1 00:00:59,355 --> 00:01:00,898 여보세요 2 00:01:00,899 --> 00:01:03,525 척 판스워즈 씨죠? 전 액설 베이츠라고 합니다 3 00:01:03,526 --> 00:01:05,903 동료들도 옆에 있습니다 앤더스, 브래들리, 지크요 4 00:01:05,904 --> 00:01:09,114 세상에, 연락에 답해 주셔서 정말 감사해요! 5 00:01:09,115 --> 00:01:11,992 멕시코에 있는 아버님의 정유회사로 6 00:01:11,993 --> 00:01:14,286 따님 브룩 씨가 출장 갔다가 납치가 됐다고요? 7 00:01:14,287 --> 00:01:15,537 예! 8 00:01:15,538 --> 00:01:17,081 돈은 얼마든지 드릴 테니 9 00:01:17,582 --> 00:01:20,334 우리 딸 좀 무사히 집으로 보내 줘요 10 00:01:26,841 --> 00:01:28,550 아무것도 안 보여요 11 00:01:28,551 --> 00:01:31,053 브룩, 전 칼이라고 해요 집으로 보내드리려고 왔어요 12 00:01:31,888 --> 00:01:33,889 숙여 보세요 손을 풀어드릴게요 13 00:01:34,599 --> 00:01:37,184 괜찮아요, 괜찮아 14 00:01:38,353 --> 00:01:40,187 일어서세요 15 00:01:40,188 --> 00:01:42,940 제 조끼를 잡으시고 놓치지 마세요 16 00:02:34,701 --> 00:02:35,701 됐어! 17 00:03:01,436 --> 00:03:02,769 지크, 출발 대기해 18 00:03:02,770 --> 00:03:05,022 - 액설하고 브래들리는? - 오고 있어 19 00:03:16,993 --> 00:03:18,035 나 총 맞았어 20 00:03:19,162 --> 00:03:20,412 나한테 기대 21 00:03:27,879 --> 00:03:29,296 차에 타요! 22 00:03:30,548 --> 00:03:32,299 브래들리, 운전해! 23 00:03:32,550 --> 00:03:33,675 지크는 어딨어? 24 00:03:44,896 --> 00:03:46,647 액설, 안 돼! 25 00:04:01,496 --> 00:04:02,579 출발해 ! 26 00:04:03,289 --> 00:04:04,498 어떻게 된 거야? 27 00:04:05,750 --> 00:04:06,959 액설은 어딨어? 28 00:04:08,586 --> 00:04:11,004 - 구하러 돌아가야 해! - 그게 되겠냐? 29 00:04:13,132 --> 00:04:14,299 미안하다 30 00:04:24,894 --> 00:04:26,895 브렌단 페어 31 00:04:27,397 --> 00:04:29,398 닉키 웰란 32 00:04:29,899 --> 00:04:31,900 스카우트 테일러-콤튼 33 00:04:32,402 --> 00:04:34,403 스콧 마틴 34 00:04:34,904 --> 00:04:36,905 안드레이 이브첸코 35 00:04:37,407 --> 00:04:39,408 크리스 멀리낵스 라이언 드블린 36 00:04:39,909 --> 00:04:42,411 돌프 룬드그렌 37 00:04:42,912 --> 00:04:45,414 루크 윌슨 38 00:05:18,948 --> 00:05:21,450 감독 셰인 댁스 테일러 39 00:05:25,400 --> 00:05:29,500 "1년 후..." 40 00:06:33,231 --> 00:06:35,857 헛걸음했네 나 은퇴했다니까 41 00:06:37,568 --> 00:06:39,903 나도 마찬가지야 42 00:06:41,739 --> 00:06:43,907 겨우 인사하러 이 촌구석까지 왔다고? 43 00:06:44,951 --> 00:06:48,870 아끼는 사촌 얼굴 보러 가끔 들르지도 못하나? 44 00:06:51,624 --> 00:06:54,209 맥주 있는데 한잔할래? 45 00:06:54,210 --> 00:06:56,128 좋지, 한잔하지 46 00:07:00,550 --> 00:07:01,716 경치가 좋네 47 00:07:09,350 --> 00:07:10,350 조용하고 48 00:07:11,102 --> 00:07:13,353 - 그래서 좋아 - 고마워 49 00:07:21,696 --> 00:07:23,655 앤더스랑은 연락해? 50 00:07:25,616 --> 00:07:28,869 아니, 태국에서 해변 투어한다고 하던데 51 00:07:28,870 --> 00:07:30,871 그것도 지난봄에 들은 얘기야 52 00:07:31,205 --> 00:07:34,082 그래 나도 그 얘기 들었어 53 00:07:34,750 --> 00:07:37,544 저장된 번호로 연락했는데 안 받더라고 54 00:07:39,714 --> 00:07:42,090 결혼식에 초대하려고 했거든 55 00:07:46,637 --> 00:07:47,679 결혼해? 56 00:07:48,222 --> 00:07:51,141 그래, 믿을진 모르겠지만 57 00:07:53,728 --> 00:07:55,520 잘됐네 58 00:07:55,521 --> 00:07:56,605 고마워 59 00:07:58,065 --> 00:08:00,525 그 불쌍한 여자가 누구야? 내가 아는 사람? 60 00:08:02,862 --> 00:08:04,029 그래 61 00:08:05,031 --> 00:08:06,406 브룩, 기억나? 62 00:08:09,619 --> 00:08:11,161 브룩이라면... 63 00:08:11,913 --> 00:08:13,330 맞아 64 00:08:15,666 --> 00:08:16,791 이런 65 00:08:18,211 --> 00:08:20,754 축하는 해 66 00:08:22,173 --> 00:08:25,217 액설과 지크의 희생이 의미 없진 않았네 67 00:08:27,511 --> 00:08:28,678 그러게 68 00:08:29,013 --> 00:08:30,472 정말 안타깝지만 69 00:08:30,473 --> 00:08:33,725 그게 얼마나 위험한 일인지 다들 알고 있었으니까 70 00:08:34,852 --> 00:08:35,936 그래 71 00:08:36,646 --> 00:08:38,063 잘 알았지 72 00:08:45,321 --> 00:08:47,447 신랑 들러리를 부탁하려고 왔어 73 00:08:49,408 --> 00:08:50,617 어때? 74 00:08:57,625 --> 00:09:00,460 그래, 내가 할게 75 00:09:01,921 --> 00:09:03,129 고맙다 76 00:09:41,085 --> 00:09:43,628 우리 딸 왔구나 77 00:09:44,547 --> 00:09:47,090 - 아빠! - 우리 딸, 어디 보자 78 00:09:47,758 --> 00:09:50,302 - 아빠 - 이렇게 보니 좋구나 79 00:09:50,303 --> 00:09:52,137 정말 좋아 80 00:09:53,097 --> 00:09:54,764 취소해도 아직 늦지 않았어 81 00:09:55,516 --> 00:09:57,684 이게 제가 원하는 거예요 82 00:09:58,185 --> 00:10:00,687 아빠도 네 번이나 경험하셨으면서 83 00:10:02,106 --> 00:10:04,274 알겠다. 칼은 어딨어? 84 00:10:04,275 --> 00:10:06,443 주차하고 짐 올리고 있어요 85 00:10:07,194 --> 00:10:09,863 여전히 경호원을 달고 다니시네요 86 00:10:09,864 --> 00:10:11,197 물론이지 87 00:10:11,616 --> 00:10:12,824 그 일 이후로 88 00:10:12,825 --> 00:10:14,451 절대 혼자서 집 밖에 나가지 않아 89 00:10:14,702 --> 00:10:16,119 너도 그래야 하고 90 00:10:16,120 --> 00:10:17,454 저한텐 칼이 있어요 91 00:10:17,455 --> 00:10:19,414 멕시코는 먼 곳이기도 하고요 92 00:10:19,415 --> 00:10:21,416 네 아비가 부자라는 건 모르는 사람이 없단다 93 00:10:21,417 --> 00:10:22,876 숨길 생각이 없으니까요 94 00:10:24,462 --> 00:10:26,671 귀여운 딸한테 최고만 해 주고 싶잖아 95 00:10:27,173 --> 00:10:30,133 귀여운 딸은 저인 줄 알았는데요? 96 00:10:30,509 --> 00:10:32,344 나한테는 조금 못 미치지만 얼굴 좋네 97 00:10:34,305 --> 00:10:36,556 이번 주말은 언니가 주인공이야 98 00:10:36,557 --> 00:10:38,600 - 반가워요, 아빠 - 우리 딸 99 00:10:40,978 --> 00:10:42,354 환영합니다 100 00:10:42,355 --> 00:10:43,938 오시는 길이 쾌적하셨길 바랍니다 101 00:10:44,315 --> 00:10:45,649 네, 덕분에 잘 왔어요 102 00:10:45,650 --> 00:10:48,401 좋네요, 다른 투숙객분들이 퇴실 중이니 103 00:10:48,402 --> 00:10:50,153 남은 주말 동안은 104 00:10:50,154 --> 00:10:53,990 리조트 전체가 결혼식에 오신 여러분 차지예요 105 00:10:54,241 --> 00:10:56,368 - 진짜예요, 아빠? - 최고만 해 준다니까 106 00:10:57,411 --> 00:10:59,037 여기 휴대 전화는 터져요? 107 00:10:59,413 --> 00:11:01,122 아, 그게 108 00:11:01,123 --> 00:11:04,292 과거로 시간여행하는 기분을 만끽하시게 될 겁니다 109 00:11:04,293 --> 00:11:06,920 그렇기에 전 세계의 수장과 고위 인사들이 110 00:11:06,921 --> 00:11:09,839 고즈넉한 저희 시설에 만족하실 뿐만 아니라 111 00:11:09,840 --> 00:11:11,883 재차 