1
00:00:24,884 --> 00:00:29,154
처음으로 우리를 악의 길로
유혹한 사람에 대해 이야기하겠습니다
2
00:00:31,790 --> 00:00:34,960
루시퍼, 하느님의 천국에서
쫓겨나게 된 천사입니다
3
00:00:35,093 --> 00:00:39,632
자신이 하느님의 권위보다 높은 것으로
생각하게 되어 전쟁을 일으켰지만
4
00:00:40,733 --> 00:00:43,167
대천사 미카엘에 의해 패배를 당했고
5
00:00:43,301 --> 00:00:47,405
이후 쫓겨나 지옥의 나락으로 떨어졌습니다
6
00:00:59,117 --> 00:01:02,120
하늘을 가득 채우는 불길
7
00:01:09,962 --> 00:01:12,698
끝없는 지옥으로 떨어졌습니다
8
00:01:16,134 --> 00:01:19,370
그곳에서 그는
끊을 수 없는 사슬에 묶여
9
00:01:20,739 --> 00:01:23,141
불의 형벌을 받았습니다
10
00:01:37,155 --> 00:01:38,657
젠장!
11
00:01:49,167 --> 00:01:50,368
루시퍼!
12
00:02:08,687 --> 00:02:11,624
꼭 이렇게까지 해야 하나?
13
00:02:19,064 --> 00:02:20,899
풀어줘!
14
00:02:21,033 --> 00:02:22,935
미카엘!
15
00:02:24,402 --> 00:02:27,372
다시 충실한 천사가 되어
내 동료로 돌아올 수도 있다
16
00:02:27,506 --> 00:02:30,843
천국에서 복종하느니
차라리 여길 통치하겠다
17
00:02:33,812 --> 00:02:35,346
미카엘!
18
00:02:36,815 --> 00:02:40,753
언젠가 나는 이 잿더미에서
벗어나 자유로워질 것이다
19
00:02:40,886 --> 00:02:44,089
난 너에게 돌아갈 것이지만
20
00:02:44,222 --> 00:02:45,524
동료나 형제로서 아니라
21
00:02:45,658 --> 00:02:48,493
내가 너의 주인이
되어 돌아갈 것이다
22
00:02:48,627 --> 00:02:51,964
너의 주인, 너의 신이 되어!
23
00:03:27,166 --> 00:03:29,068
시간이 지나면서
24
00:03:29,267 --> 00:03:32,336
지옥에 있는 악마의 무리가
그에게 합류했고
25
00:03:32,470 --> 00:03:34,707
루시퍼는 복수를 준비한다
26
00:03:49,287 --> 00:03:52,290
지상에서는 루시퍼의 추종자들은
27
00:03:52,423 --> 00:03:55,694
루시퍼가 쓰러진 곳에
요새를 지어 그곳을 보호했다
28
00:03:55,828 --> 00:03:58,697
그가 이 문을 통해
지옥에서 부활하리라 믿었다
29
00:04:01,767 --> 00:04:03,301
이 세상을 지배하기 위해
30
00:04:07,708 --> 00:04:11,908
더 데빌 컨스피러시 (2023)
번역 : 진이@미영
31
00:04:32,831 --> 00:04:33,766
루소 교수님!
32
00:04:37,202 --> 00:04:38,170
네, 로라?
33
00:04:38,336 --> 00:04:41,339
제발, 제 논문을
다시 한번 검토해 주세요
34
00:04:41,472 --> 00:04:43,075
당신 논문을 요약하면
35
00:04:43,208 --> 00:04:45,511
위대한 예술가들의
작품을 불신하고
36
00:04:45,644 --> 00:04:47,780
젊은 미국인이 우리들을
37
00:04:47,913 --> 00:04:48,747
가르칠려고 한다는거죠
38
00:04:48,881 --> 00:04:50,549
제 말 뜻은,
여기 성당에 있는
39
00:04:50,682 --> 00:04:53,085
악마들로 가득 찬
작품들은 허구에요
40
00:04:53,218 --> 00:04:55,154
실제가 아니라는 거죠
41
00:04:55,353 --> 00:04:57,022
우리 위에는 선한 영혼들만 있어요
42
00:04:57,156 --> 00:04:59,558
우리 발밑에 악마들이 없는 것처럼
43
00:04:59,691 --> 00:05:01,459
어두운 면은 존재하지 않아요
44
00:05:01,593 --> 00:05:03,962
- 어두운 면이 없다고요?
- 네
45
00:05:04,096 --> 00:05:06,098
당신 논문은 지루한 영화 같아요
46
00:05:06,231 --> 00:05:08,200
오만한 박사 학위
논문을 쓰고 있네요
47
00:05:08,366 --> 00:05:09,535
대답은 '안돼'에요
48
00:05:09,668 --> 00:05:12,204
제발요, 루소 박사님
얘기 좀 하면 안 될까요?
49
00:05:16,374 --> 00:05:19,845
나중에 내 아파트에서
얘기하는 게 어때요?
50
00:05:21,146 --> 00:05:24,448
전 사람이 많고
탁 트인 공간을 좋아해요
51
00:05:26,552 --> 00:05:27,920
그래서 결혼반지를 끼는 건가요?
52
00:05:28,053 --> 00:05:30,388
이탈리아 남자들이
가까이 못 오게 하려고?
53
00:05:30,454 --> 00:05:32,090
별 효과가 없는 것 같네요
54
00:05:36,261 --> 00:05:38,997
나사렛 예수의 DNA가
이번 주에 전시됩니다
55
00:05:39,131 --> 00:05:40,866
이탈리아 토리노에서
56
00:05:40,999 --> 00:05:42,835
수십만 명이 증언하기 위해
몰려들 것입니다
57
00:05:42,968 --> 00:05:45,204
이 역사적인 이벤트에서
58
00:05:45,403 --> 00:05:47,573
예수님의 수의가 공개됩니다
59
00:05:47,706 --> 00:05:49,241
수의와 함께
바티칸 역사 협회의
60
00:05:49,407 --> 00:05:51,109
위대한 명장들이 만든 작품들도
61
00:05:51,243 --> 00:05:52,911
유명해질 것으로 보입니다
62
00:05:53,045 --> 00:05:53,846
정말 고마워
63
00:05:53,979 --> 00:05:54,680
성당에 와줘서 고맙다
64
00:05:55,781 --> 00:05:56,748
- 감사합니다
- 안녕히 가세요
65
00:05:59,218 --> 00:06:00,519
로라!
66
00:06:00,652 --> 00:06:02,453
- 요즘 어떻게 지냈어요?
- 좋았어요
67
00:06:02,588 --> 00:06:03,288
멋지네요
68
00:06:03,421 --> 00:06:04,189
실망하지 않을 겁니다
69
00:06:04,323 --> 00:06:05,489
자, 오늘 이게 필요할 거에요
70
00:06:05,624 --> 00:06:06,825
전시회 때문에
보안을 강화했어요
71
00:06:06,959 --> 00:06:09,493
좋았어
72
00:06:10,863 --> 00:06:12,898
모두들 매우 흥분해 있죠
73
00:06:13,031 --> 00:06:14,700
지금까지 총 5회만 열렸어요
74
00:06:14,833 --> 00:06:15,834
지난 100년 동안
75
00:06:15,968 --> 00:06:17,202
관객이 많네요
76
00:06:17,336 --> 00:06:18,737
죄송합니다
77
00:06:26,812 --> 00:06:30,148
그리스도의 수의 전시회에
오신 것을 환영합니다
78
00:06:30,282 --> 00:06:34,019
세계에서 가장 유명하고
가장 성스러운 물건입니다
79
00:06:34,152 --> 00:06:35,687
이쪽으로 와주세요!
80
00:06:35,821 --> 00:06:37,122
수의를 보러 가기 전에
81
00:06:38,489 --> 00:06:39,825
모든 사진을 가까이서
보여드리고 싶어요
82
00:06:39,958 --> 00:06:41,226
더 잘 이해할 수 있게요
83
00:06:41,360 --> 00:06:42,728
어떻게 생겼는지
84
00:06:42,861 --> 00:06:45,063
여기 피가 있습니다
85
00:06:45,197 --> 00:06:47,065
그리스도의 십자가에서 흘리신 피
86
00:06:47,199 --> 00:06:49,868
부활하신 예수님의 모습입니다
87
00:06:50,002 --> 00:06:53,272
우리는 예수님이
죽으셨다고 믿었고
88
00:06:53,471 --> 00:06:54,472
그래서 묻히셨는데
89
00:06:54,573 --> 00:06:56,708
셋째 날에 예수님은 일어나셨어요
90
00:06:56,842 --> 00:06:58,744
몸에서 강렬한
밝은 빛이 나와서
91
00:06:58,877 --> 00:07:00,478
수의에 형상이 새겨졌어요
92
00:07:01,880 --> 00:07:04,482
수의는 부활의 상징입니다
93
00:07:07,986 --> 00:07:09,554
제게 보여줄 게
있다고 하지 않았나요?
