1 00:00:05,500 --> 00:00:12,880 원문 말레이어를 1차 영문으로 번역 후, 작업 고로, 오역이 있을 수 있습니다 2 00:00:14,880 --> 00:00:22,880 일부 어색한 표현들은 무협에 맞게 중문 그대로 표기 수정 및 배포 자유 제작 및 출처-번코 윤지평암살단 3 00:01:59,250 --> 00:02:00,666 교주님 4 00:02:01,125 --> 00:02:02,125 보고에 의하면 5 00:02:02,250 --> 00:02:04,207 6대 문파의 고수들이 6 00:02:04,250 --> 00:02:07,082 저기 만안사에 잡혀 있는 것 같습니다 7 00:02:07,083 --> 00:02:09,291 일부 고수들의 경우는 탑의 꼭대기에 감금되기까지 한 모양입니다 8 00:02:09,292 --> 00:02:11,332 저 아래쪽은 여양왕의 군부 막사가 보이는군요 9 00:02:11,375 --> 00:02:12,957 어떤 위험을 무릅쓰고서라도 10 00:02:13,250 --> 00:02:15,332 우린 6대 문파의 사람들을 구해내야 합니다 11 00:02:15,333 --> 00:02:17,249 그럼 제가 앞장을 서서 돌파해보겠습니다 12 00:02:25,083 --> 00:02:26,332 물러서 어서! 13 00:02:52,292 --> 00:02:54,041 위복왕 14 00:02:54,333 --> 00:02:56,124 그대의 경공술이 훌륭함을 내 잘알고 있습니다 15 00:02:56,167 --> 00:02:57,866 그대가 아래쪽 상황을 확인해주십시오 16 00:02:57,867 --> 00:02:58,867 네 교주님 17 00:02:59,583 --> 00:03:00,124 외조부님 18 00:03:00,125 --> 00:03:01,082 그리고 양좌사 19 00:03:01,125 --> 00:03:02,374 두 분은 이곳에서 대기하시다가 20 00:03:02,375 --> 00:03:05,207 거점을 확보했다는 신호를 보내면 그때 합류하도록 해 주세요 21 00:03:05,231 --> 00:03:06,831 명을 따르겠습니다 22 00:03:22,083 --> 00:03:23,083 부왕! 23 00:03:26,208 --> 00:03:27,249 민민아 24 00:03:29,333 --> 00:03:33,082 네게 문제가 생겼다고 들었는데 괜찮은 것이냐? 25 00:03:33,333 --> 00:03:36,207 골치덩이가 있기는 합니다 장무기라는 놈이에요 26 00:03:36,208 --> 00:03:40,116 그놈이 조금만 늦게 당도했어도 저는 장삼봉 늙은이를 사로잡을 수 있었을거에요 27 00:03:42,208 --> 00:03:43,874 우리의 원래 계획에는 28 00:03:44,208 --> 00:03:46,291 장무기란 놈은 없었다 29 00:03:46,375 --> 00:03:48,374 그가 그렇게 대단하지만은 않아요 30 00:03:48,375 --> 00:03:51,249 저기 녹선생과 학선생이 서로 합심만 하면 31 00:03:51,250 --> 00:03:53,082 그를 이길 수 있을거에요 32 00:04:00,125 --> 00:04:02,166 무당산에서 무슨 일이 벌어졌는지 알고 있습니다 공주님 33 00:04:02,167 --> 00:04:05,207 장무기가 팔비신검 등, 수하 두 명을 끝장 낸것이 맞지요? 34 00:04:05,250 --> 00:04:09,249 이미 두 명의 첩자가 무당산에서 돌아와 보고를 마쳤습니다 35 00:04:09,292 --> 00:04:13,124 저들 두 명은 아예 나서지도 않았더군요 이상한 일이죠 36 00:04:16,083 --> 00:04:18,332 민민아 사실이냐? 37 00:04:18,375 --> 00:04:20,249 무당산에 가기 전, 38 00:04:20,250 --> 00:04:24,124 녹 선생과 학 선생은 멸절사태를 사로잡았답니다 39 00:04:24,125 --> 00:04:27,124 대신 고대사께서 장무기를 시험해보고 싶어 하셨죠 40 00:04:27,125 --> 00:04:29,291 그래서 팔비신검 등에게 장무기를 공격하라고 지시한 거에요 41 00:04:29,292 --> 00:04:32,291 하지만 장무기가 갑자기 도룡도를 꺼냈지 뭐에요 42 00:04:32,833 --> 00:04:35,166 뭐라고? 도룡도? 43 00:04:35,167 --> 00:04:39,166 도룡보도 무림지존! 무림 전체의 보물 44 00:04:39,208 --> 00:04:40,332 장무기의 손에 들린 그 칼 45 00:04:40,375 --> 00:04:43,207 멸절의 의천검보다 46 00:04:43,250 --> 00:04:45,207 더 위력이 강하고 강력했답니다 47 00:04:45,250 --> 00:04:47,332 단 한번의 초식으로 아카오의 손을 잘라 버렸어요 48 00:04:47,375 --> 00:04:51,082 만약, 고대사까지 그와 맞섰다면, 49 00:04:51,083 --> 00:04:54,166 고 선생마저 우린 잃게 되었을지도 모르잖아요 그것이 우리에게는 더 손해가 아닐까요? 50 00:04:54,208 --> 00:04:55,916 내가 무당산에서 그냥 물러나온 이유도 그래서랍니다 51 00:04:56,167 --> 00:04:58,216 하지만 저는 대신에 장무기가 대도로 오도록 유인하였어요 52 00:04:58,250 --> 00:05:02,082 그를 우리집으로 끌어들여 죽인다면 얼마나 손쉬운 일이 되겠어요? 53 00:05:04,125 --> 00:05:07,332 도룡도를 뺏어 올 기회도 훨씬 더 쉬워질테구요 54 00:05:07,333 --> 00:05:09,332 전설에 의하면 의천검과 도룡도에는, 55 00:05:09,333 --> 00:05:11,332 엄청난 비밀이 숨겨져 있다고 한다 56 00:05:11,375 --> 00:05:13,166 만약 그 비밀을 알아낼수만 있다면, 57 00:05:13,167 --> 00:05:15,166 우린 더 이상 패배하지 않을 것이다 58 00:05:15,250 --> 00:05:19,374 부왕 부왕의 딸인 저 민민이 도룡도를 뺏어오게 되면, 기꺼이 부왕께 받치겠나이다 59 00:05:21,208 --> 00:05:22,208 하하하하하 좋아 좋아 60 00:05:22,458 --> 00:05:24,424 - 고대사 - 네 왕야 61 00:05:24,500 --> 00:05:27,082 그대는 민민이의 스승이라네 62 00:05:27,083 --> 00:05:28,166 도룡도를 반드시 가져오게 63 00:05:28,208 --> 00:05:30,082 그리고 명교를 멸망시켜야 하네 64 00:05:30,125 --> 00:05:31,207 이 두 가지에 그대는 최선을 다해야 할 것이야 65 00:05:31,250 --> 00:05:32,291 목숨을 받쳐 받들겠나이다 66 00:05:34,125 --> 00:05:35,125 민민아 67 00:05:35,208 --> 00:05:36,266 너 역시 모든 노력을 다해야 한다 68 00:05:36,292 --> 00:05:40,124 나는 이곳에서 네가 도룡도를 가져올 때를 기다리고 있겠다 69 00:05:41,333 --> 00:05:43,291 네 부왕 70 00:05:50,125 --> 00:05:51,125 성곤!! 71 00:05:51,208 --> 00:05:54,082 주제 넘게 감히 아버지 앞에서 나를 조롱해? 72 00:05:54,083 --> 00:05:56,124 무엄한 놈! 73 00:05:56,167 --> 00:05:57,207 공주님 화를 가라앉히십시오 74 00:05:57,250 --> 00:05:59,249 소림사 칠십이수 75 00:05:59,292 --> 00:06:01,082 성곤이 이미 그것을 취하였나요? 76 00:06:01,125 --> 00:06:02,166 한권도 남지 않았습니다 77 00:06:02,167 --> 00:06:04,332 성곤이 모두 가져갔을 겁니다 78 00:06:04,375 --> 00:06:06,207 하지만 그는 찾지 못했다고 말하고 있습니다 79 00:06:06,208 --> 00:06:09,166 그자의 말을 믿어서는 아니됩니다 80 00:06:09,167 --> 00:06:11,124 여기 다른 문파들의 무공은요? 81 00:06:11,167 --> 00:06:14,207 곤륜, 화산, 공동파가 굴복한 상태입니다 82 00:06:14,208 --> 00:06:17,207 오직 무당과 아미파만이 버티고 있지요 83 00:06:17,208 --> 00:06:21,249 멸절사태는 사흘 동안 먹고 마시지도 않고 있다고 합니다 아마 오래 버티지 못할 듯 합니다 84 00:06:23,250 --> 00:06:25,207 그 늙은이에게는 주지약이라는 제자가 있죠? 85 00:06:25,625 --> 00:06:27,207 그녀를 이곳으로 데려오세요 86 00:06:27,208 --> 00:06:28,632 네 공주님 87 00:06:41,167 --> 00:06:42,207 공주님 88 00:07:06,208 --> 00:07:08,332 장교주가 그럴 만 했겠군 89 00:07:08,375 --> 00:07:12,249 칼에 찔리면서도 피하지 않았으니 말이야 90 00:07:12,250 --> 00:07:13,957 그는 아마 죽을 각오마저 했을지도 모르겠어 91 00:07:14,333 --> 00:07:18,124 이처럼 절세의 미녀를 앞에 두었으니 92 00:07:18,292 --> 00:07:20,291 그가 방심했을 때, 93 00:07:20,333 --> 00:07:22,207 내 공격이 성공한 것 뿐이에요 94 00:07:23,292 --> 00:07:26,207 장무기의 고강한 무공을 생각하면, 95 00:07:26,208 --> 00:07:30,041 그런 이유만으로는 그를 찌르는데 성공할 수가 없지 96 00:07:30,083 --> 00:07:32,207 너와 그가 특별한 관계인것이 확실해 97 00:07:32,208 --> 00:07:35,166 그가 너에게 방심한 것도 그래서겠지? 98 00:07:35,167 --> 00:07:36,332 말을 함부로 하지 마세요 99 00:07:36,417 --> 00:07:38,041 저는 아미파의 제자입니다 100 00:07:38,250 --> 00:07:40,041 그런 경박한 행동은 하지 않아요 101 00:07:40,083 --> 00:07:41,207 정말 그런가? 102 00:07:41,250 --> 00:07:44,332 내 보기에 아미파 제자들 중 당신이 가장 아름답더군 103 00:07:44,417 --> 00:07:46,124 내 생각에 그대의 사부는, 104 00:07:46,125 --> 00:07:48,082 다른 제자들보다 그대를 더 총애하고 아끼는 것 같더란 말이지 105 00:07:48,083 --> 00:07:50,291 그래서 나는 그대가 멸절의 딸이 아닐까 생각하고 있다 106 00:07:50,333 --> 00:07:52,166 사부님을 모욕하지 마세요! 107 00:07:54,208 --> 00:07:55,208 좋아 108 00:07:55,250 --> 00:07:56,257 지금 당장, 109 00:07:57,208 --> 00:07:59,057 저 여자에게 검을 쥐어 주거라 110 00:07:59,125 --> 00:08:02,082 여기 이들과 싸워 3번을 이기면 111 00:08:02,333 --> 00:08:04,166 돌려보내 주마 112 00:08:05,208 --> 00:08:06,374 난 이미 중독되었어요 113 00:08:06,375 --> 00:08:08,207 공력이 부족한 상태에요 114 00:08:08,333 --> 00:08:10,207 초식만으로 이긴다고 하더라도, 115 00:08:10,208 --> 00:08:11,249 결국 힘에 밀려 패하게 될겁니다 116 00:08:11,292 --> 00:08:14,374 난 이미 다 알고 있어요 당신들은 아미파의 검법을 훔쳐 배우고 싶은 거겠죠? 117 00:08:15,333 --> 00:08:17,249 나를 죽인다고 해도 당신들의 뜻대로 움직이지 않을 거에요 118 00:08:18,250 --> 00:08:20,249 좋은 기회인데 말이야 119 00:08:21,125 --> 00:08:24,082 넌 니가 아름답다고 생각하고 있지? 120 00:08:24,125 --> 00:08:27,249 장무기처럼 모두가 너에게 반했다고 여길거란 말이야 121 00:08:28,208 --> 00:08:30,166 그래서 이 단검을 사용하고 싶어진다니까 122 00:08:30,167 --> 00:08:32,249 네 얼굴에다가 123 00:08:32,250 --> 00:08:36,791 뺨에 줄을 3개정도 그어줄까? 124 00:08:38,292 --> 00:08:40,291 공주님 물러나세요 125 00:09:02,250 --> 00:09:04,124 장교주 126 00:09:04,167 --> 00:09:05,291 오랜만이군요 127 00:09:05,333 --> 00:09:07,124 대도에 오신 것을 환영해요 128 00:09:07,167 --> 00:09:09,166 내가 멍청한 계집이라, 그대가 이곳까지 올 줄은 미처 몰랐군요 129 00:09:09,167 --> 00:09:11,249 공주마마, 그대는 모든 것을 다 가진 여자가 아니오 130 00:09:12,167 --> 00:09:14,124 왜 스스로를 멍청한 계집이라고 부르시나? 131 00:09:14,125 --> 00:09:16,624 차라리 천하의 악독한 계집이 더 잘 어울리지 않을까? 132 00:09:17,208 --> 00:09:22,166 장교주, 그대는 왜 항상 이토록 무례하죠? 133 00:09:22,167 --> 00:09:24,207 주 소저는 내 어릴적 친구요 134 00:09:29,250 --> 00:09:32,324 하 역시 어렸을때부터의 교분이 있었군 135 00:09:32,375 --> 00:09:34,041 그래서 그대는 항상 그녀를 돕는 것이군요 136 00:09:34,250 --> 00:09:37,291 하지만 아미파 제자에게 무슨 일이 생긴다면, 137 00:09:37,333 --> 00:09:39,207 날 비난하지는 말아야 해요 138 00:09:39,250 --> 00:09:40,332 장교주님 139 00:09:40,375 --> 00:09:42,149 그냥 돌아가셔도 됩니다 140 00:09:42,167 --> 00:09:43,166 저는 여기에 머물러야 합니다 141 00:09:43,167 --> 00:09:45,166 아미파와 함께 142 00:09:45,292 --> 00:09:46,207 소저 143 00:09:46,208 --> 00:09:48,041 