방문해 주시는 거겠죠 112 00:11:11,884 --> 00:11:13,885 그래서 전화가 안 된다고요? 113 00:11:14,804 --> 00:11:19,099 그렇습니다만 무선인터넷과 아름다운 경치가 있죠 114 00:11:19,517 --> 00:11:23,728 장담컨대 평생 잊지 못할 추억이 될 겁니다 115 00:11:23,813 --> 00:11:25,772 이제 절 따라오시면 호텔을 소개해 드리겠습니다 116 00:11:26,440 --> 00:11:28,775 따라가자, 괜찮아 117 00:11:28,776 --> 00:11:31,403 보시다시피 주변은 청정한 자연이 펼쳐져 있고 118 00:11:31,404 --> 00:11:33,863 36홀 골프 코스에 119 00:11:33,864 --> 00:11:36,700 24km나 이어진 경치 좋은 등산로도 있습니다 120 00:11:36,701 --> 00:11:40,245 호텔 내에 스파시설도 있는데 거긴 없는 게 없답니다 121 00:11:40,246 --> 00:11:41,788 연예인은 누가 왔었나요? 122 00:11:41,789 --> 00:11:45,375 정확히 누구라고는 말씀드릴 수 없고... 123 00:11:51,590 --> 00:11:53,091 제대로 온 것 같네 124 00:11:53,634 --> 00:11:56,261 - 브래들리, 왔네? - 안녕 125 00:11:56,887 --> 00:11:58,638 이렇게 와 줘서 정말 고마워 126 00:11:58,639 --> 00:12:00,390 당연히 와야지 127 00:12:04,728 --> 00:12:07,397 산속에서 결혼할 거면 우리 집에서 하지 그랬어? 128 00:12:07,398 --> 00:12:09,816 물론 이런 호수는 없지만 129 00:12:10,192 --> 00:12:12,152 경치 진짜 좋다 130 00:12:12,820 --> 00:12:14,904 아빠도 와 계신데 가서 인사할래? 131 00:12:16,907 --> 00:12:18,783 그래야겠지 132 00:12:22,913 --> 00:12:24,914 이쪽에는 5성 레스토랑이 있는데 133 00:12:24,915 --> 00:12:27,792 오늘 저녁 여기서 리허설 겸 식사하실 예정입니다 134 00:12:31,297 --> 00:12:33,381 결혼식을 여기서 한대 135 00:12:33,382 --> 00:12:35,800 - 실례합니다 - 잘 지내셨나요? 136 00:12:35,801 --> 00:12:37,260 브래들리, 이거 반갑네 137 00:12:37,261 --> 00:12:39,179 무엇보다 이번엔 좋은 일로 보는 거라 더욱이 138 00:12:39,180 --> 00:12:40,722 - 그렇죠 - 잠깐만 139 00:12:40,723 --> 00:12:42,557 하던 얘기만 끝내고 오겠네 140 00:12:42,558 --> 00:12:43,683 - 예 - 고마워 141 00:12:44,435 --> 00:12:45,977 이쪽은 내 동생 142 00:12:46,479 --> 00:12:49,189 - 헤일리, 맞죠? - 신부 들러리이기도 해요 143 00:12:50,274 --> 00:12:52,358 브래들리라고 해요 신랑 들러리죠 144 00:12:52,860 --> 00:12:54,319 반가워요 145 00:12:54,320 --> 00:12:55,487 마찬가지예요 146 00:12:55,488 --> 00:12:58,281 제 기대를 훌쩍 뛰어넘으셨네요 147 00:12:58,282 --> 00:13:00,825 다행입니다 아침에 있을 큰 행사를 위해 148 00:13:00,826 --> 00:13:03,328 모든 직원이 철저히 준비하도록 일러두겠습니다 149 00:13:03,329 --> 00:13:06,039 자, 그럼 함께 카지노로 가 보실까요? 150 00:13:12,755 --> 00:13:13,922 제법이다 151 00:14:06,767 --> 00:14:09,894 슬롯머신, 테이블 게임 등 온 가족이 즐기는 공간입니다 152 00:14:09,895 --> 00:14:12,480 아직은 이용객들이 계시지만 말씀드렸다시피 153 00:14:12,481 --> 00:14:14,232 오후부터는 카지노도 싹 비워서 154 00:14:14,233 --> 00:14:18,111 주말 내내 내빈 여러분들께만 개방될 겁니다 155 00:14:18,112 --> 00:14:21,364 여기 대피실이 있다고 누가 그러던데 156 00:14:21,365 --> 00:14:24,200 - 있죠 - 보고 싶네요 157 00:14:24,201 --> 00:14:26,536 필요하실 일도 없으실 텐데요 158 00:14:27,079 --> 00:14:29,122 어디 있습니까? 159 00:14:29,123 --> 00:14:31,708 알겠습니다 이쪽으로 오시죠 160 00:14:49,476 --> 00:14:51,603 로비에 서 있는데 161 00:14:52,479 --> 00:14:54,981 어여쁜 아가씨가 하는 얘기가 들리더라고 162 00:14:54,982 --> 00:14:57,275 키 크고 잘생긴 금발 남자가 163 00:14:57,276 --> 00:14:59,986 바에 혼자 앉아있대 164 00:15:00,696 --> 00:15:02,780 설명하는 걸 듣고 있자니 165 00:15:02,781 --> 00:15:06,326 내가 아는 사람 같더라고 166 00:15:07,453 --> 00:15:08,953 그리고 내가 맞았네 167 00:15:09,872 --> 00:15:11,414 호텔 투어 안 따라갔어? 168 00:15:11,415 --> 00:15:12,707 아니 169 00:15:13,918 --> 00:15:16,294 난 버번위스키 투어 중이야 170 00:15:16,295 --> 00:15:18,963 - 그런 것 같군 - 다시 보니 좋다 171 00:15:18,964 --> 00:15:20,673 나도 그래 172 00:15:24,929 --> 00:15:26,512 올 줄 몰랐어 173 00:15:27,056 --> 00:15:29,349 맞는 번호로 연락한 건지도 몰랐거든 174 00:15:30,351 --> 00:15:34,771 가끔 메시지 확인은 해 175 00:15:34,772 --> 00:15:37,523 외국에 있다 보면 그게 쉽지 않잖아? 176 00:15:39,193 --> 00:15:41,319 은퇴가 적성에 맞아 보여 177 00:15:43,030 --> 00:15:45,323 태양과 모래가 날 반기지 178 00:15:45,324 --> 00:15:46,532 그래 179 00:15:46,533 --> 00:15:48,910 여자들도 그렇고 180 00:15:48,911 --> 00:15:51,704 - 잘살고 있네 - 태국 좋아 181 00:15:53,415 --> 00:15:56,417 저도 같은 걸로 한 잔 부탁해요 182 00:16:02,174 --> 00:16:03,466 고마워요 183 00:16:04,551 --> 00:16:05,885 와 줘서 고마워 184 00:16:06,887 --> 00:16:08,137 진심이야 185 00:16:11,809 --> 00:16:13,017 건배하자 186 00:16:19,274 --> 00:16:22,568 정말 길고 다사다난했어 친구 187 00:16:23,696 --> 00:16:24,821 그래 188 00:16:25,739 --> 00:16:27,031 기억나? 189 00:16:27,616 --> 00:16:28,950 그때 아프가니스탄에서 190 00:16:28,951 --> 00:16:33,079 압수한 독주 같이 홀짝인 거 기억나? 191 00:16:33,872 --> 00:16:36,708 그것 때문에 이가 다 빠지는 줄 알았어 192 00:16:36,709 --> 00:16:39,252 - 그날 넌 사나이가 됐지 - 헛소리! 193 00:16:39,795 --> 00:16:43,214 그땐 이미 애송이 소리 들을 수준은 아니었어 194 00:16:44,967 --> 00:16:47,260 취한 채로 모래에 처박혀서 195 00:16:49,012 --> 00:16:51,055 가망이 없는 상황이었는데 196 00:16:52,725 --> 00:16:54,183 다음 날 아침 197 00:16:55,894 --> 00:16:57,854 우린 할 일을 해야 했지 198 00:16:59,898 --> 00:17:00,982 그래 199 00:17:03,318 --> 00:17:05,486 그건 좀 잊고 싶은 기억이네 200 00:17:07,031 --> 00:17:08,030 맞아 201 00:17:08,782 --> 00:17:10,742 그래서 뻗을 때까지 마시는 거야 202 00:17:12,786 --> 00:17:14,662 잊고 싶어서 203 00:17:15,914 --> 00:17:18,374 이젠 브룩이 내 파트너야 204 00:17:19,376 --> 00:17:24,213 힘든 일이 있으면 힘을 합쳐 이겨내지 205 00:17:25,591 --> 00:17:29,052 브룩이 네 파트너라면 206 00:17:30,763 --> 00:17:32,221 나의 브룩은 바로 이거야 207 00:17:32,598 --> 00:17:34,891 건배, 축하한다 208 00:17:35,851 --> 00:17:36,976 보고 싶었다 209 00:17:36,977 --> 00:17:38,227 마찬가지야 210 00:17:45,444 --> 00:17:46,778 이쪽으로 와 주세요 211 00:17:46,779 --> 00:17:49,155 여기가 마법이 일어나는 곳이랍니다 212 00:17:49,156 --> 00:17:50,490 어수선한 건 죄송해요 213 00:17:50,491 --> 00:17:52,617 직원 식당은 저 뒤쪽이고 214 00:17:52,618 --> 00:17:54,744 운영 사무실은 복도 끝에 있습니다 215 00:17:54,745 --> 00:17:57,455 잘 알겠는데 전 대피실을 보고 싶어요 216 00:17:57,456 --> 00:18:00,500 예, 