1 00:00:35,455 --> 00:00:39,497 로고송만 들어도 가슴이 벌렁벌렁하지? 2 00:00:39,664 --> 00:00:42,372 미안해 간만이라 흥분했어 3 00:00:42,539 --> 00:00:45,372 돌아올 수 있을지 확신이 없었거든 4 00:00:45,539 --> 00:00:46,497 디즈니가 폭스 인수하고 5 00:00:46,664 --> 00:00:49,414 판권이 어쩌고저쩌고 주저리주저리 하더니 6 00:00:49,580 --> 00:00:52,330 결국 날 원하더군 7 00:00:52,497 --> 00:00:54,914 프랜차이즈는커녕 단독 주연 찍기에도 8 00:00:55,080 --> 00:00:56,664 한참 모자란 나를! 9 00:00:57,205 --> 00:00:59,330 마블 호구 새끼들 10 00:01:00,080 --> 00:01:02,080 아무튼 이 영화 제목은 알 테니까 11 00:01:02,247 --> 00:01:03,580 이게 궁금할 거야 12 00:01:03,747 --> 00:01:07,580 로건의 추억을 더럽히지 않고 이걸 어떻게 찍지? 13 00:01:08,205 --> 00:01:09,414 어떻게 할 건지 말해줄게 14 00:01:10,539 --> 00:01:11,372 더럽힐 거야 15 00:01:13,372 --> 00:01:15,372 비밀 하나 말해줄까? 16 00:01:15,539 --> 00:01:17,789 울버린은 안 죽었어 17 00:01:17,955 --> 00:01:19,539 슬픈 이야기의 완벽한 엔딩이었지만 18 00:01:19,747 --> 00:01:20,955 "나는 내가 좋아" 19 00:01:21,122 --> 00:01:24,247 힐링팩터라는 재생 능력은 그렇게 만만하지 않아 20 00:01:24,414 --> 00:01:27,789 나라고 노스다코타 시내 중심가까지 와서 21 00:01:27,955 --> 00:01:30,789 울버린 파묘하고 싶겠어? 절대 아니지 22 00:01:31,247 --> 00:01:33,580 하지만 내 세계의 운명이 걸렸어 23 00:01:33,747 --> 00:01:38,455 리즈 시절까진 아니라도 살아있긴 할 거야 24 00:01:43,955 --> 00:01:44,955 빙고 25 00:01:45,747 --> 00:01:46,747 역시… 26 00:01:50,039 --> 00:01:52,914 그래, 그래 27 00:01:56,497 --> 00:01:57,497 망할! 28 00:01:58,580 --> 00:02:01,205 씨부랄 새끼! 29 00:02:02,997 --> 00:02:04,080 이… 30 00:02:06,539 --> 00:02:09,789 이런 개좆같은! 31 00:02:09,955 --> 00:02:11,497 우리 세계 좆됐어!! 32 00:02:12,664 --> 00:02:13,955 좀 그랬지? 33 00:02:14,455 --> 00:02:15,830 이젠 진정됐어 34 00:02:17,080 --> 00:02:19,914 내가 과학이랑 친하진 않지만 35 00:02:20,080 --> 00:02:22,705 너 완전 죽은 건 알 거 같아 36 00:02:26,497 --> 00:02:28,039 그래도 반가워 37 00:02:28,205 --> 00:02:31,122 언젠가는 너와 함께 달려보고 싶었어 38 00:02:31,289 --> 00:02:36,247 데드풀과 울버린이 싹 다 조지는 거지 39 00:02:36,414 --> 00:02:39,580 얼마나 재밌겠어? 그 난장판이며… 40 00:02:39,747 --> 00:02:40,789 러닝 개런티며 41 00:02:41,914 --> 00:02:42,955 "안녕, 친구" 42 00:02:43,122 --> 00:02:44,789 "날 가장 빨리 살려내는 방법은" 43 00:02:44,955 --> 00:02:47,414 "마블의 돈다발이지" 44 00:02:49,205 --> 00:02:50,247 나도야, 휴 45 00:02:50,997 --> 00:02:53,205 근데 아니야, 아니지 46 00:02:54,789 --> 00:02:57,747 꼭 그렇게 숭고하게 죽어야만 했냐? 47 00:02:57,830 --> 00:02:59,539 빌어먹을! 48 00:03:01,247 --> 00:03:03,330 네 도움이 진짜 절실한데 49 00:03:14,414 --> 00:03:15,247 잠깐! 50 00:03:16,414 --> 00:03:18,039 경고하는데 나 혼자 아니다! 51 00:03:18,205 --> 00:03:19,664 웨이드 윈스턴 윌슨 52 00:03:20,414 --> 00:03:23,122 시간 변동 관리국에서 수많은 범죄 혐의로 53 00:03:23,289 --> 00:03:25,122 당신을 체포한다 54 00:03:25,289 --> 00:03:26,122 투항하면 55 00:03:26,289 --> 00:03:27,622 적절한 격식을 갖춰 56 00:03:27,789 --> 00:03:29,872 - 호송할 것이다 - 단역들한테 죽으라고? 57 00:03:30,039 --> 00:03:30,955 마지막 기회다! 58 00:03:31,372 --> 00:03:34,164 무기를 던지고 얌전히 나와라 59 00:03:34,789 --> 00:03:36,622 내 무기는 못 주지만 60 00:03:36,789 --> 00:03:38,830 사용하진 않을게 61 00:03:39,872 --> 00:03:42,497 인체엔 206개의 뼈가 있어 62 00:03:42,664 --> 00:03:44,830 '가십걸' 보고 있다면 소중이뼈까지 207개 63 00:03:45,789 --> 00:03:47,747 가자, 전력을 다해서 64 00:03:55,080 --> 00:03:57,830 좋아, 깜찍아 결국 팀이 되긴 했네 65 00:05:07,830 --> 00:05:09,664 페널티 박스 밖에서 마라도나의 슛! 66 00:05:10,122 --> 00:05:12,205 골! 67 00:05:59,830 --> 00:06:01,080 뽑혀라, 좀! 68 00:06:40,164 --> 00:06:42,580 나 지금 완전 흥건해 69 00:06:44,039 --> 00:06:45,705 "데드풀과 울버린" 70 00:06:45,872 --> 00:06:47,872 솔직히 이런 게 자랑스럽진 않아 71 00:06:48,039 --> 00:06:51,914 폭력과 시체 성애라니 나랑 거리가 멀어 72 00:06:52,080 --> 00:06:53,414 이런 사람이 되고 싶진 않아 73 00:06:53,580 --> 00:06:54,830 어떤 사람이 되고 싶냐고? 74 00:06:54,997 --> 00:06:56,580 이해를 돕기 위해선 75 00:06:56,747 --> 00:06:57,789 뒤로 돌아가야 해 76 00:06:57,955 --> 00:07:00,539 시공간을 즐겁게 질주하며 77 00:07:00,705 --> 00:07:03,247 모든 걸 바꿔놓은 그 날로 78 00:07:06,997 --> 00:07:07,872 "그린 랜턴" 79 00:07:13,830 --> 00:07:14,830 "2018년 3월 14일" 80 00:07:14,997 --> 00:07:16,997 드디어 여길 오다니 꿈만 같아요 81 00:07:17,164 --> 00:07:19,705 정말 오랫동안 기다린 순간이에요 82 00:07:19,789 --> 00:07:20,955 "지구 - 616" 83 00:07:21,039 --> 00:07:23,164 만나주셔서 감사해요 84 00:07:23,247 --> 00:07:24,580 "신성한 시간선" 85 00:07:24,664 --> 00:07:26,122 절 써주신다면 86 00:07:26,289 --> 00:07:27,580 당신의 조직에 87 00:07:27,747 --> 00:07:30,497 큰 보탬이 될 거예요 물론 제가… 88 00:07:30,664 --> 00:07:32,955 스타크 타워 로비에서 헐딸 치다가 89 00:07:33,122 --> 00:07:34,330 - 들키긴 했지만… - 헐딸? 90 00:07:34,497 --> 00:07:35,747 미안한데 그게 뭐죠? 91 00:07:35,914 --> 00:07:39,122 제가 죄송하죠 그 장난감 있잖아요 92 00:07:39,289 --> 00:07:41,955 헐크 손 알죠? 그거 양손에 끼고… 93 00:07:43,289 --> 00:07:45,872 각오를 굳힌 다음 중심부를 조지면서 94 00:07:46,039 --> 00:07:47,539 - 막 꼬집고… - 그래요, 알았어요 95 00:07:47,705 --> 00:07:49,580 - 그림이 그려지네요 - 이해하셨군요 96 00:07:49,747 --> 00:07:51,914 오늘 무슨 일로 오신 거죠? 97 00:07:52,080 --> 00:07:54,789 왜 왔냐… 네 98 00:07:54,955 --> 00:07:56,830 저는 정이 많아요 99 00:07:57,080 --> 00:07:59,539 매사에 장난만 치긴 해도… 100 00:08:01,622 --> 00:08:04,247 정이 많아요 그런 감정을… 101 00:08:05,289 --> 00:08:07,164 중요한 일에 쓰고 싶어요 102 00:08:07,580 --> 00:08:08,914 중요한 사람이 되고 싶어요 103 00:08:11,830 --> 00:08:13,539 그걸 내 여자한테 보여주고 싶고 104 00:08:14,914 --> 00:08:15,914 그리고… 105 00:08:16,622 --> 00:08:18,622 감동 쩌는 대사 버리는 기분인데 106 00:08:18,789 --> 00:08:20,705 - 그분 안 들어오세요? - 그분? 107 00:08:20,872 --> 00:08:22,997 네, 오실 거면 아껴뒀다가… 108 00:08:23,539 --> 00:08:25,414 지금 당장은 내가 그분이에요 109 00:08:25,580 --> 00:08:26,705 - 아닌데 - 나라고요 110 00:08:27,122 --> 00:08:30,080 이 상황에선 내가 그분이에요 111 00:08:30,914 --> 00:08:32,872 요즘은 이런 일 안 하세요 112 00:08:33,039 --> 00:08:33,872 - 카메오요? - 면접 113 00:08:34,039 --> 00:08:35,579 - 면접 - 말단 사원 면접 114 00:08:35,747 --> 00:08:36,539 말단 사원? 115 00:08:36,704 --> 00:08:38,539 운전기사 아니신… 116 00:08:38,704 --> 00:08:40,704 - …가? - 흔히 오해하는데 117 00:08:40,872 --> 00:08:43,954 - 네 - 운전기사로 시작했고 118 00:08:44,122 --> 00:08:45,122 - 네 - 곧장 승진해서 119 00:08:45,289 --> 00:08:46,664 - 기사로… - 보안 실장이 됐죠 120 00:08:46,830 --> 00:08:48,664 실장… 맞다, 맞다 121 00:08:48,830 --> 00:08:51,705 그래서 내가 이력서를 검토하는 거예요 122 00:08:51,872 --> 00:08:53,955 팀 활동 경력란을 123 00:08:54,122 --> 00:08:55,622 비워두셨는데 124 00:08:55,789 --> 00:08:57,997 이 부분을 조금 들어볼까요? 125 00:08:58,164 --> 00:09:00,330 네, 특수부대 출신이고 126 00:09:00,497 --> 00:09:02,997 - 네 - '엑스포스'의 리더이자 127 00:09:03,164 --> 00:09:04,247 설립자였어요 128 00:09:04,414 --> 00:09:06,330 안타깝게 전원이 작전 중 사망했지만 129 00:09:06,497 --> 00:09:07,789 어쩌다 죽었죠? 130 00:09:07,955 --> 00:09:09,830 경찰은 추락사라는데 131 00:09:09,997 --> 00:09:10,830 솔직히 말하면 132 00:09:10,997 --> 00:09:12,580 - 관객 반응이 별로라… - 그렇군요 133 00:09:12,747 --> 00:09:14,497 - 특히 케이블이 - 엑스포스라… 134 00:09:14,664 --> 00:09:16,539 잠깐, 잠깐 되게 안 풀리네 135 00:09:16,705 --> 00:09:18,080 그만 쓰세요, 저기… 136 00:09:18,247 --> 00:09:20,080 전 그냥 어벤져스가 되고 싶은 거예요 137 00:09:21,830 --> 00:09:23,580 어벤져스에 들어가고 싶어요 138 00:09:25,497 --> 00:09:26,872 왜 어벤져스가 되고 싶은데요? 139 00:09:27,414 --> 00:09:30,372 여길 봐도 알지만 최고 중의 최고잖아요 140 00:09:30,539 --> 00:09:32,330 중요한 일을 하는 사람들이고 141 00:09:32,497 --> 00:09:34,747 어벤져스 자리가 필요해요 142 00:09:35,039 --> 00:09:38,622 매사에 장난만 친다고 여자친구가 질린대요 143 00:09:38,789 --> 00:09:41,414 능력을 발휘해서 뭔가 하든 해야지 144 00:09:41,580 --> 00:09:43,122 아니면 떠날 것 같아요 145 00:09:43,289 --> 00:09:44,539 잡기도 미안하고요 146 00:09:45,955 --> 00:09:48,539 어벤져스는 아주 독특한 슈퍼히어로 조직이에요 147 00:09:48,705 --> 00:09:50,039 "토니 스타크에게 심장이 있다는 증거" 148 00:09:50,205 --> 00:09:51,330 상징하는 바가 있죠 149 00:09:51,497 --> 00:09:54,080 코스튬 입고 싸우는 게 다가 아니에요 150 00:09:54,247 --> 00:09:57,164 사람들이 우릴 존경하고 아이들이 우릴 동경해요 151 00:09:57,330 --> 00:09:58,539 - 사람들… - 잠깐, 우리요? 152 00:09:58,705 --> 00:10:00,455 어벤져스 아니지 않아요? 153 00:10:01,247 --> 00:10:02,705 사실상 어벤져스죠 154 00:10:02,872 --> 00:10:05,914 슈퍼파워가 뭔데요? 평행 주차? 미안해요 155 00:10:06,414 --> 00:10:07,664 너무 잔인했다 156 00:10:07,830 --> 00:10:09,955 긴장하면 까칠해져서요 조심할게요 157 00:10:10,122 --> 00:10:11,414 - 본론부터 말하죠 - 네 158 00:10:11,580 --> 00:10:12,914 방금 전에 말하기를 159 00:10:13,080 --> 00:10:16,997 어벤져스 타이틀이 필요해서 어벤져스가 되고 싶댔죠? 160 00:10:17,497 --> 00:10:18,747 네, 맞아요 161 00:10:18,914 --> 00:10:21,747 어벤져스는 그게 필요해서 활동하는 게 아니라 162 00:10:21,914 --> 00:10:23,830 사람들이 필요로 해서 하는 거예요 163 00:10:25,039 --> 00:10:26,455 차이를 알겠어요? 164 00:10:28,247 --> 00:10:29,705 네 165 00:10:30,539 --> 00:10:32,080 제발요, 호건 씨 166 00:10:32,247 --> 00:10:35,497 재생력 하나로 우려먹고 살고 싶진 않아요 167 00:10:38,372 --> 00:10:39,372 그래요 168 00:10:40,414 --> 00:10:41,997 일어나시네 169 00:10:42,164 --> 00:10:43,497 이제 일어날 시간이죠 170 00:10:43,664 --> 00:10:44,497 젠장 171 00:10:44,664 --> 00:10:46,122 목표가 조금… 172 00:10:46,289 --> 00:10:48,539 높았던 것 같아요 173 00:10:48,705 --> 00:10:51,122 중간 정도 노리면 잘될 거예요 174 00:10:51,289 --> 00:10:53,455 좋은 분인 건 알겠는데 175 00:10:54,372 --> 00:10:55,830 모두가 구세주 타입은 아니에요 176 00:10:55,914 --> 00:10:57,497 나도 아니지만 행복해요 177 00:10:58,205 --> 00:10:59,914 내 자릴 찾았으니까 178 00:11:00,747 --> 00:11:01,997 당신의 자리를 찾아요 179 00:11:03,205 --> 00:11:04,580 열심히 해봐요 180 00:11:05,289 --> 00:11:08,164 지켜볼게요 행운을 빌어요 181 00:11:11,705 --> 00:11:13,622 차 대기시켜요 '쉐이크쉑' 들르게 182 00:11:14,080 --> 00:11:15,830 까이니까 배고프네 183 00:11:16,664 --> 00:11:18,205 - 안 돼요? - 네, 여기까지 184 00:11:18,372 --> 00:11:20,955 - 그만그만 - 네 185 00:11:23,164 --> 00:11:26,247 그런 말이 있지 문 하나가 닫히면 186 00:11:26,414 --> 00:11:27,414 "지구-10005" 187 00:11:27,580 --> 00:11:28,622 직장 사물함이 열린다고 188 00:11:28,789 --> 00:11:30,414 "6년 후" 189 00:11:34,372 --> 00:11:35,664 "웨이드 드라이브맥스 영업사원" 190 00:11:38,955 --> 00:11:41,997 중고차 존나게 팔아보자 씨부ㄹ… 191 00:11:44,455 --> 00:11:47,414 카니발은 엄밀히 따지면 미니밴이 아니에요 192 00:11:48,664 --> 00:11:49,664 MPV죠 193 00:11:49,830 --> 00:11:52,205 기아 카니발과 비교하면 혼다 오디세이 어때요? 194 00:11:52,289 --> 00:11:52,955 오디세이요? 195 00:11:53,039 --> 00:11:55,580 좋은 질문이네요 아주 좆같진 않아요 196 00:11:56,247 --> 00:11:58,455 욕 안 하시고 답하셔도 되는데요 197 00:11:58,622 --> 00:12:00,539 죄송해요, 태미 전 아이가 없어서요 198 00:12:01,247 --> 00:12:02,830 생각이 없던 건 아니지만 199 00:12:02,997 --> 00:12:05,039 보통 딴 데다 떡을 쳐서 200 00:12:06,747 --> 00:12:08,497 "드라이브맥스" 201 00:12:08,664 --> 00:12:09,914 다음엔 팔겠지 202 00:12:10,080 --> 00:12:12,539 뭐하면 슈퍼히어로 복귀해도 되고 203 00:12:12,705 --> 00:12:14,580 슈트 입은 모습 진짜 그립네 204 00:12:15,289 --> 00:12:17,705 내가 입으려고 사물함에 넣어둔 건 아닌데 205 00:12:18,122 --> 00:12:20,622 다시 출동할 때를 대비해서 놔뒀지 206 00:12:20,789 --> 00:12:23,664 잠깐, 뭐? 이게 여기 왜 있어? 207 00:12:23,997 --> 00:12:24,830 관뒀다니까 208 00:12:26,539 --> 00:12:27,539 관뒀어 209 00:12:28,539 --> 00:12:30,539 나 아무렇지 않아 210 00:12:30,705 --> 00:12:32,205 세일즈가 천직이냐고? 211 00:12:32,372 --> 00:12:33,205 아닐 거야 212 00:12:33,372 --> 00:12:36,747 이게 꿈꾸던 삶이냐고? 씨발 아니지 213 00:12:37,705 --> 00:12:40,330 하지만 나한테 맞아 곰돌아, 괜찮아 214 00:12:40,622 --> 00:12:42,039 알았어, 윌슨 씨 215 00:12:42,414 --> 00:12:46,164 월 1회 정도는 출동하잔 얘기야 216 00:12:46,330 --> 00:12:48,830 우린 인간이고 갈망이 있잖아 217 00:12:48,997 --> 00:12:50,664 우린 데드풀이기도 하고 218 00:12:50,830 --> 00:12:51,914 그만해 219 00:12:51,997 --> 00:12:54,789 우린 데드풀 아니야 나도 아닌데 무슨 220 00:12:55,747 --> 00:12:58,580 혹시 중년의 위기면 확 질러버려 221 00:12:58,747 --> 00:12:59,747 몇 년 전엔 222 00:12:59,914 --> 00:13:02,914 내 친구가 젖꼭지에 티타늄 체인 피어싱하고 223 00:13:03,080 --> 00:13:06,039 자기 존슨까지 체인 연결했잖아 224 00:13:10,080 --> 00:13:13,205 혹시 생일이라 기분 꿀꿀한 거야? 225 00:13:15,205 --> 00:13:16,039 뭐? 226 00:13:17,039 --> 00:13:17,872 아니 227 00:13:19,039 --> 00:13:19,872 아니 228 00:13:23,497 --> 00:13:25,247 서프라이즈! 229 00:13:25,539 --> 00:13:27,914 나 총 가져왔으면 어쩌려고 이래 230 00:13:28,580 --> 00:13:29,747 이리 와 231 00:13:29,914 --> 00:13:32,164 6년 전이었으면 니들 다 죽었어 232 00:13:32,330 --> 00:13:35,122 손님이 택시에서 내렸는데 완전 놀랐잖아 233 00:13:35,289 --> 00:13:37,622 - 뒤에 뭐가 있었게? - 에어팟 234 00:13:37,789 --> 00:13:39,080 - 에어팟, 그렇지! - 에어팟! 235 00:13:39,247 --> 00:13:40,164 웃긴다니까 236 00:13:40,330 --> 00:13:42,705 - 들을 때마다 터지네 - 빵 터지지? 237 00:13:44,789 --> 00:13:46,205 오늘 좀 팔았어? 238 00:13:46,372 --> 00:13:47,747 못 판 거 알잖아 239 00:13:47,914 --> 00:13:51,039 인디언 부적 좀 팔았어? 뭐 하는지 몰라도 240 00:13:51,205 --> 00:13:54,080 3일 후면 집세 날이야 내가 계속 못 내줘 241 00:13:54,247 --> 00:13:55,872 진정해, 돈 있어 242 00:13:56,039 --> 00:13:59,455 바닥에 굴러다니는 오래된 혈압약 팔았어 243 00:13:59,830 --> 00:14:01,205 나 죽일 셈이야? 씹새야 244 00:14:01,372 --> 00:14:03,497 누가 짜게 먹으래? 씹새야 245 00:14:03,664 --> 00:14:05,705 매일 기도한다 246 00:14:05,872 --> 00:14:09,080 제발 불벼락 맞아 타 뒈지라고 247 00:14:09,247 --> 00:14:11,705 - 근데 신이 배짱이 없어 - 말 심하네 248 00:14:11,872 --> 00:14:14,705 내 표정이 들린다면 슬픈 냄새도 맡아질 텐데 249 00:14:14,872 --> 00:14:15,997 요새 뭐 봐? 250 00:14:16,164 --> 00:14:17,747 '그레이트 브리티시 베이크 오프' 251 00:14:17,914 --> 00:14:19,205 그거 죽이지 252 00:14:19,372 --> 00:14:21,705 그 쇼 아니었으면 10년 전에 자살했어 253 00:14:21,872 --> 00:14:24,247 내 의견이 그래 낙태, 종교의 자유 254 00:14:24,414 --> 00:14:26,497 동물권 사생활 권리, 백신 255 00:14:26,664 --> 00:14:28,872 자유시장 자본주의 지구 기후 변화 256 00:14:29,039 --> 00:14:31,164 아니, 아니 넌 대사 없어, 벅 257 00:14:31,747 --> 00:14:32,705 안녕, 유키오 258 00:14:32,872 --> 00:14:33,789 안녕, 웨이드 259 00:14:33,955 --> 00:14:35,664 가짜 머리털 멋지네 260 00:14:36,622 --> 00:14:39,914 '발레아쥬' 염색이야 프랑스어지 261 00:14:40,080 --> 00:14:43,247 햇빛 받은 것처럼 표현되는 빛깔이랄까 262 00:14:43,414 --> 00:14:45,122 - 가발이잖아 - 헤어 시스템 263 00:14:45,289 --> 00:14:48,539 - 헤어 시스템 맘에 든다 - 고마워 264 00:14:48,955 --> 00:14:50,539 - 코카인 좀 빨까? - 쉿! 265 00:14:50,705 --> 00:14:53,664 케빈 파이기가 코카인만은 절대 안 된댔어 266 00:14:53,830 --> 00:14:56,497 - '볼리비안 행진 가루'는? - 별명으로 써도 걸려 267 00:14:56,664 --> 00:14:57,622 걔들 리스트 있어 268 00:14:57,789 --> 00:14:59,455 - '눈가루 타기'도? - '디스코 더스트'도 269 00:14:59,622 --> 00:15:01,205 - '처음 만나는 자유'? - '포레스트 범프'도 270 00:15:01,372 --> 00:15:03,247 - '부거 슈가'? - '슈가파우더 도넛'도 안 돼 271 00:15:03,414 --> 00:15:06,872 - 나랑 눈사람 만들래? - 응! 