94
00:07:09,688 --> 00:07:10,689
네
95
00:07:10,822 --> 00:07:11,623
아주 특별한 거요
96
00:07:11,757 --> 00:07:12,858
이쪽으로
97
00:07:14,927 --> 00:07:16,128
저는 예술품을 좋아해요
98
00:07:16,261 --> 00:07:19,231
과거와 미래에 대한
암시를 주죠
99
00:07:24,503 --> 00:07:26,305
전시회 때문에
잠시 빌렸어요
100
00:07:26,505 --> 00:07:27,873
수의를 지킨다는 의미죠
101
00:07:29,841 --> 00:07:32,177
성 미카엘이 악마를 물리치다
102
00:07:33,111 --> 00:07:35,981
천사들의 전쟁은
103
00:07:36,114 --> 00:07:38,383
최초의 전쟁이었죠
104
00:07:38,517 --> 00:07:40,519
다행히도,
미카엘이 승리했죠
105
00:07:40,619 --> 00:07:41,753
루시퍼를 지옥에 가두었어요
106
00:07:43,355 --> 00:07:45,057
하지만 선과 악의 싸움은
107
00:07:45,190 --> 00:07:46,391
각자의 내면에서
계속되고 있죠
108
00:07:46,525 --> 00:07:47,960
바로 그거에요
109
00:07:48,093 --> 00:07:52,064
악은 어떤 외부적이고
신비로운 힘이 아니에요
110
00:07:54,099 --> 00:07:55,000
개인적인 문제죠
111
00:07:56,068 --> 00:07:57,803
제 생각은 달라요
112
00:07:57,936 --> 00:07:59,304
그 이상입니다
113
00:08:00,572 --> 00:08:02,641
이 예술가도 그걸 주장했습니다
114
00:08:02,774 --> 00:08:03,976
악마의모습을
자신에게 보여주었다고
115
00:08:05,310 --> 00:08:06,712
그의 말이 맞을지도 몰라요
116
00:08:09,381 --> 00:08:12,217
전 좋은 분들을
많이 알고 있어요
117
00:08:12,351 --> 00:08:13,318
끔찍한 악을 견뎌낸 분들이죠
118
00:08:14,453 --> 00:08:15,554
다른세계의 사악한 힘을
119
00:08:15,654 --> 00:08:18,156
네, 저도요
120
00:08:18,290 --> 00:08:22,561
하지만 우리가 사랑하는
사람에게 어떤 일이 생기면
121
00:08:22,661 --> 00:08:25,063
악마를 탓하는 것만으로는
아무것도 해결하지 못해요
122
00:08:25,197 --> 00:08:27,366
그렇다고 고통이
줄어들지는 않아요
123
00:08:29,001 --> 00:08:30,402
모든 경우에
적용되는 것은 아니겠죠
124
00:08:32,070 --> 00:08:34,573
하늘에서 벌어진 전쟁이
지상으로 내려왔죠
125
00:08:34,706 --> 00:08:35,907
악마는 절대 쉬지 않아요
126
00:08:44,383 --> 00:08:46,018
루시퍼는 우리 모두를
집어삼켰을 거예요
127
00:08:46,151 --> 00:08:47,953
미카엘이 그를 막지 않았다면
128
00:08:52,591 --> 00:08:55,827
재림에 대한 많은 예언들이 있어요
129
00:08:55,961 --> 00:08:57,629
거짓 신으로
지상에 온 악마처럼요
130
00:09:00,265 --> 00:09:01,833
절대 출구를 찾지
않기를 기도합니다
131
00:09:03,969 --> 00:09:06,905
하지만 전
나가는 길을 찾아야 하죠
132
00:09:08,673 --> 00:09:11,109
친해지도록 자리를
비켜줘도 될까요?
133
00:09:11,243 --> 00:09:12,377
그럼요
134
00:09:12,512 --> 00:09:13,779
고마워요, 신부님
135
00:09:13,912 --> 00:09:14,613
즐기세요
136
00:09:42,107 --> 00:09:43,642
로라!
137
00:09:46,278 --> 00:09:47,946
로라!
138
00:09:55,787 --> 00:09:57,355
신부님?
139
00:10:23,648 --> 00:10:24,983
딱 맞춰 왔네요
140
00:10:26,818 --> 00:10:29,421
몇 번의 화재가 있었고
141
00:10:29,555 --> 00:10:31,423
수의를 거의
다 태워버렸습니다
142
00:10:31,557 --> 00:10:33,925
대성당도 소실될 뻔 했는데
143
00:10:34,059 --> 00:10:35,293
하느님이 구해 주셨어요
144
00:10:36,495 --> 00:10:37,563
따라오세요
145
00:10:37,696 --> 00:10:39,565
위층으로 올라갈게요
146
00:11:07,492 --> 00:11:08,793
잘 가세요, 감사합니다
147
00:11:10,328 --> 00:11:11,730
-갈게요
-가세요
148
00:12:53,064 --> 00:12:53,932
가!
149
00:12:55,000 --> 00:12:55,834
저리 가!
150
00:12:57,936 --> 00:12:58,837
가!
151
00:13:00,839 --> 00:13:01,707
가!
152
00:13:03,576 --> 00:13:04,242
가!
153
00:13:05,977 --> 00:13:06,478
가!
154
00:13:23,194 --> 00:13:24,563
깜짝이야!
155
00:13:40,780 --> 00:13:43,549
아, 출입증!
156
00:16:07,459 --> 00:16:08,359
그만해!
157
00:16:08,493 --> 00:16:10,328
당장 그만둬!!
158
00:16:15,233 --> 00:16:16,602
이 모독을 멈춰!!
159
00:16:17,503 --> 00:16:19,237
성 미카엘!
160
00:16:19,370 --> 00:16:21,072
악마에 대한 우리의 방패가 되소서
161
00:16:22,608 --> 00:16:23,408
벌을 내리소서!!
162
00:16:24,677 --> 00:16:25,711
안 돼!
163
00:16:29,047 --> 00:16:30,215
안 돼
164
00:16:34,052 --> 00:16:36,421
사탄과 그의 모든 악을
지옥에 가두어 주소서
165
00:16:36,555 --> 00:16:38,490
영혼을 파괴하려는 자들을
166
00:16:39,892 --> 00:16:42,360
이 지상에서
우리와 함께하자, 루시퍼!
167
00:16:42,494 --> 00:16:45,096
성 미카엘,
우리에게 돌아오소서
168
00:17:26,104 --> 00:17:27,272
가져가
169
00:17:49,628 --> 00:17:50,596
멈춰!
170
00:17:50,729 --> 00:17:52,397
죽이지 마
171
00:17:53,866 --> 00:17:56,167
그녀를 선택할지도 몰라
172
00:17:56,301 --> 00:17:56,902
안 돼!
173
00:17:57,036 --> 00:17:58,403
싫어, 건드리지 마!
174
00:18:00,238 --> 00:18:01,372
날 어디로 데려가는 거야?
175
00:18:01,507 --> 00:18:03,141
안 돼!
176
00:18:10,281 --> 00:18:11,316
성 미카엘...
177
00:18:12,785 --> 00:18:14,753
내 몸을 가져 가세요
178
00:18:14,887 --> 00:18:17,923
이 사탄의 자식들을
물리치는 데 사용하십시오
179
00:18:45,542 --> 00:18:46,476
도와줘요!
180
00:18:46,610 --> 00:18:48,378
조용히 시켜
181
00:18:48,512 --> 00:18:49,979
도와줘요!
182
00:18:50,112 --> 00:18:51,748
당신들 누구야?
183
00:18:52,882 --> 00:18:53,983
안 돼
184
00:18:55,419 --> 00:18:56,320
미카엘
185
00:18:56,453 --> 00:18:57,688
죽여
186
00:19:23,313 --> 00:19:24,448
더 빨리!
187
00:20:38,708 --> 00:20:40,077
참석해주셔서 감사합니다
188
00:20:43,646 --> 00:20:45,681
제 이름은
로랑 박사입니다
189
00:20:47,417 --> 00:20:50,854
새 생명을 불어넣기 위해
이 인물들을 찾아왔습니다
190
00:20:50,988 --> 00:20:55,058
마지막 안식처인
산타크로체 대성당에서
191
00:20:55,192 --> 00:20:59,729
마키아벨리, 갈릴레오, 미켈란젤로
192
00:21:01,932 --> 00:21:06,003
천재 유전자를
보존하고 있던 이 시신은
193
00:21:06,136 --> 00:21:07,938
금보다 훨씬 더
가치가 있습니다
194
00:21:08,772 --> 00:21:12,943
이 훌륭한 DNA는...
지금까지도
195
00:21:13,076 --> 00:21:14,778
풀 수 없었던
수수께끼였습니다
196
00:21:16,179 --> 00:21:24,187
드디어 이 오래된 뼈에서 추출해서
새 생명을 불어넣을 수 있었습니다
197
00:21:25,255 --> 00:21:26,123
결과는?
198
00:21:27,690 --> 00:21:31,594
정말 자랑스러운 이 아이입니다
199
00:21:35,465 --> 00:21:39,302
과거는 우리의 미래가 될 것입니다
200
00:21:39,436 --> 00:21:44,307
역사상 가장
영향력 있는 사람들을
201
00:21:44,441 --> 00:21:48,445
되살려내서 그 대가를...
받아내길 원합니다
202
00:21:51,647 --> 00:21:56,053
신사 숙녀 여러분,
부활한 안토니오 비발디입니다
203
00:22:03,326 --> 00:22:04,861
그리고 그의 자랑스러운 부모님
204
00:22:06,463 --> 00:22:08,432
축하합니다
205
00:22:08,631 --> 00:22:10,300
고마워요
206
00:22:12,469 --> 00:22:14,871
다음 입찰입니다
207
00:22:15,005 --> 00:22:18,875
가장 위대한 시인이자
건축가 중 한 명이죠
208
00:22:19,009 --> 00:22:21,344
가장 위대한 인물로 평가받는
209
00:22:21,478 --> 00:22:24,114
조각가이자 설계자
210
00:22:24,247 --> 00:22:26,216
시스티나 성당의 창시자
211
00:22:26,349 --> 00:22:28,485
다비드, 성 베드로 대성당
212
00:22:28,651 --> 00:22:30,153
그리고 피에타
213
00:22:30,287 --> 00:22:35,658
오늘 밤 경매 상품입니다
미켈란젤로 부오나로티!
214
00:22:49,672 --> 00:22:53,510
입찰을 시작합니다
천만 유로부터입니다
215
00:22:54,677 --> 00:22:57,713
저기 남자분
1,500만입니다
216
00:22:57,848 --> 00:22:59,216
2,000만
217
00:22:59,349 --> 00:23:00,383
3,000만
218
00:23:00,517 --> 00:23:01,717
3,000만 더 없나요?
219
00:23:01,852 --> 00:23:03,220
4000만
220
00:23:03,353 --> 00:23:04,154
7000만!
221
00:23:04,287 --> 00:23:07,090
7000만입니다
222
00:23:07,224 --> 00:23:10,227
7000만 더 없나요?
223
00:23:10,360 --> 00:23:11,161
8000만
224
00:23:12,996 --> 00:23:15,966
8000만 , 8000만 한 번
225
00:23:16,099 --> 00:23:17,733
두 번 갑니다
226
00:23:17,868 --> 00:23:19,402
9000만
227
00:24:02,779 --> 00:24:03,747
수의를 준비했나?
228
00:24:03,847 --> 00:24:05,115
-네
-좋아
229
00:24:13,390 --> 00:24:17,227
지금까지 모든 일은
이 순간을 위한 것이었어요
230
00:24:18,762 --> 00:24:20,664
대체자를 준비해
231
00:24:20,797 --> 00:24:22,966
충분히 오래 기다렸다
232
00:24:27,971 --> 00:24:31,775
드디어 몸을 갖게 될 것입니다
233
00:24:41,651 --> 00:24:44,120
제발 그 여자한테
그만하라고 해
234
00:24:44,254 --> 00:24:45,555
멈추게 해!
235
00:24:47,224 --> 00:24:48,558
이봐, 쉿
236
00:24:48,692 --> 00:24:50,227
소피아, 조용해
237
00:24:53,663 --> 00:24:54,831
우리를 지켜보고 있어
238
00:24:55,932 --> 00:24:56,833
여기가 어디지?