그게 사실 거기가 다용도실입니다 217 00:18:00,501 --> 00:18:02,794 최첨단 보안실이자 대피소로도 기능하죠 218 00:18:02,795 --> 00:18:05,922 정말 다행히도 아직 사용할 일이 없었고요 219 00:18:05,923 --> 00:18:07,590 출입은 두 가지 방식이 있는데요 220 00:18:07,591 --> 00:18:10,927 하나는 보안팀과 저만 아는 코드를 입력하는 것이고 221 00:18:10,928 --> 00:18:14,764 다른 하나는 항상 대기 중인 보안요원이 열어주는 거죠 222 00:18:14,765 --> 00:18:17,517 요원들은 리조트 전체를 24시간 감시 중입니다 223 00:18:18,644 --> 00:18:19,727 그러면 열어 보시죠 224 00:18:20,687 --> 00:18:21,687 알겠습니다 225 00:18:30,948 --> 00:18:32,240 이쪽입니다 226 00:18:33,450 --> 00:18:35,451 감시 모니터는 저기 철창 안에 있습니다 227 00:18:35,452 --> 00:18:38,454 아무것도 건드리지 말아 주세요 228 00:18:38,455 --> 00:18:40,373 바로 여기입니다 229 00:18:40,374 --> 00:18:43,251 최첨단 카메라로 화질이 예술이에요 230 00:18:43,252 --> 00:18:45,169 누가 50원짜리 동전을 떨어트리면 231 00:18:45,170 --> 00:18:47,839 확대해서 발행 연도까지 알 수 있죠 232 00:18:49,550 --> 00:18:50,591 안 돼 233 00:18:51,552 --> 00:18:53,678 - 뭐가? - 절대 안 돼 234 00:18:58,016 --> 00:19:02,103 그 자식 정말 밥맛이었어 다들 죽이고 싶어 했지 235 00:19:03,021 --> 00:19:04,856 - 그런 놈이 대령이라니 - 그러니까 236 00:19:05,232 --> 00:19:07,024 아니, 중령이었다 237 00:19:07,025 --> 00:19:10,111 맞아 코네티컷 출신이었지 238 00:19:12,406 --> 00:19:14,198 우리 자기 여기 있었네 239 00:19:14,825 --> 00:19:16,534 - 왔어? - 잠깐만요 240 00:19:16,535 --> 00:19:18,828 신랑이 이 자식이었어요? 241 00:19:21,456 --> 00:19:23,249 와 줘서 고마워요, 앤더스 242 00:19:23,959 --> 00:19:24,834 그래 243 00:19:24,835 --> 00:19:27,670 이 사람에게 정말 중요한 손님이세요 244 00:19:29,214 --> 00:19:31,507 그렇군요 245 00:19:31,508 --> 00:19:35,303 그럼, 둘이 오붓한 시간 보내라고 246 00:19:39,183 --> 00:19:40,641 내가 뭐 방해한 거 아니지? 247 00:19:40,642 --> 00:19:42,059 아니야 248 00:19:42,060 --> 00:19:45,313 저 친구가 낯을 많이 가려 249 00:19:45,689 --> 00:19:47,064 - 그뿐이야 - 그래 250 00:19:47,524 --> 00:19:49,442 - 그럼 둘러볼까? - 좋아 251 00:20:26,438 --> 00:20:28,022 기분은 좀 어때? 252 00:20:28,023 --> 00:20:30,566 나? 괜찮지 253 00:20:30,567 --> 00:20:33,861 솔직히 몇 달 전에는 꽤 떨렸는데 254 00:20:33,862 --> 00:20:35,696 지금은 마냥 신나 255 00:20:35,697 --> 00:20:37,907 당신을 그 정도로 사랑한다는 증거겠지? 256 00:20:38,659 --> 00:20:40,868 이래서 중대사는 내가 결정하는 거야 257 00:20:40,869 --> 00:20:42,328 맞는 말씀이죠 258 00:20:45,499 --> 00:20:47,458 좋아, 우리 약속하자 259 00:20:47,459 --> 00:20:51,087 첫 결혼기념일에는 열대지방으로 가는 거야 260 00:20:51,296 --> 00:20:53,464 진짜로 밖에서 골프 칠 수 있는 곳으로 261 00:20:55,634 --> 00:20:58,678 내가 실수한 건 아닌지 고민돼 262 00:20:59,846 --> 00:21:01,097 뭐라고? 263 00:21:04,101 --> 00:21:06,894 앤더스에게 들러리를 부탁했어야 할까? 264 00:21:08,146 --> 00:21:09,313 자기야 265 00:21:10,691 --> 00:21:13,859 전에도 얘기했잖아 그 일은 그만 잊어버려 266 00:21:14,903 --> 00:21:16,821 이번 주말은 우리만 생각해 267 00:21:20,701 --> 00:21:23,494 당신 말이 맞아 268 00:21:24,746 --> 00:21:26,289 그래도 만약에 269 00:21:26,290 --> 00:21:28,249 나에게 무슨 일이 생긴다면 270 00:21:29,918 --> 00:21:31,752 앤더스가 당신을 지켜줄 거야 271 00:21:33,797 --> 00:21:35,423 난 자기가 좋은 걸 272 00:21:39,177 --> 00:21:40,678 좋아, 어디 한번 실력 좀 볼까? 273 00:21:40,679 --> 00:21:42,346 개인지도 몇 번 받았잖아 274 00:21:42,347 --> 00:21:43,639 좋아, 잠깐만 275 00:21:43,640 --> 00:21:45,224 - 준비됐지? - 1단계 276 00:21:46,351 --> 00:21:49,937 타자 등장 277 00:21:50,272 --> 00:21:51,272 이거? 278 00:21:52,941 --> 00:21:57,862 야구에선 통할지 몰라도 골프에선 좋은 자세는 아니야 279 00:21:57,863 --> 00:21:58,863 뭐가 280 00:21:58,864 --> 00:22:00,323 프로 선수가 된 기분이네 281 00:22:00,324 --> 00:22:03,909 자, 판즈워스 여사님 곧 그레이 여사가 되시죠 282 00:22:04,494 --> 00:22:06,495 자세를 딱 잡고 283 00:22:06,496 --> 00:22:08,247 손잡이를 잘 잡아 284 00:22:08,248 --> 00:22:10,583 왼손은 그렇게 내리고 285 00:22:11,084 --> 00:22:13,252 오른손으로 감싸 쥐는 거야 286 00:22:14,546 --> 00:22:18,132 뒤로 천천히 당겼다가 287 00:22:19,593 --> 00:22:21,552 이거 골프 지도 아니었나요? 288 00:22:21,553 --> 00:22:23,637 제가 감히 무슨 짓을 289 00:22:23,638 --> 00:22:25,639 죄송합니다 290 00:22:25,640 --> 00:22:27,516 이건 어떠신가요? 291 00:22:28,518 --> 00:22:32,897 사장님께 비밀로 해주시면 비용은 공짜로 해드릴게요 292 00:22:34,524 --> 00:22:36,150 이제 제대로 스윙해 보자 293 00:22:36,151 --> 00:22:37,234 - 집중해 - 알았어 294 00:22:47,079 --> 00:22:49,789 친구, 잘 왔어 295 00:22:51,291 --> 00:22:52,124 잘됐네 296 00:23:00,884 --> 00:23:02,009 왜? 297 00:23:02,552 --> 00:23:04,261 좋아, 들어봐 298 00:23:04,262 --> 00:23:07,223 네가 묻지는 않았지만 조언을 좀 할게 299 00:23:08,350 --> 00:23:12,019 이번 주말은 즐겨 그래도 조심하고 300 00:23:12,479 --> 00:23:14,105 너만 상처받을 거야 301 00:23:14,106 --> 00:23:15,106 알겠어 302 00:23:15,816 --> 00:23:17,483 제가 좀 쳐 봐도 될까요? 303 00:23:17,484 --> 00:23:18,776 편히 있어요 304 00:23:24,032 --> 00:23:25,282 좋아 305 00:23:28,203 --> 00:23:29,370 괜찮네요 306 00:23:38,964 --> 00:23:41,006 피아노 칠 줄 안다고 했을 때 307 00:23:41,007 --> 00:23:43,217 그저 여자 꼬시려고 하는 말인 줄 알았어 308 00:23:43,218 --> 00:23:45,094 - 진짜였군 - 꽤 치네 309 00:23:47,139 --> 00:23:48,472 그럴 리가요! 310 00:23:49,182 --> 00:23:50,850 재능 있으시네요 311 00:23:51,435 --> 00:23:53,144 그래 보이나요? 312 00:23:54,062 --> 00:23:55,271 모르겠네요 313 00:24:01,361 --> 00:24:02,820 하나만 더 부탁하자 314 00:24:02,821 --> 00:24:04,989 이것 좀 나 대신 챙겨 줘 315 00:24:06,366 --> 00:24:08,617 목숨을 걸고 지켜야 해 316 00:24:09,995 --> 00:24:12,997 알겠지? 목숨보다 소중히 해 317 00:24:12,998 --> 00:24:14,248 알겠어 318 00:24:21,173 --> 00:24:24,967 책임이 막중하네요 319 00:24:26,344 --> 00:24:28,179 반가워요 320 00:24:33,768 --> 00:24:35,603 그래서 어떤 사이예요? 321 00:24:36,730 --> 00:24:38,063 당신하고 칼이요 322 00:24:38,773 --> 00:24:40,649 사촌이에요 323 00:24:40,650 --> 00:24:42,401 이종사촌이죠 324 00:24:44,654 --> 00:24:46,739 대가족은 아닌가 봐요 325 00:24:47,365 --> 00:24:49,241 오늘 참석하는 친척이 있나요? 326 00:24:50,243 --> 00:24:51,577 아니요 327 00:24:51,578 --> 00:24:53,537 그게 나을지도 몰라요 328 00:24:54,164 --> 00:24:58,334 우리 가족은 도움을 받기보단 주는 쪽이라서요 329 00:24:59,252 --> 00:25:01,337 좀 무관심하달까요 330 00:25:02,797 --> 00:25:04,298 무덤덤한 거 좋죠 331 00:25:07,469 --> 00:25:08,511 거짓말이죠? 