1 00:00:55,720 --> 00:00:57,513 알아, 궁금하겠지 2 00:00:57,597 --> 00:01:01,184 '천하의 토르가 어쩌다 이 꼴이 됐을까?' 3 00:01:01,267 --> 00:01:05,605 때론 잡혀야만 원하는 걸 알아낼 수 있거든 4 00:01:06,272 --> 00:01:09,358 간단히 말해서 난 영웅이라고 할 수 있어 5 00:01:10,735 --> 00:01:12,945 지구에 있으면서 6 00:01:13,529 --> 00:01:16,824 로봇과 싸웠고 지구를 두어 번 구했지 7 00:01:16,908 --> 00:01:20,161 그러곤 인피니티 스톤을 찾아 8 00:01:20,244 --> 00:01:22,288 우주를 헤맸어 9 00:01:22,371 --> 00:01:24,832 헛수고였지만 10 00:01:24,916 --> 00:01:29,212 그 과정에서 죽음과 파괴의 길에 대해 알게 됐고 11 00:01:29,295 --> 00:01:32,215 여기까지 오게 된 거야 12 00:01:33,591 --> 00:01:35,218 덕분에 널 만났고 13 00:01:40,848 --> 00:01:42,975 언제까지 여기 있어야 할까? 14 00:01:56,697 --> 00:02:00,618 토르, 오딘의 아들 15 00:02:00,701 --> 00:02:02,161 수르트... 16 00:02:02,245 --> 00:02:04,372 개새끼 17 00:02:04,455 --> 00:02:05,706 아직 살아있네? 18 00:02:05,790 --> 00:02:09,836 50만 년 전쯤에 아버지가 죽인 줄 알았는데 19 00:02:09,919 --> 00:02:11,671 난 죽을 수가 없다 20 00:02:11,754 --> 00:02:13,589 해야 할 일이 있거든 21 00:02:13,673 --> 00:02:16,300 네 행성을 잿더미로 만드는 거지 22 00:02:16,384 --> 00:02:17,677 어쩐지 요즘 23 00:02:17,760 --> 00:02:20,263 꿈자리가 좀 뒤숭숭하더라니 24 00:02:20,346 --> 00:02:22,598 아스가르드가 불타는데 25 00:02:22,682 --> 00:02:25,810 네가 거기 있더라고 26 00:02:25,893 --> 00:02:29,564 '라그나로크'를 본 거군 아스가르드의 멸망 27 00:02:29,647 --> 00:02:31,732 -위대한 예언이... -잠깐만 28 00:02:31,816 --> 00:02:32,859 잠깐만 29 00:02:34,485 --> 00:02:37,488 금방 돌아가 조금만 기다려 30 00:02:37,572 --> 00:02:40,366 한창 얘기 중에 미안 31 00:02:42,577 --> 00:02:46,497 '라그나로크'가 뭐지? 설명 좀 해줘 32 00:02:46,581 --> 00:02:48,457 나의 시대가 왔다 33 00:02:48,541 --> 00:02:51,669 내 왕관이 '영원한 불꽃'을 만날 때 34 00:02:51,752 --> 00:02:54,547 난 다시 전지전능해질 것이야 35 00:02:54,630 --> 00:02:56,883 산처럼 우뚝 서서 36 00:02:56,966 --> 00:02:59,969 내 검을 아스가르드의... 37 00:03:00,052 --> 00:03:02,680 잠깐만, 기다려 38 00:03:02,763 --> 00:03:05,766 이게 자꾸 돌아서 말야 39 00:03:05,850 --> 00:03:07,393 진짜 미안 40 00:03:08,394 --> 00:03:09,979 그러니까 네 말은 41 00:03:10,062 --> 00:03:13,816 네 왕관을 영원한 불꽃에 넣으면 42 00:03:13,900 --> 00:03:16,485 몸이 집채만 해진다고? 43 00:03:16,569 --> 00:03:17,820 산! 44 00:03:17,904 --> 00:03:21,032 오딘이 아스가르드에 숨겨둔 영원한 불꽃? 45 00:03:21,115 --> 00:03:23,618 오딘은 아스가르드에 없다 46 00:03:23,701 --> 00:03:27,830 너도 없으니 왕좌는 무방비 상태지 47 00:03:27,914 --> 00:03:29,832 네 왕관은 어딨는데? 48 00:03:29,916 --> 00:03:32,919 바로 이거지 내 힘의 원천! 49 00:03:33,002 --> 00:03:36,797 그게? 난 눈썹이 좀 길다 싶었지 50 00:03:36,881 --> 00:03:38,132 왕관이야 51 00:03:38,216 --> 00:03:41,677 아무튼, 라그나로크를 막으려면 52 00:03:41,761 --> 00:03:43,721 그것만 잘라내면 되네? 53 00:03:44,764 --> 00:03:47,516 라그나로크는 벌써 시작됐고 54 00:03:47,600 --> 00:03:49,518 네 힘으론 막지 못해 55 00:03:58,736 --> 00:04:02,323 내가 아스가르드를 파멸시킬 거다 56 00:04:02,406 --> 00:04:06,077 모든 것이 고통받고 불탈 것이야 57 00:04:06,160 --> 00:04:07,828 끔찍하긴 하지만 58 00:04:07,912 --> 00:04:09,830 네가 엄청 커져서 59 00:04:09,914 --> 00:04:12,875 행성을 불태우면 장관이겠어 60 00:04:12,959 --> 00:04:15,419 불구경이 꽤 땡기긴 하지만 61 00:04:15,503 --> 00:04:17,380 이 쇠사슬을 끊고 62 00:04:17,463 --> 00:04:21,425 네 왕관을 잘라내 아스가르드 금고에 넣을래 63 00:04:21,509 --> 00:04:24,512 네 힘으론 라그나로크를 못 막는데 64 00:04:24,595 --> 00:04:25,846 왜 싸우려는 거지? 65 00:04:25,930 --> 00:04:29,517 왜냐면 그게 영웅이 하는 일이니까 66 00:04:34,480 --> 00:04:36,691 미안! 타이밍을 못 맞췄어 67 00:04:38,359 --> 00:04:39,860 다시... 지금이야! 68 00:04:44,323 --> 00:04:47,994 큰 실수한 거다, 오딘손 69 00:04:48,077 --> 00:04:50,788 내가 좀 실수투성이지 70 00:04:52,540 --> 00:04:55,459 다 계획대로 돼가네 71 00:06:14,038 --> 00:06:17,750 헤임달, 오랜만이야 다리 연결해 72 00:06:19,001 --> 00:06:20,878 헤임달? 73 00:06:21,670 --> 00:06:23,631 헤임달은 등신이야 74 00:06:23,714 --> 00:06:26,509 문지기로 떼돈 벌 수 있었는데 75 00:06:26,592 --> 00:06:28,219 쉬운 일은 아니지만 76 00:06:28,302 --> 00:06:30,179 생기는 게 꽤 많아 77 00:06:30,262 --> 00:06:34,725 바이프로스트 통해 9개 왕국에 널린 물건들을 78 00:06:34,809 --> 00:06:36,977 그저 챙기기만 하면 돼 79 00:06:38,521 --> 00:06:39,730 잘 봐 80 00:06:41,857 --> 00:06:43,234 내 무기들이야 81 00:06:45,111 --> 00:06:47,029 제일 아끼는 건데 82 00:06:47,113 --> 00:06:50,825 미드가르드의 텍사스에서 가져왔지 83 00:06:50,908 --> 00:06:54,370 이름은 데스와 트로이 84 00:06:54,995 --> 00:06:57,123 두 단어를 합치면 85 00:06:58,124 --> 00:06:59,458 '파괴'란 뜻이야 86 00:07:18,519 --> 00:07:21,772 헤임달, 빨리! 87 00:07:40,583 --> 00:07:41,667 가만있어 88 00:07:43,252 --> 00:07:46,672 헤임달! 꾸물댈 시간 없어 89 00:07:46,755 --> 00:07:48,048 헤임달? 90 00:07:49,675 --> 00:07:50,676 스커지 91 00:07:53,888 --> 00:07:55,431 저거, 중요한 거야? 92 00:08:02,271 --> 00:08:04,190 좋은 구경 시켜줄게 93 00:08:28,380 --> 00:08:35,387 토르: 라그나로크 94 00:08:57,284 --> 00:08:58,077 가지 마 95 00:09:00,120 --> 00:09:03,958 뜬금없이 나타나선 내 직장을 96 00:09:04,041 --> 00:09:08,045 난장판 만들어줘서 참 고맙네요 97 00:09:08,128 --> 00:09:08,963 누구지? 98 00:09:09,046 --> 00:09:12,341 기억 안 나요? 바나헤임서 함께 싸웠던 스커지요 99 00:09:12,424 --> 00:09:15,094 그렇군 헤임달은 어딨어? 100 00:09:15,177 --> 00:09:18,097 반역을 저지르곤 도망쳤죠 101 00:09:18,180 --> 00:09:19,848 반역? 102 00:09:19,932 --> 00:09:22,601 네, 직무 태만으로 고발됐는데 103 00:09:22,685 --> 00:09:24,687 재판 직전에 내뺐죠 104 00:09:24,770 --> 00:09:26,855 우주의 모든 것을 보는 자니 잡기도 어렵고 105 00:09:26,939 --> 00:09:27,982 그렇지 106 00:09:28,065 --> 00:09:30,693 잠시만요 오셨다고 보고해야 해서 107 00:09:54,758 --> 00:09:56,594 저건 또 뭐야? 108 00:10:04,184 --> 00:10:07,104 형, 때가 됐어 109 00:10:07,187 --> 00:10:08,647 이제 작별이야 110 00:10:09,315 --> 00:10:11,650 내 말을 들었어야지 111 00:10:11,734 --> 00:10:12,818 미안해 112 00:10:12,901 --> 00:10:13,986 의사 불러와 113 00:10:14,069 --> 00:10:15,237 도와줘요! 114 00:10:15,988 --> 00:10:17,323 날 용서해줘 115 00:10:18,157 --> 00:10:19,366 괜찮아 조금만 참아 116 00:10:19,450 --> 00:10:22,995 사과할게 지구를 통치하려 한 거 117 00:10:23,078 --> 00:10:24,455 지구인들이 좋아했을 텐데 118 00:10:24,538 --> 00:10:27,625 큐브 일도 정말 미안해 119 00:10:27,708 --> 00:10:29,418 -어쩔 수가 없었어 -알아 120 00:10:29,501 --> 00:10:30,919 난 장난이 심하잖아 121 00:10:31,003 --> 00:10:33,047 그래, 많이 짓궂지 122 00:10:33,130 --> 00:10:35,799 형을 개구리로 만들었던 것도 미안해 123 00:10:35,883 --> 00:10:37,468 아냐, 재밌었는걸 124 00:10:37,551 --> 00:10:39,678 그래, 참 웃겼지 125 00:10:39,762 --> 00:10:41,972 넌 아스가르드의 구원자야 126 00:10:42,056 --> 00:10:44,058 -널리 알려줘 -그럴게 127 00:10:44,141 --> 00:10:45,476 내 동상도 세우고 128 00:10:45,559 --> 00:10:47,353 큰 걸로 세울게 129 00:10:47,436 --> 00:10:50,606 뿔 달린 투구 쓴 거로 130 00:10:51,148 --> 00:10:53,692 네가 한 일을 아버지한테 말할게 131 00:10:53,776 --> 00:10:55,527 아버질 위해서가 아녔어 132 00:10:56,111 --> 00:10:59,156 아버질 위해서가 아녔어 133 00:11:07,373 --> 00:11:10,000 안 돼! 134 00:11:13,462 --> 00:11:16,382 로키는 자기 목숨을 바쳐 135 00:11:16,465 --> 00:11:18,634 우릴 구하곤 세상을 떠났다 136 00:11:18,717 --> 00:11:21,470 그는 역겨운 난쟁이족을 물리치고 137 00:11:21,553 --> 00:11:23,305 왕국에 평화를 가져왔다 138 00:11:23,389 --> 00:11:25,808 로키, 나의 아들 139 00:11:26,433 --> 00:11:30,521 그 옛날, 동토의 전장에서 널 발견했을 때 140 00:11:30,979 --> 00:11:33,649 네가 훗날 아스가르드의 141 00:11:33,732 --> 00:11:36,026 구원자가 되리라곤 상상 못했다 142 00:11:36,110 --> 00:11:40,531 그때 넌 그저 새파란 어린아이로 143 00:11:41,365 --> 00:11:44,535 이 어리석은 늙은이의 가슴을 녹였지 144 00:11:46,912 --> 00:11:49,623 브라보! 아주 감동적이야 145 00:11:54,294 --> 00:11:55,421 아버지 146 00:11:56,380 --> 00:11:57,881 젠장 147 00:11:57,965 --> 00:12:00,175 내 아들 토르가 돌아왔다 148 00:12:00,259 --> 00:12:01,885 어서 와라, 아들아 149 00:12:03,429 --> 00:12:05,347 연극 제목이 뭐죠? 150 00:12:05,431 --> 00:12:09,435 '로키의 비극', 녀석을 기리는 작품이다 151 00:12:09,518 --> 00:12:10,936 그렇군요 152 00:12:11,019 --> 00:12:12,396 동상 봤는데 153 00:12:12,479 --> 00:12:14,857 녀석의 생전 모습보다 낫더군요 154 00:12:14,940 --> 00:12:16,817 좀 덜 느끼하고 155 00:12:18,068 --> 00:12:20,779 이게 뭔지 아세요? 156 00:12:20,863 --> 00:12:23,782 수르트의 해골이잖냐 가공할 무기지 157 00:12:23,866 --> 00:12:25,451 금고에 잘 넣어놔 158 00:12:25,534 --> 00:12:28,912 괴물로 변해 우리 행성을 파괴 못 하게 159 00:12:29,788 --> 00:12:31,457 고맙네 160 00:12:32,124 --> 00:12:35,002 그래, 미드가르드로 돌아갈 거지? 161 00:12:35,085 --> 00:12:36,545 아뇨 162 00:12:36,628 --> 00:12:39,381 요즘 계속 같은 꿈을 꿉니다 163 00:12:39,465 --> 00:12:42,384 아스가르드가 잿더미 되는 꿈이죠 164 00:12:42,468 --> 00:12:43,677 허튼 꿈이구나 165 00:12:43,761 --> 00:12:45,554 지나친 상상력 때문이겠지 166 00:12:45,637 --> 00:12:46,805 어쩌면요 167 00:12:46,889 --> 00:12:49,057 근데 혹시 몰라서 알아봤는데 168 00:12:49,141 --> 00:12:53,270 9개 왕국이 혼란에 휩싸였더군요 169 00:12:53,353 --> 00:12:56,398 적은 호시탐탐 우릴 노리는데 170 00:12:56,482 --> 00:12:59,610 9개 왕국의 수호자인 아버지는 171 00:12:59,693 --> 00:13:02,404 가운 차림으로 포도를 먹고 계시는군요 172 00:13:02,488 --> 00:13:04,907 이웃의 자유를 존중해야지 173 00:13:04,990 --> 00:13:07,993 네, 곧 짓밟힐 자유죠 174 00:13:09,495 --> 00:13:11,955 요즘 좀 바빴다 175 00:13:12,039 --> 00:13:12,998 연극 보시느라? 176 00:13:13,081 --> 00:13:15,083 안보 관련 회의가 많았거든 177 00:13:15,167 --> 00:13:17,211 -내가 까발려야겠어? -뭘? 178 00:13:21,256 --> 00:13:25,177 너도 알다시피 묠니르에 맞으면 다 박살나 179 00:13:25,260 --> 00:13:26,678 네 얼굴도! 180 00:13:26,762 --> 00:13:29,097 미쳤군 사형에 처하겠다 181 00:13:29,181 --> 00:13:31,975 그럼 저세상에서 보자, 동생아 182 00:13:33,268 --> 00:13:34,645 내가 졌어! 183 00:13:44,738 --> 00:13:46,448 보십시오! 184 00:13:46,532 --> 00:13:47,950 토르... 185 00:13:48,575 --> 00:13:50,077 -오딘손 -그만둬 186 00:13:52,120 --> 00:13:54,373 네 임무는 딱 하나였어 딱 하나! 187 00:13:56,124 --> 00:13:57,376 아버지는 어딨지? 188 00:13:57,459 --> 00:14:01,338 왜 돌아왔어? 아스가르드는 형 없이도 189 00:14:01,421 --> 00:14:04,341 잘 돌아갔는데 다 망쳐버렸잖아 190 00:14:04,424 --> 00:14:06,343 -물어봐 -아버질 죽인 거야? 191 00:14:06,426 --> 00:14:08,220 형은 원하던 대로 독립했잖아 192 00:14:09,429 --> 00:14:11,557 알았어 어디 계신지 알아 193 00:14:19,898 --> 00:14:22,526 양로원 194 00:14:23,694 --> 00:14:26,280 여기 모셔놨었어 195 00:14:28,073 --> 00:14:30,158 길바닥에? 