239
00:24:58,602 --> 00:24:59,436
제기랄...
240
00:25:01,004 --> 00:25:02,239
뭐야?
241
00:25:02,372 --> 00:25:06,009
어디서 납치된 거죠?
242
00:25:07,711 --> 00:25:10,280
음, 대성당에서...
243
00:25:10,413 --> 00:25:11,114
대성당?
244
00:25:11,248 --> 00:25:12,816
수녀님인가?
245
00:25:13,650 --> 00:25:14,618
닥쳐!
246
00:25:15,485 --> 00:25:17,454
조용! 조용!
247
00:25:20,457 --> 00:25:22,125
멈추게 좀 도와줘요
248
00:25:22,259 --> 00:25:23,693
조용히 해요, 조용히
249
00:25:23,827 --> 00:25:25,295
저기, 이름이 뭐예요?
250
00:25:26,630 --> 00:25:27,831
소피아, 소피아
251
00:25:27,897 --> 00:25:28,732
영어를 할 줄 알아요
252
00:25:28,898 --> 00:25:30,267
알았어요
253
00:25:30,400 --> 00:25:31,835
소피아, 소피아
254
00:25:31,901 --> 00:25:32,836
안녕, 난 로라예요
255
00:25:33,737 --> 00:25:34,738
소피아, 날 봐요
256
00:25:34,871 --> 00:25:35,839
날 좀 봐요
257
00:25:35,939 --> 00:25:37,240
여기서 나가고 싶죠?
258
00:25:39,276 --> 00:25:41,711
- 네?
- 네, 네
259
00:25:41,845 --> 00:25:43,246
네, 저도요
260
00:25:45,915 --> 00:25:47,417
생각을 해야 해
261
00:25:47,550 --> 00:25:48,118
이름이 뭐죠?
262
00:25:48,251 --> 00:25:48,852
브렌다예요
263
00:25:48,985 --> 00:25:50,654
- 브렌다?
- 네
264
00:25:50,854 --> 00:25:52,188
이름이 뭐죠?
265
00:25:52,922 --> 00:25:54,858
- 알리나
- 알리나
266
00:25:54,958 --> 00:25:57,060
침착하게
267
00:25:57,193 --> 00:25:58,561
힘을 합쳐야 해요
268
00:25:58,695 --> 00:26:00,063
우리 모두
269
00:26:00,196 --> 00:26:00,597
알겠죠?
270
00:26:13,443 --> 00:26:15,111
안 돼, 안 돼, 가까이 오지 마!
271
00:26:15,245 --> 00:26:16,413
손대지 마!
272
00:26:16,546 --> 00:26:17,347
안 돼!
273
00:26:19,182 --> 00:26:19,916
저리 가!
274
00:26:28,358 --> 00:26:29,359
저리 꺼져!
275
00:26:51,114 --> 00:26:51,816
아니요
276
00:26:51,948 --> 00:26:53,316
부스타만테 주교는
안전합니다
277
00:26:55,151 --> 00:26:55,919
오고 있어요
278
00:27:17,808 --> 00:27:19,342
마르코니 신부...
279
00:27:20,944 --> 00:27:22,178
왜 그냥 놔둔 거죠?
280
00:27:22,346 --> 00:27:23,414
세상에!
281
00:27:23,547 --> 00:27:24,548
왜 가져가게 놔둔 거죠?
282
00:27:24,682 --> 00:27:25,950
마르코니 신부
283
00:27:26,016 --> 00:27:27,118
이건 기적입니다
284
00:27:27,251 --> 00:27:28,085
피를 흘리잖아요
285
00:27:28,219 --> 00:27:29,954
구급차를 부를게요
286
00:27:30,621 --> 00:27:31,589
그럴 필요 없어요
287
00:27:33,090 --> 00:27:34,959
수의를 지키는 사람은
어디 간거죠?
288
00:27:35,092 --> 00:27:36,460
뭐라고요?
289
00:27:36,594 --> 00:27:38,362
지키는 사람이 어디 갔냐구요?!
290
00:27:40,799 --> 00:27:42,533
아, 머리가...
291
00:27:42,666 --> 00:27:46,303
빈치니 추기경이
보호를 위임 받았는데
292
00:27:46,437 --> 00:27:49,875
하지만 그는 정신적으로
불안정해졌어요
293
00:27:50,007 --> 00:27:51,108
불안정요?
294
00:27:51,242 --> 00:27:55,179
악마를 숭배하는
비밀 세력의 예언때문이죠
295
00:27:55,312 --> 00:27:56,647
뭐요?
296
00:27:57,883 --> 00:28:00,217
악마가 온다는 환상을
보았다고 합니다
297
00:28:00,351 --> 00:28:02,987
확실히...
치매 증상이죠
298
00:28:04,388 --> 00:28:05,523
성경은 읽어 본 건가요?
299
00:28:06,590 --> 00:28:09,493
뭐라고요? 네
300
00:28:11,996 --> 00:28:13,464
cctv에 찍혔을 거예요
301
00:28:13,597 --> 00:28:14,900
어디에 가면 그를 찾을 수 있죠?
302
00:28:15,065 --> 00:28:18,200
마르코니 신부!
당신 상관으로서...
303
00:28:18,402 --> 00:28:20,137
빈치니는 어디 있냐구요?
304
00:28:21,138 --> 00:28:22,406
어디 있죠?
305
00:28:25,109 --> 00:28:26,243
그는 숨어 지내고 있어요
306
00:28:26,377 --> 00:28:30,648
성 미카엘 정신 병원에서
혼자 살고 있어요
307
00:28:38,322 --> 00:28:39,256
이 여자는 누구죠?
308
00:28:43,360 --> 00:28:45,596
그녀는...친..구...
309
00:28:47,833 --> 00:28:49,366
당신 친구잖아요
310
00:28:49,500 --> 00:28:51,569
로라는 미국에서 온
학생입니다
311
00:28:54,305 --> 00:28:56,273
내 말 잘 들어요
312
00:28:56,407 --> 00:28:57,776
아주 중요한 일입니다
313
00:28:57,909 --> 00:28:59,310
이 일은 비밀로 해주세요
314
00:28:59,443 --> 00:29:00,144
-네
-안 돼요
315
00:29:00,277 --> 00:29:01,512
네, 물론 아니죠
316
00:29:03,047 --> 00:29:06,050
그건 그렇고,
당신 누구죠?
317
00:29:06,116 --> 00:29:07,151
그걸 비밀로!
318
00:29:08,419 --> 00:29:09,119
다른 부탁이 있어요
319
00:29:09,253 --> 00:29:10,621
차가 필요합니다
320
00:29:10,755 --> 00:29:12,089
차가 있잖아요
321
00:29:13,691 --> 00:29:14,592
제 차가 있었죠
322
00:29:14,725 --> 00:29:15,659
잠깐만요
323
00:29:15,794 --> 00:29:17,261
경찰은?
324
00:29:17,394 --> 00:29:19,263
CCTV 영상을 요구할 겁니다
325
00:29:19,396 --> 00:29:22,366
악마숭배자가 신부를 죽이고
훔쳐갔다고 하던가
326
00:29:22,500 --> 00:29:24,134
신부가 다시
살아났다고 하던가
327
00:29:25,069 --> 00:29:26,270
아니면 뭔가 지어내거나
328
00:29:27,538 --> 00:29:30,272
정신병원에 가고 싶으면
사실대로 말하던가요
329
00:29:33,310 --> 00:29:33,845
입어도 되나요?
330
00:29:33,979 --> 00:29:35,079
네
331
00:29:56,267 --> 00:29:57,201
성직자답군
332
00:32:52,509 --> 00:32:53,812
당신 누구야?
333
00:32:55,345 --> 00:32:57,015
진정해요, 영감님
334
00:32:57,148 --> 00:32:58,582
난 평화를 원해요
335
00:33:03,721 --> 00:33:04,889
토리노에서 왔나?
336
00:33:06,523 --> 00:33:08,292
부스타만테가 보냈나?
337
00:33:09,894 --> 00:33:11,996
아님 고해성사라도
하러 온 건가?
338
00:33:12,130 --> 00:33:13,363
뭐라고요?
339
00:33:13,697 --> 00:33:16,467
무고한 사람들을
보호하지 않은 죄
340
00:33:17,936 --> 00:33:21,438
당신들의 무관심 때문에
341
00:33:21,572 --> 00:33:23,307
고통받는 하나님의 자녀들을 위해
342
00:33:24,742 --> 00:33:27,011
내가 몇 년 동안
너희 바보들에게 경고했지
343
00:33:27,145 --> 00:33:29,646
하지만 너희들은 모두
내가 미쳤다고 생각했어
344
00:33:29,781 --> 00:33:32,751
아직도 이 목걸이가
보호해줄 거라 생각하나?
345
00:33:40,724 --> 00:33:42,459
당신은 신부가 아니군
346
00:33:45,830 --> 00:33:46,965
당신 누구야?
347
00:33:48,800 --> 00:33:50,334
천국의 사냥개
348
00:33:52,469 --> 00:33:53,637
미카엘!
349
00:33:55,372 --> 00:33:57,341
여긴 왜 온 거죠?
350
00:33:57,407 --> 00:33:59,343
그들이 수의를 훔쳐갔다
351
00:34:02,747 --> 00:34:04,816
성당의 감시 영상을 가지고 있다
352
00:34:04,949 --> 00:34:06,650
여자였나요?
353
00:34:06,785 --> 00:34:07,886
늙은 여자요?
354
00:34:08,019 --> 00:34:09,720
그래, 맞아
355
00:34:11,956 --> 00:34:13,057
그 여자 어디 있지?
356
00:34:15,392 --> 00:34:17,762
이 병원은
관측소로 지어졌습니다
357
00:34:19,396 --> 00:34:22,566
여기 보세요
이쪽으로 오세요
358
00:34:23,902 --> 00:34:24,803
보세요
359
00:34:26,503 --> 00:34:28,739
루시퍼가 어디에
떨어졌는지 기억하세요?
360
00:34:30,208 --> 00:34:32,576
보세요
361
00:34:35,780 --> 00:34:40,717
저기 있는 자들은
루시퍼를 부활시킬려고 하죠
362
00:34:40,852 --> 00:34:44,055
그 악마를 천사의 이름으로
부르지 마라
363
00:34:45,790 --> 00:34:46,925
그는 도망칠 수 없다
364
00:34:47,959 --> 00:34:49,260
내가 묶어두었다
365
00:34:52,563 --> 00:34:54,265
저와 함께 가시죠
366
00:34:54,398 --> 00:34:56,633
성경에 따르면 악마는
367
00:34:56,768 --> 00:34:57,701
사슬에서 풀려날 것이며
368
00:34:57,836 --> 00:34:59,103
지옥의 문이 열릴 것이니
369
00:34:59,237 --> 00:35:01,672
그와 그의 악마들이
지상에 올 것이다라고...