332 00:25:10,013 --> 00:25:12,056 들켰네요 333 00:25:13,850 --> 00:25:15,309 죄송해요 칼이 저한테 334 00:25:17,312 --> 00:25:20,898 당신을 조심하라더군요 335 00:25:22,275 --> 00:25:23,567 어떤 면에서요? 336 00:25:26,446 --> 00:25:27,571 몰라요 337 00:25:28,782 --> 00:25:30,449 그렇다면 338 00:25:31,451 --> 00:25:33,327 오늘 같이 안 노는 건가요? 339 00:25:34,955 --> 00:25:36,163 아쉽게 됐네요 340 00:25:57,978 --> 00:25:59,061 제길 341 00:26:10,782 --> 00:26:12,241 여기가 좋겠어요 342 00:26:41,646 --> 00:26:42,896 좀 줄까요? 343 00:26:50,030 --> 00:26:51,155 에라, 모르겠다 344 00:27:21,227 --> 00:27:22,519 이거 345 00:27:23,855 --> 00:27:25,648 고등학교 이후로 처음이에요 346 00:27:36,076 --> 00:27:37,284 왜 끊었어요? 347 00:27:39,537 --> 00:27:43,082 말할 게 있어요 저 결혼한 적 있어요 348 00:27:46,419 --> 00:27:47,586 알았어요 349 00:27:48,630 --> 00:27:49,880 지금은요? 350 00:27:51,091 --> 00:27:53,008 아내가 몇 년 전에 죽었어요 351 00:27:53,385 --> 00:27:56,762 바로 그것 때문에 그쪽 아버지의 의뢰를 맡았죠 352 00:27:56,763 --> 00:28:00,015 살아 돌아오고 싶지 않아서요 353 00:28:02,686 --> 00:28:04,353 힘들었겠어요 354 00:28:05,939 --> 00:28:07,606 그래도 성공해서 기뻐요 355 00:28:08,608 --> 00:28:10,984 당신이 아니었다면 우리 언니는 죽었을 거예요 356 00:28:17,742 --> 00:28:18,867 돌아가요 357 00:29:00,160 --> 00:29:01,660 방금 뭐였어요? 358 00:29:01,661 --> 00:29:02,786 이런! 359 00:29:02,787 --> 00:29:05,622 - 식 시작했어요? - 준비 중이에요 360 00:29:05,623 --> 00:29:06,999 - 젠장! - 이런! 361 00:29:08,710 --> 00:29:09,918 망할! 362 00:29:15,800 --> 00:29:17,551 후안, 오늘은 좀 어때요? 363 00:29:17,552 --> 00:29:19,803 오셨어요, 에런 씨? 364 00:29:20,555 --> 00:29:21,847 무척 조용해요 365 00:29:21,848 --> 00:29:24,475 만날 이랬으면 좋겠네요 366 00:29:26,811 --> 00:29:29,104 제 건가요? 367 00:29:29,105 --> 00:29:30,522 네 368 00:29:30,523 --> 00:29:32,524 신부 아버님이 369 00:29:32,525 --> 00:29:34,359 콜롬비아산 커피를 공수해 오셔서 370 00:29:34,360 --> 00:29:35,444 한 잔 드리려고요 371 00:29:35,445 --> 00:29:36,653 고마워요 372 00:29:40,742 --> 00:29:42,493 맛 좋네요 373 00:29:42,494 --> 00:29:44,953 진짜 콜롬비아에서 건너온 커피거든요 374 00:29:44,954 --> 00:29:47,122 결혼식에 최고만 쓰시겠다잖아요 375 00:29:55,006 --> 00:29:58,008 술이 필요한 사람이 저뿐만이 아닌 것 같군요 376 00:29:59,552 --> 00:30:00,886 합석해도 되겠습니까? 377 00:30:01,387 --> 00:30:02,596 앉으시죠 378 00:30:11,689 --> 00:30:13,941 장소 선정이 아주 탁월하십니다 379 00:30:15,401 --> 00:30:16,652 그렇죠 380 00:30:26,579 --> 00:30:29,998 제 딸도 결혼했는데 식장에 초대도 못 받았어요 381 00:30:32,252 --> 00:30:33,252 저런 382 00:30:35,922 --> 00:30:37,130 솔직히 383 00:30:39,259 --> 00:30:42,261 여러분이 아니었다면 이 결혼식도 없었을 수 있죠 384 00:30:42,595 --> 00:30:44,304 그래서 감사합니다 385 00:30:45,890 --> 00:30:47,182 정말 진심이에요 386 00:30:49,978 --> 00:30:51,270 칼은 좋은 친구예요 387 00:30:58,528 --> 00:31:00,028 그럴지도 모르지만 388 00:31:02,615 --> 00:31:04,741 딸 보내는 아비 마음을 달랠 순 없네요 389 00:31:11,416 --> 00:31:12,666 이거면 될지도요 390 00:31:14,335 --> 00:31:15,794 이번엔 제가 드리죠 391 00:31:21,926 --> 00:31:22,926 그래요 392 00:31:24,637 --> 00:31:27,681 자, 그럼 건배합시다 393 00:31:44,824 --> 00:31:45,907 그래요 394 00:31:46,367 --> 00:31:47,826 일정대로 진행되고 있어요 395 00:31:48,578 --> 00:31:49,870 곧 봅시다 396 00:32:26,532 --> 00:32:28,367 아빠, 정신 차려요 397 00:32:32,121 --> 00:32:33,538 걸을 수 있다 398 00:33:04,195 --> 00:33:05,654 저런 399 00:33:29,887 --> 00:33:31,179 내버려 둬 400 00:33:32,890 --> 00:33:34,266 아무래도 401 00:33:34,267 --> 00:33:35,642 - 고마워 - 금방 올게 402 00:33:39,063 --> 00:33:41,106 제가 잡아드릴게요 403 00:33:41,107 --> 00:33:42,482 이 친구 404 00:33:51,576 --> 00:33:53,034 괜찮으실 거예요 405 00:34:00,043 --> 00:34:01,752 여기 앉으시면 됩니다 406 00:34:01,753 --> 00:34:03,587 어디라고? 407 00:34:04,881 --> 00:34:07,174 아빠, 이쪽이요 408 00:34:07,592 --> 00:34:09,509 앉아요, 진정하고요 409 00:34:12,889 --> 00:34:14,014 - 자리로 가요 - 뭐라고? 410 00:34:14,015 --> 00:34:15,348 자리로 가세요 411 00:34:40,041 --> 00:34:42,084 언니 이제 결혼해요 412 00:34:42,376 --> 00:34:43,668 도착했네 413 00:35:21,082 --> 00:35:23,166 빅터, 마셜이 출구에 폭발물 설치 중이니 414 00:35:23,167 --> 00:35:24,918 인원 더 보내 아무도 못 나가게 415 00:35:24,919 --> 00:35:27,003 저 문 근처도 못 가게 해 416 00:35:32,426 --> 00:35:33,635 다 치워 417 00:36:05,126 --> 00:36:08,587 미슐랭 별 받은 이유가 있네 대단한 셰프야 418 00:36:10,173 --> 00:36:13,049 시키는 대로 했으니까 저는... 419 00:36:14,051 --> 00:36:15,468 맙소사! 420 00:36:16,137 --> 00:36:17,512 세상에 421 00:36:17,680 --> 00:36:19,097 멈춰 422 00:36:19,098 --> 00:36:20,432 멈추라고 423 00:36:20,516 --> 00:36:21,975 - 닥쳐 봐 - 죄송해요 424 00:36:21,976 --> 00:36:23,810 나도 알아 425 00:36:23,811 --> 00:36:27,272 만끽 중이잖아 426 00:36:30,443 --> 00:36:33,737 게다가 오히려 고마워해야 할걸? 427 00:36:33,738 --> 00:36:36,114 공범으로 의심받고 싶지 않잖아? 428 00:36:39,619 --> 00:36:42,454 네가 대피실로 안내할 때까지 기다릴 걸 그랬나? 429 00:36:44,540 --> 00:36:46,166 짜증 나면 못 참아서 430 00:36:52,340 --> 00:36:53,715 새우 줄까? 431 00:36:55,551 --> 00:36:56,635 제발 432 00:36:58,387 --> 00:36:59,429 제발 433 00:37:00,306 --> 00:37:02,140 싸매고 가자 434 00:37:10,316 --> 00:37:11,858 반지 교환이 있겠습니다 435 00:37:18,282 --> 00:37:19,574 반지 줘 436 00:37:24,413 --> 00:37:26,456 - 달라니까 - 그게... 437 00:37:27,750 --> 00:37:28,917 어디 있는데? 438 00:37:28,918 --> 00:37:30,877 안전한데 뒀어 439 00:37:30,878 --> 00:37:32,545 - 장난치는 거지? - 아니 440 00:37:36,217 --> 00:37:38,176 - 잠깐만 기다려 주세요 - 이런 441 00:37:38,594 --> 00:37:39,469 왜? 442 00:37:49,188 --> 00:37:50,772 금방 올 겁니다 443 00:38:01,367 --> 00:38:04,577 너 같은 멀대가 어떻게 이런 곳을 관리했대? 444 00:38:05,288 --> 00:38:08,665 믿으실진 몰라도 제 일에 있어선 프로예요 445 00:38:11,127 --> 00:38:13,878 아까 주방 직원들은 다르게 생각할 것 같은데 446 00:38:13,879 --> 00:38:16,756 직원들 죽인다는 말은 없었잖아요 447 00:38:18,968 --> 00:38:20,844 계획을 너한테 보고라도 해야 해? 448 00:38:21,804 --> 00:38:24,931 아니요, 여기 여기예요 449 00:38:34,317 --> 00:38:36,484 다른 직원들은 방해가 안 될 거예요 450 00:38:36,485 --> 00:38:38,236 다들 잘 훈련되어 있어서... 451 00:38:40,614 --> 00:38:43,450 무슨 짓이에요? 