근데 안 돼 272 00:15:08,414 --> 00:15:09,247 여기 당겨봐 273 00:15:09,914 --> 00:15:10,914 - 여기? - 응 274 00:15:12,289 --> 00:15:13,789 - 어떻게 됐는데? - 이게 하이라이트야 275 00:15:15,205 --> 00:15:16,330 와줘서 고마워 276 00:15:16,497 --> 00:15:17,414 응 277 00:15:17,580 --> 00:15:18,580 일은 어때? 278 00:15:18,872 --> 00:15:20,080 나 승진했어 279 00:15:21,080 --> 00:15:21,955 진짜? 280 00:15:22,122 --> 00:15:25,330 응, 관리직이야 따분하지만 좋아 281 00:15:25,497 --> 00:15:26,539 잘됐다 282 00:15:28,497 --> 00:15:29,830 - 만나는 사람 있어? - 당신은? 283 00:15:31,497 --> 00:15:32,330 응 284 00:15:32,830 --> 00:15:35,372 직장 동료, 더멋 285 00:15:35,539 --> 00:15:36,580 더멋 286 00:15:36,747 --> 00:15:38,080 - 자상해 - 잘됐네 287 00:15:38,247 --> 00:15:39,747 등산 좋아하고 288 00:15:39,914 --> 00:15:41,372 아직은 만나면서 총도 안 맞았고 289 00:15:41,455 --> 00:15:43,580 뭐, 연애 초기니까 290 00:15:47,705 --> 00:15:49,455 당신은 누구 만나? 291 00:15:50,497 --> 00:15:53,830 아니, 방 하나짜리에서 장님 알이랑 한 침대 써 292 00:15:55,497 --> 00:15:58,747 - 그래 - 그래 293 00:16:00,414 --> 00:16:03,664 생일 축하합니다 294 00:16:03,830 --> 00:16:05,372 - 한마디 해라! - 그래! 295 00:16:05,539 --> 00:16:07,330 알았어, 알았어 296 00:16:08,289 --> 00:16:09,289 생일이라… 297 00:16:09,455 --> 00:16:12,122 달을 한 바퀴 돌 때마다 새로운 모험이지 298 00:16:12,289 --> 00:16:14,539 - 태양, 등신아 - 알았어, 지구 둥글론자야 299 00:16:15,997 --> 00:16:17,914 - 어디까지 했지? - 인생의 모험 300 00:16:18,080 --> 00:16:19,080 맞다 301 00:16:19,247 --> 00:16:20,705 몇 년간 힘들었어 302 00:16:20,872 --> 00:16:22,747 너희도 오랜만에 보고 303 00:16:22,914 --> 00:16:24,997 많은 일을 겪고 인생도 달라지고 304 00:16:25,164 --> 00:16:27,080 - 폐경 왔어? - 너 애드립 칠래? 305 00:16:28,205 --> 00:16:28,830 미안 306 00:16:29,789 --> 00:16:31,164 못 볼 꼴 보여서 미안해, 유키오 307 00:16:31,330 --> 00:16:32,414 괜찮아 308 00:16:34,705 --> 00:16:35,747 하지만 행복해 309 00:16:36,164 --> 00:16:37,414 그건 다… 310 00:16:37,580 --> 00:16:40,372 너희들 덕분이야 311 00:16:40,747 --> 00:16:42,205 그러니까 내 말은… 312 00:16:42,372 --> 00:16:43,747 너무 자랑스럽고 감사하단 뜻이야 313 00:16:43,914 --> 00:16:45,164 사랑하는 사람들 314 00:16:45,330 --> 00:16:47,997 모두 모인 곳에 있을 수 있어서 315 00:16:53,580 --> 00:16:55,205 난 진짜 행운아야 316 00:16:57,705 --> 00:16:58,789 소원 빌어야지, 친구야 317 00:16:58,955 --> 00:17:00,289 당연하지, 친구야 318 00:17:01,497 --> 00:17:02,622 내려갑니다 319 00:17:08,997 --> 00:17:09,872 웨이드 윌슨? 320 00:17:10,038 --> 00:17:12,955 스트립 댄서들이네 도핀더가 불렀구나 321 00:17:13,455 --> 00:17:14,788 경찰 코스튬이야? 322 00:17:15,163 --> 00:17:16,122 알았어 323 00:17:16,788 --> 00:17:20,122 헬멧 쓰고 옷만 벗어 이거 '귀여운 여인' 아니야 324 00:17:21,080 --> 00:17:22,372 우린 키스도 해 325 00:17:22,538 --> 00:17:24,163 댄스곡은 뭐로? 326 00:17:25,538 --> 00:17:28,372 잠깐, 잠깐 327 00:17:28,664 --> 00:17:29,872 내가 쫄아줘야 돼? 328 00:17:30,039 --> 00:17:31,747 똥꼬 따이는 게 처음은 아니지만 329 00:17:31,955 --> 00:17:33,664 이건 디즈니 영화야 330 00:17:35,205 --> 00:17:39,039 나 원래 바텀은 아니야 그러니까 천천히 하자 331 00:17:39,205 --> 00:17:41,080 아이컨택 끈적하게 해주고 332 00:17:41,247 --> 00:17:42,289 너 말고 너 333 00:17:42,747 --> 00:17:44,539 눈은 안 보이지만 느낌이 와 334 00:17:44,705 --> 00:17:46,289 일단은 내려가자 335 00:17:46,455 --> 00:17:49,622 여기다 싸지르지 말고 다들 어때? 336 00:17:49,789 --> 00:17:52,747 - 난 너 싫어 - 그래, 그 자세야 337 00:17:52,914 --> 00:17:54,622 거칠게 덮쳐줘 338 00:18:12,747 --> 00:18:13,914 윌슨 씨 339 00:18:15,830 --> 00:18:18,705 기절한 채로 지리셨군요 340 00:18:18,872 --> 00:18:21,122 기절은 안 했어 넌 누구야? 341 00:18:21,455 --> 00:18:23,247 패러독스라고 합니다 342 00:18:23,414 --> 00:18:26,830 미스터 패러독스 여긴 TVA예요 343 00:18:26,997 --> 00:18:28,997 시간 변동 관리국 344 00:18:29,164 --> 00:18:31,414 우린 감시 조직인데 345 00:18:31,580 --> 00:18:35,289 어감은 딱딱하지만 좀 더 유쾌하고… 346 00:18:35,455 --> 00:18:37,539 복고풍이죠 그게 반전이랄까 347 00:18:37,705 --> 00:18:41,914 '신성한 시간선'을 수호하는 조직입니다 348 00:18:42,080 --> 00:18:45,247 씨부랄, 3편까지 와서 또 설정 추가야 349 00:18:45,414 --> 00:18:47,289 케이블의 타임머신을 사용해서 그래? 350 00:18:47,455 --> 00:18:50,080 몇 명 살려내고 바로 부쉈어 351 00:18:50,247 --> 00:18:51,622 - 한참 전 일이야 - 네 352 00:18:51,789 --> 00:18:54,455 시간선을 오용한 건 알고 있습니다 353 00:18:54,622 --> 00:18:56,747 과격하게 썼더군요 354 00:18:57,539 --> 00:18:59,414 그것 때문은 아닙니다 355 00:18:59,580 --> 00:19:00,664 같이 가시죠 356 00:19:06,539 --> 00:19:10,747 특별한 분이라는 걸 말씀드리려 모셨습니다 357 00:19:11,497 --> 00:19:14,372 더 큰 목적을 위해 선택된 분이죠 358 00:19:14,539 --> 00:19:16,247 나조차도 잘 모르는 목적 359 00:19:16,664 --> 00:19:18,705 하지만 그 목적은 360 00:19:18,872 --> 00:19:21,789 신성한 시간선 전체를 361 00:19:21,955 --> 00:19:24,539 암울한 미래에서 구해내는 일이며 362 00:19:24,705 --> 00:19:28,997 아무나 못 할 일입니다 어벤져스면 모를까 363 00:19:29,289 --> 00:19:30,664 그 신성한 시간선… 364 00:19:31,747 --> 00:19:33,664 그럼 내가 마블로 간다는 거야? 365 00:19:34,164 --> 00:19:35,205 가령… 366 00:19:35,872 --> 00:19:37,622 MCU라거나? 367 00:19:37,789 --> 00:19:39,789 우정 출연 카메오나 368 00:19:39,955 --> 00:19:41,789 무지성으로 투입된 멀티버스 변종으로? 369 00:19:41,955 --> 00:19:44,080 보고 말씀하시죠 370 00:19:50,872 --> 00:19:51,705 캡틴! 371 00:19:58,955 --> 00:20:01,455 이제 방황은 끝입니다 372 00:20:01,622 --> 00:20:04,080 히어로 중의 히어로가 될 수 있어요 373 00:20:04,622 --> 00:20:06,789 꽤 오래 당신을 주시해 왔습니다 374 00:20:06,955 --> 00:20:09,705 - 지하철 역인데 - TVA 전초기지죠 375 00:20:10,914 --> 00:20:12,039 저건 뭐야? 376 00:20:15,080 --> 00:20:16,455 나야? 쟤 토르야? 377 00:20:17,955 --> 00:20:19,164 쟤 울어? 378 00:20:19,330 --> 00:20:21,122 너무 앞서가진 말죠 379 00:20:21,289 --> 00:20:22,622 먼 미래의 일이에요 380 00:20:22,789 --> 00:20:24,997 - 왜 우는지 말해줘 - 말 걸지 마세요 381 00:20:25,164 --> 00:20:25,997 내 눈 보세요 382 00:20:26,164 --> 00:20:28,372 기회를 드리려고 부른 겁니다 383 00:20:28,539 --> 00:20:31,789 오랜 시간 갈구했지만 준비가 부족했던 기회 384 00:20:31,955 --> 00:20:33,580 이젠 준비가 되셨어요 385 00:20:33,747 --> 00:20:35,622 당신의 시간선을 떠나 386 00:20:35,789 --> 00:20:38,122 가장 위대한 우주에 합류하는 겁니다 387 00:20:38,289 --> 00:20:39,830 당신이 원하던 걸 주려는 거예요 388 00:20:39,997 --> 00:20:41,539 뭔지 감이 왔어 389 00:20:41,705 --> 00:20:44,122 마블 유니버스를 영원히 바꿔놓을 힘 390 00:20:46,497 --> 00:20:48,164 내가 구세주야 391 00:20:49,955 --> 00:20:52,122 나는… 392 00:20:53,705 --> 00:20:54,955 마블의 예수야 393 00:20:56,372 --> 00:20:58,747 잠깐만 실례할게 394 00:21:02,497 --> 00:21:03,872 폭스, 씹새들아! 395 00:21:04,039 --> 00:21:05,330 난 디즈니랜드 간다 396 00:21:05,872 --> 00:21:06,747 씨발 꺼져! 397 00:21:10,497 --> 00:21:12,455 - 어디 사인할까? - 서류는 필요 없습니다 398 00:21:12,622 --> 00:21:14,830 그래, 자랑은 아니지만 글이랑 안 친해서 399 00:21:14,997 --> 00:21:17,914 근데 한 가지 필요한 게 있어 400 00:21:23,122 --> 00:21:24,497 지리네! 401 00:21:24,664 --> 00:21:26,622 꿈을 펼쳐봐, 털보 402 00:21:47,247 --> 00:21:48,205 화끈해! 403 00:21:49,247 --> 00:21:51,080 완벽해, 그나저나… 404 00:21:51,247 --> 00:21:54,080 재단사가 아주 짐승이야 근데 슈트는 완전 편해 405 00:21:54,247 --> 00:21:56,289 노 꼬툭튀, 새 차 냄새 406 00:21:56,372 --> 00:21:58,622 아다만티움 카타나까지? 407 00:21:58,997 --> 00:22:00,455 뭐, 이런 걸 다 408 00:22:00,789 --> 00:22:02,914 그래, 실컷 봐 409 00:22:03,080 --> 00:22:05,580 그래, 팬티가 점점 불룩해지지? 410 00:22:05,747 --> 00:22:07,372 쟤는 무슨 얘긴지 알 거야 411 00:22:07,539 --> 00:22:09,039 옷은 만년 과장이지만 412 00:22:09,205 --> 00:22:11,664 눈빛은 떡치떡치… 413 00:22:11,830 --> 00:22:13,497 네, 아주 괜찮군요 414 00:22:13,664 --> 00:22:16,705 괜찮아? 쟤가 덮치게 생겼는데 415 00:22:16,872 --> 00:22:18,080 - 아내한테 전화해? - 인사과요 416 00:22:18,247 --> 00:22:19,414 아내가 인사과에 있어? 417 00:22:19,580 --> 00:22:21,664 선뜻 승낙하셔서 정말 기쁩니다 418 00:22:21,997 --> 00:22:23,789 당연히 승낙하지 419 00:22:23,955 --> 00:22:26,914 난 출장엔 불만 없어 그러니까 이제… 420 00:22:27,080 --> 00:22:28,247 휴가 얘기 좀 할까? 421 00:22:28,622 --> 00:22:31,039 난 격주로 쉬어야 돼 422 00:22:31,205 --> 00:22:32,539 덴마크에선 그런대 423 00:22:32,705 --> 00:22:35,164 달에서 덴마크 국기를 볼 일은 없겠지만 424 00:22:35,330 --> 00:22:36,414 행복한 새끼들 425 00:22:36,580 --> 00:22:39,080 이제 그 아재폰으로 집에 보내줘 426 00:22:39,247 --> 00:22:42,455 가서 친구들한테 너네 업글됐다고 말해주게 427 00:22:42,622 --> 00:22:43,664 내 추종자로 428 00:22:43,830 --> 00:22:46,830 아직 이해가… 덜 되셨나 본데 429 00:22:47,664 --> 00:22:51,872 집으론 못 돌아가요 돌아갈 집이 없어질 테니까 430 00:22:52,039 --> 00:22:52,872 다시 말해볼래? 431 00:22:53,039 --> 00:22:54,080 이번엔 내 귀에 432 00:22:58,455 --> 00:23:01,372 이게 당신의 우주예요 433 00:23:01,997 --> 00:23:03,247 저 현상은… 434 00:23:03,414 --> 00:23:07,497 시간선의 '주축 인물'이 사라지면 벌어지죠 435 00:23:07,664 --> 00:23:09,747 안에서부터 썩는 게 보이죠? 436 00:23:09,914 --> 00:23:12,580 - 현실이 저렇게 죽어요 - 주축 인물이 뭐지? 437 00:23:12,747 --> 00:23:16,080 가장 중요한 인물로 그들이 죽으면… 438 00:23:16,247 --> 00:23:19,747 세계 자체가 서서히 시들어 사라지죠 439 00:23:19,914 --> 00:23:22,539 그럼 로또 맞았네 난 안 죽었으니까 440 00:23:22,705 --> 00:23:24,414 그저 중년의 위기였는데 지금은 괜찮아 441 00:23:24,580 --> 00:23:25,997 아뇨, 아뇨 442 00:23:30,705 --> 00:23:33,414 - 세상에나 - 나 웃는 거 좋아 443 00:23:33,580 --> 00:23:36,205 어떻게 당신이 주축 인물이란 생각을? 444 00:23:38,205 --> 00:23:40,747 - 그러게 - 당신이 아니에요 445 00:23:41,580 --> 00:23:45,872 당신 세계의 주축 인물은 장엄하게 희생하면서 446 00:23:46,289 --> 00:23:48,414 시간선 전체를 전율하게 했죠 447 00:23:48,789 --> 00:23:51,622 내가 말하는 사람은 바로… 448 00:23:53,039 --> 00:23:56,747 로건이에요, 울버린 449 00:24:00,289 --> 00:24:02,622 놈들의 뜻대로 살지 마 450 00:24:12,997 --> 00:24:15,164 이런 기분이었구나 451 00:24:16,997 --> 00:24:17,997 로건 452 00:24:18,914 --> 00:24:19,914 당연하지 453 00:24:20,664 --> 00:24:21,497 로건 454 00:24:24,414 --> 00:24:25,705 로건? 455 00:24:25,872 --> 00:24:27,830 손에 포크 달린 애? 456 00:24:27,997 --> 00:24:29,247 그 울버린? 457 00:24:30,622 --> 00:24:34,664 됐어, 복고풍 화면 끄고 우주의 죽음이나 막아 458 00:24:34,830 --> 00:24:37,289 우주의 죽음은 막을 수가 없습니다 459 00:24:39,705 --> 00:24:40,664 시간이 얼마나 남았지? 460 00:24:40,830 --> 00:24:43,164 보통은 몇천 년쯤 되죠 461 00:24:43,330 --> 00:24:45,330 - 그럼 됐네 - 몇천 년은 너무 느려요 462 00:24:45,497 --> 00:24:46,455 내 생각엔 463 00:24:47,039 --> 00:24:48,039 무슨 뜻이야? 464 00:24:48,205 --> 00:24:50,289 당신 우주의 종말을… 465 00:24:50,455 --> 00:24:52,705 내가 감독한단 뜻이죠 466 00:24:52,872 --> 00:24:55,497 윗 대가리들 생각은 어떤지 몰라도 467 00:24:55,664 --> 00:24:56,789 난 절대… 468 00:24:57,247 --> 00:25:00,539 우주가 천천히 자연사하게 두고볼 생각이 없어요 469 00:25:00,705 --> 00:25:02,872 전엔 가지치기하듯 싹뚝 잘라냈죠 470 00:25:03,039 --> 00:25:04,747 고상하고 효율적이지만 이제 TVA에서는 471 00:25:04,914 --> 00:25:07,164 그렇게 하지 않아요 그런데 난 합니다 472 00:25:07,330 --> 00:25:09,664 윗선에서 뭐라든 멀티버스에 필요한 건 473 00:25:09,830 --> 00:25:11,497 보모가 아니에요 474 00:25:11,664 --> 00:25:13,455 안락사 집행자죠 475 00:25:13,622 --> 00:25:15,039 이 경우엔… 476 00:25:15,205 --> 00:25:17,622 내가 안락사 집행자입니다 477 00:25:22,705 --> 00:25:24,622 저 떡밥은 뭐지? 478 00:25:24,789 --> 00:25:26,955 타임리퍼라는 겁니다 479 00:25:27,122 --> 00:25:28,664 가속기예요 480 00:25:28,830 --> 00:25:29,830 완성되면 481 00:25:30,039 --> 00:25:33,414 당신 우주의 시공간 구조를 파괴할 수 있죠 482 00:25:33,580 --> 00:25:35,580 난 TVA 밑에서 일하는 게 아니라 483 00:25:35,747 --> 00:25:37,830 TVA 자체가 되고 싶습니다 484 00:25:37,997 --> 00:25:40,539 그 첫걸음으로 이 조직의 가능성을 485 00:25:40,705 --> 00:25:42,372 보여주려는 겁니다 486 00:25:42,539 --> 00:25:46,830 당신의 우주를 신속하고 자비롭게 끝내주는 거죠 487 00:25:46,997 --> 00:25:48,414 당신 친구들은 느낌도 없을 겁니다 488 00:25:48,580 --> 00:25:50,372 이런 식으로 끝나죠 "저게 뭐지?" 489 00:25:51,747 --> 00:25:52,830 내 말 믿어요 490 00:26:05,539 --> 00:26:07,705 내 우주를 안락사시킨다고? 491 00:26:07,872 --> 00:26:10,080 그렇다고 봐야죠 492 00:26:10,247 --> 00:26:11,372 심장에 두 발 머리에 한 발 493 00:26:11,705 --> 00:26:13,664 윌슨 씨 선택지는 두 개예요 494 00:26:13,830 --> 00:26:17,039 친구들과 재회해서 사이좋게… 495 00:26:17,205 --> 00:26:20,039 72시간 후에 죽든가 496 00:26:20,205 --> 00:26:22,747 신성한 시간선에 합류하든가 497 00:26:22,914 --> 00:26:25,164 별볼일 없고 평범하던 나날을… 498 00:26:25,330 --> 00:26:27,247 끝내는 거죠 499 00:26:27,414 --> 00:26:28,330 웨이드 500 00:26:29,039 --> 00:26:30,747 웨이드, 드디어… 501 00:26:30,914 --> 00:26:33,330 중요한 사람이 되는 거예요 502 00:26:43,080 --> 00:26:45,122 내가 원했던 건 그게 전부야 503 00:26:45,289 --> 00:26:46,539 알아요 504 00:26:47,164 --> 00:26:48,164 알아요 505 00:26:49,122 --> 00:26:52,622 난 도덕적으로 유연한 놈이기도 하고 506 00:26:55,122 --> 00:26:56,080 그래 507 00:26:58,414 --> 00:26:59,414 할게 508 00:26:59,580 --> 00:27:01,997 현명한 선택이에요 합류를 환영합니다 509 00:27:02,164 --> 00:27:03,997 울버린을 찾아내고 510 00:27:04,164 --> 00:27:05,247 네 코를 조지겠단 뜻이었어 511 00:27:19,080 --> 00:27:21,414 찾아, 찾아! 512 00:27:21,580 --> 00:27:23,330 결국은 날 찾아냈지 513 00:27:25,205 --> 00:27:26,622 이제 보던 장면으로 돌아가보자 514 00:27:28,789 --> 00:27:30,747 신성한 시체 능욕하기 515 00:27:35,080 --> 00:27:36,289 빠져라! 516 00:27:37,705 --> 00:27:40,330 씨발, 내 팔! 517 00:27:44,455 --> 00:27:45,539 이제 말이 통하네! 518 00:27:45,664 --> 00:27:46,955 이건 아니야! 519 00:27:47,122 --> 00:27:49,080 거긴 안 돼! 520 00:27:49,247 --> 00:27:51,414 미안해! 울버린 연기 빡세네 521 00:27:51,580 --> 00:27:52,580 그만 좀 해! 522 00:27:52,747 --> 00:27:54,330 맨골드 감독 고생했어요! 