370
00:35:04,242 --> 00:35:06,510
지금이 바로 그 때입니다
371
00:35:13,318 --> 00:35:17,554
두 세계에 속한
두 고대 야수에게
372
00:35:17,688 --> 00:35:19,556
그를 석방하라는
명령이 내려졌습니다
373
00:35:21,025 --> 00:35:24,262
당신이 만난 그 여자
374
00:35:27,431 --> 00:35:29,767
그리고 땅속의 짐승
375
00:35:31,635 --> 00:35:33,304
사탄이 지상에 오도록
376
00:35:33,437 --> 00:35:34,438
허락한 유일한 짐승
377
00:35:36,307 --> 00:35:39,109
지옥에서 벗어나기 위해
무슨 짓이든 할 겁니다
378
00:35:39,143 --> 00:35:40,444
나도 알고 있다
379
00:35:40,510 --> 00:35:42,247
내가 거기에 넣었다
380
00:35:42,446 --> 00:35:44,615
오직 나만이
그를 풀어줄 수 있다
381
00:35:44,749 --> 00:35:46,450
신을 말하는 건가요?
382
00:35:52,456 --> 00:35:57,228
이 두루마리들은
문을 지키는 신비한 힘이 있죠
383
00:35:59,130 --> 00:36:01,465
그들은 예수님처럼
그들의 악마도
384
00:36:01,565 --> 00:36:04,168
무죄한 상태에서
태어날 것을 믿었으며
385
00:36:04,302 --> 00:36:08,206
수세기 동안 그에게
빙의될 아이들을 제공했습니다
386
00:36:09,173 --> 00:36:12,043
안 돼!
387
00:36:12,176 --> 00:36:14,610
그들의 몸은 그렇게
강하지 못했어요
388
00:36:14,746 --> 00:36:16,314
고통은 이루 말할 수 없었죠
389
00:36:16,480 --> 00:36:17,614
우린 아무것도 하지 않았죠
390
00:36:17,749 --> 00:36:21,119
악마는 자신의 자존심이나
분노를 억제할 수 없다
391
00:36:21,252 --> 00:36:24,088
그러므로 그는
필멸의 몸을 소유할 수 없다
392
00:36:24,222 --> 00:36:24,956
파괴됐을 것이다
393
00:36:25,089 --> 00:36:26,157
그렇지만은 않아요
394
00:36:27,358 --> 00:36:32,330
불멸을 부여받은 몸이
하나 있습니다
395
00:36:32,696 --> 00:36:34,899
그리고 이제 과학은
지옥에서 악마를
396
00:36:35,033 --> 00:36:36,367
빠져나오게 할 수도 있어요
397
00:36:36,500 --> 00:36:38,903
그도 감히 그런 몸에서는
살지 못할 것이다
398
00:36:39,037 --> 00:36:40,838
아직 이해가 안 되나요?
399
00:36:40,972 --> 00:36:42,774
그래서 수의를 훔친 겁니다
400
00:36:42,907 --> 00:36:43,975
DNA가 필요해서요
401
00:36:44,108 --> 00:36:45,877
하나님은 절대
허락하지 않으실 거다
402
00:36:49,713 --> 00:36:51,749
그래서 당신을 보내셨잖아요?
403
00:36:55,552 --> 00:36:57,255
하나님이 보내신 게 아니야
404
00:36:59,824 --> 00:37:02,226
저 요새로 데려다줘
405
00:37:02,360 --> 00:37:03,527
계속 감시하고
406
00:37:03,660 --> 00:37:05,729
내가 반드시 파괴할 것이다
407
00:37:14,305 --> 00:37:15,605
더 날카롭게...
408
00:37:20,644 --> 00:37:22,546
뭐 좀 찾았나요?
409
00:37:22,646 --> 00:37:24,015
아무것도 필요 없어
410
00:37:24,148 --> 00:37:25,817
우리들한테 원하는 게 뭘까요?
411
00:37:27,551 --> 00:37:28,552
섹스
412
00:37:30,288 --> 00:37:32,290
항상 섹스가 문제야
413
00:37:32,423 --> 00:37:33,724
그리고 우릴 죽일 거야
414
00:37:34,859 --> 00:37:36,961
아니, 두려움 때문에
죽을 거예요
415
00:37:37,829 --> 00:37:38,796
아시겠죠?
416
00:37:38,930 --> 00:37:40,465
살아남기 위해 싸워야 해요
417
00:37:41,565 --> 00:37:42,566
무기를 찾아봐요
418
00:37:46,804 --> 00:37:48,638
결혼하셨나요?
419
00:37:52,477 --> 00:37:54,278
내 남편과 아이가 살해당했어요
420
00:37:56,713 --> 00:37:58,182
미안해요
421
00:37:58,316 --> 00:37:59,649
괜찮아요
422
00:38:05,423 --> 00:38:06,858
우리 괜찮겠죠?
423
00:38:07,892 --> 00:38:08,960
네
424
00:38:09,093 --> 00:38:10,594
아니
425
00:38:15,500 --> 00:38:17,634
현재 전시 중인
토리노의 수의 전시회에서
426
00:38:17,769 --> 00:38:19,703
이미 2백만 명이 넘는
관람객이 방문했는데
427
00:38:19,837 --> 00:38:21,205
오늘 갑자기 문을 닫았습니다
428
00:38:21,339 --> 00:38:23,607
토리노 대교구 대변인은
429
00:38:23,707 --> 00:38:25,243
아직 공식 입장을
밝히지 않았습니다
430
00:38:25,376 --> 00:38:27,611
바티칸 내 소식통에 따르면
431
00:38:27,745 --> 00:38:29,646
놀랄만한 사실인데
수의가...
432
00:38:29,781 --> 00:38:30,915
사라졌다고 합니다
433
00:39:02,046 --> 00:39:05,083
아, 좋아
434
00:39:36,814 --> 00:39:38,015
DNA가 완성됐습니다
435
00:39:40,852 --> 00:39:42,386
대성당에서 데려온 여자?
436
00:39:42,520 --> 00:39:44,021
네
437
00:39:44,155 --> 00:39:45,389
혈액형이 일치합니다
438
00:39:45,523 --> 00:39:46,690
건강합니다
439
00:39:46,824 --> 00:39:49,594
생체 주기조차 일치합니다
440
00:39:49,726 --> 00:39:51,062
그녀를 준비시켜라
441
00:39:52,497 --> 00:39:53,798
서둘러!
442
00:39:53,931 --> 00:39:56,134
사냥개가
킁킁거리는 게 느껴진다
443
00:40:01,772 --> 00:40:02,940
준비됐어?
444
00:40:34,238 --> 00:40:34,972
이봐
445
00:40:52,223 --> 00:40:53,157
안 돼!
446
00:40:54,659 --> 00:40:55,860
안 돼!
447
00:41:29,093 --> 00:41:30,628
안 돼! 안 돼!
448
00:41:33,097 --> 00:41:34,966
손 치워!
449
00:42:00,891 --> 00:42:03,561
진정해
450
00:42:03,694 --> 00:42:05,229
당신 대체 누구야?
451
00:42:06,063 --> 00:42:08,933
나는 주님의 천사다
452
00:42:09,066 --> 00:42:10,668
날 "리즈"라고 불러
453
00:42:10,835 --> 00:42:12,570
나한테 무슨 짓을 하는 거야?
454
00:42:12,703 --> 00:42:14,639
이식 작업 중이다
455
00:42:14,839 --> 00:42:19,543
수정란을 자궁에 이식 중이지
456
00:42:21,846 --> 00:42:22,748
이 역겨운 년!
457
00:42:26,250 --> 00:42:29,620
아주 중요한 아기야
458
00:42:29,755 --> 00:42:32,990
제발, 이제 그만해
459
00:42:33,124 --> 00:42:34,091
제발
460
00:42:34,225 --> 00:42:37,995
성당에서
널 처음 봤을 때
461
00:42:38,963 --> 00:42:45,102
루시퍼에 대한 당신의 스케치는
정말 감동적이었어
462
00:42:48,039 --> 00:42:51,242
그렇게 잘 그려진 건 처음 봤어
463
00:42:54,178 --> 00:42:59,350
그래서 네가 바로
그 사람인 것 같았지
464
00:43:13,708 --> 00:43:14,407
여기서 헤어지는 건가?
465
00:43:14,541 --> 00:43:15,575
네
466
00:43:19,714 --> 00:43:21,381
우리가 떠날 때부터 따라 왔어요
467
00:43:23,650 --> 00:43:26,119
어둠을 밝히기 위한
조명탄 몇 개랑
468
00:43:26,253 --> 00:43:27,554
횃불도 있습니다
469
00:43:28,689 --> 00:43:30,824
조심하세요
470
00:43:30,957 --> 00:43:33,260
땅의 야수가
아래에 살고 있어요
471
00:43:34,928 --> 00:43:36,830
그 발톱에
많은 사람을 잃었습니다
472
00:43:38,565 --> 00:43:39,833
이걸로 죽이진 못해도
473
00:43:40,967 --> 00:43:42,869
속도는 늦출 수 있을 겁니다
474
00:43:49,209 --> 00:43:50,711
신이 함께하시길
475
00:43:53,880 --> 00:43:56,516
하나님이 당신과 함께하시나요?
476
00:43:57,685 --> 00:43:59,219
이건 내 책임이다
477
00:44:00,655 --> 00:44:02,188
나중에 허락을 구할 것이다
478
00:44:52,372 --> 00:44:53,373
안 돼!
479
00:45:04,584 --> 00:45:05,618
도와줘요!
480
00:45:08,621 --> 00:45:09,923
제발
481
00:45:13,927 --> 00:45:14,961
도와줘요!
482
00:45:47,994 --> 00:45:48,962
왜 그래?
483
00:45:56,636 --> 00:45:59,606
맙소사!
484
00:46:13,586 --> 00:46:16,623
브렌다! 그만해!
485
00:46:16,757 --> 00:46:17,991
멈춰!
486
00:46:35,843 --> 00:46:37,310
안 돼!
487
00:46:44,284 --> 00:46:46,019
도와줘요!
488
00:46:46,119 --> 00:46:49,389
성모님을 찾기를...
489
00:47:14,414 --> 00:47:16,684
안 돼!
안 된다고 했잖아!
490
00:47:16,817 --> 00:47:18,451
문 열어!
491
00:47:19,753 --> 00:47:20,520
문 열어!
492
00:47:20,654 --> 00:47:21,187
열어!