기절해 있는 사람한테! 452 00:38:43,451 --> 00:38:45,493 계속 누워 있어야 방해가 안 되지 453 00:38:45,494 --> 00:38:47,162 와서 끌어내 454 00:38:50,416 --> 00:38:53,084 전력을 끊는 순간 455 00:38:53,085 --> 00:38:55,712 예비 발전기가 1분 내로 작동되는 거 알고 있죠? 456 00:38:55,713 --> 00:38:57,589 그래, 에런 알고 있어 457 00:38:58,883 --> 00:39:00,884 하지만 무선인터넷도 함께 끊어지지 458 00:39:01,344 --> 00:39:04,596 다시 켤 수 있는 건 너 같은 직원뿐이고 459 00:39:04,597 --> 00:39:05,972 무선인터넷 460 00:39:05,973 --> 00:39:07,891 무선 통신 461 00:39:07,892 --> 00:39:09,351 유선 통신까지 다 끊으면 462 00:39:09,352 --> 00:39:10,769 그 자식들은 끝난 거야 463 00:39:11,896 --> 00:39:13,605 장사 하루 이틀 하는 거 아니거든 464 00:39:13,939 --> 00:39:15,940 오, 맙소사! 465 00:39:15,941 --> 00:39:17,275 제발 466 00:39:20,571 --> 00:39:22,655 자리로 가서 빅터가 올 때까지 대기해 467 00:39:27,703 --> 00:39:29,079 아이고! 468 00:39:29,080 --> 00:39:30,830 좀 닥쳐! 469 00:39:32,750 --> 00:39:34,542 총 혼자만 맞아 봤나 470 00:39:36,587 --> 00:39:38,088 이놈의 두통 471 00:40:01,695 --> 00:40:02,987 세상에 472 00:40:21,632 --> 00:40:22,799 뭐야? 473 00:40:27,221 --> 00:40:28,471 된 거야? 474 00:40:29,348 --> 00:40:32,475 그래, 됐어 보안실로 돌아가자 475 00:41:00,254 --> 00:41:04,257 대장, 모든 출구에 설치 완료했습니다 476 00:41:04,258 --> 00:41:05,467 잘했어 477 00:41:05,468 --> 00:41:09,262 빅터, 애들이 기다린다 가 보지 그래? 478 00:41:09,263 --> 00:41:11,347 식장 난입해 보자고 479 00:41:13,934 --> 00:41:15,477 빅터 480 00:41:15,478 --> 00:41:17,812 첫 키스는 나한테 넘겨줘 481 00:41:18,898 --> 00:41:19,898 알겠어 482 00:41:20,733 --> 00:41:23,067 자, 어디 보실까? 483 00:41:24,653 --> 00:41:26,112 - 저게 1층 - 예 484 00:41:26,113 --> 00:41:28,823 2층이고 저건 카지노 485 00:41:28,824 --> 00:41:31,701 저기서 진입 대기하다가 빅터가 합류할 거야 486 00:41:31,952 --> 00:41:33,286 알겠습니다 487 00:41:33,287 --> 00:41:36,581 - 깜짝 선물을 주자고요! - 그래, 가자! 488 00:41:51,514 --> 00:41:52,847 어디에다 둔 거지? 489 00:42:01,941 --> 00:42:03,066 수영장에 있었어요 490 00:42:05,069 --> 00:42:07,362 그랬군요, 갈까요? 491 00:42:09,406 --> 00:42:11,032 저기요? 492 00:42:13,244 --> 00:42:16,204 - 가요, 다들 기다려요 - 잠깐만 숨 좀 돌려요 493 00:42:16,205 --> 00:42:18,248 땀 흘리며 나타날 필요 없잖아요 494 00:42:18,832 --> 00:42:20,041 다들 어디 안 가요 495 00:42:21,001 --> 00:42:23,002 그 말이 맞네요 496 00:42:24,046 --> 00:42:25,505 다 괜찮을 거예요 497 00:42:25,506 --> 00:42:28,007 꼴이 말이 아니네 498 00:42:29,093 --> 00:42:32,387 미안해요, 평소에는 침착한 편인데... 499 00:42:32,388 --> 00:42:33,763 걱정 말아요 500 00:42:33,764 --> 00:42:35,765 아빠 회사의 최고 재무 경영자라서 501 00:42:35,766 --> 00:42:37,183 난장판에 익숙하니까요 502 00:42:50,656 --> 00:42:54,367 이런 외딴곳을 통째로 빌린 척의 공이 커 503 00:42:54,368 --> 00:42:55,868 맞아요 504 00:43:04,086 --> 00:43:06,963 같이 볼래? 이제 시작이야 505 00:43:08,549 --> 00:43:09,507 괜찮아요 506 00:43:14,096 --> 00:43:15,680 아빠 507 00:43:15,681 --> 00:43:19,017 기분은 안 좋으실지 몰라도 정장 입으시니 근사하시네요 508 00:43:45,294 --> 00:43:47,128 다들 침착해라 509 00:43:47,129 --> 00:43:48,838 도망가면 쏜다 510 00:43:54,928 --> 00:43:56,596 피하세요 511 00:44:07,858 --> 00:44:09,984 - 데려가요 - 가요, 갑시다! 512 00:44:09,985 --> 00:44:11,861 얼른 가요! 가세요! 513 00:44:28,671 --> 00:44:30,630 당신 언니 화났을까요? 514 00:44:30,631 --> 00:44:32,298 괜찮을 거예요 515 00:44:37,596 --> 00:44:39,180 그냥 계단으로 가요 516 00:44:40,933 --> 00:44:43,893 대장, 여기 좀 보세요 517 00:44:43,894 --> 00:44:47,271 얘들아, 불꽃놀이 할래? 518 00:44:47,523 --> 00:44:48,815 셋, 둘, 하나 519 00:44:52,152 --> 00:44:53,444 뭐였죠? 520 00:44:54,154 --> 00:44:55,988 폭발 소리 같았어요 521 00:44:55,989 --> 00:44:57,198 뭐라고요? 522 00:45:00,160 --> 00:45:01,953 방으로 돌아가서 숨어요 523 00:45:02,746 --> 00:45:04,372 네? 싫어요! 524 00:45:04,498 --> 00:45:07,041 당신 옆에 있는 게 더 안전해요,같이 가요! 525 00:45:07,793 --> 00:45:10,253 숙여요! 고개 숙이고 계세요! 526 00:46:46,141 --> 00:46:47,892 전원 정지! 527 00:46:49,937 --> 00:46:51,771 하객들은 내가 인계해서 대기 구역으로 가지 528 00:46:51,772 --> 00:46:53,356 도움이 필요한 팀이 있는지 가 봐 529 00:46:53,357 --> 00:46:55,733 - 알겠습니다, 대장 - 이쪽으로 따라와! 530 00:47:50,914 --> 00:47:53,040 가야 해, 일어나! 531 00:47:53,417 --> 00:47:55,501 - 같이 갈래 - 저쪽으로 먼저 가 532 00:48:01,758 --> 00:48:03,217 얼른요 533 00:48:04,011 --> 00:48:05,136 이쪽으로 534 00:48:11,351 --> 00:48:12,643 이쪽으로 오세요 535 00:48:27,367 --> 00:48:29,619 - 신부다 - 찾았네요 536 00:48:29,620 --> 00:48:32,705 확대해 보자고 537 00:48:33,415 --> 00:48:34,665 안녕? 538 00:48:36,084 --> 00:48:38,252 미끼도 없이 낚는 것 같네 여기서 기다려 539 00:48:38,253 --> 00:48:40,379 신부는 내가 모셔 올 테니 540 00:48:46,595 --> 00:48:49,555 언니가 납치됐을 때 딱 이랬어요 541 00:48:49,556 --> 00:48:50,806 우리 괜찮을까요? 