아님 철거된 건물에? 196 00:14:30,242 --> 00:14:31,451 참 잘했네 197 00:14:31,535 --> 00:14:34,454 이렇게 될 줄 알았겠어? 난 마법사가 아냐 198 00:14:34,538 --> 00:14:36,748 옷차림은 그래 보여 199 00:14:37,541 --> 00:14:38,917 어떻게 살아있어? 200 00:14:39,001 --> 00:14:41,962 죽는 걸 보고 눈물까지 흘렸는데 201 00:14:42,045 --> 00:14:43,797 감동인걸 202 00:14:43,881 --> 00:14:44,923 물어봐 203 00:14:45,007 --> 00:14:46,800 같이 사진 좀? 204 00:14:46,884 --> 00:14:47,551 네 205 00:14:49,136 --> 00:14:50,971 어디 계실지 생각해봐 206 00:14:52,681 --> 00:14:54,683 제인한테 차였다니 안됐어요 207 00:14:54,766 --> 00:14:56,602 차인 게 아냐 208 00:14:57,269 --> 00:14:59,187 서로 찬 거지 209 00:15:01,398 --> 00:15:02,941 뭐 하는 거야? 210 00:15:03,025 --> 00:15:04,318 내가 하는 게 아냐 211 00:15:08,655 --> 00:15:10,866 로키 212 00:15:15,787 --> 00:15:18,415 177A, 블리커 가 213 00:15:34,598 --> 00:15:37,184 토르 오딘손 214 00:15:47,194 --> 00:15:48,695 천둥의 신 215 00:15:49,947 --> 00:15:51,907 우산은 내려놔도 돼 216 00:16:09,216 --> 00:16:11,510 이젠 지구에 마법사가 설치나? 217 00:16:17,349 --> 00:16:20,602 '신비한 마법의 마스터'지 그냥 놔둬 218 00:16:21,520 --> 00:16:24,606 됐고, 마법사 넌 누구지? 219 00:16:24,690 --> 00:16:29,027 난 닥터 스티븐 스트레인지인데 물어볼 게 있다 220 00:16:29,111 --> 00:16:30,070 좀 앉아 221 00:16:35,200 --> 00:16:36,243 차? 222 00:16:38,704 --> 00:16:39,997 차는 안 마셔 223 00:16:40,080 --> 00:16:41,373 뭘 마시지? 224 00:16:41,456 --> 00:16:42,666 차만 빼고 225 00:16:45,836 --> 00:16:49,840 지구에 위협이 될만한 외계 인물들을 226 00:16:49,923 --> 00:16:51,174 주시하고 있는데 227 00:16:51,258 --> 00:16:55,387 당신의 입양된 동생 로키도 그중 하나야 228 00:16:55,470 --> 00:16:57,180 제대로 봤네 229 00:16:59,391 --> 00:17:01,476 근데 왜 지구에 데려왔지? 230 00:17:01,560 --> 00:17:03,270 아버지를 찾으려고 231 00:17:03,353 --> 00:17:07,107 오딘 행방을 알려주면 동생 데리고 232 00:17:07,190 --> 00:17:09,609 아스가르드로 돌아가겠군? 233 00:17:09,693 --> 00:17:10,777 곧바로 234 00:17:10,861 --> 00:17:12,154 좋아, 그럼 도와주지 235 00:17:12,237 --> 00:17:15,157 행방을 알면 전화로 알려주지 그랬어? 236 00:17:15,240 --> 00:17:17,534 유배 생활을 계속하겠다면서 237 00:17:17,617 --> 00:17:20,120 귀찮은 일 만들지 말래서 238 00:17:21,621 --> 00:17:23,874 또 당신은 핸드폰도 없잖아 239 00:17:24,458 --> 00:17:26,168 그래, 없지 240 00:17:26,251 --> 00:17:29,171 이메일로 알려줘도 됐잖아? 241 00:17:29,254 --> 00:17:31,214 -컴퓨터는 있나? -아니, 그런 게 왜 필요해? 242 00:17:32,257 --> 00:17:34,801 아무튼, 아버지 유배는 끝났어 243 00:17:34,885 --> 00:17:37,888 계신 곳을 알려주면 모셔가지 244 00:17:37,971 --> 00:17:39,723 좋아 노르웨이에 계셔 245 00:17:40,515 --> 00:17:43,852 아스가르드인한테 마법 쓰려면 246 00:17:43,935 --> 00:17:45,937 주문을 바꿔야 하나? 247 00:17:46,688 --> 00:17:47,814 아니군 248 00:17:48,690 --> 00:17:49,900 그건 필요 없어 249 00:17:55,655 --> 00:17:57,157 그만 좀 하지? 250 00:17:59,284 --> 00:18:02,245 당신 머리카락 한 가닥이 필요한데 251 00:18:02,329 --> 00:18:04,956 내 머리카락은 아무도 못 건드려 252 00:18:13,757 --> 00:18:15,133 걸어와도 됐잖아 253 00:18:17,803 --> 00:18:19,596 기다리고 계셔 254 00:18:19,679 --> 00:18:21,098 좋아 255 00:18:21,181 --> 00:18:22,599 우산 꼭 챙기고 256 00:18:22,682 --> 00:18:23,809 그래 257 00:18:31,650 --> 00:18:32,818 미안 258 00:18:35,320 --> 00:18:37,072 됐네 259 00:18:37,781 --> 00:18:40,325 이제 내 동생 돌려줘 260 00:18:40,408 --> 00:18:41,993 참, 그래야지 261 00:18:47,415 --> 00:18:50,752 계속 떨어지기만 했어 30분 동안! 262 00:18:51,419 --> 00:18:53,171 이제 당신이 맡아 263 00:18:53,255 --> 00:18:55,674 그러지 도와줘서 고마워 264 00:18:55,757 --> 00:18:56,800 행운을 빌지 265 00:18:56,883 --> 00:18:58,969 날 맡아? 당신 누구야? 266 00:18:59,719 --> 00:19:00,804 로키 267 00:19:00,887 --> 00:19:02,264 마법사라도 돼? 268 00:19:02,347 --> 00:19:04,099 날 건드리고도... 269 00:19:04,182 --> 00:19:04,933 굿바이! 270 00:19:30,667 --> 00:19:31,710 아버지 271 00:19:33,461 --> 00:19:36,381 봐라 참 아름다운 곳이야 272 00:19:41,386 --> 00:19:42,971 아버지, 저희예요 273 00:19:46,057 --> 00:19:47,726 나의 두 아들 274 00:19:48,768 --> 00:19:50,353 기다리고 있었다 275 00:19:50,437 --> 00:19:52,147 집으로 가시죠 276 00:19:52,230 --> 00:19:53,773 집, 그래 277 00:19:55,650 --> 00:19:58,111 너희 엄마가 날 부르는구나 278 00:20:00,405 --> 00:20:01,364 들리냐? 279 00:20:03,408 --> 00:20:04,868 로키, 마법 그만둬 280 00:20:07,579 --> 00:20:10,332 네 마법을 벗어나는 데 꽤 걸렸지 281 00:20:10,415 --> 00:20:11,917 네 엄마가 널 대견해하겠어 282 00:20:12,000 --> 00:20:13,710 좀 앉자 시간이 별로 없구나 283 00:20:21,301 --> 00:20:23,094 아버지를 실망시켰지만 284 00:20:23,178 --> 00:20:24,971 바로 잡겠습니다 285 00:20:25,055 --> 00:20:26,514 내가 너흴 실망시켰지 286 00:20:27,515 --> 00:20:30,227 라그나로크가 다가오고 있다 287 00:20:30,310 --> 00:20:33,438 제가 막았어요 수르트를 해치웠죠 288 00:20:33,521 --> 00:20:34,773 아니 289 00:20:35,398 --> 00:20:37,442 벌써 시작됐어 그녀가 오고 있다 290 00:20:38,693 --> 00:20:42,239 평생 그녀를 막았는데 더 이상은 힘들겠구나 291 00:20:44,908 --> 00:20:46,701 이젠 막을 수가 없어 292 00:20:46,785 --> 00:20:49,079 누구 말입니까? 293 00:20:49,162 --> 00:20:52,040 죽음의 여신 헬라 294 00:20:53,124 --> 00:20:54,751 나의 첫째 자식 295 00:20:55,835 --> 00:20:56,920 너희의 누나지 296 00:20:59,923 --> 00:21:01,758 뭐라고요? 297 00:21:03,843 --> 00:21:06,972 날이 갈수록 포악해졌고 298 00:21:08,098 --> 00:21:12,894 더는 통제할 수가 없어서 가둬놨었다 299 00:21:13,645 --> 00:21:16,773 그녀는 아스가르드에서 힘을 얻는데 300 00:21:17,941 --> 00:21:22,028 그곳에 돌아가면 무한한 힘을 가지게 돼 301 00:21:22,112 --> 00:21:24,531 우리가 함께 막으면 돼요 302 00:21:24,614 --> 00:21:25,615 아니 303 00:21:26,825 --> 00:21:28,910 나는 이제 다른 길을 가야 한다 304 00:21:28,994 --> 00:21:30,537 너희가 막아야 해 305 00:21:32,956 --> 00:21:34,624 사랑한다, 나의 아들들 306 00:21:37,168 --> 00:21:38,795 저길 봐라 307 00:21:42,757 --> 00:21:44,467 여길 기억해두렴 308 00:21:45,885 --> 00:21:47,637 집이 될 테니 309 00:22:27,177 --> 00:22:28,219 형 310 00:22:36,061 --> 00:22:39,064 너 때문에 이렇게 됐어 311 00:23:21,231 --> 00:23:22,690 오딘이 죽었군 312 00:23:26,361 --> 00:23:29,030 아깝네 죽는 걸 보고 싶었는데 313 00:23:29,114 --> 00:23:30,698 네가 헬라군 314 00:23:32,242 --> 00:23:33,827 난 오딘의 아들 토르다 315 00:23:33,910 --> 00:23:37,622 그래? 하나도 안 닮았는걸 316 00:23:37,705 --> 00:23:39,666 협상을 하자 317 00:23:39,749 --> 00:23:41,584 넌 오딘이랑 말투가 똑같네 318 00:23:43,628 --> 00:23:44,796 꿇어 319 00:23:44,879 --> 00:23:46,172 뭐라고? 320 00:23:50,552 --> 00:23:52,053 꿇어라 321 00:23:55,265 --> 00:23:56,975 네 여왕 앞에 322 00:23:58,309 --> 00:24:00,520 어림없어 323 00:24:10,280 --> 00:24:12,574 불가능해 324 00:24:13,658 --> 00:24:18,580 애송이, 뭐가 가능한지 넌 몰라 325 00:24:37,265 --> 00:24:38,558 다리 연결! 326 00:24:38,641 --> 00:24:39,476 안 돼! 327 00:24:48,693 --> 00:24:49,777 로키 328 00:25:36,866 --> 00:25:38,326 누구냐? 토르를 어쨌지? 329 00:25:43,623 --> 00:25:44,791 난 헬라다 330 00:25:47,001 --> 00:25:49,087 전 그저 청소부예요 331 00:25:50,088 --> 00:25:53,299 똑똑해 보이네 세상 사는 법도 알고 332 00:25:56,177 --> 00:25:58,054 어때, 일을 줄까? 333 00:28:09,352 --> 00:28:11,771 너 파이터야? 334 00:28:11,854 --> 00:28:13,690 아님 음식인가? 335 00:28:13,773 --> 00:28:15,566 그냥 지나가는 길이다 336 00:28:15,650 --> 00:28:17,485 그럼 음식이네 337 00:28:17,568 --> 00:28:18,653 무릎 꿇어 338 00:29:01,487 --> 00:29:02,905 내가 데려가겠어 339 00:29:11,789 --> 00:29:14,167 기다려 340 00:29:22,008 --> 00:29:23,217 기다려 341 00:29:25,386 --> 00:29:26,512 내 물건이니까 342 00:29:26,596 --> 00:29:30,057 데려가려면 나부터 상대해 343 00:29:30,141 --> 00:29:31,517 우리가 먼저 잡았어 344 00:29:33,269 --> 00:29:36,147 그렇담 내가 너흴 상대해야겠네 345 00:29:36,230 --> 00:29:38,149 먹을 게 늘었군 346 00:30:13,851 --> 00:30:14,769 고맙다 347 00:30:50,096 --> 00:30:53,558 스크래퍼 142, 착륙 허가 요망 보스를 만나야겠다 348 00:30:54,141 --> 00:30:56,018 특별한 걸 가져왔다 349 00:30:56,102 --> 00:30:58,437 날 어디로 데려가는 거지? 350 00:30:59,730 --> 00:31:01,065 말해! 351 00:31:02,733 --> 00:31:05,361 난 오딘의 아들 토르다 아스가르드로 돌아가야 해 352 00:31:06,404 --> 00:31:08,739 참 미안하네요, 폐하 353 00:31:37,268 --> 00:31:40,771 보아하니 내가 누군지 모르는군 354 00:31:47,904 --> 00:31:51,449 난 헬라다 오딘의 첫째 자식으로 355 00:31:51,532 --> 00:31:54,076 아스가르드 군단의 사령관이자 356 00:31:54,160 --> 00:31:57,914 정당한 왕위 계승자인 죽음의 여신이지 357 00:32:02,126 --> 00:32:04,670 아버지는 돌아가셨다 358 00:32:04,754 --> 00:32:06,756 왕자 둘도 함께 359 00:32:07,340 --> 00:32:10,968 한땐 우리가 전 우주를 지배했다 360 00:32:11,052 --> 00:32:13,220 그 누구도 우리에게 도전 못 했지 361 00:32:13,304 --> 00:32:16,432 하지만 오딘은 9개 왕국에서 진군을 멈췄다 362 00:32:16,515 --> 00:32:20,061 모든 세상을 지배하는 게 우리의 숙명이고 363 00:32:21,145 --> 00:32:24,231 내가 그것을 이룰 것이다 364 00:32:25,358 --> 00:32:27,068 내게 무릎 꿇어라 365 00:32:27,151 --> 00:32:31,197 그럼 나와 함께 정복의 영광을 누릴 것이다 366 00:32:32,573 --> 00:32:34,492 네가 누군지 367 00:32:34,575 --> 00:32:37,620 뭘 했는진 모르지만 당장 항복해라 368 00:32:37,703 --> 00:32:39,997 저항하면 자비는 없다 369 00:32:40,081 --> 00:32:44,377 날 모른다고? 