523 00:27:56,747 --> 00:27:58,705 이 역겨운 새끼! 524 00:27:58,872 --> 00:28:00,039 로건은 영웅이었고 525 00:28:00,330 --> 00:28:03,122 캐나다가 낳은 것 중엔 유일하게 쓸만했어 526 00:28:11,080 --> 00:28:15,372 넌 우리 나라 이름 주둥이에 담지 마 527 00:28:16,497 --> 00:28:18,080 내 칼도, 이리 내 528 00:28:21,539 --> 00:28:23,830 다른 로건을 찾아야겠네 529 00:28:24,289 --> 00:28:25,580 살아있는 애로 530 00:28:25,830 --> 00:28:27,997 누워들 있어 알아서 갈게 531 00:28:35,580 --> 00:28:36,414 로건! 532 00:28:40,164 --> 00:28:41,789 당장 나랑 같이 가줘야겠어 533 00:28:43,080 --> 00:28:44,080 넌 누구지? 534 00:28:46,247 --> 00:28:48,289 이것 봐라 복실복실 쪼꼬미네 535 00:28:48,455 --> 00:28:50,039 서 있는 거지? 536 00:28:50,705 --> 00:28:51,539 잘했어! 537 00:28:51,705 --> 00:28:53,622 코믹스 고증 지대로네 538 00:28:53,789 --> 00:28:55,872 우리 깜찍한 울비 539 00:28:56,039 --> 00:28:57,747 다음 씬으로 이동 베이비 540 00:28:58,372 --> 00:29:01,414 어이! 아주 불바다네 541 00:29:01,580 --> 00:29:02,664 용 키워? 542 00:29:03,414 --> 00:29:06,330 주축 인물이라고 얼굴에 딱… 543 00:29:15,664 --> 00:29:16,664 안대! 544 00:29:18,705 --> 00:29:19,955 이제 말이 통하네 545 00:29:20,580 --> 00:29:21,872 좋아 546 00:29:22,497 --> 00:29:24,414 이게 울버린 완전체지 547 00:29:25,414 --> 00:29:26,497 안녕! 548 00:29:26,664 --> 00:29:29,164 주축 인물 오디션을 진행 중인데 549 00:29:30,330 --> 00:29:31,872 너 수분 크림 발라야겠다 550 00:29:36,247 --> 00:29:38,080 이건 또 뭐야? 551 00:29:38,497 --> 00:29:39,997 괜찮아? 552 00:29:40,497 --> 00:29:41,539 그렇지, 그렇지 553 00:29:41,705 --> 00:29:43,539 존 번이 그렸던 클래식 버전 554 00:29:43,705 --> 00:29:45,664 그거 입고 헐크랑 싸웠었지? 555 00:29:48,539 --> 00:29:50,247 난 마블의 예수야 이 무식한… 556 00:30:01,122 --> 00:30:03,664 넌 아닌가 봐 다른 우주 가볼게 557 00:30:06,955 --> 00:30:09,080 근데 뒷모습이 꼭 헨리… 558 00:30:09,247 --> 00:30:10,455 어머, 씨부랄! 559 00:30:10,789 --> 00:30:13,497 '카빌-린' 전설이 사실이었어 560 00:30:14,164 --> 00:30:16,914 모든 인류를 대신해 말하는데 561 00:30:17,080 --> 00:30:18,789 완전 딱이야! 562 00:30:18,955 --> 00:30:22,039 우리가 대우 잘해줄게 저쪽 씨팍 새끼들 재껴 563 00:30:22,205 --> 00:30:23,247 그만 가시지 564 00:30:23,414 --> 00:30:25,580 안 돼 내 우주의 운명이 565 00:30:30,455 --> 00:30:31,872 얘는 가망 있어 보이네 566 00:30:32,039 --> 00:30:32,872 누우렴 567 00:30:34,664 --> 00:30:35,497 한 잔 더 568 00:30:36,622 --> 00:30:38,580 이제 당신 환영 안 한다니까 569 00:30:38,747 --> 00:30:40,164 어딜 가도 그렇겠지만 570 00:30:40,330 --> 00:30:41,539 그만 마시고 꺼져 571 00:30:41,705 --> 00:30:44,164 한 잔만 더 하고 나가지 572 00:30:44,330 --> 00:30:45,955 그렇겐 안 돼 573 00:30:46,122 --> 00:30:48,372 그래도 돼 병 거기 놔 574 00:30:48,539 --> 00:30:49,372 내가 널 아나? 575 00:30:49,539 --> 00:30:51,622 아니, 내가 널 알지 576 00:30:52,039 --> 00:30:53,414 모두가 날 알아 577 00:30:54,997 --> 00:30:56,164 내가 그 울버린이야 578 00:30:56,330 --> 00:30:58,122 그래, 맞아 579 00:30:58,289 --> 00:31:00,580 지금 당장 나랑 가줘야겠어 580 00:31:01,997 --> 00:31:03,372 아가씨, 관심 없어 581 00:31:03,539 --> 00:31:06,247 - 술에 떡이 됐네 - 널 왜 따라가? 582 00:31:07,455 --> 00:31:09,289 왜냐면 공교롭게도 583 00:31:09,455 --> 00:31:10,372 난 네가 필요해 584 00:31:10,539 --> 00:31:14,622 더 공교롭게는 내 세계도 네가 필요해 585 00:31:15,455 --> 00:31:16,914 둘이 떡칠 거야? 싸울 거야? 586 00:31:20,872 --> 00:31:22,080 저런 거 참아? 587 00:31:22,455 --> 00:31:23,289 그래 588 00:31:24,164 --> 00:31:25,205 분위기를 보니까 589 00:31:25,372 --> 00:31:27,830 "상처 주기 싫어 가까이 오지 마"인데 590 00:31:27,997 --> 00:31:30,247 다른 울버린이었으면 진작 나 두드려팼어 591 00:31:30,414 --> 00:31:33,289 그리고 나 시간 없어 자, 일어나, 가자 592 00:31:33,455 --> 00:31:35,664 - 잠깐, 어이! - 잡아줄게 593 00:31:39,080 --> 00:31:40,205 클로 부전이네 594 00:31:40,372 --> 00:31:42,830 - 마흔 넘은 울버린에겐 흔해 - 이러다 후회한다 595 00:31:42,997 --> 00:31:44,455 나도 이러기 싫어 너도 후회할걸 596 00:31:44,539 --> 00:31:45,539 "웃어요 플래시 터집니다" 597 00:31:45,705 --> 00:31:48,330 마빡에 숨구멍 나기 싫으면 598 00:31:48,497 --> 00:31:50,372 다시 생각해봐 599 00:31:50,539 --> 00:31:51,622 가자, 깜찍아 600 00:31:56,164 --> 00:31:57,997 잠깐, 잠깐 601 00:31:58,705 --> 00:31:59,539 잘 봐 602 00:32:00,664 --> 00:32:02,705 좋아, 그… 603 00:32:03,372 --> 00:32:04,205 진정해 604 00:32:07,997 --> 00:32:08,830 세상에 605 00:32:09,580 --> 00:32:11,330 우리 벌꿀오소리 목말랐쪄요? 606 00:32:12,497 --> 00:32:14,039 괜찮아, 마셔 607 00:32:14,205 --> 00:32:16,122 요새 관객들 긴 러닝타임 익숙해 608 00:32:22,080 --> 00:32:23,539 어쩔 수 없지 609 00:32:23,997 --> 00:32:24,997 좋아, 이제… 610 00:32:27,330 --> 00:32:28,539 내복 좀 보소? 611 00:32:28,955 --> 00:32:32,205 이거 입는데 씨발 20년밖에 안 걸렸네 612 00:32:32,622 --> 00:32:34,580 주축 인물 하나 대령이요 613 00:32:34,747 --> 00:32:36,830 왼쪽으로 지나가요 아가씨 614 00:32:37,122 --> 00:32:40,455 뮤지컬도 쌉가능하신 위대한 로건이야 615 00:32:40,622 --> 00:32:41,622 그리고 보너스로… 616 00:32:41,789 --> 00:32:42,997 코스튬도 입고 있어 617 00:32:43,080 --> 00:32:44,955 이번엔 슈퍼히어로 영화 안 쪽팔린가 618 00:32:45,122 --> 00:32:46,455 이해가 안 되네요 619 00:32:46,622 --> 00:32:48,039 내 우주가 죽는 게 620 00:32:48,205 --> 00:32:50,622 저 미친놈이 죽어서라며 621 00:32:50,789 --> 00:32:53,330 - 문제 해결이잖아 - 맙소사 622 00:32:53,497 --> 00:32:57,497 주축 인물을 대체하려고 기껏 찾아온 게… 623 00:32:57,664 --> 00:32:59,080 이겁니까? 624 00:32:59,914 --> 00:33:02,955 그 어떤 울버린이어도 못 받아주지만 625 00:33:03,122 --> 00:33:06,539 하필 최악의 울버린을 데리고 와요? 626 00:33:06,705 --> 00:33:07,664 최악이라니? 627 00:33:07,830 --> 00:33:08,789 윌슨 씨 628 00:33:09,455 --> 00:33:12,580 이 울버린은 자기 세계를 실망시켰어요 629 00:33:13,455 --> 00:33:15,330 나쁜 쪽으로 전설적인 인물이죠 630 00:33:15,705 --> 00:33:16,997 이자가 한 짓은… 631 00:33:17,164 --> 00:33:18,372 뭐랄까… 632 00:33:18,539 --> 00:33:20,664 용서가 불가능해요 633 00:33:23,247 --> 00:33:24,080 알았어 634 00:33:24,247 --> 00:33:26,914 그럼 어떡하면 돼? 뭐든지 할게 635 00:33:27,414 --> 00:33:30,372 위대해질 기회를 줬잖아요 636 00:33:30,539 --> 00:33:32,830 윗선에서 당신을 특별하게 여기니까 637 00:33:32,997 --> 00:33:34,497 좋은 쪽으로 특별한 게 아니었지만 638 00:33:34,664 --> 00:33:37,497 훗날 중요한 활약을 할 거라고 보더군요 639 00:33:37,664 --> 00:33:38,789 토르랑? 날 안고 있던데 640 00:33:38,955 --> 00:33:42,914 난 맡은 바대로 기회를 줬지만 641 00:33:43,080 --> 00:33:46,289 감사한 마음으로 수락하기는커녕 642 00:33:46,455 --> 00:33:47,289 내 코를 부러뜨렸죠 643 00:33:47,664 --> 00:33:50,205 - 보기 좋잖아 - 내 부하 열댓 명을 644 00:33:50,372 --> 00:33:51,997 파묘한 영웅의 유골로 죽이고 645 00:33:52,164 --> 00:33:54,205 그의 유해는 물론 기억까지 욕보였어요 646 00:33:54,372 --> 00:33:55,414 너 뭔데? 인터넷이야? 647 00:33:55,580 --> 00:33:57,747 당신 세계는 죽어가고 있어요! 648 00:33:57,914 --> 00:33:58,914 고마워 649 00:33:59,414 --> 00:34:00,539 그건 못 막아요 650 00:34:02,830 --> 00:34:04,330 인도적인 차원에서 651 00:34:04,497 --> 00:34:05,372 빨리 죽게 해줘야죠 652 00:34:05,539 --> 00:34:08,247 우주를 증발시킨다면서 뭐가 입에 들어가니? 653 00:34:08,414 --> 00:34:09,455 스트레스받아서요 654 00:34:09,622 --> 00:34:12,664 내 소중한 모든 걸 잃게 되는 이유가 655 00:34:12,830 --> 00:34:14,580 호주에서 온 개호구 복슬이가 656 00:34:14,747 --> 00:34:17,789 마침내 죽어서인데 내 뒤에 서있지? 657 00:34:18,497 --> 00:34:19,830 그나저나 MCU 합류 환영해 658 00:34:20,372 --> 00:34:21,914 요새 좀 맛이 가긴 했지만 659 00:34:22,664 --> 00:34:24,580 너네 보스랑 얘기해야겠어 660 00:34:24,747 --> 00:34:27,914 당장 전화해서 남자든 여자든 누구든 661 00:34:28,080 --> 00:34:30,205 마블 예수님이 빡쳤다고 전해 662 00:34:35,580 --> 00:34:36,539 어머나 663 00:34:37,414 --> 00:34:41,205 동시에 너네 똥꼬 오므리는 교향곡이 들렸어 664 00:34:41,372 --> 00:34:42,247 단독 행동이지? 665 00:34:42,414 --> 00:34:44,747 니 새끼들이 하는 짓 위에선 모르지? 666 00:34:44,914 --> 00:34:47,955 너 딱 걸렸어 나 개진상 민원 검은띠야 667 00:34:48,122 --> 00:34:49,414 위층에 올라가서 668 00:34:49,580 --> 00:34:51,539 너네 윗선에다가 전부 다… 669 00:34:52,664 --> 00:34:54,289 조용하니까 좋죠? 670 00:34:54,455 --> 00:34:55,455 어디로 간 거야? 671 00:34:55,622 --> 00:34:57,330 당신들에게 어울리는 쓰레기장으로 갔죠 672 00:35:00,580 --> 00:35:01,414 아슬아슬했네 673 00:35:22,914 --> 00:35:24,789 서있지만 말고 이 고릴라야 674 00:35:25,414 --> 00:35:26,455 나 좀 일으켜줘 675 00:35:28,247 --> 00:35:30,122 아니, 나 괜찮아 고마워 676 00:35:32,664 --> 00:35:33,497 여긴 또 어디야? 677 00:35:33,664 --> 00:35:36,205 나도 몰라 매드맥스틱하네 678 00:35:36,372 --> 00:35:38,247 이러면 저작권 침해 아닌가? 679 00:35:38,414 --> 00:35:39,580 좆같은 농담 680 00:35:42,955 --> 00:35:44,330 씨발! 681 00:35:44,497 --> 00:35:45,830 아까 못 들었어? 682 00:35:45,997 --> 00:35:48,664 패러독스라는 놈한테 못 돌아가면 683 00:35:48,997 --> 00:35:50,164 내가 아는 사람들 다 죽어 684 00:35:50,330 --> 00:35:51,997 씨발 알 게 뭐야? 685 00:35:52,164 --> 00:35:53,372 너 이거밖에 안 돼? 686 00:35:54,414 --> 00:35:56,580 네 세계가 작살날 때도 그렇게 떠들었어? 687 00:35:58,872 --> 00:35:59,705 다시 말해봐 688 00:35:59,872 --> 00:36:01,247 네 얘기 다 들었어 689 00:36:01,789 --> 00:36:03,830 사고 제대로 쳤다며 690 00:36:03,997 --> 00:36:06,664 똥 싸지른 침대에서 꺼내줬으면 고마워해야지 691 00:36:07,372 --> 00:36:09,080 등에 칼 꽂는 치사한 새끼! 692 00:36:15,122 --> 00:36:16,539 이제 진정하실까? 693 00:36:23,747 --> 00:36:26,164 명복을 빌어요, 폭스 694 00:36:40,914 --> 00:36:42,414 너랑 싸우기 싫어 깜찍아 695 00:36:43,622 --> 00:36:45,080 네가 뭘 했건 상관없어 696 00:36:45,372 --> 00:36:46,414 네 도움이 필요해 697 00:36:48,289 --> 00:36:49,872 씨발 관심 없어 698 00:36:58,622 --> 00:37:00,997 존나 아프겠네 699 00:37:05,164 --> 00:37:06,497 좋아 700 00:37:06,830 --> 00:37:07,664 에라 모르겠다 701 00:37:08,580 --> 00:37:10,455 관객들이 보러 온 거 보여주자고 702 00:37:11,247 --> 00:37:12,997 씨발 가보자 703 00:37:14,164 --> 00:37:16,164 휴지 넉넉하게 준비하렴 704 00:37:16,330 --> 00:37:18,164 질질 쌀 거니까 705 00:38:11,164 --> 00:38:12,164 잡았다! 706 00:38:18,747 --> 00:38:19,580 귀요미 칼! 707 00:38:24,497 --> 00:38:26,289 대가리도 다시 자라나 보자! 708 00:38:26,455 --> 00:38:28,497 잠깐, 잠깐! 내가 고쳐줄게! 709 00:38:28,664 --> 00:38:30,455 - 뭘 고쳐? - 네가 저지른 일 710 00:38:31,372 --> 00:38:32,747 널 나쁜 놈으로 만든 일 711 00:38:33,247 --> 00:38:37,039 TVA에 있던 놈 얘기 들었잖아 712 00:38:38,289 --> 00:38:39,539 내 우주를 끝낼 힘도 있고 713 00:38:39,705 --> 00:38:42,789 네 우주를 바꿀 힘도 있어 714 00:38:44,497 --> 00:38:45,580 같이 돌아가서 715 00:38:45,747 --> 00:38:48,789 네 세계를 같이 고치는 거야 716 00:38:50,122 --> 00:38:51,205 약속할게 717 00:38:52,705 --> 00:38:53,955 TVA가 고칠 수 있어 718 00:38:55,080 --> 00:38:56,330 어이! 719 00:38:56,497 --> 00:38:58,497 우리끼리 싸우면 지는 거야 720 00:38:58,664 --> 00:38:59,914 세상에, 그 사람이야 721 00:39:00,080 --> 00:39:02,080 - 누구? - 그 사람 722 00:39:02,414 --> 00:39:04,789 슈퍼히어로계의 소울푸드 혹은 마약 같은 존재 723 00:39:05,372 --> 00:39:08,705 백인 남성의 대리만족 캐릭터 최정상의 셀럽 724 00:39:09,372 --> 00:39:10,747 미리 경고할게, 미남 씨 725 00:39:10,914 --> 00:39:12,872 선정적인 말이 약간 나오고 726 00:39:13,039 --> 00:39:15,372 똥꼬 장난도 조금 나오겠지만 727 00:39:15,539 --> 00:39:16,914 코카인은 금지야 촬영 중에는 728 00:39:17,080 --> 00:39:17,914 놈들이 오고 있어 729 00:39:18,164 --> 00:39:19,664 놈들이 누구야? 730 00:39:26,247 --> 00:39:27,664 운전 험하게 하네 731 00:39:33,497 --> 00:39:35,539 바로 저게 슈퍼히어로 착지지! 732 00:39:42,497 --> 00:39:43,747 내가 맡겠다 733 00:40:07,414 --> 00:40:08,247 가까이 붙어 734 00:40:08,872 --> 00:40:09,747 네, 캡틴 735 00:40:11,330 --> 00:40:12,289 할 수 있어 736 00:40:14,622 --> 00:40:18,039 카산드라가 보면 좋아 죽겠네 737 00:40:19,080 --> 00:40:20,080 넌 도망 못 가 738 00:40:20,247 --> 00:40:21,455 그건 기정사실이야 739 00:40:21,622 --> 00:40:23,747 도망치는 걸로 보이나? 좆만한 새끼야 740 00:40:24,872 --> 00:40:26,539 이 말 듣고 후회나 하지 마라 741 00:40:26,705 --> 00:40:28,164 어떡해 742 00:40:28,622 --> 00:40:29,455 어떡해! 743 00:40:29,622 --> 00:40:31,830 - 어떡해! 그거 하나봐 - 아, 씹… 744 00:40:31,997 --> 00:40:34,122 - 진짜 말하려나봐! - 뭘? 745 00:40:34,289 --> 00:40:35,289 어벤져스 어셈… 746 00:40:35,414 --> 00:40:36,789 - 점화! - 잠깐, 뭐? 747 00:40:59,830 --> 00:41:00,664 씨발! 748 00:41:05,497 --> 00:41:06,580 우린 모르는 놈이야 749 00:41:06,747 --> 00:41:07,622 아는 사람인가 했어 750 00:41:07,872 --> 00:41:09,289 난 널 안다 751 00:41:10,039 --> 00:41:10,872 어머나… 752 00:41:13,414 --> 00:41:14,455 세이버투스 753 00:41:15,164 --> 00:41:15,997 네 형제야 754 00:41:16,914 --> 00:41:18,872 죽을 준비 됐나? 755 00:41:19,039 --> 00:41:21,289 잠깐, 잠깐, 타임! 756 00:41:21,997 --> 00:41:23,539 이 꼴로 하게? 757 00:41:23,789 --> 00:41:26,289 사람들이 수십 년을 기다려 온 대결이야 758 00:41:26,455 --> 00:41:28,122 쉽진 않을 거야 귀요미 칼 759 00:41:28,289 --> 00:41:30,039 태클 걸어서 그라운드로 데려가 760 00:41:30,205 --> 00:41:32,205 측면 먹고 풀마운트 탄 다음 761 00:41:32,372 --> 00:41:35,330 죽을 때까지 파운딩 조지는 거야 762 00:41:35,497 --> 00:41:36,330 주둥이 다물어 763 00:41:36,497 --> 00:41:37,455 엄마야 764 00:41:37,622 --> 00:41:39,247 그래, 행운을 빌어 나 왕팬이야 765 00:41:52,289 --> 00:41:53,372 왜 그래, 복실아? 766 00:41:53,539 --> 00:41:54,664 어디 아프니? 767 00:42:00,872 --> 00:42:01,789 많이 아프구나 768 00:42:01,955 --> 00:42:03,539 보아라! 769 00:42:03,705 --> 00:42:06,580 너희들의 여왕… 770 00:42:06,747 --> 00:42:07,914 퓨리오사의 머리다! 771 00:42:08,914 --> 00:42:10,580 내겐 울버린이 있다! 772 00:42:10,747 --> 00:42:13,830 나만이 그녀를 제어할 수 있다! 773 00:42:13,997 --> 00:42:15,914 나에 대한 도전은 774 00:42:16,414 --> 00:42:18,789 그녀에 대한 도전이다 775 00:42:20,539 --> 00:42:24,164 미안, 성별 인식장애가 있어 내가 져야 할 굴레지 776 00:42:24,330 --> 00:42:25,289 다음은 누구냐? 777 00:42:25,664 --> 00:42:26,705 토드! 778 00:42:26,872 --> 00:42:27,747 네 차례다 779 00:42:35,497 --> 00:42:37,539 - 이런, 호로… - 썅 780 00:42:48,455 --> 00:42:50,414 천둥의 신이시여 781 00:42:54,330 --> 00:42:55,622 나 얼마나 잤어? 782 00:42:55,789 --> 00:42:57,580 깨어 있는 데도 있더군 783 00:42:57,747 --> 00:42:59,122 힘 빼지 마 784 00:42:59,289 --> 00:43:01,080 철저한 놈들이야 785 00:43:01,539 --> 00:43:03,580 여기 어딘지 알면 빨리 말해 786 00:43:04,330 --> 00:43:05,330 여긴 '보이드'야 787 00:43:05,955 --> 00:43:07,247 연옥 같은 곳이지 788 00:43:08,122 --> 00:43:10,539 리드의 말로는 형이상학적 폐기물 처리장 789 00:43:10,705 --> 00:43:13,830 쓸모없는 것들을 보내 소멸시키는 곳 790 00:43:14,372 --> 00:43:15,830 그리고 TVA가 791 00:43:15,914 --> 00:43:18,372 멀티버스에서 사고친 놈들 보내는 곳 792 00:43:18,539 --> 00:43:19,955 - 너처럼? - 그리고 너처럼 793 00:43:20,122 --> 00:43:21,497 뭐가 소멸시키는데? 