공주님 144 00:09:48,167 --> 00:09:50,207 내 경공술은 타의 추종을 불허합니다 145 00:09:50,208 --> 00:09:52,166 당신의 주변에는 절정의 고수들이 많겠지요 146 00:09:52,208 --> 00:09:53,332 늘 당신을 보호해주는 147 00:09:53,333 --> 00:09:55,207 그러나 그들이 영원히 당신을 보호해주고 지켜 줄 수는 없을 겁니다 148 00:09:55,208 --> 00:09:58,166 만약 주소저의 얼굴에 작은 흠집이라도 나게 된다면, 149 00:09:58,250 --> 00:10:00,207 전 당신의 얼굴을 몇 번이고 베어 드릴 수 있죠 150 00:10:01,167 --> 00:10:03,249 당신은 고수들을 보내 나를 막으려 하겠죠 하지만 누구도 막지 못할 것입니다 151 00:10:04,167 --> 00:10:06,082 그래서 말인데 나를 실망시키지 마십시오 152 00:10:06,083 --> 00:10:08,082 진짜 내가 그대의 얼굴을 베게 만들지 말라는 말입니다 153 00:10:08,458 --> 00:10:10,291 진심으로 154 00:10:12,333 --> 00:10:15,082 위복왕이 한 말을 들었소? 155 00:10:15,083 --> 00:10:17,149 명심하시오 그럼 우린 다음에 다시 찾아뵙겠소이다 156 00:10:17,375 --> 00:10:19,124 몸조심하시오 157 00:10:23,375 --> 00:10:24,957 사부님 158 00:10:25,208 --> 00:10:26,607 저들을 쫓으세요 159 00:10:36,592 --> 00:10:37,592 복왕!! 160 00:11:14,244 --> 00:11:16,984 드디어, 명교가 훌륭하신 교주님을 맞이하게 되었군요 161 00:11:17,008 --> 00:11:19,291 모든 이들의 존경과 경외를 받을 수 있는 162 00:11:23,725 --> 00:11:28,049 광명우사 범요, 감히 교주님을 공격하였으니 죽어 마땅합니다 163 00:11:32,550 --> 00:11:33,550 범요!! 164 00:11:34,125 --> 00:11:35,125 자네를 단번에 알아보았네 165 00:11:35,948 --> 00:11:36,948 형님 166 00:11:37,250 --> 00:11:39,082 교주님 167 00:11:39,333 --> 00:11:42,291 그는 오래 전 실종된 본교의 광명우사 범요입니다 168 00:11:43,208 --> 00:11:47,216 그와 양소는 명교의 좌우광명사자로 소요이선으로 불렸지요 169 00:11:59,250 --> 00:12:00,707 전임 양교주께서 170 00:12:01,250 --> 00:12:03,166 여양왕의 동태를 살피기 위해 저를 이곳으로 보냈습니다 171 00:12:04,208 --> 00:12:06,124 하지만 뜻밖에도 성곤을 만나게 되었죠 172 00:12:06,125 --> 00:12:08,124 그는 황실에 협력하고 있었습니다 173 00:12:09,669 --> 00:12:11,226 왕부에 몰래 잠입했을 때, 174 00:12:11,269 --> 00:12:14,226 성곤이 여양왕을 설득하는 말을 들었습니다 175 00:12:14,250 --> 00:12:16,207 그는 중원의 모든 문파를 끝장내고 싶어 했습니다 176 00:12:16,208 --> 00:12:18,249 특히 명교를 가장 먼저 멸문시키려고 했지요 177 00:12:18,292 --> 00:12:20,082 만약 명교를 멸문시킬수만 있다면, 178 00:12:20,125 --> 00:12:22,166 그 다음 누가 감히 황실과 대적하여 싸우려고 하겠습니까 179 00:12:24,208 --> 00:12:26,166 그의 간계를 알고 진실을 밝히기 위해, 180 00:12:26,167 --> 00:12:28,124 저는 여양왕에게 거짓 충성을 맹세하기로 결심하였습니다 181 00:12:30,167 --> 00:12:31,732 그리고 비밀리에 그들을 감시하고 있었습니다 182 00:12:33,292 --> 00:12:36,166 그래서 자네는 얼굴까지 스스로 망친 것인가? 183 00:12:38,125 --> 00:12:39,332 그러지 않았다면 184 00:12:40,083 --> 00:12:41,807 감히 성곤을 속일 수 없었을 것입니다 185 00:12:44,125 --> 00:12:45,125 본교를 위해 186 00:12:45,250 --> 00:12:46,250 자네가 희생을 자처한 것이군요 187 00:12:47,292 --> 00:12:49,082 6대 문파는 지금 188 00:12:49,250 --> 00:12:52,082 공력을 상실케 하는 독, 십향연근산에 중독되었습니다 189 00:12:52,125 --> 00:12:53,249 그들에게는 한 줌의 내공조차 남아 있지 않지요 190 00:12:53,250 --> 00:12:55,166 만약 그들이 내공을 회복하게 도울 수만 있다면, 191 00:12:55,167 --> 00:12:56,849 그들을 손쉽게 구할 수 있을 것입니다 192 00:12:58,250 --> 00:12:59,332 해독제는 어디에 있습니까? 193 00:12:59,375 --> 00:13:04,082 해독제는 현명이로 두 늙은이들이 관리하고 있습니다 194 00:13:06,375 --> 00:13:10,291 현명이로는 무엇을 좋아하나? 195 00:13:13,167 --> 00:13:16,207 술과 여자! 196 00:13:19,250 --> 00:13:20,332 범아우, 내게 좋은 생각이 있네 197 00:13:20,375 --> 00:13:24,291 옛날 내가 누군가를 붙잡아 심문한 적이 있지 198 00:13:24,292 --> 00:13:27,332 그런데 그자의 몸에서 어떤 독약을 찾았지 뭔가 199 00:13:27,458 --> 00:13:30,166 그 약효가, 꼭 십향연근산과 비슷했어 200 00:13:30,167 --> 00:13:32,332 하지만 약효가 딱 한 시진만 지속이 되는 것이 다른 점이었다네 201 00:13:33,333 --> 00:13:35,082 무슨 말인지 이해했습니다 형님 202 00:13:35,083 --> 00:13:39,124 범아우, 역시 천하의 범요답군 203 00:14:02,333 --> 00:14:04,166 누 누구냐? 204 00:14:07,375 --> 00:14:08,332 학 선생 205 00:14:08,375 --> 00:14:11,374 자자 건배 206 00:14:18,333 --> 00:14:20,207 수 술에 독이 207 00:14:23,333 --> 00:14:25,291 왜 십향 연근산을 내게? 208 00:14:26,208 --> 00:14:28,082 술은 고대사 당신이 가져왔지 않소 209 00:14:28,125 --> 00:14:30,082 십향연근산은 당신네들이 관리하고 있잖소 210 00:14:30,083 --> 00:14:31,083 소란 피울 것 없소 211 00:14:31,125 --> 00:14:33,124 해독약부터 먹읍시다 212 00:14:33,167 --> 00:14:34,291 어서!! 213 00:14:37,083 --> 00:14:38,291 색기가 흐르는구나 214 00:14:38,333 --> 00:14:41,207 대체 어느 귀인께서 이 미인을 내 침소까지 데려왔을까나 215 00:14:43,292 --> 00:14:44,374 사형!! 216 00:14:45,083 --> 00:14:46,874 우린 십향연근산에 중독되었습니다 217 00:14:47,167 --> 00:14:49,124 해독제를 주십시오 218 00:14:49,125 --> 00:14:50,125 아니? 고대사 무슨 짓이오? 219 00:14:52,083 --> 00:14:55,082 녹선생, 그대의 침상에 아름다운 미녀가 누워 있는것 같소 내가 좀 확인해봐도 되겠소이까? 220 00:14:56,125 --> 00:14:58,274 보아하니 왕야의 여인인 한희 같은데 나는 그녀를 초대한 기억이 없소이다만 221 00:15:02,125 --> 00:15:04,082 흥 고대사 당신이 이 여자를 데려왔구만 222 00:15:04,333 --> 00:15:07,124 우리 두 형제를 겁박하는, 223 00:15:07,425 --> 00:15:09,241 진짜 속셈이 무엇이오? 224 00:15:09,333 --> 00:15:11,791 탑 꼭대기에 감금된 아미파 제자 중 한 명이, 225 00:15:12,167 --> 00:15:14,124 주지약이라는 아이요 226 00:15:14,125 --> 00:15:15,332 그녀는 사실 내 딸이외다 227 00:15:16,075 --> 00:15:18,791 그녀에게 해독제를 먹이고 풀어주기를 바라오 228 00:15:19,167 --> 00:15:21,291 아미파 제자가 그대의 딸이라고? 229 00:15:21,433 --> 00:15:23,249 그 아이의 어미도 함께 풀어주셔야겠소 230 00:15:24,375 --> 00:15:25,807 그게 누구요? 231 00:15:26,125 --> 00:15:27,166 멸절사태 232 00:15:33,333 --> 00:15:35,249 좋소 내 약속하지 233 00:15:35,683 --> 00:15:38,866 하지만 이 계집에 대해서는 절대 발설하지 마시오 234 00:15:39,050 --> 00:15:40,050 걱정 마시오 235 00:15:52,300 --> 00:15:53,882 장교주 236 00:15:55,008 --> 00:15:56,049 놀랐지 뭐에요 237 00:15:56,350 --> 00:15:59,349 당신이 먼저 내게 술을 청할 줄이야 238 00:15:59,350 --> 00:16:01,391 나도 놀랐소 그대가 정말 나올 줄은 몰랐으니까 239 00:16:01,433 --> 00:16:04,182 내가 그대를 인질로 삼을 것이 두렵지 않소? 240 00:16:04,225 --> 00:16:05,307 천만에요, 241 00:16:05,350 --> 00:16:08,182 당신이 여약한 여자를 해치지 않을 것이라 확신하고 있으니까요 242 00:16:08,308 --> 00:16:10,224 앉으시오 243 00:16:14,433 --> 00:16:19,141 당신의 정인을 불러 함께 마시지 그래요? 244 00:16:21,433 --> 00:16:24,091 - 소소 - 네 245 00:16:24,350 --> 00:16:25,432 잠시 물러나 있으시오 246 00:16:25,433 --> 00:16:28,224 이 공주님과 의논해야 할 일이 있으니까 247 00:16:29,350 --> 00:16:30,350 네 248 00:16:31,608 --> 00:16:33,607 자 그럼 건배 249 00:16:34,650 --> 00:16:36,566 술에 독을 탔을지도 모르는데 괜찮겠소? 250 00:16:38,483 --> 00:16:39,483 당신은 고강한 무공을 소유했는데, 251 00:16:39,567 --> 00:16:40,732 나를 죽이기 위해 독을 쓸 이유가 없겠죠 252 00:16:40,775 --> 00:16:43,649 사실 당신은 너무 순진해요 253 00:16:43,692 --> 00:16:45,732 5대 문파가 당신의 아버지를 죽였고, 254 00:16:45,775 --> 00:16:48,607 당신은 여전히 기억에 담고 있겠죠? 255 00:16:48,608 --> 00:16:50,482 그들에게 복수할 방법은 없을까 라고 256 00:17:01,483 --> 00:17:03,691 사실 우리는 257 00:17:04,650 --> 00:17:06,566 서로 적대할 필요가 없답니다 258 00:17:06,775 --> 00:17:08,732 6대 문파를 비롯한 모두가 259 00:17:09,608 --> 00:17:11,566 적이 아니오 260 00:17:11,650 --> 00:17:13,007 서로 친구여야 합니다 261 00:17:14,692 --> 00:17:17,524 그들이 자신들이 가진 모든 것을 내려놓을 수 있을까요? 262 00:17:18,525 --> 00:17:21,607 당신이 그들을 설득하여 황실에 복종하게 만드세요 263 00:17:21,608 --> 00:17:23,607 황실의 사람이 되는 것이죠 264 00:17:23,650 --> 00:17:25,524 그건 불가능하오 265 00:17:27,525 --> 00:17:28,691 오늘 내가 이곳에 나온 이유 266 00:17:29,608 --> 00:17:30,691 당신을 설득하기 위해서에요 267 00:17:30,775 --> 00:17:33,482 황실에 대항하지 마세요 268 00:17:33,525 --> 00:17:35,566 이제 더 이상의 권유는 없을거에요 269 00:17:43,650 --> 00:17:45,691 저는 가끔 생각한답니다 270 00:17:46,733 --> 00:17:48,524 만약 내가 공주가 아니었다면, 271 00:17:49,525 --> 00:17:51,482 내 신분이 그냥 조소저 그런 것이었다면, 272 00:17:51,692 --> 00:17:53,732 그저 평범한 한족의 여자 273 00:17:55,525 --> 00:17:58,132 아마 그랬다면, 당신이 나를 좋아해줬을까 하는 274 00:18:04,650 --> 00:18:08,724 말해봐요, 누가 가장 예쁜지 주소저? 275 00:18:08,775 --> 00:18:11,649 아니면, 당신의 어린 정인? 276 00:18:13,692 --> 00:18:15,607 그것도 아니면, 나는 어떤가요? 277 00:18:19,525 --> 00:18:21,524 나는 대답하고 싶지 않소이다 278 00:18:23,567 --> 00:18:25,649 일전에 저를 위해 3가지를 약속하셨죠? 