493
00:47:29,496 --> 00:47:33,266
누가 좀 도와줘요!
안 돼!
494
00:47:33,399 --> 00:47:34,768
세상에!
495
00:47:34,902 --> 00:47:36,536
뭐 하는 짓이야?
496
00:47:36,670 --> 00:47:37,938
맙소사
497
00:47:41,976 --> 00:47:42,776
왜 그래?
498
00:47:45,746 --> 00:47:48,716
안 돼! 안 돼!
499
00:47:48,849 --> 00:47:50,617
안 돼, 풀어줘!
500
00:47:51,819 --> 00:47:54,655
제발, 멈춰!
501
00:47:54,788 --> 00:47:56,589
-안 돼!
-멈춰!
502
00:47:56,724 --> 00:47:57,490
안 돼!
503
00:47:58,959 --> 00:48:00,159
풀어줘!
504
00:48:00,293 --> 00:48:01,829
-세워!
-멈춰!
505
00:48:04,397 --> 00:48:07,100
안 돼!
506
00:48:57,375 --> 00:48:58,510
이게 뭐야?
507
00:48:58,644 --> 00:49:00,045
저 소리 들었어?
508
00:49:02,113 --> 00:49:03,381
왜 그래?
509
00:49:03,515 --> 00:49:05,116
무슨 소리지?
510
00:49:08,186 --> 00:49:09,655
저기 뭐가 있어
511
00:49:11,356 --> 00:49:13,225
저건 또 뭐야?
512
00:49:15,928 --> 00:49:17,496
뭐가 보여?
513
00:49:25,504 --> 00:49:27,707
안 돼!
514
00:49:35,080 --> 00:49:36,782
우린 여기서 죽을 거야
515
00:49:39,886 --> 00:49:41,621
안 돼!
516
00:49:43,890 --> 00:49:45,290
안 돼!
517
00:49:59,972 --> 00:50:00,472
브렌다!
518
00:50:22,962 --> 00:50:25,598
도와줘
519
00:50:27,332 --> 00:50:28,768
브렌다!
520
00:50:42,480 --> 00:50:44,717
안 돼, 안 돼!
521
00:52:25,625 --> 00:52:27,694
선택받은 자!
522
00:52:58,725 --> 00:53:02,695
넌 은총을 받았고
아들을 낳을 것이다
523
00:53:08,335 --> 00:53:10,471
내 안에 있는 게 뭐죠?
524
00:53:10,637 --> 00:53:12,506
새로운 예수님
525
00:53:13,507 --> 00:53:14,175
뭐?
526
00:53:14,874 --> 00:53:17,078
더 훌륭한 예수님
527
00:54:56,243 --> 00:54:58,279
내려놔!
528
00:54:58,412 --> 00:54:59,547
무기를 내려놔!
529
00:56:22,329 --> 00:56:22,930
거기!
530
00:56:23,063 --> 00:56:23,830
여기서 뭐 하는 거야?
531
00:56:23,964 --> 00:56:25,466
여긴 아무도 못 들어와
532
00:56:25,599 --> 00:56:27,867
아니, 무슨 짓을 한 거야?
533
00:56:28,868 --> 00:56:30,904
수의를 왜 가져갔지?
534
00:56:31,038 --> 00:56:32,740
넌 누구야?
535
00:56:32,872 --> 00:56:34,074
왜?!
536
00:56:35,743 --> 00:56:38,679
새로운 시작이지
537
00:56:46,186 --> 00:56:47,655
안 돼!
538
00:57:01,875 --> 00:57:02,710
저놈이다! 저기!
539
00:57:03,811 --> 00:57:04,678
냄새가 안 나?
540
00:57:06,914 --> 00:57:08,582
연기 냄새가 나는데...
541
00:57:17,624 --> 00:57:19,326
불이 났나요?
542
00:57:19,460 --> 00:57:21,028
가만히 서 있지 말고
여기서 나가야 해요
543
00:57:29,336 --> 00:57:31,271
마르코니 신부님?
544
00:57:31,405 --> 00:57:33,240
맙소사!
545
00:57:34,675 --> 00:57:37,244
죽은 줄 알았어요
546
00:57:37,378 --> 00:57:38,779
-괜찮아요?
-네
547
00:57:38,912 --> 00:57:39,947
여기서 나가야 해요
548
00:57:40,080 --> 00:57:41,015
미카엘!
549
00:57:41,148 --> 00:57:44,952
가요, 어서 가요
550
00:57:45,085 --> 00:57:45,853
왜 그래요?
551
00:57:45,986 --> 00:57:47,688
- 형제여
- 어디야?
552
00:57:48,789 --> 00:57:50,057
여기서 나가야해요
553
00:57:50,190 --> 00:57:51,792
뭔가 잘못됐어
554
00:57:51,925 --> 00:57:52,659
그가 느껴져
555
00:57:52,793 --> 00:57:53,660
마르코니 신부님!
556
00:57:53,794 --> 00:57:55,696
난 마르코니 신부가 아니에요
557
00:57:57,998 --> 00:57:59,266
아니야
558
00:58:01,301 --> 00:58:02,603
당신도 그들 중 한 명이지?
559
00:58:08,042 --> 00:58:09,610
로라
560
00:58:09,743 --> 00:58:11,879
로라! 로라!
561
00:58:18,619 --> 00:58:19,753
저리 가!
562
00:58:34,101 --> 00:58:35,769
난 그들 중 하나가 아니에요
563
00:58:40,107 --> 00:58:41,809
그럼 당신 누구야?
564
00:58:41,942 --> 00:58:43,811
마르코니 신부는 죽었어요
565
00:58:45,112 --> 00:58:49,550
내가 잠시 빌렸을 뿐이에요
566
00:58:49,683 --> 00:58:50,784
뭐?
567
00:58:57,191 --> 00:58:58,692
무슨 짓을 당한 거죠?
568
00:59:00,360 --> 00:59:02,129
이런 데서 어떻게 사는지 모르겠군
569
00:59:06,583 --> 00:59:07,651
무슨 짓을 한 거죠?
570
00:59:12,256 --> 00:59:13,757
우리한테 실험을 했어요
571
00:59:15,826 --> 00:59:17,394
어떤 실험을 했죠?
572
00:59:19,163 --> 00:59:20,297
날 겁탈했어요
573
00:59:22,533 --> 00:59:26,170
내게 뭔가를 주입했어요
574
00:59:26,303 --> 00:59:27,938
끔찍했어요
575
00:59:28,072 --> 00:59:28,772
혹시 임신했나요?
576
00:59:28,906 --> 00:59:30,841
아니!
577
00:59:30,975 --> 00:59:31,976
모르겠어요
578
00:59:33,445 --> 00:59:34,378
몸의 변화가 있었나요?
579
00:59:34,545 --> 00:59:36,246
그냥 여기서 나가면 안 돼요?
580
00:59:48,659 --> 00:59:50,761
망할 알람 좀 꺼
581
00:59:52,563 --> 00:59:54,264
수의가 사라졌습니다
582
00:59:54,398 --> 00:59:55,733
가서 찾아!
583
00:59:56,633 --> 00:59:57,901
따라와
584
00:59:58,035 --> 00:59:59,136
미카엘이 여기 있는 게 느껴져
585
00:59:59,803 --> 01:00:01,338
이쪽으로
586
01:00:01,473 --> 01:00:02,573
이쪽이야
587
01:00:04,108 --> 01:00:05,275
안 돼!
588
01:00:08,645 --> 01:00:10,347
멍청한 놈
589
01:00:10,482 --> 01:00:12,649
그녀에게 손대지 마!
590
01:00:29,900 --> 01:00:30,868
왜 그래요?
591
01:00:31,001 --> 01:00:31,635
배가 아파요
592
01:00:33,637 --> 01:00:34,938
무슨 소리죠?
593
01:00:36,974 --> 01:00:37,374
젠장
594
01:00:37,509 --> 01:00:38,709
가요!
595
01:00:41,078 --> 01:00:42,212
이쪽!
596
01:00:46,717 --> 01:00:48,486
여길 통과해요, 어서!
597
01:00:56,827 --> 01:00:57,961
엎드려!!
598
01:01:00,097 --> 01:01:01,131
가요!
599
01:01:03,033 --> 01:01:04,301
이쪽으로
600
01:01:04,436 --> 01:01:05,503
이쪽으로 가면 돼요
601
01:01:16,914 --> 01:01:19,750
이리 와요, 괜찮아요
602
01:01:23,053 --> 01:01:24,088
괜찮아요?
603
01:01:24,221 --> 01:01:26,256
네, 거기 그대로 있어요
604
01:01:29,427 --> 01:01:31,195
뭐 하는 거죠?
605
01:01:31,328 --> 01:01:32,963
서둘러요
606
01:01:33,097 --> 01:01:33,897
돌아오고 있어요
607
01:01:37,435 --> 01:01:38,102
빨리!
608
01:01:38,235 --> 01:01:39,504
엎드려요, 엎드려요
609
01:01:39,670 --> 01:01:41,038
어디로 간 거죠?
610
01:01:42,806 --> 01:01:43,207
어디로 갔지?
611
01:01:43,907 --> 01:01:44,341
조심해요!
612
01:02:16,406 --> 01:02:17,575
안 돼!
613
01:02:25,983 --> 01:02:27,985
멍청한 계집년
614
01:02:28,118 --> 01:02:30,522
조심히 데려가
615
01:02:32,389 --> 01:02:34,492
그를 다치게 하면
아기를 죽일 거야
616
01:02:34,626 --> 01:02:36,026
넌 그럴 기회가 없어
617
01:02:36,160 --> 01:02:38,729
난 기회를 잡을 거야
618
01:02:41,732 --> 01:02:43,834
너에게 일어나는 일을
받아들여, 로라
619
01:02:43,967 --> 01:02:46,370
그렇게 하는 게
훨씬 쉬울 거야
620
01:02:46,504 --> 01:02:48,506
내가 네 신부를 죽였어
621
01:02:51,275 --> 01:02:53,744
그리고 그 안에 있는
천사도 죽일 거야
622
01:02:55,913 --> 01:02:57,848
가서 수의를 찾아
623
01:02:57,981 --> 01:02:59,950
그게 없으면 안돼
624
01:03:26,292 --> 01:03:28,894
넌 오늘 밤
꽤나 큰 소동을 일으켰군
625
01:03:30,696 --> 01:03:35,701
네가 잃어버린 삶을 살 수 있는
두 번째 기회일지도 몰라
626
01:03:35,835 --> 01:03:37,037
미친년!
627
01:03:37,170 --> 01:03:38,972
넌 내가 누군지 몰라!
628
01:03:39,106 --> 01:03:40,941
진정해!