794 00:43:22,080 --> 00:43:22,914 알리오스 795 00:43:23,080 --> 00:43:24,622 알리오스가 여기 나와? 796 00:43:24,705 --> 00:43:26,747 '로키' 시즌1, 5편에 나온 거? 797 00:43:26,914 --> 00:43:28,830 여기선 모두 알리오스를 피해 도망치지 798 00:43:29,497 --> 00:43:30,955 대부분은 잡혀 799 00:43:31,122 --> 00:43:32,414 저항 세력도 있긴 해 800 00:43:33,205 --> 00:43:35,955 우리처럼 어떻게 살아남은 자들 801 00:43:36,289 --> 00:43:40,122 경계지에 숨어 살면서 빠져나갈 방법을 찾지 802 00:43:40,289 --> 00:43:41,622 우리도 가야겠군 803 00:43:41,789 --> 00:43:43,497 우리? 팀으로? 804 00:43:43,664 --> 00:43:45,455 나야 당연히 좋지 악수하자 805 00:43:46,205 --> 00:43:47,455 썅! 베었잖아 806 00:43:47,622 --> 00:43:49,455 네 스테이크칼에 손가락 찔렸어 807 00:43:49,622 --> 00:43:51,580 그 사람들에게 부탁해 TVA로 돌아가서 808 00:43:51,747 --> 00:43:52,664 내 세계를 고쳐보자고 809 00:43:54,955 --> 00:43:55,955 뭐 웃긴가, 친구? 810 00:43:56,580 --> 00:43:58,289 그 여자 반응이 궁금해져서 811 00:43:58,455 --> 00:43:59,414 누구? 812 00:44:00,705 --> 00:44:01,789 보이드에선 813 00:44:02,039 --> 00:44:03,705 알리오스의 밥이 되거나 814 00:44:04,497 --> 00:44:06,539 그 여자 밑에서 일해야 돼 815 00:45:18,872 --> 00:45:20,830 폴 러드도 나이를 먹긴 먹네 816 00:45:21,955 --> 00:45:23,330 네가 올해의 저거넛이구나 817 00:45:23,705 --> 00:45:25,247 - 고마워 - 목소리 줄여 818 00:45:25,414 --> 00:45:26,539 수다를 싫어하시니까 819 00:45:26,705 --> 00:45:27,955 너 좋아하겠다 820 00:45:44,080 --> 00:45:45,497 혹시 찰스야? 821 00:45:45,789 --> 00:45:47,955 저기, 척, 우리야! 822 00:45:48,122 --> 00:45:49,289 척이 아니야 823 00:45:49,455 --> 00:45:50,580 젠장 824 00:45:52,039 --> 00:45:53,497 장애인 차별 봐라 825 00:45:53,664 --> 00:45:56,080 의식 있는 시민들이 그냥 안 넘어갈걸? 826 00:45:56,247 --> 00:45:57,705 울버린 827 00:45:58,205 --> 00:46:00,497 너희 중 하나를 언제쯤 손에 넣나 했어 828 00:46:01,247 --> 00:46:02,414 자비에의 뮤턴트들 829 00:46:02,580 --> 00:46:04,039 척을 아는 거야? 830 00:46:04,205 --> 00:46:05,289 전에 알았지 831 00:46:05,580 --> 00:46:07,080 같은 배 속에서 지냈으니까 832 00:46:07,289 --> 00:46:10,789 탯줄로 그놈을 목졸라 죽이려 했었지 833 00:46:10,955 --> 00:46:13,955 맞아, 룸메는 최악이라니까 내 룸메는 장님이야 834 00:46:14,289 --> 00:46:15,664 근데 코카인은 보인대 835 00:46:15,914 --> 00:46:17,414 왜 그런지… 몰라도 836 00:46:17,580 --> 00:46:20,289 한말씀하시죠, 폐하 뻘쭘해 뒈지겠네 837 00:46:20,455 --> 00:46:21,580 넌 누구야? 838 00:46:21,747 --> 00:46:24,455 찰스 자비에의 쌍둥이 누나 카산드라 노바 839 00:46:24,789 --> 00:46:26,164 - 개소리 - 난 똥꼬로 태어났는데 840 00:46:27,039 --> 00:46:28,247 둘이 잘 어울리네 841 00:46:29,164 --> 00:46:30,497 뭔가 예감이 좋아 842 00:46:33,539 --> 00:46:34,664 이 반딧불이를 잡으려고 843 00:46:34,830 --> 00:46:36,539 몇 년을 고생했거든 844 00:46:37,330 --> 00:46:38,914 안 그래, 조니? 845 00:46:40,289 --> 00:46:42,289 새 친구 사귈 여유도 있었어? 846 00:46:42,455 --> 00:46:44,789 조니가 네 얘기 다 해줬어 847 00:46:44,955 --> 00:46:46,247 - 닥치는 게 좋겠다 - 저기… 848 00:46:46,414 --> 00:46:47,497 그냥 얘기하는 거야 849 00:46:47,664 --> 00:46:50,830 정신병적 과대망상에 빠진 꼴통이라며 850 00:46:50,997 --> 00:46:51,747 쟤가 한 표현이야 851 00:46:51,914 --> 00:46:54,289 지배와 고통에 환장한 여자라고 852 00:46:55,497 --> 00:46:57,455 - 내 뒷담화를 했다고? - 아니! 853 00:46:57,622 --> 00:47:00,955 - 아니! 내가 언제! - 약해지면 안 돼! 854 00:47:02,580 --> 00:47:04,580 굴복하면 안 돼 855 00:47:04,747 --> 00:47:06,330 오면서 그랬잖아 856 00:47:06,497 --> 00:47:09,330 "썩은 불알에서 태어난 개꼴리는 그 싸가지" 857 00:47:09,497 --> 00:47:11,205 "존만한 납작 가슴은" 858 00:47:11,372 --> 00:47:13,164 "내 맛도리 똥꼬나 처빨다가" 859 00:47:13,330 --> 00:47:15,330 "대머리 지옥으로 짜지라 그래" 860 00:47:15,497 --> 00:47:17,330 난 저런 말들 써본 적도 없어 861 00:47:17,497 --> 00:47:19,539 - 내 평생! - 겸손 떠시기는 862 00:47:19,705 --> 00:47:22,580 내가 입이 더럽다고? 쟤는 진짜… 863 00:47:22,955 --> 00:47:23,789 차원이 달라 864 00:47:23,955 --> 00:47:25,872 뭐? 아니… 무슨… 865 00:47:26,039 --> 00:47:27,455 난 절반도 못 알아들었어! 866 00:47:27,622 --> 00:47:30,122 - 내가 언제… - 진짜 한수 배웠습니다 867 00:47:30,289 --> 00:47:31,497 나는… 쟤가… 868 00:47:32,289 --> 00:47:33,372 나는… 869 00:47:38,914 --> 00:47:39,830 내 최애 '크리스'도 아니야 870 00:47:39,997 --> 00:47:42,497 이 등신 같은 새끼 너 때문에 뒈졌잖아! 871 00:47:42,664 --> 00:47:44,414 애도하는 거 안 보여? 872 00:47:44,580 --> 00:47:46,622 그리고 오래 출연시키면 제작비 어쩔 건데? 873 00:47:49,330 --> 00:47:51,164 알리오스가 굶주렸어 874 00:47:52,080 --> 00:47:53,664 뭔가 착오가 있었어 875 00:47:53,830 --> 00:47:55,539 이 노랭이는 주축 인물 대타고 876 00:47:55,705 --> 00:47:58,122 난 마블 지저스야 MJ라고 불러도 돼 877 00:47:58,289 --> 00:47:59,330 자존심 상하겠지만 878 00:47:59,497 --> 00:48:02,164 내 우주를 파괴하려는 다른 영국 빌런이 있어서 879 00:48:02,330 --> 00:48:03,330 막으려는 거야 880 00:48:03,497 --> 00:48:06,372 딱히 구세주 타입으로 보이진 않는데 881 00:48:08,914 --> 00:48:09,872 정곡을 찔리셨나? 882 00:48:10,955 --> 00:48:12,247 내가 원해서 벌어진 일이 아니야 883 00:48:13,122 --> 00:48:14,039 우릴 돕지 않으면 884 00:48:14,205 --> 00:48:17,164 내 친구가 '뮤직맨' 2막 완창할 거야 885 00:48:17,330 --> 00:48:18,497 목도 안 풀고! 886 00:48:19,372 --> 00:48:20,580 저 휠체어는 어디서 났지? 887 00:48:20,747 --> 00:48:23,247 종종 찰스들이 여길 지나가거든 888 00:48:23,664 --> 00:48:25,039 내 동생은 아니었어 889 00:48:25,205 --> 00:48:28,372 걔는 날 찾을 생각도 없었지 890 00:48:29,539 --> 00:48:32,039 Z세대 징징대는 소리! 891 00:48:32,205 --> 00:48:34,747 라떼처럼 꾹 참고 성공하든가 892 00:48:34,914 --> 00:48:36,539 암에 걸리든가 하면 안 돼? 893 00:48:36,705 --> 00:48:38,372 난 너희들과 달라 894 00:48:38,539 --> 00:48:40,289 울버린은 또 모르겠네 895 00:48:40,455 --> 00:48:42,914 우리가 함께한다면 공포 그 자체일걸 896 00:48:43,080 --> 00:48:44,330 네가 그 정도로 무섭다고? 897 00:48:44,497 --> 00:48:46,330 TVA는 그렇게 생각하던데 898 00:48:46,914 --> 00:48:49,039 내가 걷기도 전에 날 이리 보냈어 899 00:48:49,497 --> 00:48:52,164 그런데 나한텐 생애 최고의 행운이었지 900 00:48:52,622 --> 00:48:53,539 난 여기가 좋아 901 00:48:53,705 --> 00:48:55,164 넌 쓰레기장에서 살잖아 902 00:48:55,330 --> 00:48:58,080 쓰레기장에서 사는 게 누군지 피차 알 텐데 903 00:48:58,455 --> 00:48:59,914 보이드는 낙원이야 904 00:49:00,247 --> 00:49:02,164 여기선 내 능력을 편히 휘두르거든 905 00:49:02,830 --> 00:49:04,080 양심과 무관하게 906 00:49:04,455 --> 00:49:07,747 아쉽게도 절제를 가르쳐줄 찰스 자비에가 없었어 907 00:49:08,455 --> 00:49:10,289 너의 찰스는 어때? 908 00:49:10,455 --> 00:49:11,580 널 지켜줬어? 909 00:49:12,372 --> 00:49:14,455 안전하다 느끼게 해줬어? 910 00:49:14,622 --> 00:49:16,539 우린 뮤턴트야 안전할 수가 없지 911 00:49:24,747 --> 00:49:26,830 잠깐, 잠깐! 싸울 생각 없어 912 00:49:27,497 --> 00:49:30,122 친구들을 구하려는 거지 너한테 악감정 없어 913 00:49:30,289 --> 00:49:31,622 그냥 집에 가고 싶을 뿐이야 914 00:49:31,789 --> 00:49:33,455 내가 보내줄 수 있어 915 00:49:33,622 --> 00:49:35,205 - 좋네 - 근데 그러기 싫어 916 00:49:35,372 --> 00:49:36,664 안 좋네! 917 00:49:39,830 --> 00:49:42,122 원하는 게 뭐지? 웨이드 윌슨 918 00:49:42,622 --> 00:49:45,997 손가락이 몸에 들어왔는데 기분 나쁘게 들어왔어 919 00:49:46,164 --> 00:49:49,122 내 동생은 생각만으로 정신에 침투하지만 920 00:49:49,289 --> 00:49:51,622 난 직접 손을 더럽혀야 해 921 00:49:54,497 --> 00:49:55,830 내가 도와줄게 922 00:49:58,247 --> 00:49:59,372 내가 도와줄게 923 00:50:01,997 --> 00:50:02,914 무슨 뜻이야? 924 00:50:05,080 --> 00:50:07,497 마음이 다른 데 있는 사람 같아 925 00:50:07,664 --> 00:50:09,080 나 여기 있잖아 926 00:50:09,539 --> 00:50:12,372 - 그게 아니라니까 - 바로 여기 있어 927 00:50:12,539 --> 00:50:14,539 그럼 보여줘 증명해달란 말이야 928 00:50:15,955 --> 00:50:16,830 뭘 보여줘? 929 00:50:17,414 --> 00:50:20,164 좌절하지 않았다는 증거를 보여줘 930 00:50:21,289 --> 00:50:25,080 어벤져스에서 거절당하고 모든 걸 포기했잖아 931 00:50:25,914 --> 00:50:27,872 그때 이후로 못 일어났어 932 00:50:30,080 --> 00:50:33,664 힘든 거 알아 같이 이겨내자 933 00:50:35,080 --> 00:50:37,080 - 우린 똘끼가 맞잖아 - 똘끼가 맞잖아 934 00:50:40,705 --> 00:50:41,705 자긴 어디로 갔어? 935 00:50:42,330 --> 00:50:43,664 미치겠어 936 00:50:46,664 --> 00:50:48,330 그냥 말해 937 00:50:49,372 --> 00:50:50,205 마음이 떠났다고 938 00:50:50,372 --> 00:50:51,664 함께하기 싫다고 939 00:50:52,830 --> 00:50:54,164 말해, 그냥 말해 940 00:50:54,330 --> 00:50:55,414 나랑 있기 싫잖아 941 00:50:55,872 --> 00:50:58,205 말하면 가줄게 마음이 떠났다고 말해 942 00:51:05,039 --> 00:51:05,872 젠장 943 00:51:06,039 --> 00:51:08,580 너는 중요한 사람이 못 될 거야 944 00:51:12,455 --> 00:51:14,164 뭐? 945 00:51:14,539 --> 00:51:17,289 - 넌 중요한 사람이 못 돼 - 사람이 못 돼 946 00:51:23,747 --> 00:51:25,622 - 너는… - 너는… 947 00:51:25,789 --> 00:51:27,164 - 중요한… - 중요한… 948 00:51:27,747 --> 00:51:28,914 - 사람이… - 사람이… 949 00:51:29,080 --> 00:51:31,872 - 못 돼 - 못 돼 950 00:51:33,914 --> 00:51:35,289 바네사는 그런 말 안 했어 951 00:51:35,455 --> 00:51:36,414 안 했지 952 00:51:36,580 --> 00:51:38,455 하지만 생각은 했을걸 953 00:51:40,580 --> 00:51:42,205 진짜 못됐어! 954 00:51:42,372 --> 00:51:44,997 뇌로 맛본 손가락에선 증오의 맛이 났어! 955 00:51:45,705 --> 00:51:48,205 이 촬영장은 좆같은 스킨십 안 막냐? 956 00:51:48,372 --> 00:51:50,622 넌 길을 잃었어 957 00:51:51,164 --> 00:51:53,414 여기 오기 한참 전부터 958 00:51:54,914 --> 00:51:57,330 이건 귀요미 칼인데 네 면상에 박아줄게 959 00:51:57,580 --> 00:52:00,539 날 죽이려면 칼날 하나론 안 돼 960 00:52:00,830 --> 00:52:01,705 여섯 개면? 961 00:52:03,705 --> 00:52:05,539 내 친구 존나 세지? 962 00:52:06,039 --> 00:52:07,580 역시 내 친구야 963 00:52:07,872 --> 00:52:09,205 그렇지 964 00:52:15,039 --> 00:52:16,622 뭐, 재밌었어 965 00:52:17,039 --> 00:52:19,205 근데 집세 낼 때라 먹이 줘야 돼 966 00:52:22,622 --> 00:52:23,455 참고로 967 00:52:23,622 --> 00:52:25,039 너희가 집세야 968 00:52:45,205 --> 00:52:47,039 돼라! 썅! 969 00:52:47,205 --> 00:52:48,289 올 거야? 말 거야? 970 00:52:48,455 --> 00:52:49,330 가요! 971 00:53:09,539 --> 00:53:10,539 무슨 생각 해? 972 00:53:10,705 --> 00:53:11,747 저리 꺼져! 973 00:53:12,289 --> 00:53:13,164 거의 다 됐어 974 00:53:13,330 --> 00:53:14,414 뭐가 거의 돼? 975 00:53:14,580 --> 00:53:16,955 네 엉덩이에서 칼 뽑기 이 변태야! 976 00:53:17,122 --> 00:53:18,039 썅! 977 00:53:18,205 --> 00:53:19,914 은근슬쩍 들이대지 마! 978 00:53:20,080 --> 00:53:20,914 블레이크한테 이른다 979 00:53:21,080 --> 00:53:22,122 새 규칙이다 980 00:53:22,664 --> 00:53:23,497 말은 내가 해 981 00:53:23,664 --> 00:53:27,080 - 관객들 생각도 해야지 - 주둥이 닫아! 982 00:53:27,830 --> 00:53:28,705 생각 좀 하게 983 00:53:28,997 --> 00:53:30,830 패러독스한테 돌아가야 한댔지? 984 00:53:32,914 --> 00:53:33,747 맞아? 985 00:53:35,622 --> 00:53:38,914 - 나 말해도 돼? - 고개만 끄덕여, 새끼야 986 00:53:40,539 --> 00:53:41,330 좋아 987 00:53:41,622 --> 00:53:44,455 네가 죽인 조니란 꼬맹이가 말했던 놈들 찾자 988 00:53:44,622 --> 00:53:46,247 꼬맹이? 걔 50살쯤 됐어! 989 00:53:46,414 --> 00:53:48,914 빠져나갈 방법을 안다면 그놈들 찾아내서 990 00:53:49,080 --> 00:53:52,455 TVA 새끼들 조져서 내 세계를 고쳐야지! 991 00:53:52,622 --> 00:53:53,830 모험의 냄새가 나네 992 00:53:56,580 --> 00:53:57,580 음식 냄새가 나는군 993 00:54:00,997 --> 00:54:04,330 근데 오리지널 코스튬은 어쩌다 입게 됐어? 994 00:54:06,039 --> 00:54:08,122 난 피 흘려도 안 보이라고 빨간색이야 995 00:54:08,289 --> 00:54:10,955 노란색도 좋네 지려도 안 보이고 996 00:54:11,122 --> 00:54:12,664 ADHD 검사 받아봤냐? 997 00:54:14,122 --> 00:54:16,247 성병은 좀 걸려봤는데 998 00:54:16,414 --> 00:54:18,122 ADHD가 원인일지도 몰라 999 00:54:18,289 --> 00:54:19,080 씨발! 1000 00:54:20,539 --> 00:54:21,497 뭘 찾는데? 1001 00:54:21,664 --> 00:54:22,622 "소독용 알코올" 1002 00:54:22,789 --> 00:54:23,789 씨발 살았네 1003 00:54:24,830 --> 00:54:26,622 안 돼, 안 돼 소독용이잖아 1004 00:54:26,789 --> 00:54:29,372 마시면… 그래라 간 좆되셨고 1005 00:54:31,080 --> 00:54:32,789 그래, 잘했어 1006 00:54:33,830 --> 00:54:34,955 그 털은 또 뭐야? 1007 00:54:36,622 --> 00:54:39,414 민간인일 땐 가발 쓰는데 아무도 몰라 1008 00:54:42,497 --> 00:54:43,997 누가 모르겠냐? 1009 00:54:46,789 --> 00:54:48,497 뭐가 그렇게 괴로운지 말해볼래? 1010 00:54:48,664 --> 00:54:50,580 아니면 회상씬 기다릴까? 1011 00:54:51,247 --> 00:54:52,497 좆이나 까라 1012 00:54:55,830 --> 00:54:56,664 있잖아 1013 00:54:58,539 --> 00:54:59,955 내 세계에선… 1014 00:55:01,997 --> 00:55:03,247 너 평판 좋아 1015 00:55:03,539 --> 00:55:04,830 내 세계에선 아니야 1016 00:55:06,039 --> 00:55:09,247 - 나도 내 세계에선 별로야 - 의외네 1017 00:55:09,497 --> 00:55:11,122 나도 중요한 사람이 되고 싶었어 1018 00:55:12,205 --> 00:55:13,872 어벤져스가 되고 싶었거든 1019 00:55:14,122 --> 00:55:15,955 - 어벤져스 까라 그래 - 그래 1020 00:55:16,455 --> 00:55:18,539 근데 까였어 엑스맨도 그랬고 1021 00:55:20,664 --> 00:55:21,664 여자친구가 떠나고… 1022 00:55:21,830 --> 00:55:22,955 - 나는… - 여자친구가 있었다고? 1023 00:55:23,497 --> 00:55:24,539 그래 1024 00:55:25,039 --> 00:55:25,872 바네사 1025 00:55:26,539 --> 00:55:27,955 스트립댄서일 때 만나서 1026 00:55:29,164 --> 00:55:30,164 인생을 함께했어 1027 00:55:31,455 --> 00:55:32,455 정말 좋았어 1028 00:55:33,247 --> 00:55:34,622 근데 내가… 1029 00:55:36,580 --> 00:55:38,080 제대로 조졌지 1030 00:55:38,955 --> 00:55:39,997 근데 넌! 1031 00:55:40,164 --> 00:55:41,289 넌 엑스맨이었잖아 1032 00:55:41,622 --> 00:55:43,455 좆밥도 아니고 최고의 엑스맨 1033 00:55:45,372 --> 00:55:46,539 울버린이잖아 1034 00:55:48,914 --> 00:55:50,455 내 세계에선 영웅이었어 1035 00:55:52,372 --> 00:55:53,205 뭐… 1036 00:55:54,622 --> 00:55:55,789 내 세계에선 뭣도 아니야 1037 00:56:01,330 --> 00:56:03,830 영웅이었다고? 지금은 아니야? 1038 00:56:04,705 --> 00:56:05,539 죽었어 1039 00:56:06,289 --> 00:56:07,122 어떻게? 1040 00:56:07,997 --> 00:56:10,497 정확히는 말뚝 딜도가 가슴에 박혀서 죽었지만 1041 00:56:10,664 --> 00:56:13,247 사실 누굴 구하려다가 배터리가 다한 거야 1042 00:56:13,414 --> 00:56:14,247 누구? 1043 00:56:14,622 --> 00:56:17,914 실험실 쓰레기들은 'X-23'이라고 불렀지만 1044 00:56:18,664 --> 00:56:19,789 그냥 어린애였어 1045 00:56:20,580 --> 00:56:23,997 어리고 까칠한 게 되바라진 버전의 너야 1046 00:56:24,164 --> 00:56:25,539 걔를 구하다 죽었어 1047 00:56:25,914 --> 00:56:26,747 아름다웠지 1048 00:56:27,497 --> 00:56:29,789 너 괴로운 거 알아 1049 00:56:30,539 --> 00:56:34,164 눈멀고 나이 많은 내 흑인 룸메 장님 알은 1050 00:56:34,330 --> 00:56:35,997 고통이 우리가 누군지 가르쳐준다고 했어 1051 00:56:36,164 --> 00:56:38,705 도망만 칠 게 아니라 고통에 귀 기울여야 해 1052 00:56:38,872 --> 00:56:40,539 - 환장하겠네 - 완전 현명하지? 1053 00:56:40,705 --> 00:56:43,080 아니, 그게 이름이야? 