내 말을 듣기는 한 거야? 370 00:32:44,460 --> 00:32:46,420 마지막 경고다 371 00:32:48,631 --> 00:32:52,051 날 보면 기뻐할 줄 알았는데 372 00:32:56,472 --> 00:32:57,682 할 수 없지 373 00:33:11,112 --> 00:33:12,530 공격! 374 00:34:06,459 --> 00:34:09,503 이런 게 얼마나 그리웠던지 375 00:34:09,587 --> 00:34:11,338 좀 아깝긴 해 376 00:34:11,422 --> 00:34:13,632 미래를 못 보는 죄로 377 00:34:13,716 --> 00:34:16,177 용맹한 군인들이 헛되이 죽었으니 378 00:34:16,260 --> 00:34:17,553 슬픈 일이지 379 00:34:19,221 --> 00:34:20,848 봐, 아직 살아있네 380 00:34:28,397 --> 00:34:30,232 마음을 바꿨나? 381 00:34:30,316 --> 00:34:32,735 네가 온 어둠으로 돌아가라 382 00:34:34,070 --> 00:34:35,529 사악한 악녀야 383 00:34:39,450 --> 00:34:41,452 이제 내 왕궁을 보러 갈까? 384 00:35:12,483 --> 00:35:15,194 두려워 마라 우리에게 왔으니 385 00:35:16,821 --> 00:35:18,697 이젠 여기가 너의 집이다 386 00:35:21,575 --> 00:35:24,203 아무도 이곳을 떠나진 못한다 387 00:35:24,286 --> 00:35:26,205 여긴 어디일까? 388 00:35:26,288 --> 00:35:29,458 여긴 사카아르 행성이다 389 00:35:31,335 --> 00:35:32,628 게이트웨이에 둘러싸여 390 00:35:33,629 --> 00:35:36,549 미지의 끝자락에 위치한 사카아르 행성은 391 00:35:36,632 --> 00:35:40,177 너처럼 사랑받지 못하고 버려진 것들이 392 00:35:40,261 --> 00:35:42,221 모이는 곳이다 393 00:35:42,304 --> 00:35:44,974 하지만 이곳 사카아르에서 넌 중요하고 394 00:35:45,057 --> 00:35:46,684 소중한 존재이며 395 00:35:46,767 --> 00:35:48,310 사랑받는다 396 00:35:48,394 --> 00:35:49,436 무슨... 397 00:35:49,520 --> 00:35:52,690 누구보다 널 사랑하는 그랜드마스터는 398 00:35:52,773 --> 00:35:56,944 여기에 최초로 버려지고 발견됐으며 399 00:35:57,027 --> 00:35:58,195 사카아르를 창조한 400 00:35:58,279 --> 00:36:01,782 챔피언 콘테스트의 아버지시다 401 00:36:01,866 --> 00:36:06,328 넌 무의미했지만 여기선 의미 있는 존재다 402 00:36:06,412 --> 00:36:09,540 그랜드마스터의 재산이 된 것을 403 00:36:09,623 --> 00:36:11,292 진심으로 축하한다 404 00:36:11,375 --> 00:36:15,296 5초 후 그랜드마스터를 만나게 된다 405 00:36:15,379 --> 00:36:16,714 준비해라 406 00:36:18,549 --> 00:36:19,758 준비해라 407 00:36:21,635 --> 00:36:24,388 이제 곧 그랜드마스터를 만난다 408 00:36:37,484 --> 00:36:39,778 멋지군, 남자야? 409 00:36:39,862 --> 00:36:41,071 네 410 00:36:42,072 --> 00:36:44,450 난 네가 좋아, 142 411 00:36:44,533 --> 00:36:46,118 최상품만 가져오니까 412 00:36:46,202 --> 00:36:49,830 토파즈, 내가 142에 대해서 413 00:36:49,914 --> 00:36:53,626 늘 뭐랬지? 'ㅂ'으로 시작하는 단어 말야 414 00:36:53,709 --> 00:36:54,752 쓰레기 415 00:36:55,753 --> 00:36:57,630 아니, 쓰레기가 아냐 416 00:36:58,464 --> 00:37:01,342 네 속마음 말고 'ㅂ'으로 시작하는 단어 417 00:37:01,425 --> 00:37:02,635 술또라이 418 00:37:05,471 --> 00:37:07,806 쏘리! 난 '베스트'라고 했어 419 00:37:07,890 --> 00:37:09,141 네가 최고니까 420 00:37:09,225 --> 00:37:11,227 우리 챔피언을 데려다줬잖아 421 00:37:11,310 --> 00:37:13,187 늘 그렇게 말씀하시죠 422 00:37:13,270 --> 00:37:14,396 오늘 데려온 건 뭐지? 423 00:37:14,480 --> 00:37:15,856 도전자요 424 00:37:15,940 --> 00:37:17,233 뭐? 425 00:37:17,316 --> 00:37:19,401 가까이서 자세히 봐야겠어 426 00:37:19,485 --> 00:37:21,570 좀 밀어줄래? 고마워 427 00:37:33,874 --> 00:37:34,959 물건값 줘 428 00:37:35,042 --> 00:37:36,877 젠장, 잠깐만 429 00:37:36,961 --> 00:37:40,047 난 파는 물건이 아냐 430 00:37:45,678 --> 00:37:47,346 이런, 성깔 있네 431 00:37:47,429 --> 00:37:48,973 천만 줘요 432 00:37:49,056 --> 00:37:50,057 꿈깨라고 하세요 433 00:37:50,140 --> 00:37:52,184 됐어, 입금해줘 434 00:37:59,108 --> 00:38:00,901 후회하게 될 거다 435 00:38:00,985 --> 00:38:02,319 아니, 돈을 벌었지 436 00:38:04,154 --> 00:38:05,698 좀 궁금하네 437 00:38:07,366 --> 00:38:08,450 넌 누구지? 438 00:38:08,534 --> 00:38:12,746 난 천둥의 신이다 439 00:38:15,958 --> 00:38:19,753 천둥은 모르겠고, 손가락에서 불꽃이 튀네? 440 00:38:19,837 --> 00:38:22,006 사촌을 찾았습니다 441 00:38:22,756 --> 00:38:23,841 잘됐네 442 00:38:23,924 --> 00:38:26,302 같이 가자 재밌을 거야 443 00:38:26,385 --> 00:38:27,428 저기 있군 444 00:38:27,511 --> 00:38:29,138 안녕, 사촌 445 00:38:29,221 --> 00:38:31,557 어디 숨어있었던 거야? 못 찾을 뻔했잖아 446 00:38:31,640 --> 00:38:32,558 안녕 447 00:38:34,435 --> 00:38:35,769 그럼... 448 00:38:35,853 --> 00:38:36,854 제발 449 00:38:38,022 --> 00:38:39,231 내가 잘못했어 450 00:38:40,649 --> 00:38:41,859 카를로 451 00:38:42,943 --> 00:38:44,320 용서해줄게 452 00:38:44,403 --> 00:38:45,779 정말 고마워 453 00:38:45,863 --> 00:38:46,864 고마워 454 00:38:46,947 --> 00:38:50,117 용서할 테니 죽어줘야겠어 455 00:38:55,831 --> 00:38:57,082 살려줘 456 00:38:57,875 --> 00:39:00,669 맙소사! 457 00:39:00,753 --> 00:39:02,713 아이 씨, 발에 다 묻었네 458 00:39:05,049 --> 00:39:06,675 냄새가 지독해 459 00:39:06,759 --> 00:39:08,469 무슨 냄새 같아? 460 00:39:08,552 --> 00:39:09,720 불탄 토스트요 461 00:39:10,721 --> 00:39:12,514 이런, 내 매너하곤 462 00:39:12,598 --> 00:39:14,475 내 소개를 안 했네 463 00:39:14,558 --> 00:39:16,435 자, 따라와 464 00:39:16,518 --> 00:39:18,896 난 그랜드마스터야 465 00:39:18,979 --> 00:39:22,441 '챔피언 콘테스트'의 주최자지 466 00:39:22,524 --> 00:39:25,444 싫다는 사람들을 강제로 참가시키는데 467 00:39:25,527 --> 00:39:28,072 자네가 새 선수로 뛰게 됐어 468 00:39:28,155 --> 00:39:29,406 어때? 469 00:39:29,490 --> 00:39:31,658 당신 게임엔 관심 없어 470 00:39:31,742 --> 00:39:33,035 난 아스가르드로 돌아가겠다 471 00:39:33,118 --> 00:39:34,745 아스가르드? 472 00:39:36,080 --> 00:39:38,290 원, 투, 쓰리, 포 473 00:39:39,750 --> 00:39:42,044 내 발 밑에 웜홀이 생겨났고 474 00:39:42,127 --> 00:39:44,963 난 그냥 빠져버렸죠 475 00:39:45,464 --> 00:39:46,632 로키? 476 00:39:47,883 --> 00:39:49,593 로키! 477 00:39:49,676 --> 00:39:51,678 여기야, 여기 478 00:39:53,222 --> 00:39:54,598 -실례 좀 -로키 479 00:39:56,558 --> 00:39:57,684 -왜? -살아있네? 480 00:39:57,768 --> 00:39:59,645 -당연하지 -여기서 뭐 해? 481 00:39:59,728 --> 00:40:01,772 보면 몰라? 의자에 묶여있잖아 482 00:40:01,855 --> 00:40:03,399 -네 의자는? -없어 483 00:40:03,482 --> 00:40:05,484 -빨리 풀어줘 -안 돼 484 00:40:05,567 --> 00:40:06,652 -못 풀어줘 -뭐? 485 00:40:06,735 --> 00:40:08,362 그랜드마스터랑 친구 됐거든 486 00:40:08,445 --> 00:40:09,863 -미친놈이야 -내겐 잘해줘 487 00:40:09,947 --> 00:40:11,490 난 몇 주 전에 왔어 488 00:40:11,573 --> 00:40:12,866 -몇 주 전에? -응 489 00:40:12,950 --> 00:40:13,951 난 방금 왔는걸 490 00:40:14,034 --> 00:40:15,202 뭘 속닥대? 491 00:40:16,286 --> 00:40:18,163 이 동네에선 시간의 개념이 달라 492 00:40:18,247 --> 00:40:21,542 난 다른 세상 기준으론 수백만 살쯤 됐을걸? 493 00:40:21,625 --> 00:40:23,127 하지만 여기선... 494 00:40:28,632 --> 00:40:31,135 어쨌거나, 이자를 알아? 495 00:40:31,218 --> 00:40:32,761 천둥의 군주랬나? 496 00:40:32,845 --> 00:40:35,180 천둥의 신이다 말해줘 497 00:40:35,264 --> 00:40:37,141 난생 처음 보는 자예요 498 00:40:37,224 --> 00:40:38,725 -내 동생이야 -입양됐죠 499 00:40:38,809 --> 00:40:40,561 싸움 잘해? 500 00:40:40,644 --> 00:40:42,521 목에 박힌 걸 빼주면 보여주지 501 00:40:42,604 --> 00:40:44,231 들었어? 날 협박하네 502 00:40:44,314 --> 00:40:46,525 잘 들어, 불꽃 인간 503 00:40:46,608 --> 00:40:48,902 아스버그인지 뭐시기에 돌아가려면 504 00:40:48,986 --> 00:40:49,736 아스가르드! 505 00:40:49,820 --> 00:40:53,031 내 챔피언을 꺾어 506 00:40:53,115 --> 00:40:55,033 그럼 넌 자유다 507 00:40:55,117 --> 00:40:58,495 좋아, 당장 데려다줘 뭉개버릴 테니 508 00:40:58,579 --> 00:41:01,206 도전자다운 배짱! 맘에 들어 509 00:41:01,290 --> 00:41:04,168 모셔다드립죠, 군주님 510 00:41:04,251 --> 00:41:05,335 로키! 511 00:41:11,633 --> 00:41:13,552 이봐, 진정해 512 00:41:14,887 --> 00:41:16,013 여기야 513 00:41:16,096 --> 00:41:17,764 손 흔드는 바위덩어리 514 00:41:17,848 --> 00:41:20,476 그래, 나도 살아있는 존재야 515 00:41:20,559 --> 00:41:23,729 내 소개를 하자면 이름은 코르그고 여기 리더지 516 00:41:23,812 --> 00:41:27,191 바위덩어리라고 겁내진 마 517 00:41:27,274 --> 00:41:30,277 네가 가위라면 모를까 518 00:41:30,360 --> 00:41:32,738 바위가 가위를 이기잖아 이해돼? 519 00:41:32,821 --> 00:41:35,657 이쪽은 내 절친 미에크 520 00:41:35,741 --> 00:41:39,077 벌레인데 손이 칼이지 521 00:41:39,161 --> 00:41:40,787 크로난 종족이군? 522 00:41:40,871 --> 00:41:43,582 -그래 -어쩌다 잡혀왔지? 523 00:41:43,665 --> 00:41:46,668 혁명을 하려고 했는데 선전이 부족해서 524 00:41:46,752 --> 00:41:51,006 달랑 우리 엄마랑 밉상 애인놈만 나타났더라고 525 00:41:51,089 --> 00:41:55,010 그 벌로 이곳에 보내져서 파이터가 됐지 526 00:41:55,093 --> 00:41:56,512 홍보 부족으로 실패했지만 527 00:41:56,595 --> 00:41:59,556 다른 혁명을 계획하고 있는데 528 00:41:59,640 --> 00:42:01,642 혹시 관심있다면 529 00:42:01,725 --> 00:42:03,644 합류할래? 530 00:42:05,771 --> 00:42:06,813 어떻게... 531 00:42:06,897 --> 00:42:09,816 여기 전체가 서클이야 532 00:42:09,900 --> 00:42:13,153 그냥 서클이 아니라 해괴한 서클이지 533 00:42:13,237 --> 00:42:15,864 -이해가 안 돼 -다 그렇지 534 00:42:15,948 --> 00:42:19,159 이해하려 들지 마 그럼 이해될 거야 535 00:42:19,243 --> 00:42:21,662 챔피언이랑 싸워본 사람 있어? 536 00:42:21,745 --> 00:42:22,871 더그가 싸워봤어 537 00:42:22,955 --> 00:42:23,997 더그! 538 00:42:24,081 --> 00:42:25,165 참, 죽었지 539 00:42:25,249 --> 00:42:26,291 맞아 540 00:42:26,375 --> 00:42:29,002 챔피언이랑 붙으면 다 죽어 541 00:42:29,086 --> 00:42:30,837 넌? 몸이 돌멩이잖아 542 00:42:30,921 --> 00:42:33,674 돌은 깨지잖아 에구, 또 하나 떨어졌네 543 00:42:33,757 --> 00:42:37,678 난 관중들 흥미 돋우는 이벤트용 선수야 544 00:42:37,761 --> 00:42:39,471 설마 챔피언과 싸우려고? 545 00:42:39,555 --> 00:42:41,139 그래 546 00:42:41,223 --> 00:42:44,768 놈을 꺾고 여길 떠날 거야 547 00:42:44,851 --> 00:42:47,020 더그도 그렇게 말했었지 548 00:42:47,104 --> 00:42:49,940 이따 봐, 제2의 더그 549 00:42:58,907 --> 00:43:01,159 아무도 날 모른다니 550 00:43:01,243 --> 00:43:03,787 역사를 가르치기는 하는 거야? 551 00:43:09,293 --> 00:43:11,336 다 거짓이야 552 00:43:11,420 --> 00:43:12,963 술과 가든파티? 553 00:43:15,173 --> 00:43:16,883 평화 조약? 554 00:43:17,634 --> 00:43:18,969 오딘 555 00:43:19,052 --> 00:43:20,679 고마운 줄 모르는 556 00:43:20,762 --> 00:43:22,222 망할 늙은이! 557 00:43:41,491 --> 00:43:43,869 우린 거칠 게 없었다 558 00:43:43,952 --> 00:43:48,415 난 오딘의 정복 전쟁에서 가장 강력한 무기였고 559 00:43:51,084 --> 00:43:54,421 다른 왕국들을 차례로 정복했지 560 00:43:54,504 --> 00:43:58,925 하지만 단지 내 야망이 본인의 야망보다 커졌단 이유만으로 561 00:43:59,009 --> 00:44:03,889 날 추방하고 우리에 넣어 짐승처럼 가뒀다 562 00:44:03,972 --> 00:44:06,850 그 전에 나와 함께했던 전사들은 563 00:44:06,933 --> 00:44:10,687 영웅으로 칭송받고 이 왕궁 밑에 묻혔다 564 00:44:21,907 --> 00:44:23,617 -오딘의 보물들 -가짜야 565 00:44:25,535 --> 00:44:28,163 대부분이 가짜지 566 00:44:29,039 --> 00:44:30,791 약하거나 567 00:44:32,167 --> 00:44:34,211 생각보다 좀 작네 568 00:44:35,212 --> 00:44:37,172 저건 봐줄만해 569 00:44:37,255 --> 00:44:38,632 하지만 이건... 570 00:44:39,174 --> 00:44:42,260 영원한 불꽃 571 00:45:09,496 --> 00:45:11,748 진짜 힘이 어떤 모습인지 보고 싶나? 572 00:45:40,569 --> 00:45:43,280 펜리스, 저들이 널 어쩐 거지? 573 00:45:45,866 --> 00:45:49,953 영원한 불꽃과 함께 다시 태어나리라 574 00:46:05,427 --> 00:46:07,429 보고 싶었다 575 00:46:08,221 --> 00:46:11,391 너희 모두가 576 00:46:12,934 --> 00:46:14,060 오딘 577 00:46:14,144 --> 00:46:17,439 용맹한 자들이 영생을 누리는 578 00:46:17,522 --> 00:46:20,025 발할라 신전에서 편히 쉬소서 579 00:46:21,359 --> 00:46:23,862 영광된 죽음을 맞으셨으니 580 00:46:23,945 --> 00:46:26,740 슬퍼하지 않고 기뻐하겠습니다 581 00:46:34,664 --> 00:46:36,249 가슴이 아프지? 582 00:46:36,333 --> 00:46:37,375 거짓에 속는 거 583 00:46:38,335 --> 00:46:41,838 형이 알던 게 사실이 아닌 걸 깨닫는 거 584 00:46:46,551 --> 00:46:48,595 이 역겨운 곳에 585 00:46:48,678 --> 00:46:51,431 내가 진짜 왔겠어? 586 00:46:53,099 --> 00:46:55,101 내 도움이 필요 없다? 587 00:46:55,185 --> 00:46:57,354 그랜드마스터의 신뢰를 깰 수 없었어 588 00:46:57,437 --> 00:47:00,565 미친놈이지만 얼마든지 조종 가능해 589 00:47:00,649 --> 00:47:03,819 나와 같이 그랜드마스터의 편에 서 590 00:47:03,902 --> 00:47:08,573 누가 알아? 