279 00:18:25,650 --> 00:18:27,399 무당산에서 280 00:18:27,608 --> 00:18:29,482 첫번째 약속을 지켰지요 281 00:18:29,525 --> 00:18:31,482 이제 두 번째 할 일이 생각났어요 282 00:18:31,525 --> 00:18:32,525 그게 뭐요? 283 00:18:32,567 --> 00:18:35,191 반시진 동안만 도룡도를 빌려 주세요 284 00:18:39,567 --> 00:18:41,524 (고대사가 거짓말을 한 것이 아니로군 ) 285 00:18:41,525 --> 00:18:43,607 (멸절 늙은이와 저 어린 계집이 정말 모녀 사이가 맞는 것 같아 ) 286 00:18:43,692 --> 00:18:45,732 (그러니 다른 제자들을 놔두고 오직 그 계집만 부르는 것이 아니겠어 ) 287 00:18:45,733 --> 00:18:48,524 (딱 찍어서 말이지 ) 288 00:18:50,525 --> 00:18:51,525 사부님 289 00:18:51,567 --> 00:18:52,566 괜찮으세요 사부님? 290 00:18:52,567 --> 00:18:53,567 지약아 291 00:18:53,650 --> 00:18:56,691 듣자니 어제 장무기가 너를 구하러 왔다던데, 292 00:18:56,692 --> 00:18:59,724 - 사실이냐? - 네 293 00:19:01,525 --> 00:19:05,566 조민이 사부님과 사저, 사매들을 죽이겠다고 협박했습니다 294 00:19:05,692 --> 00:19:07,482 그는 나를 데려가지는 않았어요 295 00:19:07,525 --> 00:19:09,566 그놈이 왜 다른 이들은 놔두고 너만 구하러 왔지? 296 00:19:09,567 --> 00:19:10,732 바로 너를 위해서만 297 00:19:11,650 --> 00:19:13,607 광명정에서 네가 그놈을 상처 입혔을 때, 298 00:19:13,608 --> 00:19:15,649 그는 거의 죽을 뻔 했는데도 말이야 299 00:19:15,733 --> 00:19:17,441 지약아 300 00:19:17,650 --> 00:19:19,482 그놈은 너를 좋아한다 301 00:19:21,567 --> 00:19:23,524 넌 내 제자들중에서, 302 00:19:23,525 --> 00:19:24,649 가장 막내임에도, 303 00:19:24,858 --> 00:19:26,482 사문을 위해 304 00:19:26,483 --> 00:19:27,607 내 마음속에는 305 00:19:27,692 --> 00:19:30,691 오직 너만이 내 뒤를 이을 적임자라 여기고 있단다 306 00:19:31,608 --> 00:19:33,441 하지만 넌 의지가 부족해 307 00:19:33,483 --> 00:19:35,524 간악한 놈에게 속고 있고 308 00:19:36,692 --> 00:19:38,566 사부님 걱정하지 마세요 309 00:19:38,692 --> 00:19:40,524 그에게 속지 않을 것입니다 310 00:19:40,525 --> 00:19:42,566 좋아 그럼 맹세하거라 311 00:19:50,608 --> 00:19:51,691 내 말을 따라 하거라 312 00:19:52,692 --> 00:19:54,524 하늘을 증인 삼아, 313 00:19:54,567 --> 00:19:56,732 제자 주지약은, 314 00:19:57,692 --> 00:19:59,732 하늘을 증인 삼아, 315 00:20:01,775 --> 00:20:04,482 제자 주지약은, 316 00:20:04,483 --> 00:20:07,649 이 후 만약 장무기를 사랑하게 되어 317 00:20:08,525 --> 00:20:10,524 그의 아내가 되려 한다면, 318 00:20:10,567 --> 00:20:11,732 이승에서는 결코 부부로서 319 00:20:11,775 --> 00:20:13,732 이어질 수 없을 것이며, 320 00:20:13,775 --> 00:20:17,566 네 사부인 멸절은 죽어서도 편히 눈을 감지 못하고 귀신이 되어 구천을 떠돌것이다 321 00:20:17,567 --> 00:20:19,566 절대 용납하지 않을 것이니, 322 00:20:19,567 --> 00:20:21,649 만약 아이라도 낳게 된다면, 323 00:20:21,733 --> 00:20:24,482 아들은 끝내 노비 신세를 면치 못하게 되며, 324 00:20:24,525 --> 00:20:26,607 딸은 영원히 몸을 파는 기녀의 신세를 면치 못할 것이다 325 00:20:27,608 --> 00:20:29,566 그 그런 326 00:20:32,733 --> 00:20:34,607 내 말을 따라하거라 327 00:20:37,608 --> 00:20:39,566 나중에 328 00:20:40,733 --> 00:20:43,524 제가 사랑에 빠져 329 00:20:43,608 --> 00:20:45,566 장무기를 좋아하게 되어 330 00:20:47,608 --> 00:20:50,482 부부가 되려 한다면 331 00:20:52,567 --> 00:20:55,482 이승에서는 결코 332 00:20:57,567 --> 00:20:59,524 이어질 수 없을 것이며, 333 00:20:59,775 --> 00:21:01,607 사부님께서는 334 00:21:02,567 --> 00:21:04,566 죽어 귀신이 되어 구천을 떠돌며 335 00:21:04,650 --> 00:21:07,566 결코 편히 눈감지 못할 것입니다 336 00:21:14,525 --> 00:21:17,482 그리고 만에 하나 우리들에게 아이가 생긴다면 337 00:21:18,525 --> 00:21:19,525 사내 아이는 338 00:21:21,567 --> 00:21:24,566 영원히 노비가 될 것이며, 339 00:21:24,567 --> 00:21:26,357 딸 아이는 340 00:21:26,483 --> 00:21:28,649 몸을 파는 창녀가 될 것입니다 341 00:21:37,608 --> 00:21:39,691 아미파 제자 주지약은 확실히 나에게 맹세를 하였다 342 00:21:40,525 --> 00:21:43,607 이보시오들 적당히 하시오 너무 오래 걸리지 않소 343 00:21:43,608 --> 00:21:44,566 기다려라 344 00:21:44,608 --> 00:21:45,732 이 간적 345 00:21:47,567 --> 00:21:49,566 아무래도 방으로 돌아갔다 다시 와야겠군 346 00:21:50,525 --> 00:21:51,982 아미파 장문인인 이 멸절이 347 00:21:52,817 --> 00:21:55,524 장문인의 증표인 이 반지를 물려주겠다 348 00:21:55,525 --> 00:21:58,524 4대 제자 주지약에게 명하노니 349 00:21:58,567 --> 00:21:59,641 오늘 밤부터 350 00:21:59,733 --> 00:22:03,032 네가 나를 대신하여 새로운 아미파의 장문인이다 351 00:22:05,608 --> 00:22:06,649 저는 아직 어리고 352 00:22:06,692 --> 00:22:08,566 너무 부족합니다 353 00:22:08,567 --> 00:22:10,524 이토록 막중한 중책을 맡을 자격이 없습니다 354 00:22:10,525 --> 00:22:12,691 이 사부의 명을 거역하겠다는 것이냐? 355 00:22:15,650 --> 00:22:17,607 저는 감히 자신이 없습니다 356 00:22:20,733 --> 00:22:22,524 아미파 장문인 듣거라 357 00:22:22,525 --> 00:22:26,524 사문의 무공은 고명하기 짝이 없다 하지만 네 사형제들은 재능이 일천하지 358 00:22:26,525 --> 00:22:28,566 오직 너만이 최고의 수준까지 도달할 수 있을 것이다 359 00:22:28,692 --> 00:22:32,524 자 이제 우리 아미파의 큰 비밀 하나를 알려주마 360 00:22:32,733 --> 00:22:34,524 이를 알게 되면, 361 00:22:34,525 --> 00:22:37,691 네 무공의 성취는 일취월장하게 될 것이다 362 00:22:37,692 --> 00:22:39,524 아미파의 비밀? 363 00:22:39,525 --> 00:22:40,441 도룡도와 364 00:22:40,483 --> 00:22:41,732 의천검은 365 00:22:50,692 --> 00:22:52,441 절세의 미인아 366 00:22:52,608 --> 00:22:54,482 기다리기가 힘들겠지? 367 00:22:54,525 --> 00:22:56,607 내가 왔단다 그래서 흐흐흐 368 00:23:01,483 --> 00:23:02,691 고대사 대체 왜 이러시오 369 00:23:03,483 --> 00:23:05,691 당신이 내 여인을 겁줄까봐 말이오 370 00:23:05,817 --> 00:23:08,441 해독제를 내가 직접 가져가야겠소 371 00:23:12,525 --> 00:23:14,691 이 비밀은 결코 다른 이들이 알아서는 아니된다 372 00:23:14,692 --> 00:23:19,832 - 이를 어길시에는 끔찍한 죽음을 맞이하게 될 것이야 - 네 373 00:23:34,692 --> 00:23:37,524 전 명교의 광명우사 범요라고 하오 374 00:23:37,567 --> 00:23:39,857 그대들을 구하러 왔소 375 00:23:39,858 --> 00:23:41,732 십향연근산의 해독제요 376 00:23:41,733 --> 00:23:43,232 빨리 마시시오 377 00:23:43,567 --> 00:23:45,691 나는 네놈이 황실과 내통하고 있다는 것을 잘 알고 있다 378 00:23:45,775 --> 00:23:48,482 나는 네놈과 녹장객 그 간적을 결코 믿지 않는다 379 00:23:48,608 --> 00:23:49,691 흥 잘 알고 계시는군 380 00:23:49,692 --> 00:23:51,482 역시 당신을 속일 수가 없어 381 00:23:51,525 --> 00:23:52,607 내 솔직히 털어놓지 382 00:23:52,650 --> 00:23:55,607 이건 사실 치명적인 독약이다 383 00:23:55,650 --> 00:23:57,774 한 방울이라도 마시게 되면 즉사를 면치 못하지 384 00:23:58,525 --> 00:23:59,607 당신은 거부하겠지? 385 00:23:59,650 --> 00:24:01,524 하지만 내가 선물을 드리도록 하지 386 00:24:01,525 --> 00:24:03,649 사부님! 387 00:24:05,692 --> 00:24:07,732 지약이를 건드리지 마라 388 00:24:11,525 --> 00:24:14,566 약효가 발효되면 꽤 큰 고통을 느끼게 될 것이다 389 00:24:14,567 --> 00:24:16,566 내공을 운영하여 맞선다면, 390 00:24:16,608 --> 00:24:17,732 훨씬 더 편히 죽을지도 모르겠지 하하하하 391 00:24:24,650 --> 00:24:26,482 근자에 392 00:24:26,525 --> 00:24:28,482 전설로 내려오는 이야기 중에 의천검과, 393 00:24:28,483 --> 00:24:30,482 도룡도 사이에 큰 비밀이 존재한다는 말이 있어요 394 00:24:30,567 --> 00:24:31,732 하지만 당신의 양부와 멸절은 395 00:24:31,900 --> 00:24:34,732 아직까지도 그 비밀을 풀지 못하고 있죠 396 00:24:35,567 --> 00:24:37,732 지금 의천검은 제 수중에 있답니다 397 00:24:37,733 --> 00:24:39,691 도룡도는 당신이 가지고 있죠 398 00:24:40,483 --> 00:24:41,483 서로가 동의한다면, 399 00:24:41,608 --> 00:24:43,732 반시진 동안 각자 비밀을 알아낼 수 있는 기회를 얻게 될 거에요 400 00:24:43,900 --> 00:24:46,566 그러게 되면 당신도 그 비밀을 알게 될지도 몰라요 401 00:24:46,608 --> 00:24:48,566 의천검은 쉽게 얻을 수 있는 물건이 아니죠 402 00:24:48,608 --> 00:24:50,691 물론 도룡도도 마찬가지고 403 00:24:52,608 --> 00:24:54,832 도룡도는 의부께서 나를 위해 직접 건네주셨소 404 00:24:54,900 --> 00:24:56,732 그분의 허락 없이는 405 00:24:57,567 --> 00:24:58,732 누구에게도 빌려 줄 수가 없소 406 00:24:59,650 --> 00:25:01,691 전 내 두 번째 부탁이 가장 쉬울 줄 알았는데 407 00:25:01,692 --> 00:25:03,524 그냥 동의만 해 주시면 되잖아요 408 00:25:03,567 --> 00:25:05,482 잘 생각해 보세요 409 00:25:05,483 --> 00:25:06,649 오늘의 기회를 놓친다면, 410 00:25:06,692 --> 00:25:09,441 아마 다음번의 두 번째 부탁은 훨씬 더 어려울 일이 될테니까 411 00:25:09,483 --> 00:25:10,657 그분의 허락 없이는 그 어떤 동의도 할 수 없소이다 412 00:25:10,692 --> 00:25:14,524 주 소저의 목숨값까지 추가해도 힘들까요? 413 00:25:16,733 --> 00:25:18,732 걱정마시오 그녀는 내가 반드시 구해낼 것이니 414 00:25:19,483 --> 00:25:20,649 좋아요 415 00:25:20,775 --> 00:25:22,566 그렇다면, 416 00:25:22,692 --> 00:25:26,524 우리가 직접 당신의 의부를 만나 동의를 구하면 되겠군요 417 00:25:26,567 --> 00:25:29,232 그런 후에 당신은 의부 앞에서 반시진 동안 칼의 비밀에 대해 공부를 하면 되잖아요 간단하죠? 418 00:25:33,775 --> 00:25:35,691 그 부분은 생각해 보도록 하겠소 419 00:25:36,692 --> 00:25:38,482 난 아직 처리해야 할 일이 있소 420 00:25:39,567 --> 00:25:40,567 그럼 이만 421 00:25:40,775 --> 00:25:42,607 장교주 422 00:25:42,692 --> 00:25:44,691 대체 언제 답을 주려구요? 423 00:25:45,608 --> 00:25:47,566 하루 시간을 주시오 424 00:25:47,608 --> 00:25:49,566 무슨 일이 있어도, 425 00:25:49,650 --> 00:25:51,732 내일 우리는 다시 만나게 될 테니까 426 00:25:58,567 --> 00:26:00,524 아미파, 소림사, 무당파 427 00:26:00,525 --> 00:26:02,441 공동, 화산, 곤륜 428 00:26:02,650 --> 00:26:05,049 이제 모두 해독제를 복용한 것 같군 429 00:26:22,567 --> 00:26:23,567 소왕야 430 00:26:23,608 --> 00:26:25,191 고대사는 배신자입니다 431 00:26:25,567 --> 00:26:27,649 왕부의 한희를 납치하였고 탑 꼭대기에서 제 사형을 붙잡고 있습니다 432 00:26:27,692 --> 00:26:29,649 6대 문파를 구하려는 것이 그자의 의도입니다 433 00:26:29,733 --> 00:26:31,399 여봐라 434 00:26:31,608 --> 00:26:33,191 어서 저 탑을 모두 불태워버려라 435 00:26:33,292 --> 00:26:35,524 - 존명! - 소왕야 안됩니다 태우시면 안됩니다 436 00:26:35,525 --> 00:26:36,691 제 사형과 한희가 탑 안에 갇혀 있습니다 437 00:26:36,733 --> 00:26:38,607 이미 더럽혀진 계집은 필요가 없다 438 00:26:38,650 --> 00:26:40,441 6대 문파 439 00:26:40,483 --> 00:26:41,524 그들 역시 마찬가지야 440 00:26:41,608 --> 00:26:43,566 모두 산채로 태워 버리면 그만이다 441 00:26:43,733 --> 00:26:45,649 자네 사형에 대해서는 442 00:26:46,775 --> 00:26:48,482 그저 운이 나빴다고 생각하거라 443 00:26:49,733 --> 00:26:50,733 사형!! 444 00:26:54,733 --> 00:26:56,566 고대사 과연 그가 배신한 것이 사실이었군 445 00:26:59,733 --> 00:27:01,482 저놈이 감히 446 00:27:01,483 --> 00:27:02,691 쏘아라 447 00:27:10,442 --> 00:27:12,441 궁병대는 대기하라 448 00:27:13,525 --> 00:27:14,566 누구라도 밖으로 달려나온다면, 449 00:27:14,608 --> 00:27:15,649 활을 쏘아 죽여라 450 00:27:16,567 --> 00:27:17,774 대체 무슨 일이야? 451 00:27:22,525 --> 00:27:23,649 우리를 따라 나오시오들 452 00:27:46,608 --> 00:27:47,399 멸정 장문인 453 00:27:47,608 --> 00:27:48,608 내공력이 회복되셨습니까? 