장님 알? 1054 00:56:43,247 --> 00:56:44,247 응, 장님이거든 1055 00:57:21,872 --> 00:57:23,122 어쩜! 1056 00:57:23,289 --> 00:57:24,289 얘 데려가자 1057 00:57:24,455 --> 00:57:26,330 - 안 돼, 개소리 마! - 데려가 1058 00:57:26,497 --> 00:57:28,414 - 데려가자 - 미안! 1059 00:57:28,789 --> 00:57:30,164 진짜 미안해! 1060 00:57:30,580 --> 00:57:31,705 이리 오렴! 1061 00:57:32,664 --> 00:57:33,872 넌 누구야? 1062 00:57:34,039 --> 00:57:35,330 나 데드풀 1063 00:57:35,497 --> 00:57:36,789 너도 데드풀 같네 1064 00:57:36,955 --> 00:57:38,955 여기선 나를 '나이스풀'이라고 해 1065 00:57:39,372 --> 00:57:42,330 이따가 '레이디풀'도 봐 진짜 매력적이야 1066 00:57:42,497 --> 00:57:43,872 최근에 애 낳았는데 1067 00:57:44,622 --> 00:57:45,455 티도 안 나 1068 00:57:45,622 --> 00:57:46,955 그런 말은 위험하지 않나? 1069 00:57:47,122 --> 00:57:47,955 괜찮아 1070 00:57:48,622 --> 00:57:50,122 난 페미니스트거든 1071 00:57:50,289 --> 00:57:51,164 그렇구나 1072 00:57:52,955 --> 00:57:55,955 그거 50구경 데저트 이글 금도금 에디션이야? 1073 00:57:56,122 --> 00:57:57,247 맞아 1074 00:57:57,622 --> 00:57:58,789 귀걸이랑 깔맞춤 1075 00:57:58,955 --> 00:57:59,830 나 가져도 돼? 1076 00:58:00,789 --> 00:58:02,122 나 죽으면 갖든가 1077 00:58:02,455 --> 00:58:03,330 너 재밌다 1078 00:58:03,497 --> 00:58:07,830 메리 퍼핀스랑 인사했지? 일명 '도그풀' 1079 00:58:07,997 --> 00:58:09,039 조심해서 만져 1080 00:58:09,205 --> 00:58:12,039 몸의 90%가 지스팟이라 바로 반응하거든 1081 00:58:12,205 --> 00:58:15,622 이 바람둥이 잠깐 딴 데 봤다고 1082 00:58:15,789 --> 00:58:17,830 그새 새 아빠를 쇼핑하시고 1083 00:58:17,997 --> 00:58:22,455 이런 유니콘을 키우려면 책임감이 있어야지 1084 00:58:22,747 --> 00:58:24,414 할 말이 없사옵니다 폐하 1085 00:58:24,955 --> 00:58:25,955 다신 안 그럴게 1086 00:58:26,122 --> 00:58:27,455 왜 이렇게 나이스해? 1087 00:58:27,622 --> 00:58:28,997 착하게 사는 데 돈 안 들잖아 1088 00:58:29,164 --> 00:58:30,914 주둥이 닫는 것도 돈 안 들지 1089 00:58:31,580 --> 00:58:32,455 이쪽은 로건이야 1090 00:58:32,622 --> 00:58:35,372 원래 상탈이 기본인데 이혼하고 몸이 무너졌어 1091 00:58:36,705 --> 00:58:38,247 마스크는? 1092 00:58:40,955 --> 00:58:41,789 이런데? 1093 00:58:43,455 --> 00:58:44,539 저거 진짜… 1094 00:58:44,705 --> 00:58:46,205 우린 생존자 그룹 찾는 중이야 1095 00:58:46,372 --> 00:58:47,205 그 친구들 알아 1096 00:58:47,372 --> 00:58:50,747 근데 데드풀 군단은 안 마주치는 게 좋아 1097 00:58:50,914 --> 00:58:51,872 걔들 미쳤어 1098 00:58:52,039 --> 00:58:54,997 널 다져서 보이드 구석구석에 숨길걸 1099 00:58:55,164 --> 00:58:56,997 유년기 트라우마만 치료하면 1100 00:58:57,164 --> 00:58:58,747 잘 살 녀석들인데 1101 00:58:58,914 --> 00:59:01,039 경계지로 갈 건데 어딘지 알아? 1102 00:59:01,330 --> 00:59:05,539 서쪽으로 12km쯤 돼 차 빌려줄까? 1103 00:59:05,705 --> 00:59:07,414 영광으로 생각할게 1104 00:59:11,080 --> 00:59:13,122 안 돼, 절대 안 돼 1105 00:59:13,997 --> 00:59:16,247 - 무슨… 안 돼! - 차에나 타 1106 00:59:16,414 --> 00:59:17,497 이건 차가 아니야 1107 00:59:17,664 --> 00:59:19,872 혼다 씨부랄 오디세이지 1108 00:59:20,039 --> 00:59:21,914 액셀 반응이 좆구리고 1109 00:59:22,080 --> 00:59:23,205 인포 시스템도 구식이야 1110 00:59:23,372 --> 00:59:25,997 완치 불가능한 성병이 재유행하니까 1111 00:59:26,164 --> 00:59:28,955 우리가 질쏘냐 하고 만든 게 오디세이야 1112 00:59:29,122 --> 00:59:31,830 차에나 쳐타 1113 00:59:32,164 --> 00:59:33,955 안전하게 데려다줄 거야 1114 00:59:34,122 --> 00:59:35,580 벳시는 믿음직하거든 1115 00:59:36,455 --> 00:59:38,372 근데 개는 돌려줘야지 1116 00:59:38,747 --> 00:59:41,247 알아, 근데… 그래, 아가야 1117 00:59:41,622 --> 00:59:43,872 파양하고 싶거나 새집이 필요하거나 1118 00:59:44,039 --> 00:59:45,914 너한테 무슨 일이 생기면 1119 00:59:46,080 --> 00:59:47,289 내가 아빠 해줄게 1120 00:59:47,997 --> 00:59:49,622 나한테 무슨 일이 생기겠어? 1121 00:59:49,789 --> 00:59:50,830 또 모르잖아 1122 00:59:54,539 --> 00:59:56,789 - 지랄을… - 싫어, 도망칠 거야 1123 00:59:57,830 --> 00:59:59,539 - 내놔 - 옥수수밭이 너무 빽빽했어 1124 00:59:59,705 --> 01:00:00,539 - 자 - 이리 온! 1125 01:00:00,705 --> 01:00:01,955 - 씨발! - 안녕! 1126 01:00:04,247 --> 01:00:05,247 빠이! 1127 01:00:31,039 --> 01:00:32,039 궁금해서 그러는데 1128 01:00:32,414 --> 01:00:33,580 슈트는 왜 입었어? 1129 01:00:33,747 --> 01:00:35,205 난 망하자마자… 1130 01:00:35,372 --> 01:00:36,372 - 슈트부터 벗었어 - 시끄러워 1131 01:00:36,539 --> 01:00:37,497 그렇게 흉하진 않아 1132 01:00:37,664 --> 01:00:39,247 - 슈트 얘기 그만해 - 직접 만든 거야? 1133 01:00:39,414 --> 01:00:40,830 - 나도 해봤어 - 닥쳐, 당장 1134 01:00:40,997 --> 01:00:44,080 엑스맨에서 강제로 입혀? 개썅놈의 새끼들 1135 01:00:44,247 --> 01:00:45,747 그놈들 친구도 아니야 1136 01:00:45,914 --> 01:00:46,914 친구라는 것들이 1137 01:00:47,080 --> 01:00:49,955 풋볼 유니폼을 슈트라고 입혀서 내보내? 1138 01:00:50,122 --> 01:00:51,205 진짜 안 닥치면… 1139 01:00:51,372 --> 01:00:53,580 잠깐, 잠깐 화내다 주름 생겨 1140 01:00:53,747 --> 01:00:55,914 - 난 친해지려는 거야 - 그럼 딴 얘기 해 1141 01:00:56,080 --> 01:00:56,997 알았어 1142 01:01:04,164 --> 01:01:05,205 그만 1143 01:01:06,914 --> 01:01:09,539 만약 네 세계를 고친다면 뭐부터 하고 싶어? 1144 01:01:09,705 --> 01:01:12,830 소독용 알코올에 워셔액 말아 마시기? 1145 01:01:12,997 --> 01:01:13,914 방금 뭐랬어? 1146 01:01:14,080 --> 01:01:15,705 돌아가면 뭐부터 하고 싶냐고 1147 01:01:15,872 --> 01:01:17,205 아니, 그 전에 1148 01:01:18,455 --> 01:01:20,122 만약 네 세계를 고칠 수 있다면? 1149 01:01:24,247 --> 01:01:25,705 만약이라니? 1150 01:01:26,539 --> 01:01:27,372 - 그게… - 날 속였군 1151 01:01:27,539 --> 01:01:30,080 TVA가 할 수 있는지 모르는 거지? 1152 01:01:30,247 --> 01:01:31,330 그게 아니라… 1153 01:01:31,997 --> 01:01:34,789 씨발! 씨발! 거짓말 아니야! 1154 01:01:34,955 --> 01:01:37,622 - 했잖아! - 아니야! 킹리적 갓심이었지! 1155 01:01:39,497 --> 01:01:40,455 네가 필요하니까 1156 01:01:41,789 --> 01:01:44,789 바로 이것 때문에 1157 01:01:45,830 --> 01:01:47,330 우리가 어떻게 안 하면 죽으니까 1158 01:01:47,747 --> 01:01:49,664 난 세상 구하는 거 하나도 몰라 1159 01:01:49,830 --> 01:01:51,372 근데 왜 신경 쓰냐고? 1160 01:01:51,539 --> 01:01:54,455 내 세상 전부가 이 사진에 있으니까 1161 01:01:54,914 --> 01:01:56,914 겨우 9명인데… 1162 01:01:57,080 --> 01:01:59,122 혼자서 어떻게 구해야 할지 모르겠어 1163 01:02:00,247 --> 01:02:02,330 난 돈 받고 살인이나 해봤지만 1164 01:02:02,497 --> 01:02:04,080 넌 사람들 구하는 법 알잖아 1165 01:02:05,330 --> 01:02:06,539 그나마 다른 울버린은 그랬었어 1166 01:02:07,789 --> 01:02:10,205 씨발! 최악의 울버린이 걸릴 줄이야 1167 01:02:10,372 --> 01:02:12,622 아까 뭐라 지껄였지? 1168 01:02:12,789 --> 01:02:16,080 씨발 킹리적 갓심? 1169 01:02:16,247 --> 01:02:18,372 내 별명은 '입 터는 용병'이지 1170 01:02:18,539 --> 01:02:22,414 '캐나다의 오럴섹스 퀸 진실의 입 티미'가 아니야 1171 01:02:26,289 --> 01:02:27,205 한 마디만 더 해 1172 01:02:28,497 --> 01:02:29,955 한 마디만 더 해봐 1173 01:02:33,580 --> 01:02:34,747 한 마디 1174 01:02:35,497 --> 01:02:36,497 어우썅 1175 01:02:38,122 --> 01:02:39,539 넌 진짜 같잖은 놈이야 1176 01:02:41,330 --> 01:02:42,747 이러니 어벤져스에서 안 받아줬지 1177 01:02:42,914 --> 01:02:45,039 개나 소나 다 받는 엑스맨에서도 까이고 1178 01:02:45,539 --> 01:02:46,914 너는… 1179 01:02:47,080 --> 01:02:50,622 같잖고 철딱서니 없고 나사 빠진 등신이야 1180 01:02:51,247 --> 01:02:52,955 내 평생… 1181 01:02:53,122 --> 01:02:54,330 이렇게 한심하고… 1182 01:02:54,497 --> 01:02:56,872 입만 털어대는 관심병 환자는 1183 01:02:57,039 --> 01:03:00,455 본 적이 없어 내가 살아 온 세월이 1184 01:03:00,622 --> 01:03:04,455 씨발 2백 년이 넘어 그리고 말이야 1185 01:03:04,622 --> 01:03:08,830 그 대머리 계집 말대로 넌 세계를 못 구해 1186 01:03:08,997 --> 01:03:11,497 스트리퍼 따위와의 관계 하나 1187 01:03:11,664 --> 01:03:13,539 못 지켜내는 새끼가! 1188 01:03:13,705 --> 01:03:16,164 이 개새끼야 외롭게 뒈지라고 싶지만 1189 01:03:16,330 --> 01:03:19,247 신은 널 불사로 만들고 낄낄대고 있지 1190 01:03:19,414 --> 01:03:20,914 피 보는 건 우리고! 1191 01:03:24,997 --> 01:03:27,455 할 말이 없나? 주둥이? 1192 01:03:36,122 --> 01:03:37,789 너랑 좀 싸워야겠다 1193 01:03:39,997 --> 01:03:41,247 그러셔? 1194 01:03:51,955 --> 01:03:53,955 이제 말이 안 나오지? 1195 01:04:00,622 --> 01:04:01,664 치사한 새끼! 1196 01:04:34,789 --> 01:04:35,997 안 돼, 안 돼! 1197 01:04:54,830 --> 01:04:55,664 귀요미 칼! 1198 01:04:59,414 --> 01:05:02,497 내 말 취소할게 오디세이 존나 튼튼해 1199 01:05:02,914 --> 01:05:04,372 넌 부실하지만, 바늘좆 1200 01:05:04,539 --> 01:05:05,747 이제 시작이야, 친구 1201 01:05:10,330 --> 01:05:11,580 이 개새끼! 1202 01:05:11,747 --> 01:05:14,664 "공존" 1203 01:06:04,497 --> 01:06:05,330 토르! 1204 01:06:08,414 --> 01:06:09,330 여기 어디야? 1205 01:06:09,497 --> 01:06:12,122 나도 몰라 근데 좋긴 하네 1206 01:07:11,164 --> 01:07:12,080 좋아 1207 01:07:12,997 --> 01:07:15,830 너희들이 그 사람들인가 보네 1208 01:07:16,539 --> 01:07:17,372 좋아 1209 01:07:17,955 --> 01:07:20,789 확인차 물어볼게 너는… 1210 01:07:20,914 --> 01:07:23,580 - 원더… 엘렉트라, 그랬지 - 엘렉트라 1211 01:07:24,414 --> 01:07:29,122 넌 상상도 못 했어 은퇴한 줄 알았는데 1212 01:07:29,289 --> 01:07:30,247 장하네 1213 01:07:31,497 --> 01:07:32,330 장애네? 1214 01:07:33,830 --> 01:07:34,789 장하다고 1215 01:07:34,955 --> 01:07:37,164 이미 보이드에 떨어졌는데 더 나락 보내려고? 1216 01:07:37,330 --> 01:07:38,080 난 너 싫어 1217 01:07:38,247 --> 01:07:39,080 언제는 좋아했나? 1218 01:07:40,789 --> 01:07:44,497 내 부족함을 일깨워주는 저 매력남은 누구신가? 1219 01:07:44,664 --> 01:07:45,747 근사해라 1220 01:07:46,414 --> 01:07:48,497 슈퍼히어로 버전 호크아이 같잖아 1221 01:07:49,122 --> 01:07:51,914 레미 르보야 '백색의 악마' 1222 01:07:52,622 --> 01:07:53,580 갬빗이라고 불러 1223 01:07:53,747 --> 01:07:56,497 남부 억양 지리네 다시 말해줄래? 1224 01:07:57,580 --> 01:07:58,539 갬빗이라고 불리지 1225 01:07:58,705 --> 01:08:01,164 그래? 네가 불러달라고 그렇게 유도했는데 1226 01:08:01,330 --> 01:08:02,455 잘 안된 거 아니고? 1227 01:08:05,330 --> 01:08:07,622 울버린은 여기서 처음 보는군 1228 01:08:08,414 --> 01:08:11,372 근데 이런 건 기본적인 예의잖아 1229 01:08:11,539 --> 01:08:13,205 내 술은 물어보고 마셔야지 1230 01:08:13,497 --> 01:08:15,539 난 그딴 거 관심 없는 놈이야 1231 01:08:18,747 --> 01:08:19,579 씨발 1232 01:08:22,704 --> 01:08:23,829 창피하게! 1233 01:08:26,039 --> 01:08:28,704 사실 우린 너희 셋을 찾으려고 멀리서 왔어 1234 01:08:28,872 --> 01:08:29,664 우린 넷이야 1235 01:08:29,829 --> 01:08:31,704 넷이라면… 혹시 매그니토? 1236 01:08:32,414 --> 01:08:34,872 하늘에 계신 하나님 제발 매그니토로요 1237 01:08:35,039 --> 01:08:35,789 - 그 사람이면… - 죽었어 1238 01:08:35,872 --> 01:08:37,704 썅! 디즈니 이렇게 개쪼잔해? 1239 01:08:37,829 --> 01:08:39,789 피노키오가 내 똥꼬에 얼굴 박고 1240 01:08:39,872 --> 01:08:41,204 미친듯이 거짓말하는 기분이야 1241 01:08:41,414 --> 01:08:42,497 입이 험하군 1242 01:08:44,664 --> 01:08:47,372 하나도 못 알아먹겠네 네 능력은 뭔데? 1243 01:08:47,539 --> 01:08:50,122 카드에 에너지를 담아 폭발시키지 1244 01:08:50,289 --> 01:08:52,247 마술이 슈퍼파워다? 잘됐다 1245 01:08:52,414 --> 01:08:53,829 우리 완전히 좆된 건 아니네 1246 01:08:53,997 --> 01:08:55,497 근데 우린 누가 데려왔지? 1247 01:08:55,664 --> 01:08:56,579 내가 데려왔어 1248 01:09:06,914 --> 01:09:07,747 후회하게 하지 마 1249 01:09:09,997 --> 01:09:12,914 미쳤다 로건, 쟤가 X-23이야 1250 01:09:13,414 --> 01:09:14,914 내가 말했던 애 1251 01:09:19,454 --> 01:09:21,539 너희들은 어쩌다가 보이드에 갇혔어? 1252 01:09:21,704 --> 01:09:23,079 누가 노크하길래 나갔더니 1253 01:09:23,247 --> 01:09:25,164 - TVA가 여기로 보냈어 - 나도 1254 01:09:25,329 --> 01:09:27,497 난 여기서 태어난 건지 뭔지 잘 모르겠어 1255 01:09:27,829 --> 01:09:30,039 TVA는 우리 우주가 죽어간다 판단했어 1256 01:09:31,329 --> 01:09:33,204 난 막기 위해 싸울 기회조차 없었지 1257 01:09:36,039 --> 01:09:38,122 우리 같은 사람은 얌전히 수긍 안 해 1258 01:09:38,289 --> 01:09:40,122 TVA도 그걸 아니까 우릴 처분한 거지 1259 01:09:40,829 --> 01:09:42,829 알았어, 나도 낄게 1260 01:09:42,997 --> 01:09:44,414 - 어디에? - 팀에 1261 01:09:45,079 --> 01:09:46,954 나, 너, 너, 나 모두 함께 1262 01:09:47,122 --> 01:09:48,204 여길 빠져나가는 거야 1263 01:09:48,372 --> 01:09:50,204 듣지 마, 거짓말이야 1264 01:09:50,289 --> 01:09:51,789 킹리적 갓심이었다니까! 1265 01:09:52,829 --> 01:09:53,664 있잖아 1266 01:09:55,205 --> 01:09:56,872 우린 카산드라의 소굴에 들어갔었어 1267 01:09:57,205 --> 01:09:59,747 보이드를 나갈 방법은 그 여자뿐이야 1268 01:09:59,914 --> 01:10:01,664 우릴 돌려보낼 수 있다고 했어 1269 01:10:01,830 --> 01:10:03,372 잠깐, 들어갔었다고? 1270 01:10:04,164 --> 01:10:05,955 - 근데 살아 나왔어? - 거짓말 1271 01:10:06,122 --> 01:10:07,705 - 그런 경우는 없었어 - 우린 나왔어 1272 01:10:07,872 --> 01:10:10,122 우리 중 누군가 도전할 때마다 1273 01:10:10,539 --> 01:10:11,372 그 길로 죽었어 1274 01:10:11,830 --> 01:10:14,539 퍼니셔, 퀵실버, 데어데블 1275 01:10:14,705 --> 01:10:16,039 데어데블? 슬펐겠다 1276 01:10:16,205 --> 01:10:17,372 - 괜찮아 - 그래 1277 01:10:19,664 --> 01:10:22,122 그렇게 다정하던 조니 스톰까지 1278 01:10:22,872 --> 01:10:24,414 나갔다가 사라진 지… 1279 01:10:24,705 --> 01:10:25,705 이틀 됐나? 1280 01:10:26,414 --> 01:10:28,122 진짜 슬프네 1281 01:10:28,830 --> 01:10:31,580 조니가 누군지 몰라도 잘 살고 있을 거야 1282 01:10:32,747 --> 01:10:35,830 뭉치면 강한 거야 우리에다가… 1283 01:10:35,997 --> 01:10:38,122 너희들까지 하면 카산드라를 굴복시켜서 1284 01:10:38,205 --> 01:10:39,664 우릴 보내주게 만들 수 있어 1285 01:10:39,830 --> 01:10:41,414 자길 못 믿는 기분 나도 알아 1286 01:10:41,580 --> 01:10:42,997 - 그런 거 없는데? - 나도 괜찮아 1287 01:10:43,164 --> 01:10:45,080 약빤 촌충이 몸속을 갉아먹는 기분 1288 01:10:45,247 --> 01:10:46,914 내 영혼을 거울로 비추는 것 같군 1289 01:10:47,080 --> 01:10:49,705 너희들의 우주를 구할 순 없었더라도 1290 01:10:49,872 --> 01:10:51,330 복수해줄 순 있잖아 1291 01:10:52,122 --> 01:10:53,497 조니도 그걸 원했을 거야 1292 01:10:53,622 --> 01:10:54,247 잠깐… 1293 01:10:55,122 --> 01:10:56,330 조니 알아? 1294 01:10:57,330 --> 01:10:58,497 알지 1295 01:10:58,664 --> 01:11:00,497 저 등신이 팀 짜자고 꼬드겨서 1296 01:11:00,664 --> 01:11:03,039 죽음이란 가벼운 병에 걸리고 말았지 1297 01:11:03,205 --> 01:11:04,455 그건 모르는 거야 1298 01:11:04,622 --> 01:11:06,747 살가죽만 벗겨진 거잖아 살아있을 거야 1299 01:11:06,914 --> 01:11:09,497 아직 살아있다면 죽여달라 기도 중일걸 1300 01:11:09,664 --> 01:11:11,955 - 고맙다, 닥터 울버린! - 다 말해! 1301 01:11:12,122 --> 01:11:13,330 조니를 어쩐 거야? 1302 01:11:13,497 --> 01:11:14,705 패 돌리기 전에 얘기해 1303 01:11:14,872 --> 01:11:16,080 알았어, 잠깐, 잠깐 1304 01:11:16,747 --> 01:11:17,580 그게 아니라… 1305 01:11:17,747 --> 01:11:20,039 걔가 카산드라한테 입을 잘못 놀렸어 1306 01:11:20,205 --> 01:11:21,914 살가죽을 휙 벗겨서 1307 01:11:22,080 --> 01:11:24,122 내장이 땅바닥에 철푸덕 쏟아지고 1308 01:11:24,289 --> 01:11:26,830 흙이 피 한 방울까지 쪽쪽 빨아 마셨어 1309 01:11:26,997 --> 01:11:28,330 나랑은 형제나 마찬가지였는데! 