629
01:03:43,442 --> 01:03:47,214
이번 임신은 다른 임신과는 다를 거야
630
01:03:47,346 --> 01:03:49,715
마음의 준비를 단단히 해
631
01:03:50,649 --> 01:03:52,852
그분이 널 만나고 싶어하신다
632
01:04:22,748 --> 01:04:24,917
수의가 보이지 않는다, 오버
633
01:04:26,719 --> 01:04:27,553
계속 수색해
634
01:04:44,104 --> 01:04:45,972
널 찾으러 간다, 형제여
635
01:05:27,479 --> 01:05:29,448
태아는 건강합니다
636
01:06:19,565 --> 01:06:22,068
안 돼
637
01:06:22,202 --> 01:06:23,669
왜?
638
01:06:30,676 --> 01:06:32,279
내 검은 어디 있지?
639
01:06:34,513 --> 01:06:37,317
이제 네가 지옥에서 썩을 차례다
640
01:06:39,485 --> 01:06:40,519
맘몬?
641
01:06:41,520 --> 01:06:43,089
미카엘!
642
01:06:43,223 --> 01:06:45,225
검이 없으니 창백해 보이는군
643
01:06:45,358 --> 01:06:46,625
그는 어디 있지?
644
01:06:46,759 --> 01:06:48,694
인간들과 함께 있다
645
01:06:49,862 --> 01:06:52,132
우리도 곧 합류할 것이다
646
01:06:52,265 --> 01:06:55,734
그리고 두 세계 사이의
문을 닫을 것이다
647
01:06:55,868 --> 01:06:59,505
그리고 넌
여기에 갇히게 될 거다
648
01:06:59,571 --> 01:07:00,673
우리가 지상을 지배할 것이다
649
01:07:00,806 --> 01:07:02,775
내가 쇠사슬로 묶어놨어!
650
01:07:02,908 --> 01:07:05,211
신은 절대 그를
풀어주지 않을 것이다
651
01:07:10,383 --> 01:07:11,884
어리석군
652
01:07:12,018 --> 01:07:14,586
인간의 몸으로 여길 오다니
653
01:07:17,324 --> 01:07:19,159
이제 넌 그 안에 갇혔다
654
01:07:19,292 --> 01:07:21,827
루시퍼의 검으로 그를 묶어라
655
01:07:48,254 --> 01:07:49,956
저것 좀 봐
656
01:07:52,825 --> 01:07:55,627
그분이 네가 잃어버린 것을
다시 돌려주셨어
657
01:07:55,761 --> 01:07:59,199
내가 잃어버린 것을
결코 대체할 수 없어
658
01:07:59,332 --> 01:08:01,167
더 많은 것을 주실 것이다
659
01:08:05,238 --> 01:08:06,839
봐
660
01:08:09,641 --> 01:08:10,909
엄마
661
01:08:17,317 --> 01:08:18,385
그분이 너에게 말을 걸었어?
662
01:08:22,355 --> 01:08:23,722
뭘?
663
01:08:24,623 --> 01:08:25,425
꿈속에서
664
01:08:25,591 --> 01:08:26,859
그분이 아무 말 안 하셨어?
665
01:08:29,595 --> 01:08:30,363
로라
666
01:08:31,764 --> 01:08:34,600
이야기 하나 들려줄게
667
01:08:37,003 --> 01:08:40,906
용감한 전사에 관한 이야기야
668
01:08:41,041 --> 01:08:42,808
빛나는 폭군에 맞서...
669
01:08:44,077 --> 01:08:46,279
내가 얼마나 잤지?
670
01:08:46,413 --> 01:08:48,948
전사와 폭군은 동등했어
671
01:08:50,183 --> 01:08:54,187
하지만 폭군은
전사에게 요구했어
672
01:08:54,320 --> 01:08:56,356
무릎을 꿇고
그의 노예가 되라고
673
01:09:00,393 --> 01:09:02,228
나한테 무슨 일이
일어나는 거지?
674
01:09:08,700 --> 01:09:12,539
영리한 전사는
요구를 거절했지
675
01:09:15,275 --> 01:09:17,643
우리를 해방시키기 위해 싸웠어
676
01:09:17,709 --> 01:09:21,514
곧 자유로워져서
다시 싸울 것이다
677
01:09:21,647 --> 01:09:23,950
네 이야기에 관심 없어
678
01:09:24,084 --> 01:09:25,851
이 빌어먹을 악마의 씨앗도
679
01:09:25,884 --> 01:09:26,352
난...
680
01:09:28,654 --> 01:09:30,557
그분은 널 위해 고통을 겪었어!
681
01:09:31,690 --> 01:09:34,928
네가 할 수 있는 최소한은...
682
01:09:38,664 --> 01:09:39,798
로라
683
01:09:44,337 --> 01:09:49,976
그분은 너의 몸을
완벽하게 만들었어
684
01:09:50,110 --> 01:09:51,978
넌 아이를 안고 보호해줘
685
01:09:53,213 --> 01:09:55,848
내 몸에서 내보내고 싶어
686
01:09:58,750 --> 01:10:00,954
나도 알아, 로라
687
01:10:01,087 --> 01:10:02,754
이건 어려운 일이야
688
01:10:02,888 --> 01:10:06,692
그래, 네가 날 납치해서
689
01:10:06,792 --> 01:10:08,694
이걸 내 안에 넣었지
690
01:10:08,794 --> 01:10:11,598
그래, 어려운 일 맞네
691
01:10:11,730 --> 01:10:16,336
아이가 태어나면 넌 자유야
692
01:10:16,936 --> 01:10:18,471
약속하지
693
01:10:20,340 --> 01:10:23,576
하지만 지금은
내가 널 통제할 수 있어
694
01:10:23,709 --> 01:10:26,312
그러니 나를 존중해 주길 바래
695
01:10:52,305 --> 01:10:53,072
멈춰!
696
01:10:57,676 --> 01:10:58,844
빨리 말해, 천사냐 악마냐?
697
01:10:58,978 --> 01:11:00,513
그에게서 떨어져!
698
01:11:10,123 --> 01:11:11,191
너희는 누구지?
699
01:11:11,324 --> 01:11:13,059
여긴 어떻게 왔어?
700
01:11:13,193 --> 01:11:14,826
납치된 아이들이죠
701
01:11:14,961 --> 01:11:16,563
루시퍼를 위해 납치한거죠
702
01:11:18,031 --> 01:11:19,332
집에 가고 싶어요
703
01:11:19,465 --> 01:11:21,867
우린 여기에 있어선 안 돼요
704
01:11:23,203 --> 01:11:24,170
우리랑 같이 간다고
705
01:11:24,304 --> 01:11:25,438
약속을 해주세요
706
01:11:25,572 --> 01:11:26,606
풀려난다면
707
01:11:26,772 --> 01:11:28,041
모두 집에 간다고
708
01:11:28,174 --> 01:11:29,542
넌 바보야
천사를 믿다니
709
01:11:29,676 --> 01:11:30,809
말해요
710
01:11:32,778 --> 01:11:36,516
풀려나면 모두 집에 간다
711
01:11:36,649 --> 01:11:38,117
이름이 뭐지, 천사?
712
01:11:38,952 --> 01:11:40,620
미카엘
713
01:11:40,786 --> 01:11:41,787
대천사
714
01:11:42,689 --> 01:11:45,024
하늘로 날아가 봐요
715
01:11:49,329 --> 01:11:51,097
내 검을 가져오면 그렇게 하겠다
716
01:11:52,332 --> 01:11:53,399
검?
717
01:11:53,533 --> 01:11:59,805
크고, 은빛과 황금빛에
아주 날카롭지
718
01:11:59,871 --> 01:12:01,873
검이 어떻게 생겼는지 알아요
719
01:12:02,008 --> 01:12:03,443
검이 있었다면 우리가 봤겠죠
720
01:12:03,576 --> 01:12:04,944
여기저기 안 돌아본 곳이 없어요
721
01:12:05,078 --> 01:12:07,313
당신이 찾는 검은 여기 없어요
722
01:12:07,447 --> 01:12:09,249
당신 힘만으로는 안되나요?
723
01:12:09,382 --> 01:12:10,416
당신 대천사 맞죠?
724
01:12:11,718 --> 01:12:12,552
그들이 왔어!
725
01:12:17,823 --> 01:12:19,392
도망쳐!
726
01:12:26,032 --> 01:12:28,268
자르가 잡혔어!
727
01:12:28,401 --> 01:12:29,269
이거 놔!
728
01:12:29,402 --> 01:12:31,870
내버려둬!
729
01:12:32,005 --> 01:12:33,839
안 돼!
730
01:13:40,906 --> 01:13:44,544
너의 고통스러운 삶에
의미를 부여해주마
731
01:13:50,350 --> 01:13:53,086
당신이 내 남편을 죽였나요?
732
01:13:56,322 --> 01:13:57,657
내 아이도?
733
01:13:57,790 --> 01:13:58,925
아니
734
01:13:59,058 --> 01:14:01,594
난 너에게
사랑할 아이를 주었다
735
01:14:01,728 --> 01:14:04,530
그 살인자가 너한테 한 짓은
나도 정말 증오한다
736
01:14:04,664 --> 01:14:07,133
그자가 네게서
모든 걸 빼앗아갔다
737
01:14:07,266 --> 01:14:11,504
여기 간호사들도
똑같이 할까봐 두려울뿐이다
738
01:14:11,637 --> 01:14:14,273
뭔가 방법을 찾아야 한다
739
01:14:15,942 --> 01:14:19,612
난 그녀가 싫어
740
01:14:19,746 --> 01:14:21,714
리즈가 널 질투한다
741
01:14:21,848 --> 01:14:23,116
원한다면
742
01:14:24,016 --> 01:14:26,219
그녀를 죽이게 해주겠다
743
01:14:26,352 --> 01:14:28,755
그걸로 만족한다면, 로라
744
01:14:31,457 --> 01:14:32,592
아주 많이요
745
01:15:05,917 --> 01:15:09,154
너 없이는 지상에 갈 수 없다
746
01:15:09,287 --> 01:15:11,456
나한테 너를 넘겨줘
747
01:15:13,291 --> 01:15:16,161
내가 너에게 주었던 것처럼
748
01:15:43,833 --> 01:15:45,234
아이가 그녀의 건강을 해치고 있다
749
01:15:45,368 --> 01:15:46,636
뭔가 해야 해
750
01:15:47,370 --> 01:15:49,639
로라는 좀처럼 약해지지 않아
751
01:15:49,739 --> 01:15:52,675
로라는 아이와
유대감이 생겼어
752
01:15:52,809 --> 01:15:55,244
점점 강해지는 게 느껴져
753
01:16:32,715 --> 01:16:33,416
안녕
754
01:17:09,418 --> 01:17:12,021
나한테 무슨 짓을 한 거야?