542 00:48:54,645 --> 00:48:55,770 따라와요 543 00:50:01,420 --> 00:50:04,046 대장이 객실부터 조사하래 544 00:50:35,579 --> 00:50:36,787 여기 있어요 545 00:50:39,124 --> 00:50:41,417 얼른 일어나세요 546 00:50:51,845 --> 00:50:54,096 액설이 널 살려두라고 한 걸 감사하게 생각해 547 00:52:01,373 --> 00:52:02,623 도와주러 왔습니다 548 00:52:05,585 --> 00:52:06,877 거기 누구 있어요? 549 00:52:39,744 --> 00:52:41,203 호텔 보안요원입니다 550 00:52:54,634 --> 00:52:55,968 도와주러 왔어요 551 00:55:07,892 --> 00:55:09,518 너무 무서워요 552 00:55:09,519 --> 00:55:11,478 - 우리 이제 어쩌죠? - 저만 가는 거예요 553 00:55:11,479 --> 00:55:14,398 당신은 여기 남아요 숨을 곳을 찾아 줄게요 554 00:55:14,399 --> 00:55:15,941 뭐라고요? 555 00:55:15,942 --> 00:55:18,610 지금도 수천 개의 보안 카메라로 556 00:55:18,611 --> 00:55:20,404 우릴 보고 있을지도 모른다고요 557 00:55:20,405 --> 00:55:23,407 그럼 출구로 데려다줄 테니 고지로 가서 구조 요청해요 558 00:55:23,408 --> 00:55:25,409 나 혼자는 안 가요 559 00:55:27,078 --> 00:55:29,163 사람을 지켜주는 게 직업이었잖아요 560 00:55:29,622 --> 00:55:30,956 나를 지켜줘요 561 00:55:31,916 --> 00:55:33,208 브래들리, 제발요 562 00:55:34,502 --> 00:55:35,711 부탁이에요 563 00:55:37,714 --> 00:55:39,089 젠장 564 00:55:47,766 --> 00:55:49,475 - 옆에 꼭 붙어요 - 알았어요 565 00:56:30,225 --> 00:56:31,517 어떻게 된 거야? 566 00:56:32,894 --> 00:56:34,686 그놈을 쓰러트렸어요 567 00:56:34,687 --> 00:56:36,772 - 누구를? - 칼이요 568 00:56:38,733 --> 00:56:39,900 그 자식이 이랬나? 569 00:56:41,069 --> 00:56:42,194 예 570 00:56:42,695 --> 00:56:44,363 브래들리와 앤더스도 함께였나? 571 00:56:45,740 --> 00:56:46,949 아니요 572 00:56:46,950 --> 00:56:50,035 그놈과 이 인간들뿐이었습니다 573 00:57:06,719 --> 00:57:08,095 고주망태가 됐네 574 00:57:12,100 --> 00:57:13,725 내 딸이 그 인간과 결혼했다면 575 00:57:13,726 --> 00:57:15,018 나도 이랬을 거야 576 00:57:17,730 --> 00:57:18,605 척 577 00:57:19,983 --> 00:57:22,109 경호원 새로 뽑으셔야겠어요 578 00:57:26,948 --> 00:57:29,158 시끄러워서 두통이 더 심해지네 579 00:57:29,909 --> 00:57:31,743 일단 다른 곳으로 끌고 가자 580 00:59:04,128 --> 00:59:05,212 찾았어 581 00:59:06,130 --> 00:59:07,923 외부를 순찰하겠습니다 582 00:59:08,758 --> 00:59:11,843 창문으로 도망간 인간이 있을 수도 있으니까요 583 00:59:11,844 --> 00:59:13,220 좋아, 하지만 명심해 584 00:59:13,221 --> 00:59:16,139 칼, 브래들리, 앤더스는 웬만하면 생포해 585 00:59:18,101 --> 00:59:20,811 왜냐하면 그놈들이랑 할 얘기가 있거든 586 00:59:22,897 --> 00:59:23,772 척 587 00:59:24,482 --> 00:59:25,482 이봐 588 00:59:26,693 --> 00:59:27,818 일어나! 589 01:00:15,575 --> 01:00:16,950 이럴 수가! 590 01:00:25,209 --> 01:00:26,710 이제 깨셨네 591 01:00:27,879 --> 01:00:29,463 깨셨어요, 공주님? 592 01:00:29,964 --> 01:00:31,715 대체 원하는 게 뭐야? 593 01:00:34,844 --> 01:00:36,970 - 아빠? - 헤일리? 594 01:00:37,430 --> 01:00:39,097 아빠, 어디 있어요? 595 01:00:39,098 --> 01:00:40,724 한마디만 더 해 봐 596 01:00:45,938 --> 01:00:47,105 아빠를 놔 줘! 597 01:00:47,106 --> 01:00:48,732 그건 곤란하지 598 01:00:49,734 --> 01:00:51,026 안녕, 브래들리 599 01:00:53,613 --> 01:00:54,905 안 돼! 600 01:00:55,490 --> 01:00:56,990 - 안 돼! - 가야 해요 601 01:00:56,991 --> 01:00:59,951 - 아빠 두고 못 가요 - 선택의 여지가 없어요 602 01:00:59,952 --> 01:01:01,828 이 인간 죽으면 다 네 탓이야, 브래들리! 603 01:01:05,166 --> 01:01:07,000 저 녀석 손에 피 좀 묻혀야겠네 604 01:02:38,301 --> 01:02:39,342 저기 605 01:02:44,015 --> 01:02:45,307 아는 사이였네요 606 01:02:45,308 --> 01:02:46,975 - 전부 당신 탓이야! - 아니, 잠깐만요 607 01:02:46,976 --> 01:02:49,227 그만하고 진정해요 608 01:02:49,228 --> 01:02:51,730 헤일리, 제발 목소리 낮춰요 609 01:02:51,731 --> 01:02:53,815 - 이러다 들켜... - 누구죠? 610 01:02:56,152 --> 01:02:57,611 액설이에요 611 01:02:58,321 --> 01:03:00,405 죽었다면서요? 612 01:03:01,073 --> 01:03:02,032 그런 줄 알았어요 613 01:03:03,910 --> 01:03:06,328 그 인간이 아빠를 죽이면 당신 탓이에요 614 01:03:08,164 --> 01:03:10,665 - 난 그저.... - 저리 가요! 615 01:03:11,876 --> 01:03:14,127 - 소리 낮춰요, 들키겠어요 - 제기랄 616 01:03:23,054 --> 01:03:24,054 헤일리 617 01:03:46,702 --> 01:03:48,870 아빠한테 전화기가 있어요 618 01:03:50,998 --> 01:03:53,333 위성 전화기예요 619 01:03:54,210 --> 01:03:56,711 - 그게 무슨 소리예요? - 아빠 방에요 620 01:04:05,012 --> 01:04:06,346 갑시다 621 01:04:10,643 --> 01:04:11,893 할아버지 622 01:04:12,895 --> 01:04:14,437 내가 누군지 알아? 623 01:04:16,148 --> 01:04:18,692 직접 만난 적은 없지만 624 01:04:18,693 --> 01:04:20,527 통화는 몇 번 한 사이잖아 625 01:04:24,490 --> 01:04:26,783 그게 한둘이어야 말이지 626 01:04:30,204 --> 01:04:32,581 액설 베이츠라는 이름은 알겠어? 627 01:04:39,130 --> 01:04:40,589 당신 죽었잖아 628 01:04:41,507 --> 01:04:42,549 그러게 629 01:04:43,718 --> 01:04:46,678 죽지 못한 게 정말 한이야 630 01:04:46,679 --> 01:04:51,600 그 대신 당신 딸을 납치한 친구들이 날 거둬서 631 01:04:53,227 --> 01:04:54,853 몇 달을 고문당했는데 632 01:04:55,021 --> 01:04:57,439 운도 없는 녀석들이 633 01:04:57,440 --> 01:04:59,566 금세 방심하더라고 634 01:05:00,484 --> 01:05:02,027 그래서 그 자식들을 쓸어 버리고 635 01:05:03,904 --> 01:05:07,407 새로운 인생관을 가지고 돌아왔다는 이야기야 636 01:05:09,827 --> 01:05:13,079 내 말 잘 들어, 이 자식아 637 01:05:13,873 --> 01:05:16,249 난 딸을 되찾고 싶었을 뿐이야 638 01:05:16,959 --> 01:05:18,168 지크는 어쩌고? 639 01:05:19,253 --> 01:05:20,545 그 녀석도 누군가의 자식이야 640 01:05:21,172 --> 01:05:22,714 그 녀석에겐 딸도 있었어 641 01:05:23,674 --> 01:05:25,634 조이라고 이제 5살인데 642 01:05:25,635 --> 01:05:29,012 그 애 아빠는 이제 집에 못 돌아간다고 643 01:05:30,765 --> 01:05:32,098 그러면 대답해 봐 644 01:05:33,643 --> 01:05:36,269 브룩의 목숨이 지크의 목숨보다 값진가? 645 01:05:40,691 --> 01:05:42,233 아니! 646 01:05:44,362 --> 01:05:45,278 정답 647 01:05:45,780 --> 01:05:47,197 안 돼! 648 01:05:50,618 --> 01:05:51,743 날 쏘다니 649 01:05:51,744 --> 01:05:53,995 안 돼, 안 돼! 650 01:06:17,228 --> 01:06:19,688 괜찮아요, 이리 와요 651 01:06:33,744 --> 01:06:34,869 지혈해 652 01:06:39,250 --> 01:06:41,376 내가 처음으로 총 맞은 곳이 거기야 653 01:06:44,088 --> 01:06:45,547 여기가 두 번째 654 01:06:45,548 --> 01:06:47,507 덕분에 끔찍한 두통을 얻었지 655 01:06:48,384 --> 01:06:51,261 - 당신도 맞아 볼래? - 아니, 그러지 마 656 01:06:52,847 --> 01:06:54,347 뭐든지 할게 657 01:06:55,099 --> 01:06:56,099 좋아 658 01:06:57,935 --> 01:07:00,979 딸을 되찾는데 500만 달러를 제시했었지 659 01:07:01,397 --> 01:07:02,689 내 몫을 내놔 660 01:07:03,441 --> 01:07:05,275 그게 다야? 661 01:07:05,276 --> 01:07:06,609 100만 불을 원해? 662 01:07:07,319 --> 01:07:09,529 - 준비해 줄게 - 아니 663 01:07:10,448 --> 01:07:11,656 그게 아냐 664 01:07:13,284 --> 01:07:15,702 두 딸의 목숨값은 얼마나 쳐 주려나? 665 01:07:16,370 --> 01:07:18,580 2배? 3배? 666 01:07:21,167 --> 01:07:23,168 그 정도 돈은 없어 667 01:07:23,169 --> 01:07:24,210 어쩔 수 없네 668 01:07:25,546 --> 01:07:27,213 안 돼! 