1310 01:11:28,955 --> 01:11:31,955 조니는 세상을 바꾸지 못하고 죽었고 1311 01:11:32,122 --> 01:11:34,455 너희도 너희 세계를 못 구했지만 1312 01:11:34,622 --> 01:11:37,164 내 세계는 구해줄 수 있어! 1313 01:11:37,330 --> 01:11:39,789 네 세계엔 관심도 없지만 1314 01:11:39,955 --> 01:11:42,872 살아나온 건 사실이니 우리가 가세하면… 1315 01:11:43,039 --> 01:11:44,664 카산드라를 이길 수도 있어 1316 01:11:44,830 --> 01:11:47,372 우리 고향에선 그런 걸 자살이라고 하지 1317 01:11:47,830 --> 01:11:51,539 염력만 막으면 이길 수 있어 1318 01:11:51,705 --> 01:11:53,247 매그니토가 죽은 건 알지만 1319 01:11:53,789 --> 01:11:55,705 그 사람 헬멧은 1320 01:11:55,872 --> 01:11:58,247 - 여기 어딘가에… - 카산드라가 녹여버렸어 1321 01:11:58,414 --> 01:11:59,539 - 씨발! - 매그니토 죽이고 1322 01:11:59,705 --> 01:12:00,622 씨발! 1323 01:12:00,789 --> 01:12:01,580 철저한 여자야 1324 01:12:01,664 --> 01:12:04,664 염력을 차단할 수단이 그 헬멧뿐이니까 1325 01:12:04,830 --> 01:12:07,164 저거넛의 헬멧도 강력하긴 하지만… 1326 01:12:07,330 --> 01:12:09,414 - 카산드라의 부하잖아 - 저거넛의 헬멧, 그거야 1327 01:12:09,580 --> 01:12:11,122 대가리 삐끼 전엔 1328 01:12:11,289 --> 01:12:13,580 - 뚜껑도 못 삐지 - 미안한데, 예쁜아 1329 01:12:13,747 --> 01:12:17,080 사투리 코치 누구야? 미니언즈? 1330 01:12:17,247 --> 01:12:20,080 캐릭터 설정 이렇게 막 할 거야? 1331 01:12:21,580 --> 01:12:24,289 숨어 사는 거 이제 지긋지긋해 1332 01:12:25,580 --> 01:12:27,497 인정하자 우리 세계는 우릴 잊었어 1333 01:12:27,664 --> 01:12:29,289 애초에 우릴 몰랐거나 1334 01:12:29,455 --> 01:12:30,747 영웅이었던 우리를 1335 01:12:30,914 --> 01:12:32,039 우리가 구한 생명들을 1336 01:12:32,205 --> 01:12:33,664 구하고 싶었던 생명들이라거나 1337 01:12:33,830 --> 01:12:35,497 저 둘이 우리의 기회일지 몰라 1338 01:12:37,122 --> 01:12:38,205 기억될 기회 1339 01:12:38,664 --> 01:12:39,747 우린 자격이 있어 1340 01:12:40,914 --> 01:12:41,872 그래 1341 01:12:42,039 --> 01:12:42,955 우리의 엔딩 1342 01:12:43,830 --> 01:12:44,955 - 우리의 유산 - 그렇지! 1343 01:12:45,122 --> 01:12:46,705 그래! 말 잘한다 1344 01:12:46,872 --> 01:12:48,122 내 말이 저거야 1345 01:12:48,289 --> 01:12:50,122 슬로모션 격투씬 슬픈 음악 1346 01:12:50,289 --> 01:12:53,247 함께 생사를 거는 혈투 그런 거 있잖아 1347 01:12:53,414 --> 01:12:55,414 - 준비된 사람? - 날 때부터 준비됐지 1348 01:12:55,580 --> 01:12:56,580 좋아! 갬빗? 1349 01:12:56,747 --> 01:12:59,664 얼굴도 모르는 아빠한테서 발사될 때부터 준비됐지 1350 01:12:59,830 --> 01:13:01,580 세상에나, 생생해라 1351 01:13:01,747 --> 01:13:03,622 우리 엄마한테 질펀하게 발사했고 1352 01:13:03,789 --> 01:13:05,580 난 나오자마자 말했지 "안녕하쇼, 의사 양반" 1353 01:13:06,414 --> 01:13:09,622 조니랑 절친이었겠다 X-23, 어쩔래? 1354 01:13:10,497 --> 01:13:11,497 내 이름은 로라야 1355 01:13:11,664 --> 01:13:14,539 - 씨발 가보자 - 씨발 가보자! 1356 01:13:14,705 --> 01:13:16,330 - 화끈하게 해버리자 - 좋아! 1357 01:13:16,497 --> 01:13:18,414 - 가는 거야 - 가봐야 다 뒈져 1358 01:13:18,580 --> 01:13:20,622 미치겠네 눈치 좀 챙겨 1359 01:13:31,747 --> 01:13:34,664 말친구 필요 없으니까 저리 가 1360 01:13:36,872 --> 01:13:37,914 그 사람 생각나네 1361 01:13:38,539 --> 01:13:39,997 화나 있고 취해 있고 심술궂고 1362 01:13:40,372 --> 01:13:42,330 - 훌륭한 사람 같군 - 말 안 끝났어 1363 01:13:44,330 --> 01:13:45,830 제일 중요한 순간이면 늘 나타났어 1364 01:13:48,122 --> 01:13:49,705 자기도 어쩔 수 없이 1365 01:13:53,122 --> 01:13:54,080 모르고 있겠지만 1366 01:13:55,539 --> 01:13:56,664 당신은 좋은 사람이야 로건 1367 01:13:58,997 --> 01:14:01,705 넌 모르고 있겠지만 난 최악의 로건이야 1368 01:14:03,914 --> 01:14:05,539 난 당신 덕분에 살 수 있었어 1369 01:14:08,664 --> 01:14:10,080 당신 덕분에 클 수 있었고 1370 01:14:12,330 --> 01:14:13,414 그런 애들이 많아 1371 01:14:14,080 --> 01:14:15,997 내 덕에 크지도 못한 애들이 많아 1372 01:14:18,247 --> 01:14:19,747 난 영웅이 아니야 1373 01:14:21,164 --> 01:14:22,622 그 슈트를 보면 그게 아닌데? 1374 01:14:23,289 --> 01:14:24,539 마음에 들어? 1375 01:14:27,289 --> 01:14:28,914 스콧이 제발 좀 입으라 했었지 1376 01:14:31,247 --> 01:14:33,747 진, 스톰, 비스트도 1377 01:14:35,872 --> 01:14:36,872 전부 다 1378 01:14:38,164 --> 01:14:41,372 내게 합류하랬지만 싫다고 했어 1379 01:14:41,872 --> 01:14:44,997 너희들 입은 꼴이 우스꽝스럽다면서 1380 01:14:47,039 --> 01:14:49,497 함께하고 싶은 티를 내긴 싫었어 1381 01:14:55,330 --> 01:14:58,330 그날도 혼자 나갔는데 인간들이 쳐들어왔고 1382 01:14:59,205 --> 01:15:00,497 뮤턴트 사냥이 시작됐어 1383 01:15:01,830 --> 01:15:02,914 그다음은 알겠네 1384 01:15:03,080 --> 01:15:03,914 아니… 1385 01:15:05,622 --> 01:15:06,580 말하게 둬 1386 01:15:09,372 --> 01:15:10,330 말해야겠어 1387 01:15:13,205 --> 01:15:16,330 잔뜩 취해 돌아왔더니 너무 늦은 후였지 1388 01:15:20,955 --> 01:15:21,955 다 죽어 있었어 1389 01:15:28,664 --> 01:15:31,622 그들을 떠올리게 해주는 건 이제 이 슈트뿐이야 1390 01:15:33,622 --> 01:15:34,497 내가 한 짓도… 1391 01:15:47,789 --> 01:15:49,247 우린 동틀녘에 출발할 거야 1392 01:15:50,289 --> 01:15:52,080 재미 봐라 내 싸움이 아니야 1393 01:15:55,580 --> 01:15:56,955 당신 없이는 성공 못 해 1394 01:16:04,247 --> 01:16:07,372 날 누구로 생각하든 난 그런 사람 아니야 1395 01:16:10,330 --> 01:16:11,455 그런 사람 아니긴 했지 1396 01:16:37,664 --> 01:16:38,497 뭐야? 1397 01:16:38,664 --> 01:16:40,122 그놈들 알리오스한테 안 잡아먹혔어 1398 01:16:41,080 --> 01:16:43,289 카산드라가 먼저 데리고 놀았는데 1399 01:16:43,455 --> 01:16:44,289 도망쳐버렸어 1400 01:16:44,455 --> 01:16:46,080 - 그놈들이 저항군 찾았어? - 아니 1401 01:16:46,247 --> 01:16:47,455 그래, 다행이군 1402 01:16:47,622 --> 01:16:48,664 저항군이 찾았지 1403 01:16:48,830 --> 01:16:51,455 약 주고 병 주고 아주 깜찍하군, 파이로 1404 01:16:51,622 --> 01:16:53,080 - 낚시 잘하네 - 진정해 1405 01:16:54,039 --> 01:16:56,330 다시 쳐들어오면 카산드라가 처리할 거야 1406 01:16:56,497 --> 01:16:58,539 카산드라는 예측불능 미치광이야 1407 01:16:58,705 --> 01:17:00,330 애초에 왜 거기에 보내놨겠어? 1408 01:17:00,914 --> 01:17:02,872 보이드에 남기로 해서 천만다행이지 1409 01:17:03,039 --> 01:17:05,580 몇 시간 있으면 타임리퍼가 완성돼 1410 01:17:05,747 --> 01:17:06,872 위험을 감수할 순 없어 1411 01:17:07,039 --> 01:17:08,080 당신은 그렇겠지 1412 01:17:08,247 --> 01:17:09,330 근데 난 가능해 1413 01:17:09,497 --> 01:17:10,455 값만 맞으면 1414 01:17:10,622 --> 01:17:12,080 목소리를 왜 그렇게 얍삽하게 내? 1415 01:17:12,247 --> 01:17:13,330 되게 거슬리네 1416 01:17:13,497 --> 01:17:14,330 그래서 안 할 거야? 1417 01:17:14,497 --> 01:17:15,330 좋아, 얼마든 주지 1418 01:17:15,497 --> 01:17:16,747 그 여자 처리해 1419 01:17:17,414 --> 01:17:18,955 뮤턴트 놈들… 1420 01:17:41,164 --> 01:17:42,247 저기 좀 봐라 1421 01:17:42,414 --> 01:17:45,122 큰 손이 닫치뿌서 뛰들기 힘들겠군 1422 01:17:45,289 --> 01:17:46,414 갬빗이 하려는 말은 1423 01:17:46,705 --> 01:17:49,414 저거넛 헬멧 뺏기가 힘들겠단 말 같아 1424 01:17:49,580 --> 01:17:51,205 그냥 찍은 거야 1425 01:17:51,372 --> 01:17:53,080 - 카메라 블레이드 잡아줘 - 로켓! 1426 01:17:57,830 --> 01:17:59,039 이 예쁜이는 어디서 났어? 1427 01:17:59,497 --> 01:18:01,580 퍼니셔의 AT4야 1428 01:18:01,747 --> 01:18:03,747 어느 퍼니셔? 배우가 5명쯤 되잖아 1429 01:18:03,914 --> 01:18:05,205 블레이드는 하나였지 1430 01:18:05,789 --> 01:18:07,705 앞으로도 블레이드는 하나뿐일 거다 1431 01:18:11,747 --> 01:18:12,914 온다! 1432 01:19:19,622 --> 01:19:21,789 이거 재밌겠군 1433 01:19:21,955 --> 01:19:24,205 내가 이걸 얼마나 기다렸는지 알지? 1434 01:19:24,372 --> 01:19:26,539 드디어 이름을 남기게 됐어 1435 01:19:26,705 --> 01:19:28,539 너희들 살아 나가긴 틀린 것 같은데 1436 01:19:28,705 --> 01:19:30,705 오늘 있던 일 사람들한테 전하기나 해 1437 01:19:30,872 --> 01:19:32,830 빠져나가면 내 대신 한 잔 마셔주고 1438 01:19:32,997 --> 01:19:35,330 우리 뒤에나 있다가 안으로 들어가 1439 01:19:35,497 --> 01:19:37,414 물건은 확실히 전해줄 테니까 1440 01:19:37,914 --> 01:19:39,205 그리고 우리의 엔딩을 맞이해야지 1441 01:20:49,330 --> 01:20:50,372 그리고 펑! 1442 01:21:22,080 --> 01:21:24,205 스케이트로 언덕 올라가는 새끼들이 아직도 있네 1443 01:21:31,247 --> 01:21:33,164 그때 탈출한 건 그러려니 했어 1444 01:21:33,539 --> 01:21:36,205 근데 자진해서 돌아와? 1445 01:21:37,830 --> 01:21:39,580 남자들은 멍청하다니까 1446 01:21:39,747 --> 01:21:40,872 집에 가려는 것뿐이야 1447 01:21:41,039 --> 01:21:43,330 안타깝지만 그건 메뉴에 없어 1448 01:21:43,497 --> 01:21:46,747 죽음이냐, 노예냐 단품 요리지 1449 01:21:46,914 --> 01:21:47,914 올라가렴 1450 01:21:53,747 --> 01:21:54,622 드디어… 1451 01:21:54,789 --> 01:21:56,664 다른 사람에게 말할 기회가 돌아갔네 1452 01:21:56,830 --> 01:21:58,247 난 말엔 소질 없어 1453 01:22:16,539 --> 01:22:17,747 후회하게 해주지 1454 01:22:41,330 --> 01:22:43,747 넌 흥미로운 존재야 1455 01:22:44,330 --> 01:22:48,289 근데 쟤가 하도 떠드니까 존재감이 영 없네 1456 01:22:50,622 --> 01:22:53,122 데드풀은 보이드에도 지겹게 많아 1457 01:22:54,080 --> 01:22:55,455 하지만 넌… 1458 01:22:55,955 --> 01:22:58,955 여기선 무슨 일이 벌어지고 있을까? 1459 01:23:12,497 --> 01:23:13,622 재밌다 1460 01:23:14,789 --> 01:23:16,705 예상과 다르네 1461 01:23:17,789 --> 01:23:18,997 분노 뒤의 풍경이라니 1462 01:23:23,122 --> 01:23:25,205 저 목소리를 피해 숨어 있구나 1463 01:23:26,414 --> 01:23:28,080 네가 실망시킨 자들 1464 01:23:30,747 --> 01:23:31,955 고통스럽겠지 1465 01:23:34,539 --> 01:23:35,414 난 떠나버렸어 1466 01:23:36,830 --> 01:23:38,372 날 그렇게 부르는데… 1467 01:23:38,539 --> 01:23:40,330 가버렸어 1468 01:23:40,497 --> 01:23:42,122 난 늘 그래 1469 01:23:42,289 --> 01:23:43,997 - 로건! - 알아 1470 01:23:45,414 --> 01:23:46,705 그것만 한 건 아니잖아 1471 01:23:46,872 --> 01:23:48,289 안 그래? 1472 01:23:51,830 --> 01:23:53,205 그들을 발견했지 1473 01:23:54,205 --> 01:23:55,205 엑스맨 1474 01:24:00,622 --> 01:24:01,622 죽어 있었어 1475 01:24:04,372 --> 01:24:05,580 장작처럼 쌓여서 1476 01:24:07,289 --> 01:24:08,455 그래서 뭘 했지? 1477 01:24:11,164 --> 01:24:12,372 죽이기 시작했어 1478 01:24:13,164 --> 01:24:15,664 멈출 수도 없었고 멈추기도 싫었어 1479 01:24:16,955 --> 01:24:19,789 다 나쁜 놈들이었잖아 1480 01:24:23,539 --> 01:24:25,122 나쁜 놈들만 죽인 게 아니야 1481 01:24:26,789 --> 01:24:27,955 내 불쌍한 짐승 1482 01:24:30,830 --> 01:24:33,622 전 세계가 엑스맨을 등지게 만들었지 1483 01:24:33,997 --> 01:24:34,997 블레이드! 1484 01:24:40,580 --> 01:24:41,789 한 번만이라도… 1485 01:24:43,747 --> 01:24:46,289 찰스가 믿던 사람이 되고 싶어 1486 01:24:47,497 --> 01:24:48,622 로건 1487 01:24:50,205 --> 01:24:53,872 보이드에선 진정한 네가 될 수 있어 1488 01:24:56,289 --> 01:24:57,747 자유롭고 싶을 뿐이야 1489 01:24:58,539 --> 01:24:59,997 내가 해줄 수 있어 1490 01:25:11,622 --> 01:25:16,747 저 목소리들 모두 침묵시켜줄게 1491 01:25:23,580 --> 01:25:24,580 내가 잡아줄게 1492 01:25:27,205 --> 01:25:28,205 내가 잡아줄게 1493 01:25:28,955 --> 01:25:29,789 아니 1494 01:25:31,247 --> 01:25:32,289 내가 잡았지 1495 01:25:40,955 --> 01:25:42,580 이거 벗겨! 1496 01:25:42,747 --> 01:25:45,872 집으로 안 보내주면 머릴 꺾어버릴 거야 1497 01:25:46,039 --> 01:25:47,122 왜 웃어? 1498 01:25:47,789 --> 01:25:51,580 헬멧을 안 벗기면 집에 못 보내줘 1499 01:25:52,164 --> 01:25:53,289 그런데 벗기자마자… 1500 01:25:53,455 --> 01:25:56,330 너희들 뇌를 원자 수준으로 끓이고 1501 01:25:56,497 --> 01:25:59,080 엔야 박스셋 들으면서 내 진주나 비빌 거야 1502 01:25:59,247 --> 01:26:00,289 엔야 박스셋 나왔어? 1503 01:26:00,455 --> 01:26:01,705 날 죽이든지 1504 01:26:01,872 --> 01:26:02,997 죽든지 1505 01:26:04,080 --> 01:26:05,622 둘 다 좋은 선택이야 1506 01:26:06,164 --> 01:26:06,997 내가 할까? 1507 01:26:07,455 --> 01:26:08,330 내가 하지 1508 01:26:08,497 --> 01:26:10,539 목 잡고 있잖아 뚝딱 할 수 있어 1509 01:26:10,705 --> 01:26:11,414 넌 망칠 거야 1510 01:26:11,580 --> 01:26:14,122 웃기네! 마지막 편 빼고 12세 관람가 씨! 1511 01:26:14,997 --> 01:26:16,080 이건 또 뭐야? 1512 01:26:18,414 --> 01:26:20,664 어떤 기분인지 상상도 못 할걸? 1513 01:26:20,830 --> 01:26:23,747 하루하루 똥이나 치우고 1514 01:26:23,914 --> 01:26:25,247 고기 나르고 1515 01:26:25,414 --> 01:26:27,372 내 평생을 그렇게 1516 01:26:30,372 --> 01:26:31,872 허락도 없이 지껄이긴 1517 01:26:33,830 --> 01:26:34,830 이러다 죽겠어 1518 01:26:34,997 --> 01:26:36,455 내가 헬멧 벗겨주면… 1519 01:26:36,622 --> 01:26:38,414 - 우리 안 죽일 거야? - 젠장! 1520 01:26:38,580 --> 01:26:39,414 약속할게 1521 01:26:39,580 --> 01:26:41,372 너부터 죽여줄게 1522 01:26:41,539 --> 01:26:42,789 넌 진짜 왜 이래? 1523 01:26:42,955 --> 01:26:44,205 나도 그게 궁금해 1524 01:26:44,372 --> 01:26:45,247 벗겨줘 1525 01:26:45,414 --> 01:26:46,289 - 뭐? - 벗겨줘 1526 01:26:46,455 --> 01:26:47,289 - 왜? - 그냥 벗겨줘 1527 01:26:47,455 --> 01:26:50,205 - 우리 일 바로잡으려면… - 벗겨! 1528 01:26:52,122 --> 01:26:53,539 난 지금 이 슈트 입고 있어 1529 01:26:54,580 --> 01:26:56,705 많은 걸 의미하지만 그중에서도… 1530 01:26:58,205 --> 01:26:59,497 내가 엑스맨이란 걸 의미해 1531 01:27:00,455 --> 01:27:01,872 난 네 동생을 알아 1532 01:27:04,205 --> 01:27:05,705 널 쳐죽이고 싶지만 1533 01:27:05,872 --> 01:27:08,372 내 세포 하나하나가 널 쳐죽이고 싶지만! 1534 01:27:08,539 --> 01:27:11,539 찰스는 네가 죽게 두지 않았을 거야 1535 01:27:13,997 --> 01:27:15,205 놔줘 1536 01:27:16,872 --> 01:27:18,122 그 친구를 위해서야 1537 01:27:20,039 --> 01:27:21,289 찰스를 위해서 1538 01:27:31,914 --> 01:27:34,539 안 돼, 안 돼! 나한테 조니하지 마 1539 01:27:40,872 --> 01:27:41,955 내 동생은 널 사랑했어 1540 01:27:43,830 --> 01:27:44,914 우리 모두를 사랑했지 1541 01:27:47,997 --> 01:27:49,080 좋았겠네 1542 01:27:50,205 --> 01:27:51,497 너도 사랑했을 거야 1543 01:27:54,372 --> 01:27:55,539 네 존재를 알았다면 1544 01:27:57,330 --> 01:27:58,830 여기 있는 걸 알았다면 1545 01:27:58,997 --> 01:28:02,039 우주에 구멍을 내서라도 널 데려갔을 거야 1546 01:28:05,872 --> 01:28:06,955 여기가 내 집이야 1547 01:28:08,039 --> 01:28:10,289 그럼 저 녀석의 집이라도 구하게 해줘 1548 01:28:14,455 --> 01:28:15,955 신기한 얘기 해줄까? 1549 01:28:17,914 --> 01:28:20,789 어떤 허접한 마술사가 얼마 전 왔었거든 1550 01:28:21,705 --> 01:28:23,164 물론 내가 죽였어 1551 01:28:23,872 --> 01:28:26,122 그놈 살가죽을 4일간 쓰고 다녔지 1552 01:28:27,164 --> 01:28:27,997 그런데… 1553 01:28:28,164 --> 01:28:29,580 이 깜찍한… 1554 01:28:29,747 --> 01:28:31,580 장신구가… 1555 01:28:31,747 --> 01:28:33,872 손가락에 있더라고 1556 01:28:34,039 --> 01:28:35,205 스트레인지! 