454 00:27:48,775 --> 00:27:50,482 그게 무슨 말이오? 455 00:27:50,650 --> 00:27:51,691 고대사가 이미 해독제를 제공했지 않습니까 456 00:27:51,692 --> 00:27:52,732 우리는 공력을 거의 다 회복했습니다 457 00:27:52,775 --> 00:27:54,607 어서 탈출해야 합니다 458 00:27:55,567 --> 00:27:56,649 먼저들 가시오 곧 따르겠소 459 00:27:56,692 --> 00:27:58,649 알겠습니다 자 모두들 밖으로 나가자 460 00:27:58,692 --> 00:28:00,691 어서 서두르자 461 00:28:02,567 --> 00:28:03,232 사부님 462 00:28:03,567 --> 00:28:04,732 그 독약이 해독제였나 봅니다 463 00:28:04,733 --> 00:28:06,441 아직 안심하지 말거라 464 00:28:06,608 --> 00:28:09,607 악마들의 간계일지도 모른다 465 00:28:09,608 --> 00:28:10,649 분명 다른 꿍꿍이가 숨어 있을 것이야 466 00:28:10,692 --> 00:28:12,482 우선 상황을 지켜봐야겠다 467 00:28:15,650 --> 00:28:16,691 모두 조심하시오 468 00:28:16,692 --> 00:28:18,649 아래쪽에서 불이 났소 469 00:28:19,525 --> 00:28:20,649 벌써 3층까지 옮겨 붙었소이다 470 00:28:20,692 --> 00:28:22,107 불은 계속 번져 올라올 것이오 471 00:28:22,567 --> 00:28:23,607 안되겠소 위로 올라갑시다 472 00:28:23,608 --> 00:28:25,649 자자 빨리 473 00:28:30,817 --> 00:28:32,524 이봐 같이 가야지 474 00:28:38,733 --> 00:28:40,524 해독제를 복용했군 475 00:28:40,567 --> 00:28:41,316 원하는 것이 무엇이냐? 476 00:28:41,483 --> 00:28:42,524 고대사가 우리를 속였단 말이오 477 00:28:42,608 --> 00:28:44,691 그대의 남편이 당신과 당신의 딸을 구하기 위해서 478 00:28:44,733 --> 00:28:46,691 자 이제 당신들의 중독도 풀렸으니 내 사형을 풀어주시오 어서 479 00:28:46,775 --> 00:28:48,607 헛소리 하지 마라 감히 내 명예를 더럽혀? 480 00:28:48,733 --> 00:28:50,482 죽여주마 481 00:28:56,817 --> 00:28:57,817 들으시오 482 00:28:57,900 --> 00:28:59,482 병력을 물리시오 483 00:28:59,692 --> 00:29:02,782 그러지 않으면 이 둘을 아래로 던져 버릴테니까 484 00:29:06,525 --> 00:29:07,525 이봐이봐 485 00:29:08,650 --> 00:29:09,650 - 너무 높군요 - 다들 이곳으로 모이시오 486 00:29:09,692 --> 00:29:11,482 멸절사태는 아직 아래 층에 있는 것 같군 487 00:29:11,900 --> 00:29:13,524 여긴 너무 높잖아 488 00:29:13,567 --> 00:29:14,524 경공술을 펼쳐도 이 정도 높이면 무리일 듯 하오 489 00:29:14,567 --> 00:29:17,132 - 경공도 필요 없어 - 그래서 뭐? 어쩌자고? 490 00:29:26,608 --> 00:29:27,482 아무래도 저들이 491 00:29:27,525 --> 00:29:28,607 쉽게 내려올 수 없을 듯 하오 492 00:29:28,650 --> 00:29:29,732 빨리 저들을 구할 방도를 찾아 봅시다 493 00:29:29,817 --> 00:29:31,232 여기서 밧줄을 던져봐야 겠소 494 00:29:31,567 --> 00:29:32,567 그 줄을 잡고 저들이 내려올 수 있게 495 00:29:38,692 --> 00:29:39,566 누가 먼저 내려갈테요? 496 00:29:39,650 --> 00:29:41,524 우리우리 우리 먼저 497 00:30:22,608 --> 00:30:23,608 쏴라 498 00:30:26,650 --> 00:30:28,091 서두릅시다 499 00:30:28,483 --> 00:30:29,982 화살이 너무 빠릅니다 500 00:30:34,608 --> 00:30:35,399 멈추시오 501 00:30:35,567 --> 00:30:37,524 멈추지 않으면 이자를 죽일 것이오 502 00:30:38,483 --> 00:30:39,649 빨리 오빠를 풀어줘요 503 00:30:39,650 --> 00:30:42,524 민민아 신경쓸 필요 없다 504 00:30:47,692 --> 00:30:49,649 이러다 탑이 무너져 내릴 것 같소 505 00:30:49,650 --> 00:30:51,441 외조부님, 양좌사, 506 00:30:51,567 --> 00:30:53,607 조민의 궁수들을 뒤로 물러나게 만드세요 507 00:30:53,608 --> 00:30:55,607 그럼 제가 건곤대나이를 시전할 것입니다 508 00:30:55,650 --> 00:30:57,749 -위복왕은 저를 도와주세요 - 네 교주님 509 00:31:00,650 --> 00:31:01,732 교주님 어서 510 00:31:07,650 --> 00:31:09,607 무기야 511 00:31:09,934 --> 00:31:10,796 사숙, 사백님 512 00:31:10,817 --> 00:31:11,357 무림의 선배님들, 513 00:31:11,692 --> 00:31:12,732 지금 상황은 매우 위급합니다 514 00:31:12,775 --> 00:31:14,607 저 장무기를 전적으로 믿어주셔야 합니다 515 00:31:14,650 --> 00:31:15,316 일단 제가 먼저 뛰어 내릴 것입니다 516 00:31:15,608 --> 00:31:17,524 그 다음 건곤대나이를 시전하여 여러분들을 받아내겠습니다 517 00:31:17,525 --> 00:31:18,482 일단 두 분이 먼저 뛰어 내리세요 518 00:31:18,525 --> 00:31:20,566 좋은 생각입니다 교주님 제가 먼저 뛰어 내리겠습니다 519 00:31:20,733 --> 00:31:23,482 무기야 이 이(2)사백은 너를 믿는다 520 00:31:23,525 --> 00:31:24,525 나도 뛰마 521 00:31:24,567 --> 00:31:25,732 그럼 지금 내려가겠습니다 522 00:31:55,025 --> 00:31:56,524 뛰세요 어서 523 00:32:44,567 --> 00:32:45,649 멸절 장문인 524 00:32:45,775 --> 00:32:49,441 - 장무기가 우리를 구해주고 있습니다 - 사부님 525 00:32:49,608 --> 00:32:50,608 빨리 빨리 526 00:32:51,817 --> 00:32:52,357 어서 가거라 527 00:32:52,358 --> 00:32:53,566 어서 528 00:33:15,650 --> 00:33:17,482 괜찮소? 529 00:33:17,483 --> 00:33:18,566 네 530 00:33:23,567 --> 00:33:25,482 누가 또 남아 있소? 531 00:33:25,733 --> 00:33:29,307 현명이로와, 사부님요 532 00:33:45,775 --> 00:33:47,649 놓아라 533 00:34:09,567 --> 00:34:10,607 사부님! 534 00:34:13,692 --> 00:34:15,482 사부님 535 00:34:17,858 --> 00:34:18,858 사부님 흑흑 536 00:34:22,567 --> 00:34:24,524 주지약은 잊지 말거라 537 00:34:26,608 --> 00:34:27,608 사부님 538 00:34:56,567 --> 00:34:57,607 사부님 539 00:35:05,525 --> 00:35:06,525 교주님 540 00:35:06,650 --> 00:35:10,191 6대 문파 고수들을 모두 구했습니다 541 00:35:10,483 --> 00:35:11,441 하지만 이곳은 여전히 위험합니다 542 00:35:11,483 --> 00:35:13,107 빨리 대도를 벗어나야 합니다 543 00:35:16,600 --> 00:35:17,700 사부님 544 00:35:17,833 --> 00:35:19,732 양좌사, 범우사 545 00:35:19,942 --> 00:35:22,166 멸절 사태의 유해를 수습해 주십시오 546 00:35:23,483 --> 00:35:24,524 주소저 547 00:35:28,567 --> 00:35:29,607 장교주 548 00:35:30,692 --> 00:35:32,607 오빠를 그만 놓아주세요 549 00:35:34,567 --> 00:35:35,567 그를 데리고 나오시오 550 00:35:35,608 --> 00:35:36,608 네 교주님 551 00:35:41,692 --> 00:35:42,741 갑시다 552 00:35:53,692 --> 00:35:55,441 쓸모없는 것! 553 00:35:56,483 --> 00:35:58,482 네가 나에게 한 말을 기억하느냐? 554 00:35:58,483 --> 00:36:01,482 넌 무림을 정복할 것이라 했고 나는 너에게 그 일을 맡겼다 555 00:36:01,483 --> 00:36:02,566 3개월이 지났는데 556 00:36:02,608 --> 00:36:04,607 과연 그들이 모두 복종하였느냐? 557 00:36:04,608 --> 00:36:06,482 넋 놓고 있다가 558 00:36:06,483 --> 00:36:08,566 6대 문파 놈들 모두 놓쳐버리고 말았다 559 00:36:08,608 --> 00:36:12,482 거기에 현명이로인 두 명의 절정고수마저 잃었어 560 00:36:12,483 --> 00:36:14,482 왕야 공주님을 책망하지 마시지요 561 00:36:14,692 --> 00:36:16,691 아직 공주님은 어리시어, 562 00:36:16,858 --> 00:36:19,607 장무기의 간계에 당했을 뿐입니다 563 00:36:19,650 --> 00:36:21,524 견문이 짧아 어쩔 수가 없었을 것입니다 564 00:36:21,567 --> 00:36:22,691 두번 다시 같은 실수는 하지 않으시겠지요 565 00:36:22,733 --> 00:36:26,482 그대는 나와 아버지 사이의 일에 끼어들지 마시오 566 00:36:27,608 --> 00:36:29,524 이제 본 왕야는 결정하였다 567 00:36:29,567 --> 00:36:31,566 무림을 정복할 적임자는 568 00:36:31,608 --> 00:36:33,482 바로 성곤이다 569 00:36:34,567 --> 00:36:36,132 너는 더 이상 방해하지 말고 물러나 있거라 570 00:36:42,608 --> 00:36:43,608 성곤 571 00:36:44,650 --> 00:36:47,632 마침내 그대가 원하는 것을 얻게 되었군 572 00:36:48,650 --> 00:36:50,482 공주님 오해십니다 573 00:36:50,525 --> 00:36:51,691 소신은 그저 왕야께 충성을 다할 뿐입니다 574 00:36:51,733 --> 00:36:55,482 그리고 황실에 반대하는 자들을 처단하기를 바랄뿐이구요 575 00:36:55,525 --> 00:36:57,449 감히 다른 생각은 품고 있지 않습니다 576 00:36:57,692 --> 00:37:01,566 증표를 넘겨 주거라 577 00:37:09,567 --> 00:37:10,649 민민아 578 00:37:21,483 --> 00:37:22,607 내 명 없이는, 579 00:37:22,650 --> 00:37:24,907 대도 밖으로 나가지 못한다 580 00:37:40,567 --> 00:37:42,566 겨우 하루가 지났을 뿐인데, 581 00:37:43,608 --> 00:37:45,482 하늘이 무너지는 것 같구나 582 00:37:47,567 --> 00:37:49,732 어제까지는 여전히 내가 그 자리에 있었고, 583 00:37:49,983 --> 00:37:50,482 그리고 584 00:37:50,483 --> 00:37:51,524 사람들의 존경도 받았거늘, 585 00:37:52,692 --> 00:37:54,441 오늘은 586 00:37:54,608 --> 00:37:56,982 그저 슬픈 날이 되고 말았어 587 00:38:00,567 --> 00:38:02,566 내가 정말 그렇게 쓸모가 없다고? 588 00:38:03,650 --> 00:38:04,650 당연히 아니오 589 00:38:16,567 --> 00:38:19,482 장교주가 약속을 지키지 않는다고 흉보고 있었어요 590 00:38:23,733 --> 00:38:25,691 친구들과의 약속은 591 00:38:25,733 --> 00:38:27,524 내 항상 지키는 법이오 592 00:38:28,775 --> 00:38:30,482 이봐요 593 00:38:30,567 --> 00:38:32,566 날 친구라고 생각해요? 594 00:38:33,942 --> 00:38:36,566 나는 그대에게 3가지 일을 해 주겠다고 약속을 했지 않소 595 00:38:36,567 --> 00:38:39,532 이제 두 번째 일을 해 드리겠소 조 소저 그대가 원하는 596 00:38:39,567 --> 00:38:41,482 의부를 만나러 빙하도로 갑시다 597 00:38:41,608 --> 00:38:43,441 의부께서 동의하신다면, 598 00:38:43,692 --> 00:38:46,066 도룡도를 빌려 드리리다 599 00:38:46,608 --> 00:38:47,732 금모사왕이 있는 600 00:38:47,733 --> 00:38:49,607 빙하도로? 601 00:38:50,608 --> 00:38:52,566 내가 나고 자란 곳이오 602 00:38:53,608 --> 00:38:56,066 어머니는 그곳을 빙화섬이라고 불렀소 603 00:38:59,525 --> 00:39:00,649 고마워요 604 00:39:07,567 --> 00:39:09,824 같이 산책이라도 할래요? 605 00:39:59,608 --> 00:40:03,007 나를 도와 주셨으니 과자를 드리는거에요 606 00:40:25,567 --> 00:40:26,691 저 소리는 607 00:40:26,692 --> 00:40:28,524 무림문파의 신호 같은데 608 00:40:30,317 --> 00:40:31,824 아미파! 609 00:40:32,608 --> 00:40:33,649 어찌 아시오? 610 00:40:34,608 --> 00:40:37,482 6대 문파가 광명정을 공격하기 611 00:40:37,483 --> 00:40:38,399 3년 전부터 612 00:40:38,483 --> 00:40:40,566 사람을 풀어 모든 문파의 암호 신호들을 알아내도록 했어요 613 00:40:40,650 --> 00:40:41,691 비밀 신호라던지 614 00:40:41,692 --> 00:40:42,732 구조 신호 같은거 615 00:40:44,650 --> 00:40:47,607 아미파가 모여서 무엇을 하고 있는지 보고 싶지 않나요? 616 00:40:47,608 --> 00:40:50,091 아마, 당신의 주소저도 있을텐데 617 00:41:17,608 --> 00:41:18,608 사부님 618 00:41:19,608 --> 00:41:21,524 편히 쉬세요 619 00:41:21,608 --> 00:41:23,649 그리고 부디 도와주시어요 620 00:41:23,733 --> 00:41:24,691 장무기 그 놈에게 621 00:41:24,733 --> 00:41:26,524 사부님의 복수를 하기 위해서 622 00:41:26,733 --> 00:41:28,482 사자 (여자가 여자 선배를 부를때의 무림호칭) 623 00:41:29,525 --> 00:41:31,649 사부님을 죽게 만든 이는 현명이로에요 624 00:41:32,567 --> 00:41:34,332 장교주와는 아무 상관이 없습니다 625 00:41:36,692 --> 00:41:39,566 역시 넌 장무기를 두둔하는구나 이미 그와 통정을 한 것이니? 626 00:41:39,608 --> 00:41:40,608 정 사자 627 00:41:41,733 --> 00:41:43,732 함부로 모략하지 마세요 628 00:41:43,733 --> 00:41:45,649 전 그런적이 없습니다 629 00:41:45,650 --> 00:41:48,482 어떤 사내와도 정을 통하지 않았어요 630 00:41:48,567 --> 00:41:49,567 만약 사자의 말이 사실이라면, 631 00:41:49,650 --> 00:41:53,107 사부님께서 제게 장문인직을 물려 주셨겠어요? 632 00:41:53,733 --> 00:41:56,524 장문인직을 이용해서 날 겁박하려는 것이냐? 633 00:41:56,567 --> 00:41:58,482 난 널 장문인으로 받아들일 수 없어 634 00:41:59,608 --> 00:42:00,608 나, 주지약 635 00:42:00,650 --> 00:42:03,566 아미파의 막내 636 00:42:03,567 --> 00:42:07,207 무공으로나 경험으로 봐도 장문인에 오른다는 것은 옳지 않겠죠 637 00:42:07,525 --> 00:42:08,525 유약한 638 00:42:08,567 --> 00:42:09,691 힘없는 639 00:42:09,733 --> 00:42:12,566 그런 장문인 640 00:42:14,525 --> 00:42:16,566 아미파의 장문인에 오르려면, 641 00:42:16,608 --> 00:42:18,524 무엇보다 무공이 훌륭해야 하지 642 00:42:18,525 --> 00:42:20,057 우리 모두보다 더 643 00:42:21,525 --> 00:42:23,607 그래서 넌 적어도 나부터 이겨야 할 거야 644 00:42:23,650 --> 00:42:26,524 어서 검을 뽑아보시지 장문인 645 00:42:37,483 --> 00:42:38,732 정민군처럼 보이는군요 저 여자는 646 00:42:38,775 --> 00:42:41,441 아마도 그녀는 주소저를 이길 수 있다고 확신하는 모양이네요 647 00:42:48,525 --> 00:42:50,182 주소저 때문에 안절부절이군요? 648 00:42:50,650 --> 00:42:52,607 내가 제일 예쁘다고 말해주면 649 00:42:53,483 --> 00:42:55,291 그대를 위해 그녀에게 도움을 줄 수 있을텐데 650 00:42:59,692 --> 00:43:00,882 그대가 제일 예쁘오 651 00:43:05,525 --> 00:43:07,524 아주 좋군요 652 00:43:09,733 --> 00:43:11,566 교활한 악녀 감히 여기가 어디라고 653 00:43:12,567 --> 00:43:13,567 조민 654 00:43:13,692 --> 00:43:15,441 현명이로는 이미 죽었다 655 00:43:15,775 --> 00:43:17,566 고대사도 떠났고 656 00:43:17,567 --> 00:43:19,482 네 곁에는 그 어떤 고수조차 없어 657 00:43:19,567 --> 00:43:20,482 흥 여봐라! 658 00:43:20,483 --> 00:43:21,732 저것들에게 본때를 보여줘야겠다 659 00:43:31,525 --> 00:43:32,699 이게 무슨 짓이요 660 00:43:32,775 --> 00:43:33,807 저들을 죽일 수는 없소 661 00:43:33,858 --> 00:43:35,441 우리가 개입할 수도 없고 662 00:43:35,733 --> 00:43:36,733 조민 원하는 것이 뭐지? 663 00:43:36,775 --> 00:43:39,524 난 6대 문파를 모두 죽이라는 명을 받았다 664 00:43:39,525 --> 00:43:40,482 여봐라 665 00:43:40,525 --> 00:43:41,732 한 명도 살려보내지 말아라 666 00:43:44,567 --> 00:43:46,132 사자, 날 상관하지 말아요 667 00:43:47,567 --> 00:43:50,566 사실 난 너희 모두를 죽이고 싶지는 않아 668 00:43:50,650 --> 00:43:52,482 이제 아미파 장문인은 누구지? 669 00:43:52,650 --> 00:43:54,607 나다 670 00:43:55,608 --> 00:43:56,608 사부님께서 돌아가시기 전, 671 00:43:56,650 --> 00:43:59,566 내게 장문인의 반지를 주셨다 672 00:44:02,650 --> 00:44:03,650 좋아 673 00:44:05,650 --> 00:44:07,066 지독한 독약인 칠충칠화고다 674 00:44:07,525 --> 00:44:10,524 장문인이 이걸 먹을 용기가 있다면 모두를 살려주지 675 00:44:10,525 --> 00:44:11,525 다만, 676 00:44:11,567 --> 00:44:13,649 이 독약은, 아마 당신의 오장육부를 모두 녹아 내리게 만들지도 677 00:44:13,692 --> 00:44:15,524 칠일 낮 칠일 밤동안 678 00:44:15,525 --> 00:44:17,124 아주 고통스럽게 죽게 되겠지 679 00:44:17,567 --> 00:44:18,567 어때? 680 00:44:19,692 --> 00:44:20,566 지약 681 00:44:20,608 --> 00:44:21,649 먹지마 682 00:44:22,733 --> 00:44:24,441 난 아미파 제자다 683 00:44:24,483 --> 00:44:28,449 난 비록 무공이 일천하나, 아미파의 자존심마저 팽개칠 수는 없다 684 00:44:33,650 --> 00:44:35,524 이제 아미파 제자들을 놓아 줄 수 있겠지? 685 00:44:44,775 --> 00:44:46,566 부디 무 사하기를 686 00:45:12,733 --> 00:45:14,441 깨어났어요? 687 00:45:14,733 --> 00:45:15,733 장문인 688 00:45:15,775 --> 00:45:17,732 내가 왜 이 배에 있지? 689 00:45:17,775 --> 00:45:19,482 날 어디로 데려가는 거야? 690 00:45:23,733 --> 00:45:25,482 주소저 691 00:45:31,608 --> 00:45:33,566 정민군이 당신을 괴롭히는 것을 목격했소 692 00:45:33,608 --> 00:45:34,607 하지만 내가 개입하게 되면, 693 00:45:34,608 --> 00:45:35,732 그들의 오해를 사게 될 것 같아 694 00:45:36,608 --> 00:45:39,697 그들을 속이기 위해, 조소저에게 도움을 요청했던 것이오 695 00:45:40,567 --> 00:45:42,524 주소저, 그대가 삼킨 것은 독약이 아니에요 696 00:45:42,525 --> 00:45:43,607 그저 수면제일 뿐이지 697 00:45:45,692 --> 00:45:46,524 그럼 이제 우리는 698 00:45:46,650 --> 00:45:48,482 어디로 가는 건가요? 699 00:45:48,483 --> 00:45:49,524 중원을 떠나 700 00:45:49,692 --> 00:45:51,482 의부님을 만나러 가오 701 00:45:52,733 --> 00:45:54,607 만약 내키지 않는다면, 702 00:45:55,567 --> 00:45:57,107 근처에 배가 있소 703 00:45:57,525 --> 00:45:59,191 사문으로 데려다 달라고 요청하면 그리 해 주겠소 704 00:46:00,225 --> 00:46:01,607 이제는 저도 705 00:46:02,525 --> 00:46:04,132 갈곳이 없는걸요 706 00:46:06,733 --> 00:46:08,866 이 여행에 동참하도록 할게요 707 00:46:09,650 --> 00:46:10,650 장교주 708 00:46:10,692 --> 00:46:13,607 3명의 미인들과 함께 동행하는군요 709 00:46:13,650 --> 00:46:15,607 정말 운이 좋군요 710 00:46:17,775 --> 00:46:19,849 그리 빈정될것까지 없잖소 711 00:46:33,567 --> 00:46:36,649 그녀가 도룡도를 빌리려는 이유을 알고 계신가요? 712 00:46:36,692 --> 00:46:38,566 그저 구경하기 위해서는 아닐테죠 713 00:46:38,817 --> 00:46:39,566 만약, 714 00:46:39,733 --> 00:46:41,566 그 2개의 무적 병기는 무림의 보물이라, 715 00:46:41,567 --> 00:46:42,732 그녀의 손으로 들어갔을 때, 716 00:46:43,483 --> 00:46:45,566 혹시 그녀를 이길 수 없을지도 모르는데 두렵지 않나요? 717 00:46:46,608 --> 00:46:48,482 의천검은 그대의 사부님의 것이오 718 00:46:48,483 --> 00:46:50,007 나는 훗날 그대가 조소저를 능가하리라 확신하고 있소 719 00:46:50,567 --> 00:46:52,482 조소저가 매우 교활하고 술수에 능통하지만, 720 00:46:52,692 --> 00:46:55,482 그러나 무공만은 그리 고명하지 않으니 너무 걱정할 필요 없소 721 00:46:57,525 --> 00:46:58,582 당신이 이곳에 있는 한, 722 00:46:58,733 --> 00:47:00,649 저는 아무 것도 걱정하지 않아요 723 00:47:12,442 --> 00:47:14,566 와 엄청 큰 얼음이야 724 00:47:14,608 --> 00:47:16,691 너무 예뻐!! 725 00:47:25,692 --> 00:47:28,782 세상에 이런 곳이 존재하다니 726 00:47:31,567 --> 00:47:33,007 뭐죠? 727 00:47:33,567 --> 00:47:35,891 - 짐승의 울음소리 같아요 - 아니오 728 00:47:36,525 --> 00:47:37,691 이건 의부님의 공력이 발산되는 소리요 729 00:47:37,733 --> 00:47:40,066 아무래도 이곳에 그분의 적이 있는 것 같소 730 00:47:49,567 --> 00:47:50,567 의부님 731 00:47:56,650 --> 00:47:57,691 의부님!! 732 00:49:23,650 --> 00:49:25,441 소소 도룡도 733 00:49:59,608 --> 00:50:00,482 장무기 734 00:50:00,483 --> 00:50:01,966 검을 받아요 735 00:50:28,525 --> 00:50:29,691 그대들은 누구시오? 736 00:50:29,733 --> 00:50:31,524 제 의부님은 어디에 계신겁니까? 