그가 사고라도 당하면... 591 00:47:14,621 --> 00:47:17,123 진짜 돌아가려는 건 아니겠지? 592 00:47:19,376 --> 00:47:23,630 그녀가 형 망치를 유리조각처럼 박살 냈어 593 00:47:24,631 --> 00:47:26,424 우리 둘을 합친 것보다 594 00:47:26,508 --> 00:47:28,093 훨씬 강해서 승산 없다고 595 00:47:28,176 --> 00:47:31,137 무슨 말인지 알겠어? 596 00:47:34,641 --> 00:47:35,725 좋아 597 00:47:38,395 --> 00:47:41,064 그럼 나 혼자네 598 00:47:42,023 --> 00:47:42,983 늘 그랬듯이 599 00:47:46,027 --> 00:47:47,279 말 좀 하지? 600 00:47:49,990 --> 00:47:51,491 말 좀 해! 601 00:47:52,534 --> 00:47:55,120 무슨 말을 할까? 602 00:47:55,203 --> 00:47:57,414 넌 네 죽음을 꾸몄고 603 00:47:57,497 --> 00:48:00,208 아버지를 왕위에서 쫓아냈고 604 00:48:00,292 --> 00:48:03,461 지구에서 죽게 만들어서 죽음의 여신이 풀려났어 605 00:48:04,045 --> 00:48:07,424 옛날에 한 짓들까지 다 떠벌려볼까? 606 00:48:09,092 --> 00:48:12,596 그가 아끼는 챔피언을 보진 못했지만 607 00:48:12,679 --> 00:48:14,806 무시무시한 야수래 608 00:48:15,432 --> 00:48:18,184 난 형이 지는 거에 거금을 걸었어 609 00:48:19,394 --> 00:48:20,562 날 실망시키지 마 610 00:48:24,441 --> 00:48:26,067 꺼져, 유령아! 611 00:48:28,278 --> 00:48:30,488 벌써 꺼졌네 612 00:48:38,288 --> 00:48:39,372 으웩! 613 00:48:39,456 --> 00:48:41,708 머리카락이랑 피가 묻어있잖아 614 00:48:41,791 --> 00:48:44,377 경기 끝나면 무기 좀 깨끗이 닦을래? 615 00:48:44,461 --> 00:48:45,712 지저분한 놈들! 616 00:48:47,213 --> 00:48:48,673 토르 617 00:48:48,757 --> 00:48:50,717 초대형 나무 포크 어때? 618 00:48:50,800 --> 00:48:52,093 됐어 619 00:48:52,177 --> 00:48:53,303 별 쓸모 없겠어 620 00:48:53,386 --> 00:48:56,806 뱀파이어 셋과 동시에 싸우면 모를까 621 00:48:57,766 --> 00:48:59,434 내 망치가 그립네 622 00:48:59,517 --> 00:49:00,852 망치? 623 00:49:00,936 --> 00:49:05,190 죽어가는 별 심장의 특수 금속으로 만든 건데 624 00:49:05,273 --> 00:49:08,193 빨리 돌리면 날 하늘로 띄워줬지 625 00:49:08,276 --> 00:49:09,361 망치를 탔다고? 626 00:49:09,444 --> 00:49:11,196 아니, 탄 게 아냐 627 00:49:11,279 --> 00:49:12,656 그럼 망치가 널 탔어? 628 00:49:12,739 --> 00:49:16,159 아니, 그걸 빨리 돌리면 내가 붕... 629 00:49:16,242 --> 00:49:18,286 세상에, 망치랑 붕가붕가를 했어? 630 00:49:18,370 --> 00:49:22,207 붕 하늘로 떠올라서 날아다녔다고 631 00:49:22,290 --> 00:49:25,293 던지면 늘 다시 내게 돌아왔고 632 00:49:25,377 --> 00:49:28,213 망치랑 특별한 사이였나 보네 633 00:49:28,296 --> 00:49:31,424 근데 잃었다니 애인을 잃은 기분이겠어 634 00:49:32,342 --> 00:49:34,511 적절한 비유네 635 00:49:36,179 --> 00:49:37,555 내 거라니까 636 00:49:38,765 --> 00:49:40,892 저 여자가 날 여기 데려왔어 637 00:49:40,976 --> 00:49:43,269 그래, 스크래퍼 142 638 00:49:43,353 --> 00:49:45,438 아스가르드인들을 조심해야 돼 639 00:49:45,522 --> 00:49:47,315 죽이기 쉽지 않거든 640 00:49:47,399 --> 00:49:48,900 아스가르드인? 641 00:49:54,698 --> 00:49:57,200 그거 누르지 마 얘기 좀 하자는 거야 642 00:49:58,618 --> 00:50:00,370 아스가르드가 위험해 643 00:50:04,708 --> 00:50:06,418 너, 발키리군? 644 00:50:07,877 --> 00:50:09,713 나도 어릴 때 발키리가 되고 싶었는데 645 00:50:09,796 --> 00:50:12,215 여자만 된다더라고 646 00:50:12,298 --> 00:50:14,426 오해 마 난 여자 좋아하니까 647 00:50:14,509 --> 00:50:16,219 너무 좋아해서 탈이지 648 00:50:16,302 --> 00:50:19,347 변태는 아냐 존중한다는 뜻이지 649 00:50:19,431 --> 00:50:24,060 엘리트 여성 전사들, 멋지잖아? 650 00:50:24,144 --> 00:50:25,562 진작 필요했지 651 00:50:27,188 --> 00:50:28,023 끝났어? 652 00:50:28,106 --> 00:50:29,274 천둥의 군주, 나와 653 00:50:29,357 --> 00:50:30,316 날 좀 도와줘 654 00:50:30,400 --> 00:50:31,651 안녕 655 00:50:31,735 --> 00:50:34,112 반역자거나 겁쟁이군 656 00:50:34,195 --> 00:50:36,322 발키리의 임무는 왕을 지키는 거잖아 657 00:50:37,240 --> 00:50:40,452 잘 들어, 여긴 사카아르지 아스가르드가 아냐 658 00:50:40,535 --> 00:50:42,328 난 발키리가 아닌 스크래퍼고 659 00:50:45,582 --> 00:50:47,542 이리 데려와 660 00:50:47,625 --> 00:50:51,588 죽기 전엔 아무도 여기서 못 나가 661 00:51:03,475 --> 00:51:05,060 움직이지 마 662 00:51:05,143 --> 00:51:07,854 내 손이 옛날 같지 않거든 663 00:51:07,937 --> 00:51:11,191 내 머리를 잘랐다간 664 00:51:11,274 --> 00:51:13,610 토르의 분노를 경험하게 될 거다 665 00:51:17,739 --> 00:51:20,533 제발요, 선생님 머리는 안돼요! 666 00:51:21,743 --> 00:51:23,286 제발, 안 돼 667 00:51:23,369 --> 00:51:24,454 안 돼! 668 00:51:36,633 --> 00:51:41,137 와우, 많이들 왔군 멋진 밤이야 669 00:51:41,221 --> 00:51:43,306 다들 즐거운가? 670 00:51:43,389 --> 00:51:45,391 모두 잠깐 조용하고 671 00:51:45,475 --> 00:51:48,728 오늘 끔찍하게 죽은 선수들을 위해 672 00:51:48,812 --> 00:51:51,689 큰 박수를 쳐주도록 673 00:51:51,773 --> 00:51:53,191 멋진 친구들이지 674 00:51:53,274 --> 00:51:54,818 자, 이제 675 00:51:55,777 --> 00:51:59,239 우리 모두가 기다리던 순간이다 676 00:52:04,953 --> 00:52:07,914 이쯤에서 각설하고 677 00:52:07,997 --> 00:52:10,583 메인 이벤트를 시작하겠다 678 00:52:12,293 --> 00:52:15,755 비록 첫 출전이지만 비장의 기술을 가진 679 00:52:15,839 --> 00:52:17,632 아주 강력한 도전자지 680 00:52:18,299 --> 00:52:20,969 너희 눈으로 직접 확인하도록 681 00:52:21,052 --> 00:52:22,345 자, 소개하겠다 682 00:52:23,513 --> 00:52:25,682 천둥의 군주! 683 00:52:48,955 --> 00:52:51,875 녀석 손을 잘 주시해 불꽃이 튀거든 684 00:52:51,958 --> 00:52:53,209 좋아 685 00:52:53,293 --> 00:52:56,045 이제 챔피언을 맞이할 차례군 686 00:53:04,971 --> 00:53:06,431 곧 등장할 687 00:53:06,514 --> 00:53:08,433 크리처로 말하자면 688 00:53:08,516 --> 00:53:10,476 유일무이한 존재로 689 00:53:10,560 --> 00:53:13,271 나하고 아주 잘 통하지 690 00:53:14,814 --> 00:53:16,065 무패를 자랑하는 691 00:53:17,650 --> 00:53:18,985 천하무적의 692 00:53:21,487 --> 00:53:23,615 디펜딩 챔피언 693 00:53:23,698 --> 00:53:25,158 자... 694 00:53:25,241 --> 00:53:26,367 소개하겠다 695 00:53:31,414 --> 00:53:35,084 인크레더블... 696 00:53:38,796 --> 00:53:40,590 헐크! 697 00:53:41,382 --> 00:53:42,634 좋았어! 698 00:53:46,596 --> 00:53:48,973 이 행성을 떠나야겠어 699 00:53:49,057 --> 00:53:51,017 이봐, 어딜 가? 700 00:54:01,027 --> 00:54:02,362 서로 잘 알아 701 00:54:02,445 --> 00:54:04,822 직장 동료이자 친구거든 702 00:54:13,998 --> 00:54:15,541 어디 갔었어? 703 00:54:15,625 --> 00:54:17,835 다들 네가 죽은 줄 알아 704 00:54:17,919 --> 00:54:19,879 그간 많은 일이 있었어 705 00:54:20,672 --> 00:54:22,048 내 망치는 파괴됐고... 706 00:54:22,131 --> 00:54:25,426 아직도 어제 일처럼 생생해 707 00:54:25,510 --> 00:54:27,929 로키는 살아있어 안 믿기지? 708 00:54:28,012 --> 00:54:29,180 저 위에 있어 709 00:54:29,264 --> 00:54:31,266 로키, 누군지 좀 봐 710 00:54:33,393 --> 00:54:35,645 배너, 이런 말 하기 좀 뻘쭘하지만 711 00:54:35,728 --> 00:54:37,981 만나서 진짜 반갑다 712 00:54:38,064 --> 00:54:40,650 헐크, 헐크, 헐크 713 00:54:46,781 --> 00:54:47,365 배너 714 00:54:48,616 --> 00:54:50,368 이봐, 배너 715 00:54:50,451 --> 00:54:52,495 배너는 없다 헐크뿐이지 716 00:54:52,578 --> 00:54:54,497 왜 그래? 717 00:54:54,580 --> 00:54:55,999 나야, 토르라고! 718 00:55:16,227 --> 00:55:17,603 우린 친구잖아 719 00:55:17,687 --> 00:55:18,771 널 해치긴 싫어 720 00:55:26,571 --> 00:55:28,614 그렇지, 그거야 721 00:55:47,550 --> 00:55:48,593 뭐야? 722 00:55:59,020 --> 00:56:00,605 이봐, 덩치 723 00:56:02,482 --> 00:56:04,442 해가 떨어지고 있어 724 00:56:15,161 --> 00:56:18,039 그래 해가 떨어지고 있어 725 00:56:20,792 --> 00:56:22,752 난 널 해치지 않아 726 00:56:22,835 --> 00:56:24,545 아무도 727 00:56:36,265 --> 00:56:37,141 좋았어 728 00:56:37,225 --> 00:56:38,434 그게 내 심정이야! 729 00:56:39,894 --> 00:56:41,729 진짜 좋은 스포츠예요 730 00:56:49,612 --> 00:56:51,864 좋아, 붙어보자고 731 00:57:03,292 --> 00:57:06,212 그 안에서 꺼내줄게, 배너 732 00:57:15,012 --> 00:57:17,056 사람들한테 친구랬는데 733 00:57:17,140 --> 00:57:18,391 창피하게 이럴래? 734 00:58:50,566 --> 00:58:52,652 천둥, 천둥, 천둥 735 00:58:54,362 --> 00:58:59,325 천둥, 천둥, 천둥 736 00:59:30,940 --> 00:59:33,609 제2의 더그가 돼버렸네 737 00:59:42,493 --> 00:59:45,037 대체 저게 무슨 소리지? 738 00:59:45,121 --> 00:59:47,832 불만을 품은 백성들이 739 00:59:47,915 --> 00:59:51,669 폭동을 일으켜 문을 부수려고 합니다 740 00:59:56,924 --> 00:59:59,218 너에 대해 말해봐, 스커지 741 00:59:59,302 --> 01:00:01,929 아버진 석공이었고 어머니는... 742 01:00:02,013 --> 01:00:05,975 아니, 네 가족사를 물은 게 아냐 743 01:00:06,058 --> 01:00:07,643 꿈이 뭐지? 744 01:00:08,769 --> 01:00:12,732 제 자신을 입증할 기회를 얻고 싶습니다 745 01:00:12,815 --> 01:00:13,899 이해한다 746 01:00:13,983 --> 01:00:15,568 내가 어렸을 때 747 01:00:15,651 --> 01:00:19,655 모든 위대한 왕에겐 집행인이 있었다 748 01:00:19,739 --> 01:00:21,741 사형 집행뿐만 아니라 749 01:00:21,824 --> 01:00:24,327 비전을 실현하는 집행인 750 01:00:25,328 --> 01:00:28,247 물론, 사형 집행이 주 임무였지만 751 01:00:28,331 --> 01:00:30,333 영광스러운 일이었지 752 01:00:32,168 --> 01:00:34,837 난 오딘의 집행인이었지 753 01:00:35,880 --> 01:00:40,009 널 나의 집행인으로 삼겠다 754 01:00:45,848 --> 01:00:47,850 함께 세상을 정복하자 755 01:00:59,153 --> 01:01:00,655 스커지, 검 어딨어? 756 01:01:06,202 --> 01:01:10,164 그 검이 다리를 여는 열쇠잖아 757 01:01:10,247 --> 01:01:14,210 날 인정하지 않는 그 폭도들 758 01:01:14,293 --> 01:01:15,628 모조리 잡아들여 759 01:01:39,110 --> 01:01:40,152 좀 비켜봐 760 01:01:52,915 --> 01:01:55,835 미안하다 이놈들이 사방에 깔렸어 761 01:01:57,044 --> 01:01:58,921 가자 762 01:02:32,747 --> 01:02:35,291 여긴 안전해 763 01:03:44,360 --> 01:03:45,319 이제 괜찮아? 764 01:03:49,031 --> 01:03:50,658 헐크가 목욕을 하네 765 01:03:52,034 --> 01:03:53,953 얼마나 됐어? 766 01:03:54,036 --> 01:03:55,246 뭐가? 767 01:03:56,038 --> 01:03:59,166 그렇게 멍청한 녹색 괴물로 지낸 거 768 01:04:00,292 --> 01:04:02,461 헐크는 늘 헐크다 769 01:04:07,091 --> 01:04:08,467 여긴 어떻게 왔어? 770 01:04:09,301 --> 01:04:10,344 이겨서 771 01:04:11,136 --> 01:04:12,263 반칙을 써서? 772 01:04:12,346 --> 01:04:14,557 다른 상대들도 이걸 달았었나? 773 01:04:14,640 --> 01:04:16,016 여길 어떻게 왔냐고 774 01:04:19,061 --> 01:04:20,020 퀸제트 775 01:04:20,104 --> 01:04:22,773 좋아 퀸제트는 어딨어? 776 01:04:27,069 --> 01:04:29,488 다 벗었네 777 01:04:29,572 --> 01:04:31,365 홀랑 벗었어 778 01:04:35,160 --> 01:04:37,288 자꾸 생각나네 779 01:04:37,997 --> 01:04:39,123 퀸제트 780 01:04:49,758 --> 01:04:51,135 좋았어 781 01:04:51,218 --> 01:04:52,803 나랑 여길 떠나자 782 01:04:52,887 --> 01:04:55,389 끔찍하고 추악한 곳이야 783 01:04:55,472 --> 01:04:59,268 아스가르드가 맘에 들 거야 황금빛으로 빛나지 784 01:04:59,351 --> 01:05:00,811 헐크는 남는다 785 01:05:00,895 --> 01:05:04,273 아니, 난 아스가르드로 돌아가서 786 01:05:05,065 --> 01:05:06,901 라그나로크를 막아야 해 787 01:05:06,984 --> 01:05:08,360 라그나로크? 