이런 669 01:07:29,216 --> 01:07:30,258 젠장 670 01:07:31,135 --> 01:07:32,927 500만 달러면 돼? 671 01:07:32,928 --> 01:07:34,429 500만 달러 줄게 672 01:07:34,430 --> 01:07:36,598 내가 고생한 거에 비하면 새 발의 피야 673 01:07:37,725 --> 01:07:39,434 750만 달러 674 01:07:39,435 --> 01:07:40,769 맹세컨대 675 01:07:41,729 --> 01:07:43,313 나도 그게 전부야 676 01:07:46,734 --> 01:07:47,776 알겠어 677 01:07:47,777 --> 01:07:49,486 그 정도면 준수하네 678 01:07:51,489 --> 01:07:53,531 난 당신한테 앙심 같은 거 없어, 척 679 01:07:54,325 --> 01:07:57,035 능력이 되는 아버지라면 다들 그렇게 했을 거야 680 01:07:59,205 --> 01:08:02,999 그렇지만 칼, 브래들리, 앤더스는 681 01:08:04,335 --> 01:08:08,129 자기들이 내린 선택에 책임을 질 때가 왔어 682 01:08:10,049 --> 01:08:13,176 잘 들어 난 아무것도 안 바라 683 01:08:15,888 --> 01:08:17,722 우리 딸들만 해치지 마 684 01:08:21,018 --> 01:08:22,644 당신이 약속 지키면 685 01:08:23,312 --> 01:08:24,521 나도 지켜 686 01:08:25,856 --> 01:08:27,398 날 엿 먹인다면 687 01:08:27,399 --> 01:08:29,442 여기 있는 사람들 전부 다 죽이고 688 01:08:29,443 --> 01:08:32,695 당신 눈앞에서 딸들도 죽여줄게 689 01:08:32,696 --> 01:08:34,280 알겠어? 690 01:08:34,281 --> 01:08:35,490 알겠다 691 01:08:37,368 --> 01:08:38,618 알았어 692 01:08:38,619 --> 01:08:39,702 이봐, 다들 693 01:08:39,703 --> 01:08:41,496 각별한 주의를 기울이도록 694 01:08:41,497 --> 01:08:46,000 현재 결혼식 참석자 다섯이 복도를 돌아다니고 있다 695 01:08:46,001 --> 01:08:47,961 주방에 월척이 있네 696 01:08:47,962 --> 01:08:51,589 사랑스러운 예비 신부 브룩이 주방에 있다 697 01:08:52,091 --> 01:08:56,094 추억의 인물, 앤더스도 함께 있는 것 같군 698 01:08:56,554 --> 01:08:57,720 개자식 699 01:08:58,305 --> 01:09:00,348 그뿐이 아니다 700 01:09:00,349 --> 01:09:04,644 신부의 동생이자 들러리 헤일리도 찾았다 701 01:09:04,895 --> 01:09:06,604 3층 복도에 702 01:09:06,605 --> 01:09:09,649 신랑 들러리 브래들리와 함께 있군 703 01:09:09,650 --> 01:09:13,278 총을 가지고 있으니 다들 설치다 맞지 말라고 704 01:09:13,904 --> 01:09:14,821 좋아 705 01:09:14,822 --> 01:09:17,699 그리고 우리의 최우선 목표인 칼 706 01:09:18,033 --> 01:09:20,034 운도 지지리 없는 신랑 707 01:09:20,744 --> 01:09:23,830 꼭대기 층으로 향하는 듯하다 708 01:09:23,831 --> 01:09:25,123 다들 즐겁게 사냥하라고 709 01:09:27,334 --> 01:09:29,711 - 도망쳐야 해요 - 기다려요 710 01:09:30,629 --> 01:09:33,464 누가 와도 계획이 있으니 걱정하지 말아요 711 01:09:33,465 --> 01:09:34,424 항복하세요 712 01:09:34,675 --> 01:09:36,342 - 뭐라고요? - 들었잖아요 713 01:09:36,343 --> 01:09:38,803 손들고 여기 서 있다가 항복하세요 714 01:09:38,804 --> 01:09:40,930 날 믿어요 나머지는 내가 처리할게요 715 01:09:40,931 --> 01:09:42,765 - 알았어요 - 혼자 두고 안 가요 716 01:09:52,776 --> 01:09:53,902 무릎 꿇어! 717 01:09:55,362 --> 01:09:56,946 - 앤더스는 어디 있지? - 몰라요 718 01:10:02,786 --> 01:10:04,287 내 돈 가지러 가지 719 01:10:05,581 --> 01:10:06,497 일어나 720 01:10:07,917 --> 01:10:09,834 알겠어 721 01:10:21,430 --> 01:10:22,889 - 저기예요 - 알았어요 722 01:11:21,156 --> 01:11:23,533 멍청한 녀석이 왜 여기로 왔어? 723 01:11:29,707 --> 01:11:32,375 얼간아, 집결지는 식당이잖아 724 01:11:34,753 --> 01:11:37,588 그래도 기왕 네가 예쁜 신부를 데려왔으니 725 01:11:37,589 --> 01:11:40,299 재미를 봐줘야 예의겠지? 726 01:11:42,136 --> 01:11:43,219 엿 먹어라 727 01:12:06,410 --> 01:12:08,661 언제나 네가 꼴보기 싫었어 앤더스 728 01:12:11,040 --> 01:12:12,165 엿 먹어라! 729 01:12:25,137 --> 01:12:27,430 어쩔 수 없었어요 잘 쏜 거예요 730 01:12:29,308 --> 01:12:31,434 그건 나한테 줘요 731 01:12:34,313 --> 01:12:36,939 잘했어요, 이제 괜찮아요 732 01:12:53,540 --> 01:12:55,041 하나, 둘... 733 01:12:56,085 --> 01:12:57,210 뭐 해요? 734 01:12:59,046 --> 01:13:02,757 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 735 01:13:03,300 --> 01:13:06,135 한 객실을 수색하는데 5초씩 걸리고 있어요 736 01:13:06,136 --> 01:13:08,262 금방 돌아올게요 전화기 찾아요 737 01:13:16,313 --> 01:13:19,065 식당에 인질들을 붙잡고 있어요 738 01:13:30,744 --> 01:13:31,911 어디 가요? 739 01:13:33,414 --> 01:13:34,539 할 일 하러요 740 01:13:34,998 --> 01:13:36,082 이거 받아요 741 01:13:36,625 --> 01:13:38,209 쓰는 법은 이제 알죠? 742 01:13:44,883 --> 01:13:46,759 제가 가고 나면 문 잠가요 743 01:14:45,235 --> 01:14:46,360 빌어먹을 744 01:14:51,408 --> 01:14:52,575 브래들리! 745 01:14:53,076 --> 01:14:54,160 도와줘요! 746 01:14:59,791 --> 01:15:01,292 - 제발 쏘지 마세요 - 이봐! 747 01:15:19,811 --> 01:15:22,688 도와줘요, 제발 제발 도와주세요 748 01:15:32,532 --> 01:15:34,367 여보세요, 경찰인가요? 749 01:15:34,368 --> 01:15:36,327 911입니다 무슨 상황이죠? 750 01:15:36,328 --> 01:15:39,539 테러리스트들이 호텔을 점거했어요 751 01:16:09,736 --> 01:16:11,445 빨리 와 주세요! 752 01:16:11,446 --> 01:16:14,865 가장 가까운 대원이 30분 거리에 있습니다 753 01:16:15,200 --> 01:16:17,827 빨리요, 30분 뒤면 우린 다 죽는다고요! 