755
01:17:13,823 --> 01:17:15,725
세상에
756
01:17:20,029 --> 01:17:21,197
널 죽여야만 해
757
01:17:21,330 --> 01:17:22,732
엄마, 안 돼요!
758
01:17:48,524 --> 01:17:51,528
로라, 그만둬!
759
01:17:57,767 --> 01:17:59,536
안 돼!
760
01:18:09,011 --> 01:18:10,947
안 돼!
761
01:18:17,787 --> 01:18:18,921
안 돼!
762
01:18:42,579 --> 01:18:44,013
그녀는 어디 있어?
763
01:18:50,687 --> 01:18:52,188
문 열어!
764
01:18:55,825 --> 01:18:57,694
로라!
765
01:19:06,402 --> 01:19:07,303
다 사라졌어
766
01:19:07,436 --> 01:19:09,972
어떻게 감히!
767
01:19:15,911 --> 01:19:18,447
가서 로랑을 데려와!
768
01:19:22,885 --> 01:19:27,490
넌 고통이 무엇인 줄도 몰라
769
01:19:28,090 --> 01:19:31,260
영원한 불행을 겪으며 사는 게...
770
01:19:31,394 --> 01:19:33,929
어둡고 지저분한 곳에서의 삶을
771
01:19:34,063 --> 01:19:37,867
그런데 넌 우리의
예수님를 죽이고 싶어 하잖아!
772
01:19:37,933 --> 01:19:39,869
넌 괴물이야
773
01:19:42,471 --> 01:19:44,173
곧 넌 사라질 것이다
774
01:19:45,508 --> 01:19:48,210
그분이 널 집어삼킬 것이다
775
01:19:48,344 --> 01:19:50,547
하지만 두려워하지 마
776
01:19:50,681 --> 01:19:54,618
완전히 지배당하면
편안해질 테니 걱정마
777
01:19:54,751 --> 01:19:56,118
죽음처럼
778
01:19:58,521 --> 01:20:02,693
너의 모든 어리석은
저항은 끝날 것이다
779
01:20:39,061 --> 01:20:41,798
어떤 기분이 드나?
780
01:20:51,708 --> 01:20:57,046
더 이상 실수하지마
781
01:20:57,246 --> 01:20:59,750
루시퍼, 용서해주세요
782
01:21:14,497 --> 01:21:18,535
난 로라의 자궁에 질렸어
783
01:21:18,668 --> 01:21:23,607
그녀의 냄새나는 몸에
갇혀있는 게 싫어
784
01:21:23,740 --> 01:21:27,343
내 안에 당신이
있었으면 좋겠어요
785
01:21:28,879 --> 01:21:32,348
자기야
786
01:21:33,750 --> 01:21:37,353
넌 항상 내 옆에 있었다
787
01:21:38,822 --> 01:21:42,224
우리는 항상 하나였고
똑같은 존재였어요
788
01:21:46,663 --> 01:21:48,865
똑같다고?
789
01:21:58,775 --> 01:22:01,076
출생 후에는 아무도 살 수 없다
790
01:22:01,210 --> 01:22:03,012
아무도 모르게 말이야
791
01:22:03,112 --> 01:22:04,480
물론이죠
792
01:22:04,614 --> 01:22:07,516
군대가 올라온 후
폭발물을 이용해서
793
01:22:07,651 --> 01:22:09,553
지옥문을 닫을 것입니다
794
01:22:09,686 --> 01:22:11,520
좋아
795
01:22:11,655 --> 01:22:14,791
지옥이 지상에 올 것이다
796
01:22:15,792 --> 01:22:17,026
네
797
01:22:17,126 --> 01:22:19,228
다른 문제가 있다
798
01:22:19,361 --> 01:22:22,164
로라가 날 사랑할 줄 알았는데
799
01:22:22,298 --> 01:22:25,267
이 망할 창녀가 정말 싫다
800
01:22:26,937 --> 01:22:29,271
더 안 좋은 건...
801
01:22:30,574 --> 01:22:32,909
아이가 그녀를
사랑하게 되었다
802
01:22:34,376 --> 01:22:38,548
아이는 이 고집이 센 엄마를
좋아하기 시작했다
803
01:22:39,716 --> 01:22:41,517
이럴 줄은 몰랐다
804
01:22:42,686 --> 01:22:43,954
그러니까
805
01:22:45,287 --> 01:22:49,158
내가 태어나자마자
그녀를 죽여라
806
01:22:50,794 --> 01:22:52,896
기꺼이 그렇게 하죠
807
01:22:55,208 --> 01:23:00,645
그리고 너
이 년이 날 못 죽이게 해!
808
01:23:16,429 --> 01:23:18,331
나일 수도 있었는데
809
01:23:23,136 --> 01:23:24,303
나였어야 했어
810
01:23:34,380 --> 01:23:36,782
성 미카엘, 우리를 지켜주소서
811
01:23:36,915 --> 01:23:39,152
악마의 악행으로부터
우릴 지켜주소서
812
01:23:48,494 --> 01:23:51,797
하나님이 당신에게 도움을
보내주시길 기도합니다
813
01:23:51,930 --> 01:23:53,765
이 악을 물리치는 방법을 가르쳐주소서
814
01:26:27,919 --> 01:26:30,956
비참한 신세군, 형제여
815
01:26:40,099 --> 01:26:41,900
하나님께서 왜 널 풀어주셨을까?
816
01:26:43,369 --> 01:26:44,803
그는 날 두려워한다
817
01:26:44,869 --> 01:26:46,372
그는 너를 두려워하지 않아
818
01:26:46,505 --> 01:26:48,374
그렇기 때문에 넌
그에 대항하여
819
01:26:48,507 --> 01:26:49,709
내 군대를 이끌어야 한다
820
01:26:49,841 --> 01:26:52,712
그러면 우리는 자유로워질 것이다
821
01:26:54,680 --> 01:26:55,615
안 돼
822
01:26:57,049 --> 01:27:00,152
다른 사람들이 자유롭게 되는 건
네가 원하는 게 아니야
823
01:27:01,220 --> 01:27:01,920
넌 폭군이기 때문이다
824
01:27:02,054 --> 01:27:03,656
멍청한 놈!
825
01:27:03,822 --> 01:27:07,826
내 천사들이 너희를
끝장내러 오고 있다
826
01:27:07,926 --> 01:27:10,895
넌 너의 영혼의 검이 없으면
827
01:27:11,029 --> 01:27:12,531
넌 무력한 존재다
828
01:27:14,899 --> 01:27:16,835
고맙군, 미카엘
829
01:27:18,204 --> 01:27:19,472
뭐가?
830
01:27:19,605 --> 01:27:21,906
네가 실패를 해줘서
831
01:27:22,041 --> 01:27:24,277
내가 복수를 할 수 있게 도와준 걸
832
01:27:24,410 --> 01:27:25,944
하지만 무엇보다도
833
01:27:28,581 --> 01:27:30,716
내 새 집을 찾아서
834
01:27:31,883 --> 01:27:34,687
난 이제 지상의 몸을
통제할 것이다
835
01:27:34,853 --> 01:27:37,022
하느님의 귀한 아들
836
01:27:37,156 --> 01:27:40,293
너의 하느님에게 전해
"엿 먹어라고"
837
01:28:00,011 --> 01:28:01,480
그래
838
01:28:03,649 --> 01:28:07,153
내가 장님이었어
내가 어리석었어
839
01:28:08,220 --> 01:28:09,155
그만 포기해!
840
01:28:09,288 --> 01:28:10,623
그는 우리의 마지막 희망이야
841
01:28:10,756 --> 01:28:13,892
나보다 강한 사람들이
있다는 것을 잊고 있었다
842
01:28:15,461 --> 01:28:18,997
악마의 모든 계획은 그에게
반대로 작용할 것이다
843
01:28:19,131 --> 01:28:20,499
그는 우릴 잡을려는 미끼야
844
01:28:20,633 --> 01:28:21,500
와서 도와줘, 그런트!
845
01:28:21,634 --> 01:28:23,202
로라에게 가야 해
846
01:28:23,336 --> 01:28:24,903
어서, 빨리
847
01:28:25,003 --> 01:28:25,970
돌아올지도 몰라
848
01:28:26,105 --> 01:28:27,740
내 검을 가져와
849
01:28:27,906 --> 01:28:28,374
빨리!
850
01:28:28,507 --> 01:28:29,675
내 말 좀 들어봐!
851
01:28:29,809 --> 01:28:31,243
내 검이 필요해
852
01:28:31,377 --> 01:28:33,713
그런트, 넌 날 풀어줄 수 있어
853
01:28:36,382 --> 01:28:39,118
안 돼, 도망쳐!
854
01:28:39,251 --> 01:28:40,419
안 돼
855
01:28:41,620 --> 01:28:42,655
내 말 잘 들어
856
01:28:42,788 --> 01:28:43,756
내 검을 가져와!
857
01:28:43,922 --> 01:28:44,824
다른 방법은 없나요?
858
01:28:44,956 --> 01:28:45,791
안 돼!
859
01:28:45,924 --> 01:28:46,625
어서!
860
01:28:46,759 --> 01:28:48,160
그런트, 어서!
861
01:28:48,294 --> 01:28:49,428
빨리!
862
01:28:51,063 --> 01:28:52,030
온다, 온다!
863
01:28:52,164 --> 01:28:53,666
미카엘!
864
01:28:56,535 --> 01:28:57,001
도와줘!
865
01:28:58,204 --> 01:28:59,505
이걸 좀 도와줘!
866
01:28:59,638 --> 01:29:01,040
서둘러!
867
01:29:02,141 --> 01:29:03,409
빨리 도와줘!
868
01:29:10,082 --> 01:29:11,784
내 검이 필요해
869
01:29:12,818 --> 01:29:14,687
멈춰!
870
01:29:14,820 --> 01:29:17,456
검을 넘겨주면 살려주겠다
871
01:29:17,590 --> 01:29:19,125
집에 데려다 줄 수 있어?
872
01:29:19,258 --> 01:29:20,593
물론이지
873
01:29:20,726 --> 01:29:22,026
- 뭐 하는 거야?
- 그런트
874
01:29:22,161 --> 01:29:23,729
내게 가져다주면 풀어주마
875
01:29:23,863 --> 01:29:25,531
그의 말을 듣지 마
그는 거짓말쟁이야
876
01:29:25,664 --> 01:29:26,432
그런트, 날 믿어야 해!
877
01:29:26,565 --> 01:29:27,733
안 돼!
878
01:29:27,867 --> 01:29:28,634
나한테 가져와!