788 01:05:08,444 --> 01:05:11,655 우리 행성의 파멸이자 모든 것의 끝 789 01:05:13,699 --> 01:05:16,035 아스가르드에 가게 도와주면 790 01:05:16,118 --> 01:05:18,203 네가 지구로 돌아가게 해줄게 791 01:05:18,287 --> 01:05:19,496 지구는 헐크 싫어해 792 01:05:19,580 --> 01:05:21,123 아냐, 사랑해 793 01:05:21,206 --> 01:05:24,001 우린 어벤져스 팀이잖아 각별한 친구고 794 01:05:25,085 --> 01:05:26,545 친구끼리 도와야지 795 01:05:26,629 --> 01:05:27,880 배너랑 친구지 796 01:05:27,963 --> 01:05:30,257 난 배너 별로야 네가 좋아 797 01:05:30,341 --> 01:05:31,258 배너 친구야 798 01:05:31,342 --> 01:05:32,343 난 배너 안 좋아해 799 01:05:32,426 --> 01:05:35,763 숫자랑 과학만 따지는 샌님인걸 800 01:05:35,846 --> 01:05:37,514 토르는 가 헐크는 남는다 801 01:05:37,598 --> 01:05:38,641 좋아 802 01:05:39,391 --> 01:05:40,517 여기 남아 803 01:05:41,894 --> 01:05:43,604 바보 같고 끔찍해 804 01:05:43,687 --> 01:05:47,274 빨간색과 흰색 인테리어? 유치찬란해 805 01:05:48,025 --> 01:05:49,401 난 널 뭉갰어 806 01:05:49,485 --> 01:05:51,862 웃기지 마 내가 이겼지 807 01:05:51,946 --> 01:05:54,114 -널 뭉갰어 -웃기고 있네 808 01:05:54,198 --> 01:05:56,075 -아기 같은 놈 -뭐? 809 01:05:56,158 --> 01:05:56,825 아기! 810 01:05:57,368 --> 01:05:59,036 덩치만 큰 애네 811 01:05:59,119 --> 01:06:00,579 토르는 가 812 01:06:00,663 --> 01:06:02,122 가잖아! 813 01:06:06,168 --> 01:06:07,586 다시 가봐 814 01:06:12,299 --> 01:06:14,802 토르 집은 여기다 815 01:06:23,602 --> 01:06:25,270 헐크는 훈련한다 816 01:06:25,354 --> 01:06:27,523 좋겠네, 실컷 해 817 01:06:27,606 --> 01:06:29,358 -안녕, 덩치 -화난 여자 818 01:06:29,441 --> 01:06:30,776 어떻게 지내? 819 01:06:30,859 --> 01:06:31,819 이기면서 820 01:06:42,329 --> 01:06:46,041 헤임달, 날 볼 수 있다는 거 알아 821 01:06:46,750 --> 01:06:48,752 날 도와줘 822 01:06:50,587 --> 01:06:52,214 보게 도와줘 823 01:07:02,474 --> 01:07:05,728 아주 멀리 계시군요 824 01:07:05,811 --> 01:07:07,187 무슨 일이지? 825 01:07:07,271 --> 01:07:08,772 직접 보십시오 826 01:07:11,316 --> 01:07:14,111 요새에 백성들을 피신시켰는데 827 01:07:14,194 --> 01:07:17,781 요새가 무너지면 다리가 유일한 탈출구죠 828 01:07:17,865 --> 01:07:19,908 아스가르드를 버리겠다고? 829 01:07:23,162 --> 01:07:25,581 여기 남으면 죽음뿐입니다 830 01:07:25,664 --> 01:07:28,417 그녀의 힘이 날로 강해지고 있죠 831 01:07:28,500 --> 01:07:29,626 가자 832 01:07:33,589 --> 01:07:35,257 헬라는 굶주렸어요 833 01:07:35,340 --> 01:07:38,427 살려두면 온 우주를 먹어치울 겁니다 834 01:07:38,510 --> 01:07:40,054 돌아오세요 835 01:07:40,137 --> 01:07:42,139 난 지금 내가 어딨는지도 몰라 836 01:07:42,222 --> 01:07:44,475 지금 계신 행성에 있는 문을 통과하세요 837 01:07:44,558 --> 01:07:46,518 -어떤 문? -큰 문이요 838 01:08:15,422 --> 01:08:16,882 토르가 슬퍼 839 01:08:16,965 --> 01:08:18,217 닥쳐 840 01:08:20,427 --> 01:08:22,179 토르가 슬퍼 841 01:08:22,971 --> 01:08:25,015 젠장! 슬픈 게 아냐 842 01:08:25,099 --> 01:08:26,558 열 받은 거지 843 01:08:28,143 --> 01:08:31,480 화가 났다고! 아버지는 돌아가셨고 844 01:08:31,563 --> 01:08:33,232 망치는 파괴됐고 845 01:08:34,399 --> 01:08:37,653 -애처럼 징징거리네 -듣지도 않잖아 846 01:08:37,736 --> 01:08:39,279 차지 마 847 01:08:40,572 --> 01:08:42,866 넌 아주 나쁜 친구야 848 01:08:42,950 --> 01:08:44,243 네가 나쁜 친구야 849 01:08:44,326 --> 01:08:45,536 -네 별명 알아? -아니 850 01:08:45,619 --> 01:08:47,454 멍청한 어벤져스야 851 01:08:47,538 --> 01:08:49,873 넌 쬐깐한 어벤져스! 852 01:08:52,292 --> 01:08:53,418 미친 거야? 853 01:08:53,502 --> 01:08:54,920 그래 854 01:08:55,003 --> 01:08:57,506 그거 알아? 지구는 널 무지 싫어해 855 01:09:17,442 --> 01:09:18,694 싫어 856 01:09:22,030 --> 01:09:25,284 미안해 화나서 한 빈말이야 857 01:09:25,367 --> 01:09:29,329 아무도 널 멍청한 어벤져스라고 안 불러 858 01:09:29,413 --> 01:09:31,498 괜찮아 859 01:09:31,582 --> 01:09:34,585 방패 막 던지지 마 죽을 뻔했잖아 860 01:09:34,668 --> 01:09:36,753 미안해 헐크는 계속 화가 나 861 01:09:36,837 --> 01:09:38,964 헐크는 늘 화나 있어 862 01:09:39,047 --> 01:09:41,842 알아 너랑 난 똑같아 863 01:09:41,925 --> 01:09:43,844 불 같은 바보지 864 01:09:43,927 --> 01:09:47,848 똑같아, 헐크는 불 같고 토르는 물 같아 865 01:09:48,724 --> 01:09:50,517 우리 둘 다 불 같지 866 01:09:50,601 --> 01:09:52,603 헐크는 진짜 불이야 867 01:09:53,645 --> 01:09:56,148 활활 타오르는 불 868 01:09:56,231 --> 01:09:58,442 토르는 꺼져가는 불이고 869 01:10:00,861 --> 01:10:04,364 헐크, 부탁이 있어 870 01:10:09,369 --> 01:10:11,455 화난 여자 871 01:10:18,212 --> 01:10:20,923 뭐야? 왜... 872 01:10:29,514 --> 01:10:31,433 띨띨해서 이해 안 돼? 873 01:10:31,516 --> 01:10:34,436 난 아스가르드 일에 엮이기 싫어 874 01:10:34,519 --> 01:10:37,022 -얘기 좀 하자 -아니, 당신 혼자 해 875 01:10:37,898 --> 01:10:38,899 못 가게 막아 876 01:10:38,982 --> 01:10:39,983 막으라고? 877 01:10:40,734 --> 01:10:41,777 막았어 878 01:10:43,403 --> 01:10:44,363 가지 마 879 01:10:45,113 --> 01:10:47,074 -부탁해 -제발 880 01:10:49,743 --> 01:10:50,786 좋아 881 01:10:52,955 --> 01:10:55,332 이렇게 해 882 01:10:55,415 --> 01:10:56,959 이 술병이 빌 때까지만 883 01:10:57,751 --> 01:10:59,169 얘길 들어줄게 884 01:11:00,629 --> 01:11:03,006 아스가르드가 위험해 885 01:11:03,090 --> 01:11:04,633 돌아가게 도와줘 886 01:11:06,635 --> 01:11:08,595 다 마셨어, 안녕 887 01:11:10,097 --> 01:11:11,598 오딘이 죽었어 888 01:11:14,977 --> 01:11:17,229 죽음의 여신 헬라가 아스가르드를 침략했고 889 01:11:17,938 --> 01:11:20,732 헬라가 돌아왔다면 끝장난 거네 890 01:11:20,816 --> 01:11:22,276 내가 그녀를 막겠어 891 01:11:22,943 --> 01:11:24,111 -혼자서? -아니 892 01:11:24,194 --> 01:11:25,696 팀을 짤 거야 893 01:11:25,779 --> 01:11:28,782 나, 너, 그리고 덩치 894 01:11:28,865 --> 01:11:31,076 아니, 팀은 없어 헐크는 혼자다 895 01:11:31,159 --> 01:11:32,995 나하고 너 896 01:11:33,078 --> 01:11:34,162 당신 혼자뿐이네 897 01:11:34,913 --> 01:11:36,707 발키리는 전설이야 898 01:11:36,790 --> 01:11:39,293 왕을 지키는 아스가르드의 엘리트 전사 899 01:11:39,960 --> 01:11:42,296 오딘의 가족 싸움에 또 끼어들진 않겠어 900 01:11:42,838 --> 01:11:44,756 -무슨 뜻이지? -당신 누나 901 01:11:44,840 --> 01:11:46,758 그녀는 날로 강해졌고 902 01:11:46,842 --> 01:11:49,511 오딘의 통제를 벗어나 모두를 죽이고 903 01:11:49,594 --> 01:11:50,971 왕위를 차지하려 했어 904 01:11:51,513 --> 01:11:53,098 헬라가 탈옥을 시도하자 905 01:11:53,181 --> 01:11:55,684 오딘은 발키리를 보내 없애려 했지 906 01:11:56,852 --> 01:11:58,937 나만 살아남은 건... 907 01:12:00,605 --> 01:12:03,942 난 왕을 믿고 그녀와 싸웠지만 908 01:12:04,026 --> 01:12:05,402 모든 걸 잃었어 909 01:12:05,485 --> 01:12:07,654 그게 아스가르드의 잘못이야 910 01:12:07,738 --> 01:12:09,865 왕위, 비밀 모든 게 거짓이지 911 01:12:09,948 --> 01:12:11,199 동감이야 912 01:12:12,034 --> 01:12:13,535 내게 손대지 마 913 01:12:13,618 --> 01:12:15,370 내 생각도 같아 914 01:12:15,454 --> 01:12:16,997 그래서 왕위를 버린 거고 915 01:12:17,080 --> 01:12:20,334 하지만 이건 왕위가 아닌 백성을 위해서야 916 01:12:20,417 --> 01:12:22,627 죽어가고 있어 네 동족이기도 하잖아 917 01:12:22,711 --> 01:12:23,587 잊어버려 918 01:12:24,963 --> 01:12:26,465 난 다 잊었거든 919 01:12:26,548 --> 01:12:27,841 -그래 -좋아 920 01:12:27,924 --> 01:12:29,217 -그러지 -잘됐네 921 01:12:29,301 --> 01:12:30,177 고맙군 922 01:12:30,260 --> 01:12:31,928 -뭐가? -이거 923 01:12:34,222 --> 01:12:35,557 눈치 못 챘지? 924 01:12:37,059 --> 01:12:39,186 이걸로... 훨씬 낫네 925 01:12:40,896 --> 01:12:42,814 좋을 대로 해 926 01:12:42,898 --> 01:12:47,486 여기 남아서 미친놈을 위해 노예나 잡아 927 01:12:47,569 --> 01:12:49,029 숨어 지내면서 계속 퍼마시고 928 01:12:49,112 --> 01:12:50,155 하지만 난... 929 01:12:52,240 --> 01:12:55,494 도망치지 않고 맞서겠어 930 01:12:56,578 --> 01:12:58,288 왜냐면 그게... 931 01:13:02,834 --> 01:13:05,003 영웅이 하는 일이니까 932 01:13:16,515 --> 01:13:18,392 친구야, 남아! 933 01:13:29,861 --> 01:13:31,238 좋았어 934 01:13:45,752 --> 01:13:46,753 좋아 935 01:13:54,136 --> 01:13:56,721 환영합니다 목소리 인증 요망 936 01:13:56,805 --> 01:13:58,181 토르 937 01:13:58,265 --> 01:13:59,641 접속 불가 938 01:14:00,892 --> 01:14:02,561 토르, 오딘의 아들 939 01:14:02,644 --> 01:14:03,770 접속 불가 940 01:14:03,854 --> 01:14:04,938 천둥의 신 941 01:14:05,021 --> 01:14:06,481 접속 불가 942 01:14:06,565 --> 01:14:07,732 가장 센 어벤져스 943 01:14:07,816 --> 01:14:09,109 접속 불가 944 01:14:09,192 --> 01:14:11,445 가장 센 어벤져스 945 01:14:11,528 --> 01:14:12,320 접속 불가 946 01:14:13,196 --> 01:14:15,031 젠장, 스타크 947 01:14:15,115 --> 01:14:16,324 장발 양아치 948 01:14:16,408 --> 01:14:18,702 어서 오십시오, 장발 양아치 949 01:14:20,829 --> 01:14:22,372 친구야, 남아 950 01:14:22,456 --> 01:14:23,331 안 돼 951 01:14:23,415 --> 01:14:24,499 멈춰 952 01:14:24,583 --> 01:14:25,500 남아! 953 01:14:26,543 --> 01:14:28,044 다 망가지잖아 954 01:14:28,128 --> 01:14:29,588 가지 마 955 01:14:32,924 --> 01:14:34,134 잘했어, 덩치 956 01:14:34,217 --> 01:14:37,929 울트론 행방을 몰라 네 위치도 모르겠고 957 01:14:38,013 --> 01:14:40,182 퀸제트를 돌려, 알았지? 958 01:14:40,265 --> 01:14:42,934 스텔스 모드라 추적이 안 돼 959 01:14:43,018 --> 01:14:44,811 날 좀 도와줘, 응? 960 01:14:48,106 --> 01:14:50,025 네가... 961 01:15:06,166 --> 01:15:08,710 안 돼, 배너! 962 01:15:15,884 --> 01:15:17,719 맙소사 963 01:15:17,802 --> 01:15:19,679 배너 964 01:15:20,805 --> 01:15:22,307 이봐 965 01:15:22,390 --> 01:15:24,059 배너, 괜찮아? 966 01:15:26,394 --> 01:15:28,730 해가 떨어지고 있어 해가 떨어져 967 01:15:28,813 --> 01:15:30,190 그래, 심호흡해 968 01:15:31,316 --> 01:15:33,235 널 해치진 않아 969 01:15:33,318 --> 01:15:34,653 해가 떨어져 970 01:15:34,736 --> 01:15:35,320 토르 971 01:15:36,947 --> 01:15:38,406 머리가 왜 그래? 972 01:15:38,490 --> 01:15:39,908 미친 늙은이가 잘랐어 973 01:15:39,991 --> 01:15:41,576 -잘 어울려 -고마워 974 01:15:41,660 --> 01:15:43,912 여긴 어디야? 