754 01:17:10,922 --> 01:17:12,089 안 돼! 755 01:17:21,058 --> 01:17:22,308 맙소사 756 01:17:24,311 --> 01:17:25,770 이런, 헤일리 757 01:18:52,691 --> 01:18:54,984 헤일리, 다 끝났어! 758 01:19:01,700 --> 01:19:03,659 도망갈 방법은 없어 759 01:19:03,910 --> 01:19:05,244 다 죽었으니까 760 01:19:05,245 --> 01:19:07,246 난 아무 관련 없다고! 761 01:19:07,247 --> 01:19:09,123 대장한테 가서 따져 762 01:19:10,542 --> 01:19:12,126 그거론 모자랐나? 763 01:19:12,127 --> 01:19:13,878 무기는 떨궜나 봐? 764 01:19:13,879 --> 01:19:15,045 필요 없어 765 01:19:40,155 --> 01:19:41,280 안 돼! 766 01:19:44,409 --> 01:19:45,451 그만해! 767 01:20:03,553 --> 01:20:04,720 브래들리! 768 01:20:13,313 --> 01:20:15,856 칼, 도와줘요! 769 01:20:37,045 --> 01:20:38,254 도와줘요! 770 01:20:40,549 --> 01:20:41,841 잡아요 771 01:20:46,471 --> 01:20:47,805 - 잡았어요? - 네 772 01:20:48,306 --> 01:20:49,515 조금만 더 버텨요 773 01:21:26,678 --> 01:21:29,263 여기 있으면 안전할 겁니다 여기에만 있으세요 774 01:21:33,643 --> 01:21:35,728 이제 안전해요 여기 있어요 775 01:21:36,354 --> 01:21:37,313 그래요 776 01:21:37,606 --> 01:21:38,647 됐어 777 01:21:44,863 --> 01:21:46,405 마셜, 문 열어! 778 01:21:51,369 --> 01:21:52,494 마셜! 779 01:21:53,455 --> 01:21:55,080 컴퓨터 써야 해 문 열어! 780 01:22:00,462 --> 01:22:02,588 컴퓨터 써야 한다고 문 열어! 781 01:22:05,884 --> 01:22:06,926 좋아 782 01:22:17,896 --> 01:22:20,105 - 세상에, 맙소사! - 아빠 783 01:22:20,106 --> 01:22:22,358 아빠가 미안해 784 01:22:22,359 --> 01:22:24,193 이럴 수가 785 01:22:24,194 --> 01:22:25,611 - 아빠 - 끌지 말게! 786 01:22:25,612 --> 01:22:27,571 아이고, 이럴 수가 787 01:22:27,572 --> 01:22:28,822 전 괜찮아요 788 01:22:30,825 --> 01:22:32,951 저 녀석들에겐 말하지 마 알았지? 789 01:22:35,330 --> 01:22:36,664 뭐야, 이게? 790 01:22:37,707 --> 01:22:39,291 아빠가 미안하다 791 01:22:41,753 --> 01:22:43,128 문 열어 792 01:22:43,129 --> 01:22:44,588 문 열어! 793 01:22:48,009 --> 01:22:49,760 문 열라고! 794 01:22:50,136 --> 01:22:51,345 젠장! 795 01:22:52,764 --> 01:22:54,390 안 돼, 안 돼요! 796 01:22:54,391 --> 01:22:55,724 문 열지 마! 797 01:22:55,725 --> 01:22:57,559 셋 센다 1, 2... 798 01:22:57,560 --> 01:22:58,644 열면 안 돼 799 01:22:59,312 --> 01:23:01,438 - 아빠! - 내 귀! 800 01:23:01,815 --> 01:23:04,233 - 문 당장 열어! - 내 귀가! 801 01:23:09,280 --> 01:23:12,241 - 괜찮아요? - 난 괜찮아 802 01:23:12,242 --> 01:23:14,618 - 난 괜찮다 - 진정해요, 아빠 803 01:23:14,619 --> 01:23:16,745 접속했어 비밀번호 대 804 01:23:16,746 --> 01:23:18,330 뭐라고 하는지 안 들려! 805 01:23:18,331 --> 01:23:21,375 - 영감, 비밀번호 대라고 - 전부 소문자! 806 01:23:21,376 --> 01:23:23,043 전부 소문자야 807 01:23:24,754 --> 01:23:27,089 'brooke55' 808 01:23:28,341 --> 01:23:29,883 'hailey819' 809 01:23:30,301 --> 01:23:32,386 - 얘야, 맙소사 - 아빠, 괜찮아요 810 01:23:32,387 --> 01:23:32,803 "잔고 1,000만 달러" 811 01:23:36,975 --> 01:23:39,435 - 참 나, 척 - 그래, 그래 812 01:23:39,436 --> 01:23:41,729 750만이 한계라더니? 813 01:23:41,730 --> 01:23:43,188 입에 침은 발랐나? 814 01:23:43,189 --> 01:23:44,106 괜찮아요 815 01:23:44,107 --> 01:23:46,900 됐어, 좋은 거래였다 816 01:23:46,901 --> 01:23:49,737 - 이제 서방님한테 갈까? - 안 돼, 안 돼 817 01:23:49,738 --> 01:23:51,196 안 돼, 이 자식아! 818 01:23:51,197 --> 01:23:55,534 이런, 세상에 819 01:24:00,707 --> 01:24:02,332 - 도와줘요! - 괜찮아요 820 01:24:03,209 --> 01:24:04,918 괜찮아요, 괜찮아 821 01:24:07,047 --> 01:24:08,505 도와주세요! 822 01:24:17,891 --> 01:24:19,016 이쪽이에요 823 01:24:23,229 --> 01:24:24,521 도와줘요! 824 01:24:24,522 --> 01:24:26,023 헤일리! 825 01:24:27,859 --> 01:24:30,319 - 문 열어요! - 헤일리! 826 01:24:31,571 --> 01:24:33,030 문 열어요! 827 01:24:35,158 --> 01:24:37,034 아빠, 문 열어요! 828 01:24:43,166 --> 01:24:44,500 이럴 수가, 아빠 829 01:24:44,501 --> 01:24:47,711 아이고, 맙소사 830 01:24:47,712 --> 01:24:49,588 - 난 괜찮아 - 계속 지혈하세요 831 01:24:49,589 --> 01:24:51,423 - 알겠네 - 브룩은 어딨어요? 832 01:24:51,883 --> 01:24:55,052 액설이 데려갔다네 833 01:24:55,053 --> 01:24:56,261 액설이 데려갔어 834 01:24:57,305 --> 01:24:59,765 - 맙소사, 나도 알아 - 아빠, 괜찮아요 835 01:25:01,017 --> 01:25:03,894 알겠습니다, 여기 계세요 836 01:25:03,895 --> 01:25:05,854 - 계속 지혈하세요 - 할 수 있는 게 없었어 837 01:25:05,855 --> 01:25:08,774 알았어요, 아빠 838 01:25:09,317 --> 01:25:12,069 - 어디 봐요 - 난 괜찮아 839 01:25:15,198 --> 01:25:16,323 칼! 840 01:25:17,117 --> 01:25:19,076 입 닥치라고 했지 841 01:26:01,536 --> 01:26:02,744 세상에 842 01:26:03,204 --> 01:26:05,956 한 발 남았어 형이 앞장서 843 01:26:06,875 --> 01:26:08,959 - 액설 짓이야 - 나도 알아 844 01:26:15,550 --> 01:26:18,385 액설 베이츠 이 쥐새끼 845 01:26:18,970 --> 01:26:20,137 넌 이제 죽은 목숨이다 846 01:26:20,763 --> 01:26:24,266 아니, 난 이미 죽어 봤어 이번엔 당신 차례야 847 01:26:26,269 --> 01:26:28,604 이것들 보게 848 01:26:28,605 --> 01:26:30,397 밴드 재결성인가? 849 01:26:30,899 --> 01:26:35,944 액설, 진정해 이럴 필요까진 없잖아? 850 01:26:35,945 --> 01:26:37,154 이 개자식 851 01:26:37,155 --> 01:26:38,238 그리고 브래들리 852 01:26:38,239 --> 01:26:40,115 너마저 날 버릴 줄은 꿈에도 몰랐다 853 01:26:40,116 --> 01:26:41,241 이봐! 854 01:26:41,242 --> 01:26:43,702 널 두고 갔던 건 내 결정이야 855 01:26:43,703 --> 01:26:45,746 난 네가 죽은 줄만 알았어 856 01:26:46,789 --> 01:26:48,749 인질들은 놔 줘 857 01:26:48,750 --> 01:26:50,918 날 죽이고 다른 사람들은 풀어 줘 858 01:26:51,961 --> 01:26:54,588 그래, 그 총 당장 내려놔! 859 01:26:54,589 --> 01:26:56,757 그럴 순 없지 860 01:26:56,758 --> 01:26:58,550 앤더스, 총 버려 861 01:26:58,551 --> 01:27:01,011 - 내리면 브룩이 죽어! - 당장! 862 01:27:01,012 --> 01:27:03,096 총 버려, 앤더슨 863 01:27:04,432 --> 01:27:06,266 대령 기억나지? 864 01:27:07,227 --> 01:27:09,895 그래, 그게 뭐든 간에 기억해 내 865 01:27:13,566 --> 01:27:14,942 네 뜻이 정 그렇다면 866 01:27:19,656 --> 01:27:21,740 바로 그거야 867 01:27:21,741 --> 01:27:23,325 저쪽에 가서 같이 서 868 01:27:25,828 --> 01:27:29,539 공주님, 당신은 살려 주기로 약속해 버렸네 869 01:27:32,251 --> 01:27:34,544 약속은 지켜야지 얼른 도망가세요 870 01:27:40,301 --> 01:27:41,510 자기 871 01:27:53,189 --> 01:27:54,815 우리예요! 872 01:27:59,362 --> 01:28:00,487 브래들리 873 01:28:01,072 --> 01:28:02,239 괜찮아요? 874 01:28:03,116 --> 01:28:04,116 전 괜찮을 거예요 875 01:28:18,715 --> 01:28:19,715 칼 876 01:28:23,303 --> 01:28:24,553 목숨을 걸고 지켰어 877 01:28:26,389 --> 01:28:28,598 그 매니저 자식은 어디 있어? 878 01:28:29,851 --> 01:28:33,353 주례는 구해드릴 테니 결혼식 초대는 참아 주세요 879 01:28:39,235 --> 01:28:40,319 됐어 880 01:28:46,534 --> 01:28:48,035 다들 사랑해