737 00:50:33,567 --> 00:50:37,607 그들은 페르시아 명교의 삼사시오 738 00:50:38,692 --> 00:50:42,482 휘월사, 유운사, 묘풍사 739 00:50:43,567 --> 00:50:45,524 장교주 그대의 의부는 740 00:50:45,567 --> 00:50:46,649 날 감당할 수 없다네 741 00:50:46,692 --> 00:50:48,232 그래서 그는 은신처로 도주를 하였지 742 00:50:48,525 --> 00:50:50,524 그분께서는 오직 공력의 일부만 사용하신 것 같소 743 00:50:51,608 --> 00:50:54,524 그 어떤 무공을 사용했든, 744 00:50:54,525 --> 00:50:57,566 그대의 의부는 나를 피해 이곳을 벗어나지 못할 것이야 745 00:50:58,900 --> 00:51:00,566 당신은 대체 누구시오? 746 00:51:02,608 --> 00:51:05,524 난, 명교의 4대 호법왕 중 한 명으로, 747 00:51:05,567 --> 00:51:07,524 자백금청의 자에 해당되는 748 00:51:08,525 --> 00:51:10,482 바로 자삼용왕이라네 749 00:51:12,608 --> 00:51:14,607 난 명교 교주 장무기요 750 00:51:14,650 --> 00:51:16,441 자삼용왕! 751 00:51:16,483 --> 00:51:18,482 어찌하여 교주를 대하고도 예를 갖추지 않는 것이죠? 752 00:51:19,525 --> 00:51:22,566 흥 사실 나는 페르시아 명교의 성녀였단다 753 00:51:22,567 --> 00:51:24,524 이제 본래의 종파로 돌아갔으니 중원 명교와 아무 상관이 없지 않겠니? 754 00:51:24,567 --> 00:51:28,007 그래서 중원 명교의 교주에게 예를 표할 필요도 없어 755 00:51:48,733 --> 00:51:49,691 그게 무슨 무기죠? 756 00:51:49,692 --> 00:51:51,566 의천검과 맞서도 밀리지 않잖아요 757 00:51:53,650 --> 00:51:56,524 이 무기는 아마도 실종된지 오래인 명교의 성화령인듯 싶소 758 00:51:56,525 --> 00:51:58,524 현철로 제작되어 759 00:51:58,525 --> 00:51:59,524 그 강도가 대단한 것 같소 760 00:51:59,525 --> 00:52:02,607 - 성화령을 내놓거라 - 본시 성화령은 중원 명교의 것이었소 761 00:52:04,167 --> 00:52:05,749 그러하니 내가 이것을 취할 권리가 있소이다 762 00:52:07,692 --> 00:52:08,692 소소 763 00:52:09,525 --> 00:52:10,566 공자님 764 00:52:11,775 --> 00:52:13,274 죄송해요 765 00:52:13,567 --> 00:52:16,066 어머니의 명을 거역할 수 없었어요 766 00:52:23,567 --> 00:52:25,649 저들이 우리 배를 부수려고 대포를 쏘고 있어요 767 00:52:27,483 --> 00:52:30,649 페르시아 명교에서는 이미 오래 전에 건곤대나이 심법이 실종이 되었다네 768 00:52:30,733 --> 00:52:34,524 그리하여 내 소소에게 광명정의 비밀 장소로 잠입하라고 지시를 내려, 769 00:52:34,525 --> 00:52:37,482 건곤대나이를 찾아 내게 가져오라고 하였지 770 00:52:37,692 --> 00:52:38,999 그런데 뜻밖에, 771 00:52:39,567 --> 00:52:41,566 고지식한 양소가 내 계획을 망쳐 버렸어 772 00:52:41,567 --> 00:52:43,866 그저 교리만 따르는 멍청하고 쓸모없는 인간 773 00:52:44,483 --> 00:52:45,483 장교주 774 00:52:45,608 --> 00:52:49,291 건곤대나이를 넘겨준다면, 775 00:52:49,608 --> 00:52:50,608 내 약속하겠네 776 00:52:50,733 --> 00:52:53,649 그대와 그대의 정인들을 모두 놓아주기로 777 00:52:53,650 --> 00:52:56,732 그대도 알다시피 명교의 열 두 장로들은 778 00:52:56,733 --> 00:53:00,566 이미 그대가 도룡도와 의천검을 취한 것을 알고 있지 779 00:53:00,567 --> 00:53:03,524 그들은 그것마저 넘겨주기를 원한다네 780 00:53:03,525 --> 00:53:05,191 12장로? 그들이 누구죠? 781 00:53:06,483 --> 00:53:08,691 모든 문파에도 사문의 원로들이 존재하듯이, 782 00:53:08,692 --> 00:53:11,691 명교의 뿌리인 페르시아 명교에도 모든 문제를 결정지을 권리가 있는 열 두 장로가 있다오 783 00:53:11,692 --> 00:53:13,441 그래도 넘겨줘서는 안되요 784 00:53:15,483 --> 00:53:16,691 나 장무기는 그대의 뜻대로 행할 마음이 없소이다 785 00:53:16,733 --> 00:53:19,649 장교주, 그대의 무공이 아무리 절륜하다 해도, 786 00:53:19,650 --> 00:53:22,607 대포에 맞설 수는 없을 것이네 787 00:53:22,608 --> 00:53:23,732 그래 788 00:53:23,775 --> 00:53:26,441 생각할 시간이 필요하겠지 내 말미를 주지 789 00:53:26,442 --> 00:53:27,607 잘 생각해보시게 790 00:53:29,567 --> 00:53:30,567 소소 791 00:53:31,567 --> 00:53:32,649 이만 가자 792 00:53:38,310 --> 00:53:39,910 어서 793 00:53:50,608 --> 00:53:53,607 사 선배님이 어디에 계신지 모르시나요? 794 00:53:56,525 --> 00:53:57,566 알것 같소 795 00:54:02,733 --> 00:54:03,691 잠시 기다리시오 796 00:54:03,733 --> 00:54:06,441 의부님께서 우리를 적으로 오해하여 공격을 할지도 모르니 797 00:54:06,483 --> 00:54:08,449 그의 사자후는 매우 위험하고 치명적이오 798 00:54:11,692 --> 00:54:12,692 꺼져라 799 00:54:18,733 --> 00:54:20,007 의부님 800 00:54:23,858 --> 00:54:25,591 제가 그자들을 쫓아냈습니다 801 00:54:27,608 --> 00:54:30,141 - 무 기냐? - 네 802 00:54:30,817 --> 00:54:32,091 무기입니다 803 00:54:32,733 --> 00:54:35,566 내게 배운 사자후로 증명해보거라 804 00:54:49,483 --> 00:54:50,607 정말 우리 무기가 맞구나 805 00:54:51,692 --> 00:54:53,649 의부님 806 00:54:55,775 --> 00:54:57,566 무기 807 00:54:57,692 --> 00:54:59,649 의부님 808 00:55:09,858 --> 00:55:11,566 무기야, 809 00:55:12,733 --> 00:55:14,716 이제 넌 본교의 교주다 810 00:55:15,483 --> 00:55:18,249 비록 의부라고는 해도 내 어찌 네게 예를 갖추지 않겠느냐 811 00:55:18,567 --> 00:55:19,567 의부님 812 00:55:19,650 --> 00:55:21,691 당치 않습니다 813 00:55:24,775 --> 00:55:26,524 이곳에선 그저, 전 의부님의 아들일뿐입니다 814 00:55:26,567 --> 00:55:28,566 여기를 떠나 광명정으로 돌아간 후, 815 00:55:29,650 --> 00:55:31,249 예를 갖추어도 늦지 않습니다 816 00:55:34,608 --> 00:55:36,482 자삼용왕 817 00:55:36,650 --> 00:55:38,357 그녀의 딸 818 00:55:38,608 --> 00:55:42,524 확실히 한천엽 그자와의 사이에서 낳은 딸일것이다 819 00:55:42,650 --> 00:55:43,691 소소!! 820 00:55:44,650 --> 00:55:47,249 그녀는 광명정에 몰래 잠입한 첩자였습니다 821 00:55:47,567 --> 00:55:50,191 소소는 저에게 건곤대나이의 심법을 읽어주고 해석해 주었지요 822 00:55:50,525 --> 00:55:52,441 아마 그녀는 건곤대나이 심법의 모든 것을 다 이해하고 있을 것입니다 823 00:55:52,608 --> 00:55:54,732 다만, 그녀가 아직 그녀의 어머니에게 전하지는 않은 것 같습니다 824 00:55:55,525 --> 00:55:57,566 그럼 소소는 왜 도룡도를 가져가려고 하죠? 825 00:55:58,817 --> 00:56:00,482 모르겠소 826 00:56:04,608 --> 00:56:06,482 내 생각에, 그녀는 다시 돌아올 것 같아요 827 00:56:09,350 --> 00:56:10,550 어찌 확신하시오? 828 00:56:10,608 --> 00:56:11,732 난 여자잖아요 829 00:56:11,775 --> 00:56:13,482 오직 여인만이 여인의 마음을 이해할 수 있답니다 830 00:56:13,775 --> 00:56:17,441 그녀가 항상 쳐다보았던 남자 831 00:56:17,483 --> 00:56:19,482 모르셨나요? 그녀는 늘 당신에게서 시선을 떼지 못하고 있었는데 832 00:56:19,483 --> 00:56:21,566 난, 그녀가 당신 뒤에 서 있는 모습을 계속 봐 왔답니다 833 00:56:21,608 --> 00:56:23,649 그리고 그녀는 당신 때문에 슬픔에 잠기고는 했죠 834 00:56:23,692 --> 00:56:25,691 난 그래서 확신해요 그녀가 당신을 배신할 마음이 없었을 것이라고 835 00:56:44,483 --> 00:56:45,691 공자님! 836 00:56:47,525 --> 00:56:48,607 멈추시오 837 00:56:48,650 --> 00:56:51,482 의천검과 도룡도를 넘기지 않으면 이 계집을 죽여 버리겠다 838 00:56:55,483 --> 00:56:56,524 의부님을 부탁드리오 839 00:56:56,567 --> 00:56:58,607 어서 넘겨 840 00:56:58,650 --> 00:57:00,607 성화령부터 주시죠 그럼 841 00:57:07,483 --> 00:57:09,524 의천검을 좀 빌리겠소 842 00:58:03,525 --> 00:58:04,732 왜 해혈이 안되죠? 843 00:58:04,733 --> 00:58:08,441 중원의 점혈과 뭔가 다른 것 같아 844 00:58:31,692 --> 00:58:33,482 무기야 845 00:58:33,525 --> 00:58:36,607 그들의 공격은 바로 명교의 성화진인 것 같다 846 00:58:36,650 --> 00:58:39,649 성화에 적중당하기라도 한다면, 847 00:58:39,692 --> 00:58:41,649 온 몸이 불에 타 재로 변할것이다 848 00:59:00,567 --> 00:59:02,607 일보 전진 849 00:59:02,650 --> 00:59:03,732 일보 후퇴 850 00:59:17,733 --> 00:59:19,691 성화는 위험하여, 851 00:59:20,567 --> 00:59:22,566 구름 속에서 뻗어오니 852 00:59:25,483 --> 00:59:27,441 3령 안에 853 00:59:27,650 --> 00:59:29,649 허실을 담아 적을 현혹하라 854 00:59:32,567 --> 00:59:33,932 뭔가 알아낸 것이 있으냐? 855 00:59:33,942 --> 00:59:37,441 성화령의 움직임요 856 00:59:37,483 --> 00:59:39,607 여기 찍혀 있는 이 화흔에 모든 것이 다 남아 있어요 857 00:59:39,650 --> 00:59:41,566 화흔이라고? 그렇다면 그건 858 00:59:41,650 --> 00:59:43,691 허실로 사람의 마음을 어지럽히는, 859 00:59:43,692 --> 00:59:45,524 외공(내공의 반대 개념)인것 같군 860 00:59:47,525 --> 00:59:48,691 해석을 해 주시오 861 00:59:50,483 --> 00:59:52,649 한 걸음 나아가고, 한 걸음 물러나고 862 00:59:52,692 --> 00:59:55,607 3령 안에 허와 실이 담겨, 863 00:59:55,608 --> 00:59:58,732 위험한 성화가 타올라 구름속에서 분출한다 864 00:59:59,525 --> 01:00:00,566 무슨 말인지 알 것 같소 865 01:00:40,567 --> 01:00:42,524 내상이 심해 위중하다 866 01:00:45,692 --> 01:00:47,357 내게 맡겨봐요 867 01:00:47,567 --> 01:00:50,482 먼저 소소의 혈도부터 풀어주세요 868 01:00:55,817 --> 01:00:57,482 소소 869 01:00:59,567 --> 01:01:01,607 공자님 죄송해요 870 01:01:01,650 --> 01:01:03,149 어쩔 수 없었어요 871 01:01:03,525 --> 01:01:05,607 하지만 당신이 무사해서 전 너무 기뻐요 872 01:01:07,525 --> 01:01:08,607 자책할 필요 없소 873 01:01:08,608 --> 01:01:11,649 이제 어떻게 하죠? 874 01:01:11,692 --> 01:01:15,566 이미 페르시아 삼사들을 모두 물리쳤소 그들은 내 상대가 아니오 875 01:01:19,608 --> 01:01:23,649 사 선배님 장무기가 당신의 허락을 구하고 싶어한답니다 876 01:01:23,692 --> 01:01:29,542 선배님께서 허락하시면, 그가 제게 잠시 도룡도를 빌려줄거에요 허락해 주실 수 있나요? 877 01:01:29,567 --> 01:01:31,566 이유가 무엇이냐? 878 01:01:32,525 --> 01:01:33,525 백여년 간, 879 01:01:33,567 --> 01:01:35,524 선배님과 아미파는 오랜 세월, 880 01:01:35,567 --> 01:01:37,524 도룡도와 의천검을 손에 넣었지만, 881 01:01:37,608 --> 01:01:40,607 결국 아직까지 그 두 도검 속 비밀을 풀어내지 못했잖아요 882 01:01:40,608 --> 01:01:44,649 도룡도와 의천검을 나란히 함께 두고 지켜봐야 883 01:01:44,692 --> 01:01:47,649 비밀을 풀기가 더 쉽지 않을까 싶어요 884 01:01:51,942 --> 01:01:54,732 대단하군 885 01:01:55,608 --> 01:01:57,649 나는 오랫동안 도룡도를 지니고 있었다 886 01:01:57,650 --> 01:01:59,524 수십년의 세월이지 887 01:01:59,525 --> 01:02:02,649 헌데 나는 왜 의천검을 함께 둘 생각을 하지 못했을까 888 01:02:02,692 --> 01:02:05,524 좋아, 서로 가까이 두고 비밀을 풀어보자 889 