나타샤는? 975 01:15:44,829 --> 01:15:47,123 -잘 있겠지, 뭐 -괜찮은 거야? 976 01:15:47,207 --> 01:15:49,125 -소코비아는? -소코비아? 977 01:15:49,209 --> 01:15:50,835 우리가 구했어? 978 01:15:50,919 --> 01:15:52,045 배너, 잘 들어 979 01:15:52,128 --> 01:15:54,339 소코비아랑 울트론은 2년 전 일이야 980 01:15:54,422 --> 01:15:55,924 무슨 소리야? 981 01:15:56,007 --> 01:15:57,092 뭐라고? 982 01:15:57,926 --> 01:15:59,386 내가 2년 동안 헐크로 지냈다는 거야? 983 01:15:59,469 --> 01:16:01,221 그래 984 01:16:07,102 --> 01:16:08,395 무슨 일이 있었어? 985 01:16:11,815 --> 01:16:13,483 배너, 말해줄 게 있어 986 01:16:15,902 --> 01:16:16,987 목소리 인증 요망 987 01:16:17,070 --> 01:16:18,113 배너 988 01:16:18,196 --> 01:16:19,990 어서 오십시오 가장 센 어벤져스 989 01:16:20,073 --> 01:16:21,032 뭐? 990 01:16:21,116 --> 01:16:22,075 비행 일지 991 01:16:33,420 --> 01:16:35,130 토르, 여긴 어디야? 992 01:16:35,213 --> 01:16:36,298 그게 말인데... 993 01:16:36,381 --> 01:16:39,759 사카아르, 아주 나쁜 소식이 있다 994 01:16:39,843 --> 01:16:42,679 내 챔피언이 사라졌다 995 01:16:42,762 --> 01:16:45,056 모두 거리로 나가서 챔피언을 찾도록 996 01:16:45,140 --> 01:16:46,182 누구야? 997 01:16:46,266 --> 01:16:47,976 여기 대장 998 01:16:48,810 --> 01:16:50,103 네가 저자 집에서 살았어 999 01:16:50,186 --> 01:16:51,313 내가? 1000 01:16:51,396 --> 01:16:53,398 너랑 내가 한 판 붙었고 1001 01:16:54,065 --> 01:16:56,109 -내가 이겼지? -아니, 내가 이겼어 1002 01:16:56,192 --> 01:16:57,193 거짓말 1003 01:16:57,277 --> 01:16:58,320 진짜야 1004 01:16:58,403 --> 01:17:03,033 잘생긴 천둥의 군주가 내 챔피언을 빼돌렸다 1005 01:17:03,116 --> 01:17:05,702 잘생긴 천둥의 신! 가야 해 1006 01:17:06,494 --> 01:17:07,495 이런 1007 01:17:09,372 --> 01:17:10,749 안 좋아 1008 01:17:10,832 --> 01:17:12,667 정말 진짜 안 좋아 1009 01:17:15,420 --> 01:17:19,090 토르, 나 기절할 거 같아 1010 01:17:19,174 --> 01:17:20,592 안 돼 1011 01:17:20,675 --> 01:17:22,677 기절 마, 이걸 입어 1012 01:17:22,761 --> 01:17:23,970 토니 옷이잖아 1013 01:17:24,054 --> 01:17:25,347 -알아 -토니도 여깄어? 1014 01:17:25,430 --> 01:17:27,307 아니, 좀 진정해 1015 01:17:27,390 --> 01:17:30,477 해가 떨어져 해가 떨어지고 있어 1016 01:17:38,443 --> 01:17:40,362 나 화났어 1017 01:17:43,365 --> 01:17:45,283 무진장 화났지 1018 01:17:45,367 --> 01:17:47,410 누구든 화가 나면 남을 탓하지 1019 01:17:47,494 --> 01:17:50,955 내가 지금 그래 누굴 탓하게? 1020 01:17:51,039 --> 01:17:52,666 그랜드마스터, 제가... 1021 01:17:52,749 --> 01:17:53,792 말 끊지 마 1022 01:17:53,875 --> 01:17:55,043 여기요 1023 01:17:55,794 --> 01:17:57,170 그건 왜 주는데? 1024 01:17:57,253 --> 01:17:59,172 말 좀 끊었다고 1025 01:17:59,255 --> 01:18:01,216 죽이는 건 심하잖아? 1026 01:18:01,299 --> 01:18:02,634 어디까지... 1027 01:18:02,717 --> 01:18:05,470 내 소중한 챔피언이 사라졌다 1028 01:18:05,553 --> 01:18:09,015 이게 다 그 천둥의 군주 때문이지 1029 01:18:09,099 --> 01:18:09,974 너의 형 1030 01:18:10,058 --> 01:18:13,103 입양됐든 뭐든 1031 01:18:13,186 --> 01:18:14,354 상관없어 1032 01:18:14,437 --> 01:18:15,563 네가 데려왔으니... 1033 01:18:16,272 --> 01:18:17,357 그랜드마스터 1034 01:18:17,440 --> 01:18:20,902 12시간 주시면 산 채로 잡아오겠어요 1035 01:18:20,985 --> 01:18:22,404 전 두 시간요 1036 01:18:23,279 --> 01:18:24,572 한 시간 내로요 1037 01:18:24,656 --> 01:18:25,782 거기까지! 1038 01:18:25,865 --> 01:18:30,286 아침에 일어나선 둘 다 처형할까 했는데 1039 01:18:30,370 --> 01:18:31,579 놈을 먼저 잡아오는 사람은... 1040 01:18:31,663 --> 01:18:34,416 살게 해주겠어 1041 01:18:35,583 --> 01:18:38,086 지금부터 시간 재지 1042 01:18:40,046 --> 01:18:41,172 무슨 짓을 했어? 1043 01:18:41,256 --> 01:18:42,674 당신은 내 보스가 아냐, 라키 1044 01:18:42,757 --> 01:18:43,633 로키야 1045 01:18:43,717 --> 01:18:45,468 그리고 난 네 미래의 보스지 1046 01:18:48,471 --> 01:18:51,474 왜 형이 그 녹색 괴물과 도망치게 도왔어? 1047 01:18:51,558 --> 01:18:53,017 난 도운 적 없어 1048 01:18:59,441 --> 01:19:00,650 너, 발키리군? 1049 01:19:05,447 --> 01:19:07,782 발키리들은 잔인하게 몰살됐잖아? 1050 01:19:08,950 --> 01:19:10,660 죽고 싶으면 계속 떠벌려 1051 01:19:10,744 --> 01:19:14,122 미안하네 아픈 기억을 떠올리게 해서 1052 01:20:06,758 --> 01:20:09,344 해가 떨어지고 있어 아주 낮아졌어 1053 01:20:10,428 --> 01:20:13,431 해가 떨어지고 있어 아주 낮아졌어 1054 01:20:13,515 --> 01:20:15,850 -해가 떨어져 -그 말 좀 그만해 1055 01:20:15,934 --> 01:20:17,101 널 진정시키려고 1056 01:20:17,185 --> 01:20:19,187 외계 행성에 있는데 진정이 돼? 1057 01:20:19,270 --> 01:20:21,105 다른 행성에도 가봤잖아 1058 01:20:21,189 --> 01:20:22,273 그래, 하나 1059 01:20:22,357 --> 01:20:24,192 이젠 두 개지 좋은 거야 1060 01:20:24,275 --> 01:20:25,443 새 경험이잖아 1061 01:20:25,527 --> 01:20:29,614 신경이 곤두서서 머리가 깨질 것처럼 아파 1062 01:20:29,697 --> 01:20:32,158 이번엔 완전히 달라 1063 01:20:32,242 --> 01:20:35,578 헐크가 차라면 내가 운전하고 다녔는데 1064 01:20:35,662 --> 01:20:39,207 지금은 차 트렁크에 갇힌 기분이야 1065 01:20:39,290 --> 01:20:41,292 배너로 돌아왔으니 됐잖아 1066 01:20:41,376 --> 01:20:42,418 아니, 문제는 1067 01:20:42,502 --> 01:20:45,338 내가 또 헐크로 변하면 1068 01:20:45,421 --> 01:20:47,006 다신 배너로 못 돌아올 거야 1069 01:20:47,090 --> 01:20:50,385 이 행성에 갇혀서 스트레스가 너무 심해 1070 01:20:50,468 --> 01:20:53,179 갇힌 게 아냐 집에 갈 방법을 찾을게 1071 01:20:53,263 --> 01:20:54,556 고마워 1072 01:20:54,639 --> 01:20:56,933 너희 집 말고 우리 집 아스가르드 1073 01:20:57,016 --> 01:20:58,142 뭐? 1074 01:20:58,226 --> 01:21:00,103 내 백성들을 노리는 1075 01:21:00,186 --> 01:21:02,897 강력한 존재를 막아야 하는데 1076 01:21:02,981 --> 01:21:04,899 우리 누나야 1077 01:21:04,983 --> 01:21:06,609 그건 옳지 않아 1078 01:21:06,693 --> 01:21:09,904 네 누나랑 싸우긴 싫어 가족 문제잖아 1079 01:21:09,988 --> 01:21:11,364 사악한 존재야 1080 01:21:11,447 --> 01:21:12,407 뭐든 상관없어 1081 01:21:12,490 --> 01:21:14,909 다른 존재랑 싸우는 거 지긋지긋해 1082 01:21:14,993 --> 01:21:16,160 -뭐? -말했잖아 1083 01:21:16,244 --> 01:21:19,163 또 헐크로 변하면 다신 못 돌아온다고 1084 01:21:19,247 --> 01:21:20,331 관심도 없지? 1085 01:21:20,415 --> 01:21:22,417 아니, 팀을 짤 거야 1086 01:21:22,500 --> 01:21:23,918 헐크는 불이잖아 1087 01:21:24,002 --> 01:21:25,837 헐크가 필요해서 날 이용하는군? 1088 01:21:25,920 --> 01:21:27,422 -뭐? 아냐 -치사한 자식 1089 01:21:27,505 --> 01:21:29,507 넌 친구도 아냐 1090 01:21:29,591 --> 01:21:32,552 아냐, 난 헐크 싫어해 툭하면 1091 01:21:32,635 --> 01:21:34,304 다 때려부수잖아 1092 01:21:34,387 --> 01:21:35,638 난 네가 좋아 1093 01:21:36,431 --> 01:21:37,515 고마워 1094 01:21:38,182 --> 01:21:41,311 그치만 솔직히 나쁜 놈들하고 싸울 땐 1095 01:21:41,394 --> 01:21:42,854 헐크가 쓸모있지 1096 01:21:42,937 --> 01:21:45,106 배너도 쓸모있어 1097 01:21:45,189 --> 01:21:46,399 진짜 그럴까? 1098 01:21:46,482 --> 01:21:48,693 헐크는 박사 학위가 하나도 없지만 1099 01:21:48,776 --> 01:21:50,653 배너는 몇 개게? 일곱 개 1100 01:21:51,362 --> 01:21:53,406 됐어, 안 싸워도 돼 1101 01:21:53,489 --> 01:21:55,533 일단 가자 여긴 위험해 1102 01:21:59,454 --> 01:22:00,663 뭐 해? 1103 01:22:00,747 --> 01:22:01,581 도망가려면 변장해야지 1104 01:22:01,664 --> 01:22:03,625 -나도 해야겠네 -배너로 했잖아 1105 01:22:04,292 --> 01:22:06,002 -토니로 변장할래 -뭐? 1106 01:22:06,085 --> 01:22:07,921 그래, 토니와 집시 1107 01:22:08,004 --> 01:22:10,673 아니, 넌 토니가 아냐 브루스 배너지 1108 01:22:10,757 --> 01:22:12,133 그럼 왜 토니 옷 입혔어? 1109 01:22:12,216 --> 01:22:13,176 벌거벗고 있어서 1110 01:22:13,259 --> 01:22:15,261 그럼 잘 입혔어 1111 01:22:15,345 --> 01:22:16,512 왜 자꾸 그래? 그만해 1112 01:22:16,596 --> 01:22:18,181 토니 바지가 꽉 끼어 1113 01:22:18,264 --> 01:22:19,265 -그만해 -미안 1114 01:22:19,349 --> 01:22:21,559 -왜 이상하게 굴어? -글쎄 1115 01:22:21,643 --> 01:22:24,187 2년간 괴물 속에 갇혀 살아서 1116 01:22:24,270 --> 01:22:26,814 좀 이상해졌나 보지! 1117 01:22:26,898 --> 01:22:28,608 이봐, 진정해 1118 01:22:28,691 --> 01:22:31,235 괜찮아 진정하고 가자 1119 01:22:31,319 --> 01:22:32,820 아스가르드에 가면 1120 01:22:32,904 --> 01:22:35,073 다신 헐크를 생각할 일 없을 거야 1121 01:22:35,156 --> 01:22:36,532 알았어 1122 01:22:44,332 --> 01:22:45,625 안 좋아 1123 01:22:49,671 --> 01:22:51,172 배너? 배너! 1124 01:22:55,176 --> 01:22:56,302 배너 1125 01:23:09,857 --> 01:23:11,067 배너 1126 01:23:11,150 --> 01:23:12,610 토르 1127 01:23:23,955 --> 01:23:25,081 안녕 1128 01:23:25,164 --> 01:23:26,374 안녕 1129 01:23:26,457 --> 01:23:27,291 내가 해치우려 했어 1130 01:23:27,375 --> 01:23:29,085 내가 먼저 해치웠지 1131 01:23:29,168 --> 01:23:31,254 잘했네 여기서 뭐 해? 1132 01:23:32,130 --> 01:23:33,881 누가 할 소린데? 떠난다더니? 1133 01:23:33,965 --> 01:23:34,882 일이 좀 생겨서 1134 01:23:35,425 --> 01:23:36,634 그 거적은... 1135 01:23:36,718 --> 01:23:38,177 변장한 거야 1136 01:23:38,261 --> 01:23:39,303 얼굴 다 보여 1137 01:23:39,387 --> 01:23:41,806 이럼 안 보일걸? 1138 01:23:41,889 --> 01:23:45,476 머리가 좀 달라 보이네 간만에 감았나? 1139 01:23:51,441 --> 01:23:54,318 눈가에 뭐지? 자기가 죽인 사람들인가? 1140 01:23:54,402 --> 01:23:55,778 예쁘고 강하고 용감해 1141 01:23:55,862 --> 01:23:57,113 누구야? 1142 01:23:57,196 --> 01:23:58,239 -내 친구 -나? 1143 01:23:58,322 --> 01:23:59,699 -난 브루스야 -낯이 익어 1144 01:23:59,782 --> 01:24:02,118 나도 그래 1145 01:24:06,914 --> 01:24:10,043 난 과거를 잊으려고 술독에 빠져 살았어 1146 01:24:10,126 --> 01:24:14,297 퍼마시고 잊고 죽기엔 사카아르가 딱이었지 1147 01:24:14,380 --> 01:24:17,759 그렇게 마셔대면 진짜 술병으로 죽어 1148 01:24:17,842 --> 01:24:18,885 끊을 생각 없어 1149 01:24:19,719 --> 01:24:21,220 하지만 잊기는 싫어 1150 01:24:21,304 --> 01:24:22,889 이젠 모른 척할 수도 없고 1151 01:24:23,598 --> 01:24:25,475 어차피 죽을 거라면 1152 01:24:25,558 --> 01:24:28,895 그 마녀 심장에 내 칼을 꽂고 죽겠어 1153 01:24:28,978 --> 01:24:30,521 좋아 1154 01:24:30,605 --> 01:24:33,608 그러니까 나도 팀에 끼워줘 1155 01:24:34,275 --> 01:24:35,526 팀 이름은 있어? 1156 01:24:35,610 --> 01:24:38,613 리벤져스라고 지었어 1157 01:24:38,696 --> 01:24:39,655 리벤져스? 1158 01:24:39,739 --> 01:24:42,325 복수한다는 뜻이지 넌 복수하고 1159 01:24:44,077 --> 01:24:45,411 너도 복수하고 싶어? 1160 01:24:45,953 --> 01:24:47,747 생각 좀 해보고 1161 01:24:47,830 --> 01:24:48,831 그래 1162 01:24:49,540 --> 01:24:52,085 당신과 화해할 사람이 있어 1163 01:24:54,337 --> 01:24:56,631 서프라이즈! 1164 01:25:03,554 --> 01:25:04,889 진짜인지 확인한 거야 1165 01:25:08,643 --> 01:25:10,895 안녕, 브루스 1166 01:25:10,978 --> 01:25:14,315 저번에 봤을 땐 다 죽일 기세였는데 1167 01:25:14,398 --> 01:25:15,608 요즘은 어때? 1168 01:25:15,691 --> 01:25:17,944 그때그때 달라 1169 01:25:19,403 --> 01:25:20,696 '드래곤팽'? 