879
01:29:28,768 --> 01:29:29,602
우린 그를 몰라
880
01:29:29,735 --> 01:29:30,770
하지만 이건 달라
881
01:29:30,969 --> 01:29:32,304
우린 전에도 불에 탄 적이 있어
882
01:29:32,438 --> 01:29:33,305
제발
883
01:29:45,833 --> 01:29:47,970
반드시 돌아오겠다
884
01:29:48,103 --> 01:29:49,037
풀려나면
885
01:29:49,171 --> 01:29:50,872
모두 집에 간다
886
01:30:50,632 --> 01:30:52,934
그들이 당신에게 무슨 짓을 했지?
887
01:30:54,802 --> 01:30:56,204
로라!
888
01:30:56,338 --> 01:30:59,007
날 믿어야 해요
이 아이는 악하지 않아요
889
01:31:05,180 --> 01:31:06,814
로라
890
01:31:06,948 --> 01:31:10,118
로라는 지금 여기 없다
891
01:31:10,792 --> 01:31:12,394
안 돼!
892
01:31:12,594 --> 01:31:14,863
로라, 아직 거기 있는 거 알아요
893
01:31:14,996 --> 01:31:16,398
내가 꺼내줄게요
894
01:31:22,604 --> 01:31:23,438
멈춰!
895
01:31:28,777 --> 01:31:29,711
멈춰!
896
01:31:34,816 --> 01:31:35,683
정신 차려요!
897
01:31:48,296 --> 01:31:49,731
로라, 내 말 잘 들어요
898
01:31:49,864 --> 01:31:51,833
이 아이는 당신이 생각하는
그런 아이가 아니에요
899
01:31:51,966 --> 01:31:53,001
이 아이는 악마를 물리칠 겁니다
900
01:32:13,254 --> 01:32:16,257
형제여
901
01:32:16,391 --> 01:32:19,661
좋은 소식이 있다
902
01:32:22,764 --> 01:32:24,299
양수가 터졌어
903
01:32:49,324 --> 01:32:52,026
날 숭배하지 않으면
죽여버리겠다
904
01:32:52,160 --> 01:32:52,927
절대 안 해!
905
01:33:01,769 --> 01:33:06,708
나를 사랑하는 일은
네게는 최고의 선물이 될 것이다
906
01:33:12,147 --> 01:33:17,719
나에게 반대하는 사람들조차도
그들의 판단을 의심할 것이다
907
01:33:19,087 --> 01:33:21,156
우리는 하늘과 땅을
지배할 수 있다
908
01:33:21,923 --> 01:33:24,627
아버지만 죽이면 된다
909
01:33:25,793 --> 01:33:30,331
방금 너한테
메시지를 남기셨다
910
01:33:30,999 --> 01:33:32,867
내 귀에 대고 말해 봐
911
01:33:33,001 --> 01:33:35,003
넌 아기를 소유하지 못할 것이다
912
01:33:35,770 --> 01:33:37,372
아이가 널 소유할 것이다
913
01:33:41,743 --> 01:33:43,411
날 소유할 수 있을까?
914
01:33:53,354 --> 01:33:55,123
안 돼!
915
01:33:55,256 --> 01:33:58,793
아이는 나의 몰락이
되지 않을 것이다
916
01:33:58,927 --> 01:34:01,029
아직 모르겠어?
917
01:34:01,630 --> 01:34:04,165
이 아이는 영원한 피에서 태어났다
918
01:34:04,299 --> 01:34:05,900
닥쳐!
919
01:34:06,034 --> 01:34:08,236
아이는 너보다 강하다
920
01:34:08,369 --> 01:34:11,105
왜냐하면
선은 악보다 강하니까!
921
01:34:11,239 --> 01:34:12,774
개자식!
922
01:34:15,376 --> 01:34:17,445
진통을 멈추려고 노력해도...
923
01:34:17,580 --> 01:34:19,781
이 아기가 태어나는 것을
막을 수는 없어
924
01:34:19,847 --> 01:34:20,982
태어나고 싶어한다
925
01:34:22,183 --> 01:34:24,018
너를 결박하기 위해
926
01:34:26,689 --> 01:34:29,090
넌 하느님과
동등한 존재가 아니야!
927
01:34:29,824 --> 01:34:32,695
넌 반란군을 지배하고 있지만
그게 전부야
928
01:34:32,827 --> 01:34:34,896
모든 세상에서 넌 패배했어
929
01:34:41,402 --> 01:34:44,272
로라! 문 열어!
930
01:34:46,307 --> 01:34:47,175
안 돼!
931
01:34:49,143 --> 01:34:50,144
날 죽여!
932
01:34:50,278 --> 01:34:51,112
싫어!
933
01:34:51,246 --> 01:34:52,247
내 말 잘 들어!
934
01:34:52,380 --> 01:34:54,449
더 이상 속임수는 안 돼, 로라
935
01:34:54,583 --> 01:34:55,550
제단으로 데려가
936
01:34:55,684 --> 01:34:56,284
안 돼
937
01:34:56,417 --> 01:34:58,019
우리를 속인 것은 신이다
938
01:34:58,152 --> 01:34:59,821
안 돼!
939
01:35:19,140 --> 01:35:22,745
힘 줘, 계속 힘을 줘
940
01:35:28,850 --> 01:35:29,851
잘했어
941
01:35:39,961 --> 01:35:42,731
내 아기를 어디로
데려가는 거야?
942
01:36:00,915 --> 01:36:02,383
안 돼
943
01:36:03,184 --> 01:36:04,687
안 돼!
944
01:36:04,886 --> 01:36:06,755
안 돼!
945
01:36:06,888 --> 01:36:07,889
안 돼!
946
01:36:34,542 --> 01:36:39,480
아름답고 고귀한
왕자님을 환영합니다
947
01:36:40,381 --> 01:36:44,719
우리는 더 이상
신의 폭정 아래 있지 않다
948
01:36:51,459 --> 01:36:53,427
우리의 잃어버린 영원
949
01:36:56,831 --> 01:36:57,832
그분을 숭배하라
950
01:37:11,079 --> 01:37:13,447
루시퍼 주여
951
01:37:15,650 --> 01:37:21,455
당신에게 물로 세례를
주지 않을 것입니다
952
01:37:21,589 --> 01:37:23,225
피로 세례를 줄 것입니다
953
01:38:20,948 --> 01:38:22,217
모두 죽여!
954
01:39:33,654 --> 01:39:36,691
그분은 당신이 어릴 때
당신을 찾아내셨지
955
01:39:37,825 --> 01:39:39,995
저도 함께 하고 싶습니다
956
01:39:40,128 --> 01:39:41,696
알고 있다
957
01:39:43,031 --> 01:39:45,833
하지만 훨씬 더 소중한 게 있어
958
01:39:48,303 --> 01:39:50,072
그분과 잠시 시간을
보내게 될 것이다
959
01:40:06,754 --> 01:40:08,256
안을 확인해 봐
960
01:40:08,390 --> 01:40:10,791
아무도 살려두지 마!
961
01:40:33,714 --> 01:40:35,649
로라!
962
01:40:36,784 --> 01:40:37,685
로라!
963
01:40:39,954 --> 01:40:40,955
- 로라!
- 미카엘!
964
01:40:41,089 --> 01:40:42,024
어서!
965
01:40:43,924 --> 01:40:45,227
그거야!
966
01:40:45,360 --> 01:40:46,128
됐어
967
01:40:46,261 --> 01:40:47,895
다 됐어
968
01:40:48,030 --> 01:40:49,663
내 아기는 어딨어?
969
01:40:57,538 --> 01:40:58,572
내 아기 내놔!
970
01:41:00,242 --> 01:41:00,908
안 돼!
971
01:41:02,077 --> 01:41:03,311
안 돼!
972
01:41:04,845 --> 01:41:07,082
미카엘!
내 루시퍼를 해치지 마
973
01:41:07,215 --> 01:41:09,284
이 아이는
루시퍼가 아니야
974
01:41:09,418 --> 01:41:11,652
그에게는 자신의 운명이 있다
975
01:41:11,786 --> 01:41:13,721
복수에 대한 욕망이
그를 눈멀게 했다
976
01:41:15,023 --> 01:41:17,725
자신을 가둘 수 있는
유일한 DNA를 선택했지
977
01:41:17,858 --> 01:41:20,195
루시퍼가
로라를 선택한 게 아니야
978
01:41:20,328 --> 01:41:21,629
하느님이 선택하셨지
979
01:41:21,729 --> 01:41:23,265
가요!
980
01:41:23,398 --> 01:41:24,899
빈치니 추기경을 찾아요
981
01:41:25,033 --> 01:41:26,401
당신은 어딜 가려고?
982
01:41:26,535 --> 01:41:27,635
집에요
983
01:41:27,701 --> 01:41:29,237
하지만 먼저
지켜야 할 약속이 있어요
984
01:41:32,640 --> 01:41:33,808
너무 늦었어!
985
01:41:34,176 --> 01:41:36,044
지옥이 지상으로 오고 있다
986
01:41:37,012 --> 01:41:37,778
어서 가요!
987
01:42:44,712 --> 01:42:45,946
고마워요, 마르코니
988
01:42:48,250 --> 01:42:50,085
하지만 예전의 내 모습이 그립네요
989
01:43:14,576 --> 01:43:16,178
과연 천국의 사냥개이군요
990
01:43:34,125 --> 01:43:36,593
여러분 중 일부는 아버지가
누구인지 물을지도 모릅니다
991
01:43:36,727 --> 01:43:39,630
악마에 대해 이야기하는 것이
구식이라고 생각하시나요?
992
01:43:39,764 --> 01:43:41,967
21세기에...
993
01:43:42,100 --> 01:43:45,403
악마의 선물을 경계해야 합니다
994
01:43:46,972 --> 01:43:47,872
악마는 존재합니다
995
01:43:49,540 --> 01:43:51,910
21세기에도 여전히
996
01:43:55,213 --> 01:43:57,148
하느님, 자비를 베푸시옵소서
997
01:44:07,225 --> 01:44:08,360
이 아이는 누구죠?
998
01:44:40,657 --> 01:44:41,592
집에 가자
999
01:45:01,813 --> 01:45:03,314
미카엘, 가자!
1000
01:45:03,448 --> 01:45:04,349
집에 갈 시간이야
1001
01:45:21,732 --> 01:45:24,969
주여, 이 아이를
악으로부터 지켜주소서
1002
01:45:25,103 --> 01:45:27,138
악마가 그를 두려워하길
1003
01:45:27,272 --> 01:45:29,307
루시퍼
1004
01:45:29,441 --> 01:45:32,210
그는 악마가 아니다