01:02:05,525 --> 01:02:06,641 네가 하고자 한다면 내 기꺼이 동의를 하겠다 890 01:02:06,733 --> 01:02:09,566 너의 의천검의 도움을 받아 보마 891 01:02:09,650 --> 01:02:10,650 사 선배님!!! 892 01:02:26,650 --> 01:02:28,524 상처 하나 없군요 893 01:02:30,483 --> 01:02:32,441 도룡도도 마찬가지다 894 01:02:32,858 --> 01:02:34,441 대체 비밀이란 무엇이란 말인가 895 01:02:34,692 --> 01:02:38,566 며칠 시간을 두고 생각해보면 아마 단서를 찾을지도 모르죠 896 01:02:43,608 --> 01:02:47,524 소소, 그리고 그대들은 더 이상 대항하지 말거라 -(자삼용왕의 페르시아어) 897 01:02:47,567 --> 01:02:51,524 만약 계속 저항한다면, 내일 아침 난 목숨을 잃게 될 것이다 898 01:02:52,608 --> 01:02:54,441 소소 이리 와 보시오 899 01:02:56,692 --> 01:02:58,774 - 공자님 - 저게 무슨 말이오? 900 01:03:02,483 --> 01:03:03,566 왜 그러시오? 901 01:03:05,483 --> 01:03:08,524 공자님 어머니는 우리가 항복해야 한다고 말하고 있어요 902 01:03:08,525 --> 01:03:11,649 그렇지 않으면 저들이 우리 어머니를 죽이겠다고 903 01:03:11,942 --> 01:03:13,482 저들이 왜 그녀를 죽인다는 말이오? 904 01:03:13,608 --> 01:03:15,649 명교의 법이다 905 01:03:15,692 --> 01:03:18,524 그녀는 페르시아 명교의, 906 01:03:18,525 --> 01:03:20,482 성녀다 907 01:03:20,525 --> 01:03:24,482 성녀들은 주어진 임무에 실패하게 되면, 908 01:03:24,483 --> 01:03:27,732 교리의 의해 산 채로 명화(신성한 불)에 태워지게 된다 909 01:03:28,483 --> 01:03:31,566 공자님 어머니를 구할 방법이 없을까요? 910 01:03:32,692 --> 01:03:34,566 함께 그들을 만나러 가봅시다 911 01:03:44,692 --> 01:03:46,691 일단 소소와 내가 먼저 배에 오르겠소 912 01:03:47,567 --> 01:03:49,524 조소저는, 의부님과 주소저와 함께 이곳에 있으시오 913 01:03:49,567 --> 01:03:51,524 반드시 도룡도와 의천검을 지켜야 하오 914 01:03:51,567 --> 01:03:52,574 저도 같이 가고 싶어요 915 01:03:52,650 --> 01:03:56,007 그대가 의부님 곁에 있어야 내가 마음을 놓을 것 같소 916 01:04:00,650 --> 01:04:02,607 조심해요 917 01:04:04,650 --> 01:04:05,691 소소 918 01:04:14,650 --> 01:04:15,441 소소야 다가오지마라 919 01:04:15,608 --> 01:04:16,774 어머니 920 01:04:43,650 --> 01:04:44,691 오지마라 921 01:04:47,775 --> 01:04:48,775 어머니 922 01:04:50,525 --> 01:04:52,482 전 결심을 했어요 이제 923 01:04:54,650 --> 01:04:56,524 소소 924 01:04:57,567 --> 01:04:58,649 너 정말 925 01:05:08,608 --> 01:05:10,524 공자님 926 01:05:10,733 --> 01:05:12,649 이제 괜찮아요 927 01:05:13,483 --> 01:05:14,483 무슨 말이요 그게? 928 01:05:16,650 --> 01:05:20,649 장교주, 내세에선 더 이상 소소와 함께할 수 없을거오 929 01:05:21,525 --> 01:05:25,524 소소야 그에게 말을 하거라 930 01:05:56,525 --> 01:05:58,107 어찌 그와 같은 복색을 하고 있는 것이오? 931 01:05:58,483 --> 01:06:01,607 이제 제가 바로 페르시아 명교의 성녀랍니다 932 01:06:01,650 --> 01:06:03,066 명교의 안녕을 기원하는 933 01:06:03,483 --> 01:06:05,399 어머니의 딸로서 이는 애초 제 운명이었어요 934 01:06:05,608 --> 01:06:07,566 하지만 그분은 내가 성녀가 되기를 원치 않으셨어요 935 01:06:07,567 --> 01:06:10,649 중원 명교로 잠입시킨 것도 다른 선택지가 없었기 때문이랍니다 936 01:06:10,692 --> 01:06:12,566 이제 내가 937 01:06:12,983 --> 01:06:15,607 어머니를 대신하게 되었으니, 938 01:06:15,608 --> 01:06:17,649 다음의 성녀가 된 것이랍니다 939 01:06:19,733 --> 01:06:21,607 그대는 정말 원하오? 940 01:06:22,608 --> 01:06:24,482 진심으로? 941 01:06:26,692 --> 01:06:28,649 전 성녀가 될 준비를 마쳤답니다 942 01:06:28,692 --> 01:06:32,691 차기 성녀가 나타났으니 어머니는 더 이상 죽을 필요가 없어요 943 01:06:32,692 --> 01:06:35,649 전, 건곤대나이를 모두 위우고 이해하고 있답니다 944 01:06:35,692 --> 01:06:39,524 12장로들이 아무리 원한다고 해도, 945 01:06:39,525 --> 01:06:41,566 그건, 여기 중원의 것으로 남아 있을 것이에요 946 01:06:41,567 --> 01:06:43,649 그들에게 건네질 일은 없을거에요 947 01:06:47,483 --> 01:06:50,482 진정 성녀가 되려 하오? 948 01:06:50,650 --> 01:06:52,566 네 949 01:06:52,608 --> 01:06:54,482 그대들을 위해 배를 준비했어요 950 01:06:54,483 --> 01:06:55,607 식량 등, 여러가지와 함께 951 01:06:55,650 --> 01:06:58,524 당신은 중원으로 돌아가세요 952 01:06:58,650 --> 01:07:00,524 그대는 그곳으로 가게 되면, 953 01:07:02,692 --> 01:07:04,649 다시 돌아올 수는 없는 것이오? 954 01:07:06,483 --> 01:07:08,441 한 번 그곳으로 가게 되면 955 01:07:08,567 --> 01:07:11,191 성녀는 다른 마음을 품지 못한답니다 956 01:07:11,525 --> 01:07:13,524 남녀의 정을 모두 떨처야 해요 957 01:07:14,525 --> 01:07:18,649 그리고 영원히 돌아갈 수도 없어요 958 01:07:20,692 --> 01:07:23,482 공자님 나중에라도 959 01:07:24,483 --> 01:07:27,441 우리는 결코 다시 재회할 수 없답니다 960 01:07:28,692 --> 01:07:33,482 그대가 원하지 않는다면 그 누구도 이를 강요할 수 없소 961 01:07:33,733 --> 01:07:35,524 안돼요 962 01:07:35,567 --> 01:07:37,357 이미 모든 준비가 끝났어요 963 01:07:37,525 --> 01:07:39,357 오직 당신을 위해 964 01:07:39,608 --> 01:07:41,649 전 무슨 일이든 다 할 수 있답니다 965 01:07:42,567 --> 01:07:44,607 전 살아 생전에 966 01:07:44,650 --> 01:07:47,691 결코 당신을 만나지 않을 거에요 967 01:07:48,650 --> 01:07:51,691 영원한 이별이라고 해도, 968 01:07:53,442 --> 01:07:55,524 전 기꺼이 받아들일거에요 969 01:08:00,900 --> 01:08:02,566 정녕 970 01:08:08,733 --> 01:08:10,649 제가 떠나더라도, 971 01:08:11,608 --> 01:08:13,566 조 소저가 아직 곁에 있잖아요 972 01:08:13,567 --> 01:08:16,482 조 소저는 매우 영민하고 똑똑해요 973 01:08:16,525 --> 01:08:17,732 당신이 그녀와 함께라면, 974 01:08:17,733 --> 01:08:20,732 아마 어떤 누구의 간계라도 당신을 해하지 못할 거에요 975 01:08:22,567 --> 01:08:24,607 그리고 주소저 976 01:08:25,692 --> 01:08:28,649 주소저는 친절하고 상냥하며 이해심이 많은 아가씨에요 977 01:08:28,692 --> 01:08:32,691 그녀와 성혼을 하게 되면, 아마 행복해지실거에요 978 01:08:33,692 --> 01:08:35,732 소소는 979 01:08:35,733 --> 01:08:38,524 당신의 소소는 980 01:08:39,567 --> 01:08:43,566 그저, 밤낮으로 기도할게요 981 01:08:43,567 --> 01:08:47,132 당신의 영원한 안녕을 위해 982 01:09:44,608 --> 01:09:45,732 지약은 어떻습니까? 983 01:09:45,900 --> 01:09:48,482 그녀는 호전되고 있다 984 01:09:48,483 --> 01:09:50,441 다만, 아직 깨어나지 못했을 뿐이야 985 01:09:52,733 --> 01:09:55,691 소소는 우리를 위해 배와 보급품을 남겨 두었습니다 986 01:09:56,567 --> 01:09:58,607 내일 우리는 중원으로 돌아가야겠습니다 987 01:09:58,650 --> 01:10:01,607 그들은 확실히 많은 식량까지 남겨 주었네요 988 01:10:01,608 --> 01:10:03,649 귀한 술까지 989 01:10:03,650 --> 01:10:05,691 자 한 잔 하세요 990 01:10:06,775 --> 01:10:10,482 그러고보니, 전 의부님과 함께 술을 마셔본 적이 없군요 991 01:10:11,567 --> 01:10:15,132 - 이제 남은 모든 일이 순조롭게 잘 풀리기를 바랍니다 - 암 그래야지 992 01:10:22,483 --> 01:10:23,566 한 잔 더 주시오 993 01:10:25,483 --> 01:10:26,524 의부님 994 01:10:27,644 --> 01:10:29,144 좋아 좋아 995 01:10:51,733 --> 01:10:53,566 의부님 996 01:11:18,692 --> 01:11:19,692 조민!! 997 01:11:27,483 --> 01:11:28,524 의부님 998 01:11:28,692 --> 01:11:29,692 주소저 999 01:12:01,525 --> 01:12:02,566 주소저 1000 01:12:07,525 --> 01:12:09,032 대체 무슨 일이 벌어진거요? 1001 01:12:10,692 --> 01:12:14,566 조민이 술에 약을 탄 것 같아요 1002 01:12:14,608 --> 01:12:16,566 약에 취해 다들 쓰러지셨어요 1003 01:12:16,692 --> 01:12:18,566 전 무서웠어요 1004 01:12:18,650 --> 01:12:20,691 그녀는 저와 사선배님을 해치려고 했거든요 1005 01:12:21,442 --> 01:12:24,524 그래서 기절한 척 해야 했어요 1006 01:12:24,525 --> 01:12:27,649 그녀는 우리들을 작은 배로 데려갔어요 1007 01:12:27,692 --> 01:12:30,649 그때 전 조민이 도룡도를 손에 든 것을 보았답니다 1008 01:12:30,650 --> 01:12:32,441 의천검도 그녀의 손에 있었어요 1009 01:12:32,483 --> 01:12:35,607 그녀는 우리 두 사람을 왕부로 잡아가고 싶어 하는 것 같았어요 1010 01:12:35,817 --> 01:12:37,607 전, 그녀가 방심한 틈을 타 1011 01:12:37,650 --> 01:12:41,441 배에서 뛰어내려 바다로 빠졌고 파도에 휩쓸렸어요 1012 01:12:41,483 --> 01:12:42,691 이곳까지 밀려올동안 1013 01:12:43,567 --> 01:12:45,524 허면 그녀는 왜 나를 살려둔 것이오? 1014 01:12:45,608 --> 01:12:50,482 아마 그녀는 당신의 의부님을 이용하고 싶어할지도 모르죠 1015 01:12:53,442 --> 01:12:54,649 그 간악한 여자를 믿지 말았어야 했소 1016 01:12:56,817 --> 01:12:58,607 이제 몸이 좀 어떠하오? 괜찮아지는 것 같소? 1017 01:13:01,525 --> 01:13:02,566 네 괜찮아 지는 것 같아요 1018 01:13:09,733 --> 01:13:11,524 무기 오빠 1019 01:13:12,775 --> 01:13:14,649 당신과 함께라면 1020 01:13:16,942 --> 01:13:19,482 전 아무것도 두렵지 않을 것 같아요 1021 01:13:22,483 --> 01:13:24,441 이 광활한 무림에서, 1022 01:13:26,817 --> 01:13:29,441 당신은 내게 유일한 지기입니다 1023 01:13:32,483 --> 01:13:34,524 당신과 이곳 빙화섬에 머물면서 1024 01:13:35,817 --> 01:13:38,649 오빠에게 더 의지하게 된 것 같아요 1025 01:13:46,733 --> 01:13:48,732 난 영원히 1026 01:13:50,525 --> 01:13:51,525 오빠의 여인이랍니다 1027 01:14:15,608 --> 01:14:17,649 -그 후, 장무기와 주지약은 1028 01:14:17,692 --> 01:14:20,524 -소소가 준비해 둔 작은 배를 탔다 1029 01:14:20,525 --> 01:14:22,649 -그렇게 중원으로 돌아온 그들은 광명정에 도착하게 된다 1030 01:14:26,858 --> 01:14:28,649 교주님! 1031 01:14:31,733 --> 01:14:34,607 이번에 빙화도로 갔을 때, 문제가 좀 생겼습니다 1032 01:14:34,608 --> 01:14:37,482 어쩔 수 없이 주소저와 동행하게 되었으니 1033 01:14:37,525 --> 01:14:39,482 자세한 사정은 차후 이야기하도록 하겠습니다 1034 01:14:41,310 --> 01:14:42,710 네 교주님 1035 01:15:10,483 --> 01:15:11,732 무기 오빠 1036 01:15:11,775 --> 01:15:13,691 더 쉬지 않고 왜 나왔소? 1037 01:15:13,692 --> 01:15:17,482 할 말이 있어서요 1038 01:15:17,483 --> 01:15:20,482 결혼식 때문이오? 