1170 01:25:20,780 --> 01:25:21,781 그래 1171 01:25:21,864 --> 01:25:23,157 맙소사 1172 01:25:23,908 --> 01:25:26,619 이게 그 유명한 발키리의 칼이군 1173 01:25:26,702 --> 01:25:29,539 사카아르와 아스가르드는 멀리 떨어져있어 1174 01:25:29,622 --> 01:25:32,416 시 외곽의 웜홀을 통해 가야 하고 1175 01:25:32,500 --> 01:25:36,212 잔다르서 재급유하면 18개월이면 도착할 거야 1176 01:25:36,295 --> 01:25:39,632 아니, 큰 문을 통해서 갈 거야 1177 01:25:39,715 --> 01:25:40,925 악마의 항문? 1178 01:25:41,008 --> 01:25:42,218 항문? 1179 01:25:42,301 --> 01:25:43,386 잠깐, 누구 항문? 1180 01:25:43,469 --> 01:25:45,054 그렇게 불리는지 몰랐어 1181 01:25:45,471 --> 01:25:47,390 불안정한 웜홀 안에서 1182 01:25:47,473 --> 01:25:50,059 소멸해가는 중성자 별 같은걸 1183 01:25:50,143 --> 01:25:53,020 다른 우주선이 필요해 내 우주선으론 안 돼 1184 01:25:53,104 --> 01:25:55,898 그래, 압력 때문에 선체가 비틀릴 거야 1185 01:25:55,982 --> 01:25:57,775 시스템이 꺼져도 작동하는 1186 01:25:57,859 --> 01:26:00,862 동력조향장치 달린 우주선으로 1187 01:26:00,945 --> 01:26:04,115 컵홀더도 달리고, 어차피 죽을 거 마시고 죽어야지 1188 01:26:04,198 --> 01:26:06,200 날 알아? 구면인 거 같은데 1189 01:26:06,284 --> 01:26:08,244 나도 그래, 이상하지? 1190 01:26:08,327 --> 01:26:09,412 어때? 1191 01:26:09,495 --> 01:26:11,956 불안정한 웜홀로 우주 반대편까지 가는 건 1192 01:26:12,039 --> 01:26:13,958 큰 모험이지 1193 01:26:14,041 --> 01:26:15,793 -우주선이 필요해 -그래 1194 01:26:15,877 --> 01:26:18,045 최신형 우주선이 있는데... 1195 01:26:18,129 --> 01:26:19,547 참고로 말하자면... 1196 01:26:22,800 --> 01:26:24,886 그랜드마스터한테 우주선이 많아 1197 01:26:24,969 --> 01:26:28,764 내가 보안 코드를 훔쳤을지도 모르고 1198 01:26:28,848 --> 01:26:31,100 갑자기 착해지셨나? 1199 01:26:31,184 --> 01:26:32,310 그건 아니고 1200 01:26:32,393 --> 01:26:33,853 그랜드마스터한테 찍혔거든 1201 01:26:33,936 --> 01:26:36,147 보안 코드를 알려줄 테니 1202 01:26:36,230 --> 01:26:37,815 날 안전하게 떠나게 해줘 1203 01:26:37,899 --> 01:26:39,442 항문 통해서 1204 01:26:39,525 --> 01:26:42,320 들키지 않고 우릴 격납고까지 1205 01:26:42,403 --> 01:26:44,238 데려갈 수 있다? 1206 01:26:44,322 --> 01:26:46,073 그래, 가능해 1207 01:26:46,157 --> 01:26:48,868 잠깐... 좀 들어봐 1208 01:26:48,951 --> 01:26:50,703 좀 전까지만 해도 1209 01:26:50,786 --> 01:26:53,497 우릴 죽이려고 독이 올라있었잖아 1210 01:26:53,581 --> 01:26:54,832 날 죽이려 했고 1211 01:26:54,916 --> 01:26:56,834 나도 죽이려 했지 수도 없이 1212 01:26:56,918 --> 01:26:58,502 어렸을 땐 1213 01:26:58,586 --> 01:27:01,464 내가 좋아하는 뱀으로 변신하곤 1214 01:27:01,547 --> 01:27:03,466 내가 잡으려고 다가가니까 1215 01:27:03,549 --> 01:27:06,385 다시 본모습으로 변신해선 1216 01:27:06,469 --> 01:27:09,430 날 찔렀어 겨우 8살 꼬맹이가 말야 1217 01:27:09,513 --> 01:27:11,140 우주선 훔치려면 1218 01:27:11,224 --> 01:27:12,767 경비들을 유인해야 해 1219 01:27:12,850 --> 01:27:14,310 그 괴물을 풀지그래? 1220 01:27:14,393 --> 01:27:15,478 닥쳐 1221 01:27:15,561 --> 01:27:16,729 괴물이 있어? 1222 01:27:16,812 --> 01:27:19,440 아니, 없어 헛소리하는 거야 1223 01:27:19,523 --> 01:27:21,442 혁명을 일으키면 돼 1224 01:27:21,525 --> 01:27:22,944 -혁명? -나중에 말해줄게 1225 01:27:23,027 --> 01:27:25,529 -이 사람 누구야? -나중에 말해줄게 1226 01:27:26,405 --> 01:27:29,825 네 몸에서 나오는 이거, 원형질이야? 1227 01:27:29,909 --> 01:27:31,118 아님 그냥 알? 1228 01:27:32,578 --> 01:27:33,829 귀요미 알 같네 1229 01:27:43,089 --> 01:27:44,632 코르그를 찾는다 1230 01:27:44,715 --> 01:27:46,050 누가 찾는데? 1231 01:27:46,133 --> 01:27:47,510 네가 찾는 건 알고 1232 01:27:47,593 --> 01:27:49,720 너 말고 찾는 사람이 또 있어? 1233 01:27:49,804 --> 01:27:51,973 천둥의 군주가 안부 전해달래 1234 01:27:55,476 --> 01:27:57,770 혁명이 시작됐다! 1235 01:27:57,853 --> 01:27:59,855 혁명? 어떻게 된 거야? 1236 01:27:59,939 --> 01:28:01,565 그건 모르지만 1237 01:28:01,649 --> 01:28:04,860 복종 프로그램 메인프레임이 다운됐고 1238 01:28:04,944 --> 01:28:06,821 노예들이 무장했어요 1239 01:28:07,571 --> 01:28:09,073 난 그 단어 싫어 1240 01:28:09,156 --> 01:28:10,658 '메인프레임'이요? 1241 01:28:10,741 --> 01:28:12,994 아니, 그 단어가 왜 싫겠어? 1242 01:28:13,077 --> 01:28:15,204 '노'로 시작하는 거 1243 01:28:15,288 --> 01:28:17,999 죄송해요 죄수들이 무장했어요 1244 01:28:19,458 --> 01:28:20,710 그래, 훨씬 낫네 1245 01:28:26,716 --> 01:28:28,718 얘기 좀 하자 1246 01:28:30,052 --> 01:28:31,220 됐거든? 1247 01:28:31,304 --> 01:28:34,640 우리 가족한테 대화는 안 어울려 1248 01:28:34,724 --> 01:28:35,808 넌 모르겠지만 1249 01:28:35,891 --> 01:28:38,602 지난 며칠새 많은 걸 알게 됐어 1250 01:28:38,686 --> 01:28:39,687 안녕하신가 1251 01:28:40,646 --> 01:28:41,564 안녕 1252 01:28:48,571 --> 01:28:51,324 오딘 때문에 형제가 됐는데 1253 01:28:51,407 --> 01:28:54,702 그의 죽음이 우릴 다시 갈라놓았네 1254 01:29:00,124 --> 01:29:02,460 이젠 남이나 다름없지 1255 01:29:02,543 --> 01:29:05,713 왕의 두 아들이 각자의 길을 가는 거지 1256 01:29:08,716 --> 01:29:10,134 얘기하기 싫다더니? 1257 01:29:11,802 --> 01:29:12,845 내 생각에 1258 01:29:12,928 --> 01:29:14,805 난 여기 남는 게 나아 1259 01:29:14,889 --> 01:29:16,682 전적으로 동감이다 1260 01:29:18,559 --> 01:29:20,102 지금 동의한 거? 1261 01:29:20,186 --> 01:29:21,771 너한테 완벽한 곳이잖아 1262 01:29:21,854 --> 01:29:23,689 야만적이고 혼란스러운 무법천지 1263 01:29:23,773 --> 01:29:25,483 너한테 딱이지 1264 01:29:25,566 --> 01:29:27,276 정말 날 그렇게 생각해? 1265 01:29:29,236 --> 01:29:31,113 난 널 아꼈었어 1266 01:29:32,073 --> 01:29:34,784 영원히 함께 싸울 줄 알았지만 1267 01:29:34,867 --> 01:29:38,454 결국, 넌 너고 난 나야 1268 01:29:38,537 --> 01:29:40,956 네게 선한 구석이 있는지 모르겠지만 1269 01:29:41,040 --> 01:29:44,627 우리 길은 오래전에 갈라졌어 1270 01:29:49,173 --> 01:29:50,800 그래 1271 01:29:51,550 --> 01:29:53,886 서로 다신 안 보는 게 최선이겠지 1272 01:29:53,969 --> 01:29:55,346 네가 원하던 바잖아 1273 01:29:59,600 --> 01:30:01,102 '도와줘' 작전 쓰자 1274 01:30:01,185 --> 01:30:02,520 -뭐? -'도와줘' 작전 1275 01:30:02,603 --> 01:30:03,604 싫어 1276 01:30:03,687 --> 01:30:04,772 -좋아하잖아 -싫어해 1277 01:30:04,855 --> 01:30:06,565 -매번 성공했고 -창피해 1278 01:30:06,649 --> 01:30:07,858 -다른 방법 있어? -아니 1279 01:30:07,942 --> 01:30:08,984 그럼 하자 1280 01:30:09,068 --> 01:30:11,404 '도와줘' 작전은 안 해 1281 01:30:11,946 --> 01:30:13,364 도와줘, 제발! 1282 01:30:13,447 --> 01:30:14,448 내 동생이 죽어가 1283 01:30:14,532 --> 01:30:17,118 얼른 도와줘, 옛다! 1284 01:30:18,661 --> 01:30:20,079 매번 통하네 1285 01:30:20,162 --> 01:30:21,497 그래도 싫어 1286 01:30:21,580 --> 01:30:23,874 -창피해 -난 아닌걸 1287 01:30:23,958 --> 01:30:26,085 어떤 우주선이랬지? 1288 01:30:26,168 --> 01:30:27,294 저 코모도어 1289 01:30:27,837 --> 01:30:28,838 그래 1290 01:30:31,799 --> 01:30:34,301 어차피 못 탈 우주선이지만 1291 01:30:36,595 --> 01:30:38,222 로키 1292 01:30:39,557 --> 01:30:40,891 형을 수없이 배신했지만 1293 01:30:40,975 --> 01:30:42,685 이번만큼은 사적인 감정 없어 1294 01:30:42,768 --> 01:30:46,063 형한테 걸린 보상금이 아주 크거든 1295 01:30:46,147 --> 01:30:47,731 넌 감정도 없냐? 1296 01:30:47,815 --> 01:30:49,358 냉혈한으로 사는 게 쉬워 1297 01:30:49,442 --> 01:30:50,693 동감이야 1298 01:30:59,076 --> 01:31:00,786 이런, 아프겠네 1299 01:31:01,328 --> 01:31:04,331 너무 뻔하잖아, 동생아 1300 01:31:04,415 --> 01:31:06,500 난 널 믿고 넌 날 배신하고 1301 01:31:06,584 --> 01:31:08,752 다람쥐 쳇바퀴잖아 1302 01:31:08,836 --> 01:31:10,921 누구나 나이가 들면 1303 01:31:11,005 --> 01:31:12,214 바뀌는 법인데 1304 01:31:12,298 --> 01:31:16,010 넌 달라지질 않아 늘 똑같지 1305 01:31:16,093 --> 01:31:17,803 내 말은 말야 1306 01:31:17,887 --> 01:31:20,931 넌 나쁜 짓만 하고 살기엔 1307 01:31:21,015 --> 01:31:22,600 아까운 놈이야 1308 01:31:25,019 --> 01:31:27,021 이건 여기 두지 1309 01:31:27,563 --> 01:31:31,692 아무튼, 여기서 잘 살길 바랄게 1310 01:31:36,614 --> 01:31:37,948 좋아, 해보는 거야 1311 01:31:38,032 --> 01:31:40,075 우주선이 다 똑같지, 뭐 1312 01:31:52,838 --> 01:31:54,882 사카아르의 전사들아 1313 01:31:54,965 --> 01:31:58,385 천둥의 군주가 내 우주선과 챔피언을 훔쳐갔다 1314 01:31:59,929 --> 01:32:03,140 모두 출격해서 놈을 격추해라 1315 01:32:03,224 --> 01:32:04,934 이 행성을 떠나게 놔둬선 안 된다 1316 01:32:17,905 --> 01:32:19,365 -잘했어 -고마워 1317 01:32:22,076 --> 01:32:23,244 문 열어 1318 01:32:23,327 --> 01:32:24,078 알았어 1319 01:32:30,000 --> 01:32:31,877 보기보단 세길 바랄게 1320 01:32:31,961 --> 01:32:32,753 왜? 1321 01:32:45,558 --> 01:32:47,309 우리도 쏴야잖아? 1322 01:32:47,393 --> 01:32:48,519 당연하지 1323 01:32:48,602 --> 01:32:50,563 무기는 어딨어? 1324 01:32:50,646 --> 01:32:52,231 없어 1325 01:32:52,314 --> 01:32:53,899 -레저용이거든 -뭐? 1326 01:32:53,983 --> 01:32:56,860 그랜드마스터의 광란의 파티용 1327 01:32:56,944 --> 01:32:59,738 그랜드마스터가 뭘 한다고? 1328 01:32:59,822 --> 01:33:01,031 그래 1329 01:33:01,115 --> 01:33:02,575 아무것도 손대지 마 1330 01:33:27,182 --> 01:33:28,225 안 돼! 1331 01:33:35,190 --> 01:33:36,400 들어와 1332 01:33:36,483 --> 01:33:38,110 좀 기다려 1333 01:33:49,330 --> 01:33:51,290 도와줘야겠어 조종 맡아 1334 01:33:51,373 --> 01:33:53,042 난 조종할 줄 몰라 1335 01:33:53,125 --> 01:33:55,419 박사 학위 많잖아 하나 써봐 1336 01:33:55,502 --> 01:33:58,339 외계 우주선 조종 학위는 없어 1337 01:34:32,748 --> 01:34:33,707 제발 1338 01:34:33,791 --> 01:34:36,126 무기가 달렸을 거야 1339 01:34:36,210 --> 01:34:37,211 이거 같네 1340 01:35:09,410 --> 01:35:11,662 준비해 곧 악마의 항문이야 1341 01:35:18,335 --> 01:35:19,420 저기 있네 1342 01:35:19,503 --> 01:35:21,630 저걸 타고 뜨는 거야 1343 01:35:22,089 --> 01:35:23,382 이건 뭐지? 1344 01:35:28,220 --> 01:35:29,263 고마워 1345 01:35:29,346 --> 01:35:32,015 이봐, 친구 저 우주선 타고 뜰 건데 1346 01:35:32,099 --> 01:35:33,392 같이 갈래? 1347 01:35:33,475 --> 01:35:37,938 리더가 필요해 보이는군 그것도 간절하게 1348 01:35:38,021 --> 01:35:39,648 응, 맞아 1349 01:35:43,402 --> 01:35:44,486 자, 간다 1350 01:35:51,076 --> 01:35:52,077 젠장 1351 01:36:09,470 --> 01:36:11,305 아스가르드인들아 1352 01:36:11,388 --> 01:36:14,057 어떤 불쌍한 영혼이 1353 01:36:14,975 --> 01:36:16,935 바이프로스트의 검을 훔쳐갔다 1354 01:36:17,019 --> 01:36:19,480 어디 있는지 당장 말해라 1355 01:36:19,563 --> 01:36:22,941 아님 큰 대가를 치르게 될 거다 1356 01:36:26,111 --> 01:36:27,196 끔찍한 대가지 1357 01:36:30,324 --> 01:36:32,284 아무도 몰라? 1358 01:36:38,457 --> 01:36:39,583 너! 1359 01:37:15,702 --> 01:37:19,915 뭘 뜸들이는 거지, 집행관? 1360 01:37:24,586 --> 01:37:26,088 잠깐! 1361 01:37:26,171 --> 01:37:27,130 기다려요 1362 01:37:29,550 --> 01:37:30,884 내가 알아요 1363 01:38:13,677 --> 01:38:16,597 다신 여기 올 일 없을 줄 알았어 1364 01:38:19,558 --> 01:38:21,643 생각보다 별로인걸 1365 01:38:21,727 --> 01:38:24,813 별로라기보단 사방이 불바다잖아 1366 01:38:24,897 --> 01:38:26,023 봐, 이 산속에서 1367 01:38:26,106 --> 01:38:28,525 사람들 열이 감지돼 1368 01:38:28,609 --> 01:38:29,693 그녀가 몰살할 거야 1369 01:38:29,776 --> 01:38:31,820 날 왕궁에 내려줘 그녀를 유인하겠어 1370 01:38:31,904 --> 01:38:33,238 자살 행위야 1371 01:38:33,322 --> 01:38:35,115 백성들 목숨이 먼저야 1372 01:38:35,198 --> 01:38:37,951 헬라는 내게 맡기고 백성들 데리고 여길 떠나 1373 01:38:38,035 --> 01:38:39,786 우리가 어떻게? 1374 01:38:40,287 --> 01:38:41,997 우릴 도와줄 사람이 있어 1375 01:38:47,628 --> 01:38:48,879 아스가르드 1376 01:38:52,299 --> 01:38:53,550 그녀가 왔다 1377 01:39:05,187 --> 01:39:07,022 이제 무기가 생겼네 1378 01:39:07,105 --> 01:39:08,231 나한테 맡겨 1379 01:39:09,107 --> 01:39:12,194 무기고에서 이걸 찾았어 1380 01:39:15,322 --> 01:39:16,573 행운을 빌지 1381 01:39:18,075 --> 01:39:19,451 폐하 1382 01:39:21,370 --> 01:39:22,537 죽지 말아요 1383 01:39:25,332 --> 01:39:27,125 무슨 말인지 알죠? 1384 01:40:25,892 --> 01:40:27,811 계속 가요 1385 01:40:28,520 --> 01:40:30,355 바이프로스트로! 