1557 01:28:38,289 --> 01:28:40,414 - 마블의 반짝반짝 동그라미! - 저게 뭐야? 1558 01:28:41,330 --> 01:28:43,247 너희 집으로 가는 길이야 1559 01:28:43,414 --> 01:28:46,872 목숨을 빚지긴 했지만 재밌게 해보자고 1560 01:28:47,039 --> 01:28:50,330 너희는 4초 후면 알리오스의 밥이 돼 1561 01:28:55,205 --> 01:28:56,039 튀자 1562 01:30:18,622 --> 01:30:19,455 "드라이브맥스" 1563 01:30:19,622 --> 01:30:21,205 말씀드렸다시피 범퍼 교환은 1564 01:30:21,372 --> 01:30:22,664 3년 보장이에요 1565 01:30:22,830 --> 01:30:24,580 다시 생각해주셔서 감사합니다 1566 01:30:24,747 --> 01:30:27,455 그리고 웨이드랑 팀이라 커미션은 반씩… 1567 01:30:30,872 --> 01:30:33,080 이 느낌은 기아? 1568 01:30:33,247 --> 01:30:34,955 씨발 이거 카니발이지? 1569 01:30:36,747 --> 01:30:39,580 쩐다, 데드풀이야 1570 01:30:39,747 --> 01:30:40,872 울버린도 있어 1571 01:30:41,039 --> 01:30:42,122 제대로 봤어 1572 01:30:42,289 --> 01:30:43,205 폭스가 죽였는데 1573 01:30:43,372 --> 01:30:45,914 디즈니가 살려냈어 90살까지 부려먹을걸 1574 01:30:46,455 --> 01:30:47,414 가자 1575 01:30:48,205 --> 01:30:49,289 퇴근 카드 찍어줄게! 1576 01:30:49,664 --> 01:30:50,872 영원히! 1577 01:30:51,580 --> 01:30:52,580 영원히 1578 01:30:59,955 --> 01:31:01,164 일어나렴 1579 01:31:01,330 --> 01:31:02,330 하나님? 1580 01:31:04,080 --> 01:31:06,789 내 배에 총알을 이렇게 박아대다니 1581 01:31:07,497 --> 01:31:09,039 그 이유를 알아야겠어 1582 01:31:11,455 --> 01:31:12,830 그냥 말할게 1583 01:31:13,539 --> 01:31:15,330 손가락 집어넣지 마 1584 01:31:15,497 --> 01:31:17,747 가끔은 그냥 좀 물어봐 1585 01:31:18,122 --> 01:31:19,164 좋아 1586 01:31:20,372 --> 01:31:21,372 정말? 1587 01:31:22,039 --> 01:31:23,289 주머니에 손 넣었어 1588 01:31:24,830 --> 01:31:25,997 패러독스란 사람이 1589 01:31:26,914 --> 01:31:28,164 날 보이드에서 꺼내준댔어 1590 01:31:28,330 --> 01:31:30,122 TVA 직원이란 사실밖에 몰라 1591 01:31:30,289 --> 01:31:31,289 TVA? 1592 01:31:31,455 --> 01:31:32,497 나랑 거래했을 텐데 1593 01:31:32,789 --> 01:31:34,330 신경 안 쓰나봐 1594 01:31:35,622 --> 01:31:36,664 쓰게 해야지 1595 01:31:37,164 --> 01:31:38,205 자, 여러분 1596 01:31:38,539 --> 01:31:40,664 타임리퍼 작동까지 얼마나 남았지? 1597 01:31:40,830 --> 01:31:42,664 최종 점검 중입니다 1598 01:31:42,830 --> 01:31:44,789 그렇군 수고 많았어, 랄프 1599 01:31:44,955 --> 01:31:46,330 - 천천히 해 - 진짜요? 1600 01:31:46,497 --> 01:31:48,039 아니 눈치 없는 새끼야! 1601 01:31:48,205 --> 01:31:49,289 불청객들 떴어 1602 01:31:49,455 --> 01:31:52,455 최종 점검 취소하고 당장 작동시켜! 1603 01:31:52,789 --> 01:31:54,247 저 망할 놈들! 1604 01:31:54,414 --> 01:31:56,289 "이용 중지 24번가 역" 1605 01:31:56,455 --> 01:31:57,455 거기 서! 1606 01:31:57,622 --> 01:31:59,205 꺼져! 너무 늦었어 1607 01:31:59,372 --> 01:32:01,122 - 넌 뒈졌어 - 토르가 왜 울었어? 1608 01:32:01,289 --> 01:32:02,289 이런 건방진! 1609 01:32:02,455 --> 01:32:04,622 보이드에선 아무도 못 돌아와 1610 01:32:04,789 --> 01:32:06,247 카산드라한테나 말해 1611 01:32:15,080 --> 01:32:16,872 패러독스 문제가 생겼어 1612 01:32:19,955 --> 01:32:21,164 패러독스 1613 01:32:23,497 --> 01:32:25,955 파이로의 머릿속에서 본 것보단 통통하네 1614 01:32:26,122 --> 01:32:27,289 날 죽이려 했지? 1615 01:32:27,455 --> 01:32:28,455 진짜 무슨 얘긴지… 1616 01:32:29,414 --> 01:32:33,080 왕을 잡으러 왔으면 왕을 죽여야지 1617 01:32:33,997 --> 01:32:36,372 해골떡 클럽 가입 축하해 1618 01:32:36,539 --> 01:32:38,664 저 여자 손도 안 씻는데 1619 01:32:40,414 --> 01:32:41,539 이게 뭐지? 1620 01:32:42,872 --> 01:32:44,205 타임리퍼? 1621 01:32:44,372 --> 01:32:46,080 - 못된 아이네 - 그건 맡겨둬 1622 01:32:46,247 --> 01:32:47,872 지금 내려가서 해체할 거니까 1623 01:32:48,039 --> 01:32:50,330 우리한테 맡기고 계속 재미 봐 1624 01:32:50,497 --> 01:32:51,997 그걸 없애긴 싫어 1625 01:32:52,664 --> 01:32:53,997 내가 써야겠어 1626 01:32:54,539 --> 01:32:57,039 이제 가렴 엄마, 아빠 얘기하게 1627 01:33:03,747 --> 01:33:05,539 웃긴 건 말이야 1628 01:33:05,705 --> 01:33:07,164 나 보이드에서 행복했어 1629 01:33:08,205 --> 01:33:11,122 네가 쓰레기를 보내면 알리오스랑 청소하고 1630 01:33:11,289 --> 01:33:13,247 모두가 행복했지 1631 01:33:14,122 --> 01:33:17,205 꼭 울타리 너머로 오줌을 갈겨야 했어? 1632 01:33:17,372 --> 01:33:19,539 이젠 울타리를 무너뜨러야겠어 1633 01:33:20,247 --> 01:33:22,080 네 타임리퍼로 1634 01:33:22,247 --> 01:33:24,830 이 우주를 파괴하고 1635 01:33:24,997 --> 01:33:27,705 그다음, 그다음, 그다음 1636 01:33:27,872 --> 01:33:31,455 보이드만 남을 때까지 파괴할 거야 1637 01:33:31,622 --> 01:33:33,497 이제 내가 신 노릇하는 거지 1638 01:33:34,039 --> 01:33:35,039 가자 1639 01:33:35,497 --> 01:33:38,330 그 장난감 사용법을 나한테 보여줘야지 1640 01:33:38,497 --> 01:33:41,872 친구들 불렀으니까 방해받을 걱정은 말고 1641 01:33:45,455 --> 01:33:47,997 불쑥 죄송합니다 긴급한 상황이라 1642 01:33:48,539 --> 01:33:52,539 미승인 타임리퍼가 지구-10005에서 작동합니다 1643 01:33:54,830 --> 01:33:56,039 누구 구역이지? 1644 01:33:56,414 --> 01:33:57,330 패러독스입니다 1645 01:34:04,955 --> 01:34:06,122 "타임리퍼 준비 완료" 1646 01:34:09,372 --> 01:34:11,580 도와줘서 고마워, 자기 1647 01:34:11,747 --> 01:34:14,164 저 머릿속에서 나와서 너무 좋네 1648 01:34:14,330 --> 01:34:15,830 얼마나 추잡한지! 1649 01:34:16,372 --> 01:34:17,997 "라이필드의 쥐발 교정 클리닉" 1650 01:34:23,164 --> 01:34:23,997 잠깐! 1651 01:34:24,497 --> 01:34:26,497 엑스트라들 빠질 시간 좀 주자 1652 01:34:26,664 --> 01:34:28,705 가, 가, 가, 맙소사 1653 01:34:33,497 --> 01:34:36,164 - 세상에 - 젠장 1654 01:34:43,914 --> 01:34:45,289 걔잖아! 1655 01:34:46,539 --> 01:34:47,664 이리 오렴! 1656 01:34:55,080 --> 01:34:56,289 이리 오렴! 1657 01:35:11,039 --> 01:35:12,164 착하지! 1658 01:35:12,330 --> 01:35:15,622 다신 헤어지지 말자 절대, 절대, 다시는 1659 01:35:15,789 --> 01:35:16,872 - 미안! - 씨발! 1660 01:35:17,997 --> 01:35:19,789 저 유기농 인간이 여긴 웬일이지? 1661 01:35:19,955 --> 01:35:21,205 미안해 1662 01:35:21,372 --> 01:35:24,705 걱정 마, 메리 퍼핀스 내가 알아서 할게 1663 01:35:25,330 --> 01:35:26,372 이리 온, 아빠 왔어 1664 01:35:26,539 --> 01:35:28,955 이 동물의 자율성을 모독하지 마 1665 01:35:29,664 --> 01:35:31,705 자기 아빠는 자기가 결정해야지 1666 01:35:31,872 --> 01:35:32,914 어떡할래? 1667 01:35:33,080 --> 01:35:35,580 원조 레시피? 아님 '엽기 캠퍼스' 주연? 1668 01:35:36,205 --> 01:35:39,080 재밌네 나도 제4의 벽 깨 1669 01:35:39,580 --> 01:35:40,747 '프로포즈' 1670 01:35:42,497 --> 01:35:43,497 뭔 주접이야? 1671 01:35:43,664 --> 01:35:45,830 - 씨발 내 연기가 저랬다고? - 둘 다 닥쳐 1672 01:35:47,330 --> 01:35:48,330 무슨 냄새 나? 1673 01:35:48,497 --> 01:35:49,330 네 냄새 1674 01:35:50,205 --> 01:35:51,789 엄청나게 많아 1675 01:36:06,955 --> 01:36:09,205 저쪽에 데드풀 엄청 많댔잖아 1676 01:36:20,747 --> 01:36:21,914 안 좋은데 1677 01:36:44,414 --> 01:36:45,580 아군은 아닌 것 같군 1678 01:36:45,747 --> 01:36:46,622 전혀 아니야 1679 01:36:46,789 --> 01:36:48,830 미안해 친구들 작전 종료야 1680 01:36:48,997 --> 01:36:51,664 사인은 피에 목마른 데드풀 100명 1681 01:36:51,830 --> 01:36:54,830 멍청하지만 싸움은 좀 해 물론 난 못 해 1682 01:36:54,997 --> 01:36:57,205 나도 어울리고 싶지만 골다공증도 있고 1683 01:36:57,372 --> 01:36:58,872 얼굴 상하면 안 돼서 1684 01:36:59,830 --> 01:37:00,830 - 들고 있어 - 돌겠네 1685 01:37:00,997 --> 01:37:02,205 좋아, 주목 1686 01:37:02,872 --> 01:37:03,872 얘들아! 1687 01:37:05,080 --> 01:37:06,830 원조 데드풀이야 1688 01:37:06,997 --> 01:37:08,455 - 너희와 싸우긴 싫어 - 야! 1689 01:37:08,622 --> 01:37:12,247 아가리에서 울버린 좆이나 빼고 떠들어 1690 01:37:12,414 --> 01:37:13,997 키드풀이야 입이 제일 더러워 1691 01:37:14,164 --> 01:37:15,414 그만두면 안 될까? 1692 01:37:15,580 --> 01:37:17,122 이제 막 시작인걸 1693 01:37:17,289 --> 01:37:20,580 아니, 아니 멀티버스 설정 말이야 1694 01:37:21,497 --> 01:37:22,497 별로잖아 1695 01:37:22,664 --> 01:37:24,122 하기만 하면 실패 1696 01:37:24,580 --> 01:37:26,080 또 실패 1697 01:37:26,247 --> 01:37:27,955 또 실패 1698 01:37:28,330 --> 01:37:30,664 '오즈의 마법사'가 멀티버스의 시초였어 1699 01:37:30,830 --> 01:37:33,122 끝내주게 해냈고 게이들도 인정했잖아 1700 01:37:33,580 --> 01:37:34,830 근데 우린 반성이 없어 1701 01:37:34,997 --> 01:37:37,747 실패를 인정하고 앞으로 나아가자 1702 01:37:37,914 --> 01:37:40,247 난 '엔드게임' 후로 꾸준히 좋았어 1703 01:37:40,414 --> 01:37:41,872 무슨 소릴 하는 거야? 1704 01:37:42,039 --> 01:37:43,497 멀티버스는 끝났어 1705 01:37:43,664 --> 01:37:46,539 카산드라가 모든 시간선을 작살내겠다고 했어 1706 01:37:46,705 --> 01:37:48,997 - 너희가 어쩔 건데? - 아직도 모르겠어? 1707 01:37:49,164 --> 01:37:51,372 지금 안 막으면 우리 다 죽어 1708 01:37:51,539 --> 01:37:53,789 우리 보스 레이디가 방해받기 싫다잖냐 1709 01:37:53,955 --> 01:37:56,664 지하철로 내려가려면 우릴 뚫고 가시지 1710 01:37:56,830 --> 01:37:57,789 총질할 시간이야, 자기 1711 01:37:58,080 --> 01:37:59,080 총질할 시간이야, 자기 1712 01:37:59,247 --> 01:38:00,247 조심해! 1713 01:38:09,705 --> 01:38:11,372 - 맞은 거 같아 - 말이라고 1714 01:38:11,539 --> 01:38:12,455 일부러 그랬지? 1715 01:38:12,622 --> 01:38:14,164 그런 짓 안 했어! 1716 01:38:14,330 --> 01:38:15,330 잘 들어, 미남 1717 01:38:15,497 --> 01:38:16,747 너 재생하는 데 얼마나 걸려? 1718 01:38:16,914 --> 01:38:18,164 재생? 1719 01:38:24,372 --> 01:38:26,164 넌 진짜 신이 내린 똥멍청이야 1720 01:38:26,330 --> 01:38:27,705 - 난 괜찮아 - 너 진짜! 1721 01:38:27,872 --> 01:38:29,789 이 감수성 없는 새끼! 1722 01:38:29,955 --> 01:38:31,872 재생력 없는 걸 내가 어떻게 알아? 1723 01:38:32,039 --> 01:38:33,164 내가 무슨 의사냐? 1724 01:38:33,622 --> 01:38:34,872 저기 도넛 카트다 1725 01:38:35,039 --> 01:38:36,122 - 저거 거의 병원이야 - 뭐? 1726 01:38:36,289 --> 01:38:38,122 - 휴대용 치료 키트도 팔아 - 안 팔아 1727 01:38:38,289 --> 01:38:39,830 - 안전하게 데려가줄게 - 아닐걸 1728 01:38:39,997 --> 01:38:41,164 심호흡해 1729 01:38:49,539 --> 01:38:51,539 야, 왜 멈춰? 1730 01:38:51,705 --> 01:38:52,914 숨 좀 돌리자 1731 01:38:53,080 --> 01:38:55,664 다리는 휴가 보냈어? 무겁잖아! 1732 01:38:55,830 --> 01:38:57,414 마… 비돼서 그래 1733 01:38:57,580 --> 01:38:59,580 문제 없는 사람은 없어 내 말 들어 1734 01:38:59,747 --> 01:39:00,747 넌 살 거야 1735 01:39:01,872 --> 01:39:03,122 날 봐, 나이스풀 1736 01:39:07,080 --> 01:39:08,247 넌 살 거야 1737 01:39:08,955 --> 01:39:10,205 말해! 1738 01:39:10,747 --> 01:39:12,080 난 살 거야 1739 01:39:12,372 --> 01:39:14,414 나랑 같이 말해 넌 살 거야 1740 01:39:14,580 --> 01:39:16,747 난 살 거야! 1741 01:39:18,080 --> 01:39:20,122 더 크게! 1742 01:39:20,289 --> 01:39:21,455 난 살 거야! 1743 01:39:30,372 --> 01:39:31,372 사격 중지! 1744 01:39:33,705 --> 01:39:34,997 귀여운 댕댕이다 1745 01:39:45,830 --> 01:39:48,289 젠장할! 살리긴 틀린 거 같아 1746 01:39:48,455 --> 01:39:50,539 지 얼굴을 그렇게 좋아했는데 1747 01:39:50,705 --> 01:39:53,080 얘가 마지막으로 한 생각 맛이 나 1748 01:39:53,247 --> 01:39:54,789 정말 무서워했어 1749 01:39:54,955 --> 01:39:55,914 하지만 영웅으로 죽었어 1750 01:39:56,080 --> 01:39:57,997 이건 살인이었어 멍청한 새끼야 1751 01:39:58,164 --> 01:39:59,955 얘를 기억할 건… 1752 01:40:00,872 --> 01:40:04,539 50구경 금도금 데저트 이글뿐이야 1753 01:40:04,997 --> 01:40:05,955 나이스풀의 복수야 1754 01:40:06,580 --> 01:40:07,747 준비됐어? 1755 01:40:08,330 --> 01:40:10,080 널 100명쯤 죽이라고? 1756 01:40:10,247 --> 01:40:11,455 당연히 준비됐지 1757 01:40:12,539 --> 01:40:13,830 이런 건 보면 안 돼 1758 01:40:13,997 --> 01:40:15,289 착하지 1759 01:40:52,205 --> 01:40:53,580 미쳤다 1760 01:40:53,747 --> 01:40:55,830 특별한 상황을 위해 아껴두는 거야? 1761 01:40:55,997 --> 01:40:57,247 죽이는 상황 1762 01:40:57,414 --> 01:41:00,289 그 까만 오럴용 손잡이 바람 저항은 얼마야? 1763 01:41:01,039 --> 01:41:04,289 미안, 부러울 때면 못된 말이 튀어나와서 1764 01:41:04,455 --> 01:41:05,705 좋아, 해보자 1765 01:41:06,080 --> 01:41:07,289 전력을 다해서 1766 01:41:46,955 --> 01:41:48,039 죽었다! 1767 01:42:13,914 --> 01:42:15,164 쌍놈의 새끼 1768 01:42:16,080 --> 01:42:17,705 귀가 먹었으면 좋았을걸 1769 01:42:29,247 --> 01:42:34,539 "다정한 이웃 청소부 스탠리 스팀 청소" 1770 01:42:37,539 --> 01:42:39,372 죽기 싫어, 죽기 싫어 1771 01:42:39,539 --> 01:42:40,580 죽기 싫… 1772 01:42:54,247 --> 01:42:55,414 진짜! 1773 01:42:55,580 --> 01:42:56,580 다 망했어! 1774 01:42:56,747 --> 01:42:58,414 이 고생을 했는데 1775 01:42:58,497 --> 01:43:00,664 다들 꽈당한 것만 기억할 거 아니야! 1776 01:43:05,497 --> 01:43:06,997 뭘 쪼개, 이 씹새야 1777 01:43:13,872 --> 01:43:15,455 얘들은 재생력이 있나 본데 1778 01:43:17,580 --> 01:43:19,955 미치겠네 이럴 시간 없어! 1779 01:43:20,122 --> 01:43:21,164 데드풀들이여! 1780 01:43:21,330 --> 01:43:22,414 동작 그만! 1781 01:43:32,914 --> 01:43:34,414 이 데드풀은 내 친구다 1782 01:43:34,580 --> 01:43:35,789 세상에 1783 01:43:35,955 --> 01:43:36,955 미친… 1784 01:43:37,080 --> 01:43:38,539 씨발 피터잖아! 1785 01:43:41,747 --> 01:43:43,580 잠깐… 너네 피터 알아? 1786 01:43:43,747 --> 01:43:45,872 장난해? 데드풀마다 피터가 있어 1787 01:43:46,039 --> 01:43:49,622 젠장, 피터는 데드풀 세계의 전설이지 1788 01:43:49,789 --> 01:43:50,872 피터 상 1789 01:43:59,247 --> 01:44:01,330 피터! 피터! 