1386 01:41:12,814 --> 01:41:14,316 누나 1387 01:41:16,318 --> 01:41:18,236 아직 살아있네 1388 01:41:18,320 --> 01:41:21,740 왕궁을 리모델링했네 맘에 들어 1389 01:41:21,823 --> 01:41:26,745 아버지는 문제가 생기면 감추려고만 했지 1390 01:41:27,954 --> 01:41:29,915 아님 쫓아내거나 1391 01:41:32,000 --> 01:41:35,921 한때는 인정받았었겠지 나도 그랬고 1392 01:41:36,004 --> 01:41:37,881 그거 알아? 1393 01:41:37,964 --> 01:41:40,425 넌 아버지를 몰랐어 1394 01:41:40,509 --> 01:41:42,469 악한 면 말야 1395 01:41:42,552 --> 01:41:47,307 오딘과 난 문명 전체를 피로 물들였다 1396 01:41:47,390 --> 01:41:50,393 이 황금들이 어디서 났겠어? 1397 01:41:50,477 --> 01:41:52,187 근데 언젠가부터 1398 01:41:52,270 --> 01:41:55,398 갑자기 착한 왕인 척 하더군 1399 01:41:55,482 --> 01:41:57,984 평화를 지지하고 생명을 보호하고 1400 01:41:59,319 --> 01:42:00,862 널 위해서 1401 01:42:01,321 --> 01:42:03,698 왜 화났는지 이해해 1402 01:42:03,782 --> 01:42:07,744 내 누나니까 여기 앉을 자격은 있지만 1403 01:42:07,828 --> 01:42:09,746 다른 사람은 몰라도 1404 01:42:09,830 --> 01:42:11,164 누나만은 안 돼 1405 01:42:11,248 --> 01:42:15,001 최악의 통치자가 될 테니까 1406 01:42:16,461 --> 01:42:18,255 일어나, 어서 1407 01:42:18,338 --> 01:42:20,465 거긴 내 자리야 1408 01:42:21,424 --> 01:42:23,468 아버지가 그랬지 1409 01:42:23,552 --> 01:42:26,138 '현자는 전쟁을 일으키지 않지만' 1410 01:42:26,221 --> 01:42:28,849 '항상 전쟁에 대비해야 한다' 1411 01:43:01,131 --> 01:43:02,591 돌아가 1412 01:43:07,679 --> 01:43:09,055 가! 1413 01:43:43,965 --> 01:43:46,551 생각보다 실력이 형편없네 1414 01:43:49,554 --> 01:43:50,847 헤임달 1415 01:43:52,849 --> 01:43:54,809 검을 내놔 1416 01:43:59,356 --> 01:44:00,857 우리 차이는 말야 1417 01:44:00,941 --> 01:44:02,609 난 오딘의 첫째로 1418 01:44:02,692 --> 01:44:05,320 왕위 후계자이자 아스가르드의 구원자지만 1419 01:44:05,403 --> 01:44:06,488 넌 아무것도 아니란 거지 1420 01:44:17,415 --> 01:44:20,126 간단하잖아? 장님도 볼 수 있지 1421 01:44:23,880 --> 01:44:26,216 이제 좀 아빠를 닮았네 1422 01:44:36,518 --> 01:44:38,270 저 개새끼가 안 죽어! 1423 01:45:00,083 --> 01:45:03,253 아무것도 걱정 마 내게 맡겨 1424 01:45:03,336 --> 01:45:05,422 내가 누군지 궁금했지? 1425 01:45:06,339 --> 01:45:08,091 무슨 소리야? 1426 01:45:08,174 --> 01:45:09,551 보면 알아 1427 01:45:58,099 --> 01:46:00,518 보여? 아무도 도망 못 가 1428 01:46:00,602 --> 01:46:01,978 한 놈도 남김없이 1429 01:46:02,062 --> 01:46:04,856 다 죽여서라도 그 검을 손에 넣겠어 1430 01:46:31,216 --> 01:46:32,342 안녕, 친구 1431 01:46:34,052 --> 01:46:35,678 난 코르그, 얜 미에크 1432 01:46:35,762 --> 01:46:38,098 저 우주선 타고 뜰 건데 같이 갈래? 1433 01:46:47,774 --> 01:46:52,487 너희의 구원자가 드디어 왔도다! 1434 01:46:58,868 --> 01:47:00,870 내가 그리웠나? 1435 01:47:00,954 --> 01:47:02,372 전부 타, 빨리 1436 01:47:06,668 --> 01:47:09,045 어서 오십시오 오시는 걸 봤죠 1437 01:47:09,129 --> 01:47:10,171 그랬겠지 1438 01:47:26,855 --> 01:47:29,149 배짱은 높이 사지만 넌 나한테 안 돼 1439 01:47:30,024 --> 01:47:31,276 그거 알아? 1440 01:47:32,026 --> 01:47:34,946 난 여왕이 아니야 괴물도 아니지 1441 01:47:36,656 --> 01:47:38,741 난 죽음의 여신이다 1442 01:47:39,534 --> 01:47:41,911 너도 무슨 신이었지, 아마? 1443 01:47:53,214 --> 01:47:55,133 눈이 두 개일 때도 1444 01:47:55,884 --> 01:47:57,802 넌 반쪽만 봤지 1445 01:47:59,262 --> 01:48:02,390 너무 강해서 망치 없이는 못 이깁니다 1446 01:48:03,349 --> 01:48:07,020 네가 망치의 신 토르냐? 1447 01:48:10,023 --> 01:48:13,776 망치는 네가 힘을 통제하게 도왔을 뿐 1448 01:48:14,611 --> 01:48:16,362 네 힘의 원천은 따로 있다 1449 01:48:17,030 --> 01:48:19,407 헬라가 벌써 아스가르드를 장악했어요 1450 01:48:20,325 --> 01:48:23,036 아스가르드는 장소가 아니다 1451 01:48:24,245 --> 01:48:25,663 여기일 수도 있지 1452 01:48:26,831 --> 01:48:28,875 우리 백성이 있는 곳이 아스가르드다 1453 01:48:29,876 --> 01:48:34,714 지금 이 순간 그들이 널 필요로 한다 1454 01:48:42,305 --> 01:48:45,725 전 아버지처럼 강하지 않아요 1455 01:48:47,268 --> 01:48:48,311 아니 1456 01:48:49,896 --> 01:48:51,147 더 강하지 1457 01:49:00,073 --> 01:49:01,574 말해봐, 동생 1458 01:49:01,658 --> 01:49:03,993 네가 무슨 신이었다고? 1459 01:51:19,337 --> 01:51:21,547 -늦었군 -눈이 하나 없네? 1460 01:51:21,631 --> 01:51:24,008 아직 안 끝났어요 1461 01:51:30,348 --> 01:51:32,058 리벤져스는 해체하자고 1462 01:51:33,518 --> 01:51:34,894 번개로 날려버려 1463 01:51:34,977 --> 01:51:37,230 역대 가장 강력한 번개를 맞고도 1464 01:51:37,313 --> 01:51:38,398 끄떡없어 1465 01:51:42,777 --> 01:51:45,154 다 탈 때까지 시간을 끌어야 해요 1466 01:51:45,238 --> 01:51:47,156 여길 뜬다고 끝나지 않아 1467 01:51:47,240 --> 01:51:50,827 아스가르드에 있는 한 헬라는 더 강해지고 1468 01:51:50,910 --> 01:51:52,495 우릴 끝까지 사냥할 거야 1469 01:51:52,578 --> 01:51:54,288 여기서 끝장내야 해 1470 01:51:54,372 --> 01:51:55,665 어떻게요? 1471 01:51:56,332 --> 01:51:58,000 '도와줘' 작전은 싫어 1472 01:52:10,096 --> 01:52:13,433 아스가르드는 장소가 아닌 백성이야 1473 01:52:15,268 --> 01:52:16,519 로키 1474 01:52:16,602 --> 01:52:18,771 이건 라그나로크를 막는 게 아냐 1475 01:52:18,855 --> 01:52:20,940 일으키는 거지 1476 01:52:21,023 --> 01:52:22,650 금고에 있는 수르트의 왕관 1477 01:52:24,235 --> 01:52:25,695 그 방법뿐이야 1478 01:52:26,154 --> 01:52:27,530 대담한 작전이야 1479 01:52:28,948 --> 01:52:30,533 내 생각에도 1480 01:52:33,494 --> 01:52:34,787 시작할까? 1481 01:52:35,955 --> 01:52:36,914 앞장 서세요 1482 01:53:02,356 --> 01:53:03,941 이건 미친 짓이야 1483 01:53:17,455 --> 01:53:19,123 가, 어서! 1484 01:54:20,142 --> 01:54:21,602 아스가르드여, 영원하라 1485 01:54:35,867 --> 01:54:37,201 헬라! 1486 01:55:01,642 --> 01:55:05,771 영원한 불꽃과 함께 다시 태어나리라 1487 01:55:17,617 --> 01:55:18,868 헬라, 그만둬 1488 01:55:22,330 --> 01:55:25,249 아스가르드를 원했지? 그럼 가져 1489 01:55:25,333 --> 01:55:28,961 무슨 꿍꿍인진 몰라도 안 통한다 1490 01:55:29,045 --> 01:55:30,671 넌 날 못 이겨 1491 01:55:31,297 --> 01:55:32,548 그래, 알아 1492 01:55:34,300 --> 01:55:35,384 하지만 쟨 가능하지 1493 01:55:39,680 --> 01:55:41,057 안 돼 1494 01:55:49,649 --> 01:55:52,526 두려워하라, 아스가르드 1495 01:55:52,610 --> 01:55:55,363 내가 너흴 벌할 것이다 1496 01:56:04,121 --> 01:56:05,539 백성들은 안전해요 1497 01:56:06,248 --> 01:56:08,125 중요한 건 그거죠 1498 01:56:09,835 --> 01:56:11,295 우리가 예언을 이뤘어 1499 01:56:11,837 --> 01:56:13,422 맘에 안 들어요 1500 01:56:13,506 --> 01:56:15,383 나도 그렇지만 도리 없어 1501 01:56:15,466 --> 01:56:17,343 수르트가 아스가르드와 1502 01:56:17,426 --> 01:56:19,762 헬라를 파괴해야만 백성들이 살아 1503 01:56:19,845 --> 01:56:22,515 파괴하게 놔둬야 해 안 그러면... 1504 01:56:24,433 --> 01:56:25,184 안 돼 1505 01:56:27,603 --> 01:56:29,647 헐크, 이 등신아 그만둬! 1506 01:56:38,572 --> 01:56:39,907 헐크, 그만해 1507 01:56:39,991 --> 01:56:42,994 단 한 번만이라도 부수지 말아봐 1508 01:56:44,161 --> 01:56:45,997 큰 괴물이야 1509 01:56:46,080 --> 01:56:47,498 가자고! 1510 01:56:49,166 --> 01:56:51,210 알았어 1511 01:57:14,316 --> 01:57:17,236 난 아스가르드의 종말이다! 1512 01:57:40,217 --> 01:57:42,344 피해가 크진 않아 1513 01:57:42,428 --> 01:57:44,472 토대가 튼튼해서 1514 01:57:44,555 --> 01:57:46,265 다시 건설할 수 있어 1515 01:57:46,348 --> 01:57:48,601 그럼 천국이 될 테지 1516 01:57:48,684 --> 01:57:51,771 인간과 외계종족, 모두를 위한 천국 1517 01:57:58,277 --> 01:58:01,322 토대마저 작살났네 쏘리! 1518 01:58:15,961 --> 01:58:18,506 내가 무슨 짓을 했지? 1519 01:58:19,256 --> 01:58:21,634 우리 모두를 구하신 거죠 1520 01:58:21,717 --> 01:58:23,636 아스가르드는 장소가 아닌 1521 01:58:25,137 --> 01:58:27,014 백성이잖습니까 1522 01:58:55,626 --> 01:58:57,378 잘 어울려 1523 01:59:00,005 --> 01:59:02,883 너도 생각만큼 나쁜놈은 아니네 1524 01:59:03,342 --> 01:59:04,385 어쩌면 1525 01:59:05,553 --> 01:59:06,679 고마워 1526 01:59:07,513 --> 01:59:10,015 네가 진짜였다면 안아줬을 거야 1527 01:59:13,978 --> 01:59:16,397 진짜야 1528 01:59:39,628 --> 01:59:41,672 왕좌에 앉으시죠 1529 01:59:55,936 --> 01:59:59,398 말씀하십시오, 아스가르드의 왕이시여 1530 02:00:09,825 --> 02:00:11,035 어디로 갈까요? 1531 02:00:12,036 --> 02:00:13,913 글쎄 1532 02:00:13,996 --> 02:00:15,456 어디가 좋을까? 1533 02:00:17,875 --> 02:00:19,960 미에크, 넌 고향이 어디지? 1534 02:00:20,044 --> 02:00:21,837 미에크는 죽었어 1535 02:00:21,921 --> 02:00:25,257 내가 다리에서 실수로 밟았거든 1536 02:00:25,341 --> 02:00:28,219 미안해서 데리고 다니는 거야 1537 02:00:30,512 --> 02:00:31,931 살아있었구나! 1538 02:00:32,014 --> 02:00:34,767 얘 살아있어 질문이 뭐였지? 1539 02:00:36,018 --> 02:00:37,728 지구로 가자 1540 02:02:36,055 --> 02:02:42,478 토르: 라그나로크 1541 02:02:54,239 --> 02:02:57,201 지구로 돌아가는 게 현명한 걸까? 1542 02:02:57,284 --> 02:03:00,954 그럼, 지구인들은 날 사랑해 1543 02:03:01,038 --> 02:03:02,998 이렇게 물어볼게 1544 02:03:03,082 --> 02:03:06,794 날 지구로 데려가는 게 현명한 걸까? 1545 02:03:06,877 --> 02:03:09,004 솔직히 말하면, 아니 1546 02:03:09,088 --> 02:03:14,009 걱정 마 이번엔 아무 일 없을 거야 1547 02:09:43,106 --> 02:09:44,483 이런 1548 02:09:52,365 --> 02:09:56,828 난 너희 모두가 자랑스러워 1549 02:09:56,912 --> 02:10:00,290 혁명은 대성공이야 야호! 1550 02:10:00,373 --> 02:10:02,918 서로 잘했다고 등을 토닥여줘 1551 02:10:03,001 --> 02:10:05,504 칭찬해주라고, 싫어? 1552 02:10:05,587 --> 02:10:07,589 나도 큰 몫을 해냈지 1553 02:10:07,672 --> 02:10:10,509 타도 대상이 없으면 혁명도 없잖아? 1554 02:10:10,592 --> 02:10:12,594 고맙단 인사는 됐어 1555 02:10:12,677 --> 02:10:15,347 비긴 걸로 치자고 1556 02:10:21,102 --> 02:10:24,523 토르는 반드시 "어벤져스: 인피니티 워"로 돌아온다