피터! 1790 01:44:07,372 --> 01:44:08,914 내 피터랑 재미 봐! 1791 01:44:36,455 --> 01:44:38,914 드디어 오셨네 늦었어, 다 끝났어 1792 01:44:39,080 --> 01:44:39,914 아직 안 끝났어 1793 01:44:40,080 --> 01:44:41,747 아니, 아니 거의 끝났어 1794 01:44:41,914 --> 01:44:43,247 영화 금방 끝나 약속할게 1795 01:44:43,414 --> 01:44:44,914 빨리 설명해봐 1796 01:44:45,080 --> 01:44:46,789 노바가 타임리퍼의 에너지를 차지하면 1797 01:44:46,955 --> 01:44:49,039 모든 시간선을 파괴할 힘을 얻게 돼 1798 01:44:49,205 --> 01:44:50,830 그럼 결국 보이드만 남겠지 1799 01:44:50,997 --> 01:44:51,955 어떻게 끄지? 1800 01:44:52,372 --> 01:44:53,289 나도 몰라 1801 01:44:55,039 --> 01:44:56,122 이래도 몰라? 1802 01:44:56,289 --> 01:44:57,622 마스크 진짜 무섭지? 1803 01:44:57,789 --> 01:44:59,789 목 움직이는 거 빼곤 배트맨이랑 똑같아 1804 01:44:59,955 --> 01:45:01,372 알았어, 잠깐, 잠깐 1805 01:45:02,830 --> 01:45:05,205 타임리퍼의 동력원은 지하 보안실이야 1806 01:45:05,372 --> 01:45:09,497 물질, 반물질 에너지를 합쳐서 동력을 발생시키지 1807 01:45:09,664 --> 01:45:10,789 카산드라 노바는… 1808 01:45:10,955 --> 01:45:13,122 시간선을 전부 제거하려 에너지를 흡수하고 있어 1809 01:45:13,289 --> 01:45:15,789 이 시간선부터 제거할 테니 막으려면 1810 01:45:15,955 --> 01:45:17,789 보안실의 에너지를 합선시켜야 해 1811 01:45:17,955 --> 01:45:20,330 너희 중 하나가 두 에너지를 연결하면 1812 01:45:20,497 --> 01:45:23,705 동력이 방출돼서 타임리퍼가 파괴될 거야 1813 01:45:23,872 --> 01:45:25,664 - 하지만 그러면… - 말해! 1814 01:45:25,830 --> 01:45:27,830 삼키지 못할 말이면 뱉어버려! 1815 01:45:27,997 --> 01:45:31,039 그 사이에 낀 사람은 소멸될 거야 1816 01:45:31,205 --> 01:45:32,830 - 난 괜찮아 - 나도 괜찮아 1817 01:45:32,997 --> 01:45:34,705 우린 바퀴벌레 같아서 절대 안 죽거든 1818 01:45:34,872 --> 01:45:35,789 이번엔 달라 1819 01:45:35,955 --> 01:45:38,622 물질, 반물질이야 1820 01:45:38,789 --> 01:45:40,705 그 둘은 상극이라서 1821 01:45:40,872 --> 01:45:43,622 너희들 몸에서 섞이면 몸이 원자로 분해돼 1822 01:45:44,205 --> 01:45:46,205 믿기 싫겠지만 물리 법칙이 그래 1823 01:45:46,372 --> 01:45:48,414 두 에너지를 연결할 정도로 오래 버틴대도 1824 01:45:48,580 --> 01:45:51,122 결국은 거기서 죽어 1825 01:45:54,247 --> 01:45:56,747 "시간선 상태 95%" 1826 01:46:16,455 --> 01:46:17,789 잠깐, 잠깐 1827 01:46:17,955 --> 01:46:19,455 그 새끼 얘기 들었잖아 1828 01:46:19,622 --> 01:46:23,664 성공한대도 우린 완전히 죽어 1829 01:46:24,289 --> 01:46:25,330 그러니까 내가 해야지 1830 01:46:25,497 --> 01:46:26,330 뭐? 1831 01:46:30,247 --> 01:46:31,080 솔직히… 1832 01:46:32,330 --> 01:46:34,080 넌 등 떠밀려 왔잖아 1833 01:46:34,539 --> 01:46:35,664 네 말이 맞아 1834 01:46:35,997 --> 01:46:36,914 거짓말이었어 1835 01:46:37,872 --> 01:46:39,580 면전에서 널 속였어 1836 01:46:39,747 --> 01:46:41,955 날 돕게 하려던 건데 진짜 날 도와줬지 1837 01:46:42,539 --> 01:46:43,997 거짓말 아니었어 1838 01:46:45,997 --> 01:46:47,664 킹리적 갓심이었지 1839 01:46:50,455 --> 01:46:51,289 됐어 1840 01:46:52,705 --> 01:46:54,455 넌 돌아갈 세상이 있잖아 1841 01:46:56,122 --> 01:46:56,955 난 아무것도 없어 1842 01:46:59,289 --> 01:47:00,122 아무것도 1843 01:47:05,372 --> 01:47:06,205 내가 하게 해줘 1844 01:47:13,372 --> 01:47:14,580 저기… 1845 01:47:19,080 --> 01:47:21,164 너와의 팀업을 정말 오래 기다렸어 1846 01:47:23,205 --> 01:47:24,164 그거 알아? 1847 01:47:26,205 --> 01:47:27,705 넌 최고의 울버린이야 1848 01:47:36,580 --> 01:47:38,372 네 친구들에게 안부 전해줘 1849 01:47:50,455 --> 01:47:51,539 안 돼! 1850 01:47:51,705 --> 01:47:52,664 문 열어! 1851 01:47:52,830 --> 01:47:55,455 고귀한 희생 중이시라 아무것도 안 들려! 1852 01:47:55,622 --> 01:47:56,747 왜 이딴 짓을 하는 거야? 1853 01:47:56,914 --> 01:48:00,039 난 마블의 예수니까 1854 01:48:01,747 --> 01:48:02,747 아니면 스팍 1855 01:48:03,997 --> 01:48:04,997 뭔지 모르겠네 1856 01:48:09,622 --> 01:48:10,455 웨이드! 1857 01:48:11,205 --> 01:48:13,164 저 머저리 같은 놈 1858 01:48:18,330 --> 01:48:19,747 미안 시간 좀 끌어봤어 1859 01:48:19,997 --> 01:48:21,914 죽으려니까 긴장되나봐 1860 01:48:22,747 --> 01:48:23,872 내가 해야 돼 1861 01:48:24,580 --> 01:48:26,247 내 친구들한테 안부 전해줘 1862 01:48:26,414 --> 01:48:27,414 웨이드! 1863 01:48:27,580 --> 01:48:29,622 성질 긁으려거든 이쪽에서 해! 1864 01:48:29,789 --> 01:48:31,830 거기선 죽는다고 이 멍청한 새끼야! 1865 01:48:34,455 --> 01:48:37,289 "시간선 상태 83%" 1866 01:48:38,830 --> 01:48:40,497 네가 할 필요 없어 1867 01:48:40,914 --> 01:48:42,539 이게 필요해서 하는 거 아니야 1868 01:48:43,580 --> 01:48:45,747 내 친구들이 필요로 해서 하는 거지 1869 01:48:53,580 --> 01:48:54,789 "시간선 상태 77%" 1870 01:48:56,539 --> 01:48:57,789 안 돼! 1871 01:49:07,955 --> 01:49:10,080 "시간선 상태 53%" 1872 01:49:27,122 --> 01:49:28,622 성공하긴 틀렸어 1873 01:49:30,205 --> 01:49:31,705 "시간선 상태 39%" 1874 01:49:33,747 --> 01:49:35,289 "시간선 상태 24%" 1875 01:49:37,330 --> 01:49:38,414 끝이야 1876 01:49:39,289 --> 01:49:40,205 "시간선 상태 9%" 1877 01:49:41,330 --> 01:49:42,080 "시간선 상태 5%" 1878 01:49:43,372 --> 01:49:44,122 "시간선 상태 2%" 1879 01:50:08,080 --> 01:50:09,955 "시간선 상태 2%" 1880 01:50:24,455 --> 01:50:26,455 "시간선 상태 3%" 1881 01:50:45,872 --> 01:50:47,205 울버린이잖아 1882 01:50:48,289 --> 01:50:50,080 내 세계에선 영웅이야 1883 01:50:52,372 --> 01:50:54,872 날 누구로 생각하든 나 그런 사람 아니야 1884 01:50:56,414 --> 01:50:58,164 그런 사람 아니긴 했지 1885 01:50:59,705 --> 01:51:01,330 결정적인 순간까진 1886 01:51:03,372 --> 01:51:04,872 웨이드 1887 01:51:06,789 --> 01:51:11,372 드디어 중요한 사람이 되는 거예요 1888 01:51:27,414 --> 01:51:28,414 바네사 1889 01:51:30,872 --> 01:51:32,705 바네사가 보고 싶어 1890 01:51:38,997 --> 01:51:43,205 태어나 처음으로 이 슈트가 자랑스러워 1891 01:51:44,414 --> 01:51:46,080 내가 엑스맨이란 걸 의미해 1892 01:51:48,580 --> 01:51:50,164 난 최고의 엑스맨이야 1893 01:52:01,580 --> 01:52:02,872 "시간선 상태 28%" 1894 01:52:13,372 --> 01:52:14,205 "시간선 상태 69%" 1895 01:52:34,205 --> 01:52:35,747 패러독스 1896 01:52:37,580 --> 01:52:38,747 아주 바빴더군 1897 01:52:39,164 --> 01:52:40,205 저라도 뛰어야죠 1898 01:52:40,372 --> 01:52:42,330 여기서 이상한 수치가 감지됐어 1899 01:52:42,497 --> 01:52:45,289 비인가 타임리퍼 같은 건 모르는 일이겠지? 1900 01:52:46,330 --> 01:52:49,455 네, 비인가 타임리퍼는 아는 바 없습니다 1901 01:52:49,622 --> 01:52:51,122 카산드라 노바에게 물어보시죠 1902 01:52:51,289 --> 01:52:52,205 분명 제가 알기로 1903 01:52:52,372 --> 01:52:54,872 안전하게 보이드에 갇혀 있었는데 1904 01:52:55,039 --> 01:52:57,080 여기에 나타나서 제 뇌를 추행했어요 1905 01:52:57,247 --> 01:52:58,164 당신 실책 아니에요? 1906 01:52:58,330 --> 01:52:59,205 자네는 관여 안 했고? 1907 01:52:59,372 --> 01:53:01,872 그 여자를 막느라 관여하긴 했죠 1908 01:53:02,039 --> 01:53:03,580 근데 역부족이었어요 1909 01:53:03,747 --> 01:53:05,955 막으러 내려간 사람들보단 못 했죠 1910 01:53:06,622 --> 01:53:07,705 내 부하들 1911 01:53:08,455 --> 01:53:09,455 내 친구들 1912 01:53:10,872 --> 01:53:11,830 내가 경고했어요 1913 01:53:11,997 --> 01:53:15,164 가면 소멸된다 했지만 그래도 내려갔어요 1914 01:53:16,955 --> 01:53:18,039 영웅처럼 1915 01:53:20,164 --> 01:53:21,830 진정한 영웅이었어요 1916 01:53:24,705 --> 01:53:26,122 본분을 다한 거예요 1917 01:53:27,539 --> 01:53:29,122 자기 목숨은 생각도 않고 1918 01:53:32,372 --> 01:53:36,080 우리가 살아있다는 게 1919 01:53:36,164 --> 01:53:38,955 그들이 영웅이란 증거예요 1920 01:53:42,664 --> 01:53:45,164 이젠 무슨 수를 써도 살려낼 수 없지만 1921 01:53:46,872 --> 01:53:48,872 부활하셨도다, 아가야 1922 01:53:49,039 --> 01:53:49,830 썅! 1923 01:54:09,330 --> 01:54:10,539 새 주축 인물 찾아냈어 1924 01:54:11,039 --> 01:54:12,997 그리고 우리 괜찮아 이 쓰레기야 1925 01:54:14,872 --> 01:54:16,330 괜찮긴 하네 1926 01:54:16,497 --> 01:54:20,497 관종 짓 그만하고 번들대는 찌찌 좀 가려 1927 01:54:21,372 --> 01:54:22,747 이해가 안 돼 1928 01:54:22,914 --> 01:54:24,080 어떻게 살아있지? 1929 01:54:24,247 --> 01:54:26,330 네 말대로 한 명은 죽을 일이었어 1930 01:54:26,497 --> 01:54:29,455 하지만 데드풀과 울버린이 1931 01:54:29,622 --> 01:54:31,705 손을 맞잡고 마돈나를 듣고 있으면 1932 01:54:31,872 --> 01:54:33,955 무적이야, 개새끼야 1933 01:54:34,455 --> 01:54:36,664 이 데드풀 변종은 보이드로 돌려보내 1934 01:54:36,830 --> 01:54:38,664 - 잠깐, 뭐? - 아니에요 1935 01:54:38,830 --> 01:54:40,372 이 친구 원산지는 저처럼 여기예요 1936 01:54:40,539 --> 01:54:41,622 여기 데드풀이에요 1937 01:54:42,080 --> 01:54:42,997 누구시죠? 1938 01:54:43,164 --> 01:54:45,705 피터풀이에요 피터라고 부르세요 1939 01:54:47,330 --> 01:54:48,372 그래 주시면 좋겠어요 1940 01:54:54,872 --> 01:54:56,289 이건 또 뭔 지랄이야! 1941 01:54:56,455 --> 01:54:58,122 징계받을 준비해 1942 01:54:58,289 --> 01:55:00,164 비인가 타임리퍼를 운용한 혐의야 1943 01:55:00,330 --> 01:55:01,414 - 데려가 - 배짱이 없으니까 1944 01:55:01,580 --> 01:55:02,955 내가 대신 한 거지! 1945 01:55:03,747 --> 01:55:05,955 이 무례한 손 치우지 못해? 1946 01:55:06,122 --> 01:55:06,955 놔! 1947 01:55:08,205 --> 01:55:09,872 고맙습니다 1948 01:55:10,705 --> 01:55:11,789 인사는 일러요 1949 01:55:11,955 --> 01:55:14,372 오메가급 뮤턴트를 데려오다니 1950 01:55:14,539 --> 01:55:16,122 - 고맙긴, 뭘 - 그리고 당신은 1951 01:55:16,289 --> 01:55:18,164 - 여기 있으면 안 돼요 - 얘는 괜찮아 1952 01:55:18,455 --> 01:55:21,705 그리고 당신은 슈트가 정말 잘 어울리네요 1953 01:55:21,872 --> 01:55:22,872 정말 죄송해요 1954 01:55:27,372 --> 01:55:30,997 보여줄 게 있어요 어마어마한 거예요 1955 01:55:31,164 --> 01:55:33,080 케빈 스카우트 대장님이 자주 하던 말씀이야 1956 01:55:34,705 --> 01:55:35,705 이거 보여요? 1957 01:55:36,455 --> 01:55:38,205 당신의 우주가 재생되고 있어요 1958 01:55:39,122 --> 01:55:40,455 당신이 뭘 했든 1959 01:55:40,872 --> 01:55:42,747 당신 세상을 구한 것만이 아니라 1960 01:55:43,289 --> 01:55:45,664 당신 시간선의 종말을 막아냈어요 1961 01:55:47,497 --> 01:55:48,580 그만 가보죠 1962 01:55:48,955 --> 01:55:51,330 앞으로 당신들 일이 많아질 것 같은데요 1963 01:55:51,497 --> 01:55:53,039 너 90살까지! 1964 01:55:53,205 --> 01:55:54,039 잠깐! 1965 01:55:55,497 --> 01:55:58,205 보이드를 빠져나오면서 도움을 좀 받았어 1966 01:55:59,039 --> 01:56:02,914 세상에서 잊힌 사람들인데… 1967 01:56:03,414 --> 01:56:06,789 그 사람들도 집으로 보내줄 수 없을까? 1968 01:56:08,872 --> 01:56:09,955 방법을 찾아보죠 1969 01:56:10,705 --> 01:56:12,580 이 친구한테도 약속했어 1970 01:56:12,997 --> 01:56:16,539 TVA가 저쪽 시간선의 참사를 되돌려줄 거라고 1971 01:56:16,705 --> 01:56:17,664 그건 가능할까? 1972 01:56:17,997 --> 01:56:19,039 과거를 바꾸라고요? 1973 01:56:19,664 --> 01:56:21,622 세상 구하는 걸 도와줬잖아 1974 01:56:21,955 --> 01:56:24,372 그 과거가 세상을 구하는 사람을 만든 거예요 1975 01:56:25,372 --> 01:56:27,622 고칠 건 없어요 윌슨 씨 1976 01:56:29,080 --> 01:56:30,122 로건 1977 01:56:33,622 --> 01:56:34,414 슈와마? 1978 01:56:34,580 --> 01:56:35,414 - 좋지 - 그래 1979 01:56:45,247 --> 01:56:47,539 어벤져스가 발견한 음식이잖아 1980 01:56:48,539 --> 01:56:50,164 너도 합류했다면 좋았을걸 1981 01:56:57,539 --> 01:56:59,539 돌겠네 1982 01:56:59,705 --> 01:57:00,747 미친! 1983 01:57:01,914 --> 01:57:06,622 이리 온, 우리 꼬맹이 그래, 살아있었구나 1984 01:57:08,039 --> 01:57:09,830 이제 좀 마음이 놓인다 1985 01:57:11,122 --> 01:57:12,122 그래, 그래 1986 01:57:13,914 --> 01:57:15,080 앞으로 어쩔 거야? 1987 01:57:16,705 --> 01:57:18,705 어떻게든 하겠지 늘 그랬으니까 1988 01:57:19,580 --> 01:57:20,414 그래 1989 01:57:21,747 --> 01:57:22,997 우리 또 봐? 1990 01:57:28,039 --> 01:57:28,872 아닐걸 1991 01:57:32,372 --> 01:57:33,205 잘 있어, 친구 1992 01:57:42,955 --> 01:57:43,955 로건 1993 01:57:50,539 --> 01:57:52,205 알, 나 왔어 1994 01:57:52,789 --> 01:57:54,039 빨리도 온다 1995 01:57:54,414 --> 01:57:55,247 약 가져왔어? 1996 01:57:55,414 --> 01:57:57,164 '악마의 비듬' 떨어져서 1997 01:57:57,330 --> 01:58:00,039 - 성난 바이브레이터처럼 떨려 - 고마워, 알 1998 01:58:00,205 --> 01:58:01,080 손님 있어 1999 01:58:01,955 --> 01:58:03,455 알시아, 이쪽은… 2000 01:58:04,205 --> 01:58:05,247 이쪽은 로건이야 2001 01:58:05,414 --> 01:58:06,455 반가워, 로건 2002 01:58:06,622 --> 01:58:07,455 나도 반가워요 2003 01:58:07,622 --> 01:58:11,164 이 쭈글탱이 똥쟁이는 메리 퍼핀스 2004 01:58:11,330 --> 01:58:13,622 도그풀이라고 불러주면 좋고 2005 01:58:13,789 --> 01:58:15,455 한번 만져볼래? 2006 01:58:17,039 --> 01:58:18,122 혀 만져봐 2007 01:58:18,289 --> 01:58:20,164 어머나, 쌍놈의 것! 2008 01:58:20,330 --> 01:58:24,039 아마딜로가 그렘린이랑 떡쳐서 낳은 애 같지? 2009 01:58:24,205 --> 01:58:25,497 임질 득실대는 침대에서 2010 01:58:25,664 --> 01:58:28,039 해 뜰 때까지 미친듯이 해서 2011 01:58:29,330 --> 01:58:30,914 누구나 중요한 사람이 되길 원하지만 2012 01:58:31,830 --> 01:58:34,455 마블의 예수가 아니어도 가능한 일이더라고 2013 01:58:35,289 --> 01:58:37,539 그저 눈을 크게 뜨고 주위를 둘러보면 돼 2014 01:58:38,247 --> 01:58:39,247 운이 좋다면 2015 01:58:40,247 --> 01:58:41,664 친구들 몇 명이 보일지도 몰라 2016 01:58:42,122 --> 01:58:43,247 오랜 친구들 2017 01:58:44,247 --> 01:58:45,955 그리고 새로운 친구들도 2018 01:58:50,664 --> 01:58:52,622 개 나한테 주고 말이나 걸어 2019 01:59:03,080 --> 01:59:04,205 안녕 2020 01:59:04,372 --> 01:59:05,205 안녕 2021 01:59:08,039 --> 01:59:09,039 바빴나 봐 2022 01:59:12,122 --> 01:59:13,622 자길 위해 한 거야 2023 01:59:15,664 --> 01:59:17,955 날 원하지 않더라도 자길 위해 했어 2024 01:59:27,372 --> 01:59:28,372 알고 보니까 2025 01:59:29,080 --> 01:59:30,455 난 세상을 구하는 타입이더라고 2026 01:59:31,414 --> 01:59:33,414 증거가 필요하면 이 사람들을 봐 2027 01:59:34,414 --> 01:59:35,372 최고는 뭔지 알아? 2028 01:59:36,330 --> 01:59:38,080 때론 우리가 구한 사람들이 2029 01:59:39,122 --> 01:59:41,289 다시 우릴 구해준다는 거야 2030 02:00:20,747 --> 02:00:22,872 재능이 있는 건 너뿐만이 아니야 2031 02:00:23,039 --> 02:00:24,205 여긴 뭐지? 2032 02:00:24,580 --> 02:00:26,789 "엑스맨" 2033 02:00:38,872 --> 02:00:39,539 "엘렉트라" 2034 02:00:53,205 --> 02:00:54,039 슈트 멋지네 2035 02:00:54,205 --> 02:00:55,080 닥쳐, 스탠 리! 2036 02:01:03,997 --> 02:01:05,539 데드풀 코믹스를 진짜 좋아해요 2037 02:01:05,622 --> 02:01:06,539 "라이언 레이놀즈 웨이드 윌슨" 2038 02:01:06,705 --> 02:01:08,955 옛날부터 친밀감이 느껴지는 캐릭터라 2039 02:01:09,122 --> 02:01:11,830 언젠가 연기했으면 좋겠다 싶었죠 2040 02:01:40,622 --> 02:01:43,122 도착하고 3주 후에 처음 뭘 찍었어요 2041 02:01:43,580 --> 02:01:44,080 "휴 잭맨" 2042 02:01:44,164 --> 02:01:45,080 촬영 첫날엔… 2043 02:01:45,622 --> 02:01:47,122 진짜 긴장했어요 2044 02:01:47,705 --> 02:01:49,789 다들 그런 식이었죠 "저 사람 누구야?" 2045 02:01:49,955 --> 02:01:51,789 그런 반응이 많았고 2046 02:01:51,955 --> 02:01:55,414 다들 반신반의해서 중압감이 엄청 컸죠 2047 02:01:56,747 --> 02:01:59,997 늘 슈트 잘못이에요 배우가 아니라 2048 02:02:00,289 --> 02:02:01,122 "로건" 2049 02:02:08,789 --> 02:02:10,164 - 이게… - 유일한 방법이에요 2050 02:02:19,580 --> 02:02:21,497 이런 기분이었구나 2051 02:02:24,039 --> 02:02:25,664 빛이 있으라 2052 02:02:25,830 --> 02:02:27,080 의학 연구용이에요 2053 02:02:27,705 --> 02:02:29,622 - 안녕, 비디오 - 안녕 2054 02:02:29,789 --> 02:02:35,497 "20세기 폭스" 2055 02:06:43,414 --> 02:06:47,289 내가 조니를 죽였다는 악의적인 루머 못 참겠어 2056 02:06:48,372 --> 02:06:49,414 영상 확인해보자 2057 02:06:50,622 --> 02:06:51,830 보이드에선… 2058 02:06:51,997 --> 02:06:53,789 알리오스의 밥이 되거나 2059 02:06:53,955 --> 02:06:55,080 그 여자 밑에서 일해야 돼 2060 02:06:58,247 --> 02:06:59,164 계속해봐, 조니 2061 02:06:59,705 --> 02:07:00,830 그 여자가 누군지 말해주지 2062 02:07:01,330 --> 02:07:02,205 카산드라 노바야 2063 02:07:02,372 --> 02:07:04,539 정신병적 과대망상에 빠진 꼴통 2064 02:07:04,705 --> 02:07:06,497 썩은 불알에서 태어난 2065 02:07:06,622 --> 02:07:08,414 개꼴리는 싸가지에 존만한 납작 가슴인데 2066 02:07:08,580 --> 02:07:10,122 - 그런 애는 말이야 - 듣고 있어 2067 02:07:10,289 --> 02:07:12,247 내 맛도리 똥꼬나 처빨다가 2068 02:07:12,372 --> 02:07:13,830 대머리 지옥으로 짜지라 그래 2069 02:07:13,997 --> 02:07:16,205 뭐, 내 살가죽을 홀랑 벗기고 2070 02:07:16,372 --> 02:07:18,247 피풍선처럼 터뜨려도 아무 상관없어 2071 02:07:18,414 --> 02:07:21,372 좆같이 안 풀리는 개떡같은 인생 2072 02:07:21,539 --> 02:07:23,080 그 인간 아랫도리에 불을 싸질러도 2073 02:07:23,205 --> 02:07:24,289 내 속이 안 풀려 2074 02:07:24,455 --> 02:07:26,205 욕 지린다, 미친 새끼 2075 02:07:26,372 --> 02:07:27,997 그래, 웨이드 진짜 만족하려면 2076 02:07:28,164 --> 02:07:30,372 그 인간을 바비큐로 만들어서 2077 02:07:30,455 --> 02:07:31,914 바삭해진 시체랑 뒹굴면서 2078 02:07:32,080 --> 02:07:33,830 저거넛의 느그넛을 입안에서 굴려야지 2079 02:07:33,997 --> 02:07:35,372 - 와우! - 내 말 인용해도 돼 2080 02:07:35,539 --> 02:07:36,372 그래 2081 02:07:37,122 --> 02:07:38,414 잡았다, 요놈