가능한 빠른 시일안에 치뤄질 것이오 1039 01:15:20,483 --> 01:15:22,441 그게 아니라 1040 01:15:22,525 --> 01:15:24,482 그럼 무슨? 1041 01:15:25,483 --> 01:15:28,691 사부님께서 칠지환(아미파 장문인의 반지)을 주셨을 때 1042 01:15:28,733 --> 01:15:33,482 아미파의 상승 무공비급도 함께 주셨답니다 1043 01:15:33,567 --> 01:15:34,732 몇 일 수련을 해 봤는데 1044 01:15:34,733 --> 01:15:38,524 제대로 배우려면 강인한 내공력이 필요한 것 같아요 1045 01:15:38,567 --> 01:15:41,441 그게 해결되지 않으면 20년을 수련해도 1046 01:15:41,483 --> 01:15:42,691 터득하지 못할 것 같아요 1047 01:15:44,692 --> 01:15:47,732 오빠는 건곤대나이를 시전하실 수 있으니 1048 01:15:47,733 --> 01:15:50,166 내 무공 수련을 좀 도와주실 수 있나요? 1049 01:15:50,650 --> 01:15:52,191 물론이요 1050 01:15:52,608 --> 01:15:54,566 오빠는 내게 너무 친절하세요 1051 01:15:56,608 --> 01:15:58,607 나는 당신에게 도움이 될 일이라면 무엇이든 할 수 있소 1052 01:15:59,567 --> 01:16:02,149 나중에 내 구양신공을 당신에게 주입하여, 1053 01:16:02,483 --> 01:16:05,949 며칠 간 효과가 있는지 지켜보도록 합시다 1054 01:16:08,567 --> 01:16:11,707 무공이 증진되면, 전 오빠와 함께 의부님을 구하는 일에 힘을 보태겠어요 1055 01:16:11,733 --> 01:16:14,607 도룡도와 의천검을 되찾아야 하잖아요 1056 01:16:55,692 --> 01:16:56,692 웬 놈이냐? 1057 01:17:10,483 --> 01:17:11,691 송청서! 1058 01:17:12,692 --> 01:17:15,691 무당의 배신자, 감히 여기가 어디라고 뻔뻔하게 모습을 드러내는 것이냐 1059 01:17:15,692 --> 01:17:18,107 나는 이제 나만의 문파가 있다 1060 01:17:18,483 --> 01:17:20,691 그런데 감히 어느 누가 나를 업신여기겠느냐 1061 01:17:20,942 --> 01:17:22,691 나의 고명함을 맛보거라 1062 01:17:41,567 --> 01:17:44,691 장문인 1063 01:18:06,567 --> 01:18:07,567 다 당신이 나를 속인 것인가? 1064 01:18:23,775 --> 01:18:26,524 주 장문인!! 1065 01:18:26,525 --> 01:18:27,525 공주님 1066 01:18:34,483 --> 01:18:36,732 공주님의 추측이 맞았습니다 1067 01:19:20,692 --> 01:19:22,649 절을 하시오 1068 01:19:25,025 --> 01:19:26,524 잠깐! 1069 01:19:48,483 --> 01:19:52,607 여러분들, 오늘은 아미파의 장문인과 본교 교주님의 혼삿날입니다 1070 01:19:52,650 --> 01:19:55,691 조소저께서 우리 손님으로 오신 듯 하니, 1071 01:19:57,567 --> 01:19:59,566 우리의 면을 보아서 조금만 참아주시지요 1072 01:19:59,567 --> 01:20:01,566 이 자리에서 조소저를 공격하지는 말아 주십시오 1073 01:20:03,650 --> 01:20:06,649 조소저, 앉으시오 1074 01:20:06,650 --> 01:20:10,691 난 장교주에게 할 말이 있답니다 1075 01:20:10,775 --> 01:20:12,524 말을 끝내면 돌아갈거에요 1076 01:20:12,567 --> 01:20:16,441 하실 말씀이 있다면 혼례가 끝날때까지 기다리시오 1077 01:20:16,525 --> 01:20:18,524 혼례가 끝나면 너무 늦어요 1078 01:20:19,650 --> 01:20:21,732 조소저, 예를 갖추기를 바라오 1079 01:20:26,733 --> 01:20:28,482 장무기 1080 01:20:28,608 --> 01:20:30,691 저게 3가지 일을 해 주겠다고 약속한 것을 잊지는 않았겠죠? 1081 01:20:30,692 --> 01:20:33,691 그 중 첫번째는 무당산에서 1082 01:20:33,817 --> 01:20:36,524 난 당신에게 당신의 무공을 사용하지 못하도록 만들었죠 1083 01:20:36,567 --> 01:20:37,691 두 번째는 1084 01:20:38,525 --> 01:20:40,566 도룡도를 빌려 달라고 했어요 1085 01:20:40,608 --> 01:20:42,524 그리고 마지막 세 번째 1086 01:20:42,608 --> 01:20:46,441 난 당신과 주소저의 혼례를 원치 않아요 1087 01:20:48,733 --> 01:20:50,316 3가지 약속 1088 01:20:50,650 --> 01:20:53,441 무림의 안위를 해하지 아니하고 신의를 저버리지 않는 한에서의 약속!! 1089 01:20:53,483 --> 01:20:55,482 만약 오늘 혼례를 물리게 된다면, 1090 01:20:55,483 --> 01:20:56,557 신의를 저버리는 짓이 될 것이오 1091 01:20:56,650 --> 01:21:00,782 당신이 그녀와 결혼하게 된다면, 그것이야 말로 당신이 신의를 저버리는 행동이에요 1092 01:21:01,483 --> 01:21:03,691 당신은 당신 의부의 행방에 대해 알고 싶지 않나요? 1093 01:21:07,692 --> 01:21:09,691 의부님은 어디에 계시오? 1094 01:21:09,692 --> 01:21:12,482 계속 이 혼례를 강행한다면, 1095 01:21:12,525 --> 01:21:15,049 당신은 영원히 의부님을 뵙지 못하게 될거에요 1096 01:21:16,025 --> 01:21:17,482 멈추시오 1097 01:21:19,692 --> 01:21:21,007 당신과 함께 가겠소 1098 01:22:01,733 --> 01:22:03,732 장무기 1099 01:22:03,733 --> 01:22:06,482 저 악녀 때문에 1100 01:22:06,525 --> 01:22:09,091 당신은 우리의 혼례를 취소하려고 하는군요 1101 01:22:24,608 --> 01:22:26,482 지약 1102 01:22:28,483 --> 01:22:30,524 내 꼭 해야 할 일이 생겼소 1103 01:22:32,442 --> 01:22:33,732 부디 용서하시오 1104 01:22:34,650 --> 01:22:37,566 난 반드시 그대에게 다시 돌아올 것이오 1105 01:22:37,608 --> 01:22:40,482 오늘 그녀를 따라가시면 1106 01:22:42,608 --> 01:22:44,716 다신 오지 마세요 1107 01:23:18,733 --> 01:23:20,649 오늘 1108 01:23:21,567 --> 01:23:24,691 장무기가 나를 배신했어요 1109 01:23:26,650 --> 01:23:28,649 나 주지약이 1110 01:23:29,525 --> 01:23:31,566 장무기를 배신한 것이 아닌 1111 01:23:32,692 --> 01:23:34,691 우린 이제 헤어졌습니다 1112 01:23:34,733 --> 01:23:37,441 모든 것이 무너졌어요 1113 01:23:43,525 --> 01:23:44,525 공주님 1114 01:23:46,817 --> 01:23:48,649 당신은 그런 무공을 본 적이 있나요? 1115 01:23:48,900 --> 01:23:50,482 이 5개의 상흔 1116 01:23:50,608 --> 01:23:53,649 송청서의 상흔과 같아요 1117 01:23:54,650 --> 01:23:56,566 그걸 어찌 아시오? 1118 01:23:57,733 --> 01:23:59,566 무당산에 사람을 보내 1119 01:23:59,567 --> 01:24:02,607 죽은 송청서의 시신을 조사하게 했습니다 1120 01:24:02,608 --> 01:24:05,091 그의 머리에 이것과 같은 5개의 구멍이 나 있었습니다 1121 01:24:05,608 --> 01:24:06,649 무당파에서도 이상하게 여기더군요 1122 01:24:06,775 --> 01:24:08,399 주 소저의 무공은 1123 01:24:08,567 --> 01:24:10,524 이상하리만치 단기간에 급 상승했습니다 1124 01:24:10,608 --> 01:24:12,649 그녀가 말하기를, 멸절이 죽기 전에, 1125 01:24:12,650 --> 01:24:14,524 상승의 아미파 무공비급을 남겼다고 합니다 1126 01:24:14,567 --> 01:24:17,432 다만, 그것을 제대로 수련하려면 강한 내공이 필요하다더군요 1127 01:24:17,817 --> 01:24:20,482 그래서 내가 그녀에게 구양신공의 일부를 주입해 주었습니다 1128 01:24:21,733 --> 01:24:23,566 너무 쉽게 속았네요 1129 01:24:24,483 --> 01:24:26,482 저도 이상한 감이 듭니다 1130 01:24:26,608 --> 01:24:29,891 대체 송청서는 그날 왜 아미파로 갔던 것일까요? 1131 01:24:29,983 --> 01:24:32,941 간단하죠 그는 희생양이 된거에요 1132 01:24:34,608 --> 01:24:36,607 송청서는 공주님의 수하였습니다 1133 01:24:36,608 --> 01:24:39,566 하지만 그가 아미파로 떠난 후에야 그의 행적을 알게 되었죠 1134 01:24:39,567 --> 01:24:42,607 광명정에서 주지약과 송청서가 1135 01:24:42,608 --> 01:24:44,524 한달 간 은밀하게 무공을 수련했다는 것을 말이죠 1136 01:24:44,567 --> 01:24:47,441 그 후 아미파로 이동했던 모양입니다 1137 01:24:47,650 --> 01:24:51,482 송청서는 주지약에게 정을 품고 있었어요 1138 01:24:51,483 --> 01:24:52,716 오직 그것만이 그를 움직이게 만든 이유죠 1139 01:24:52,775 --> 01:24:56,675 주소저는 그에게 무공을 가르쳤고, 그를 사주하여 정민군을 죽인거에요 1140 01:24:56,692 --> 01:24:58,666 그는 거절하지 못했을거에요 1141 01:24:58,733 --> 01:25:01,691 주소저가 그를 이용해 정민군을 죽인 후 1142 01:25:01,692 --> 01:25:03,524 그녀는 곧바로 송청서를 다시 죽였겠죠 1143 01:25:03,567 --> 01:25:05,607 사문을 위해 그에게 복수한 것처럼 1144 01:25:05,608 --> 01:25:08,274 결국 아미파 장문인은 1145 01:25:08,567 --> 01:25:10,691 손쉽게 다시 그녀에게 돌아갔을테구요 1146 01:25:11,608 --> 01:25:14,566 빙화도에서의 사건도 1147 01:25:15,650 --> 01:25:17,582 비슷했답니다 1148 01:25:24,525 --> 01:25:26,524 그녀는 확실히 다친 척을 하고 있었어요 1149 01:25:26,525 --> 01:25:30,491 십향연근산을 술에 몰래 탔고, 자신만 해독제를 가지고 있었죠 우리 모두는 쓰러졌구요 1150 01:25:59,025 --> 01:26:01,524 도룡도와 의천검을 1151 01:26:01,525 --> 01:26:04,441 서로 맞대어 연결시켜야 한다 1152 01:26:04,567 --> 01:26:07,482 두 보물에 담긴 비밀을 풀 수 있는 열쇠는 바로 1153 01:26:07,525 --> 01:26:09,107 3번을 비트는 것이다 1154 01:26:09,483 --> 01:26:12,749 그렇게 하면, 도룡도와 의첨검의 비밀이 드러나게 될 것이다 1155 01:26:38,525 --> 01:26:40,524 구음진경 1156 01:26:47,567 --> 01:26:50,607 사선배님, 사선배님 1157 01:27:01,525 --> 01:27:05,482 난 그곳을 벗어나기 위해 바다에 뛰어들 수 밖에 없었죠 1158 01:27:05,483 --> 01:27:07,441 그때 전 다행히 해독제가 있었고, 1159 01:27:07,483 --> 01:27:10,607 독이 사라진 후, 중원으로 복귀 후 1160 01:27:10,650 --> 01:27:12,316 왕부로 돌아갔었죠 1161 01:27:12,525 --> 01:27:14,524 이 후 고대사가 그녀의 행적을 주시하고 있었답니다 1162 01:27:15,858 --> 01:27:18,441 그녀의 무공이 대체 무엇인지 모르겠소 1163 01:27:18,650 --> 01:27:22,482 어떻게 한 두 달 사이에 그토록 고강해질 수 있단 말이오 1164 01:27:23,983 --> 01:27:26,566 고대사나 제 예상이 틀리지 않는다면, 1165 01:27:26,608 --> 01:27:30,649 아마 구음진경 속의 무공 구음백골조를 연마했을거에요 1166 01:27:30,692 --> 01:27:33,649 옛날의 악녀 매초풍의 무공 1167 01:27:33,650 --> 01:27:35,607 구음백골조는 송장을 이용하여 수련을 한다고 알려져 있답니다 1168 01:27:37,483 --> 01:27:38,649 어쩐지 1169 01:27:38,775 --> 01:27:40,566 어쩐지라니요? 1170 01:27:40,608 --> 01:27:42,399 두 달 전부터 1171 01:27:42,567 --> 01:27:45,524 그녀의 손에서 시체 썩은 악취가 나고는 했소 1172 01:27:48,567 --> 01:27:50,441 그래서 지금 의부님은 어디에 계시오? 1173 01:27:50,567 --> 01:27:52,566 금모사왕께선 아미파에 갇혀 계시답니다 1174 01:27:52,567 --> 01:27:54,441 그분을 구하려고, 1175 01:27:54,442 --> 01:27:57,607 아미파의 지하 감옥에 억류된 그분을 찾아갔지만 1176 01:27:58,483 --> 01:28:00,566 겨우 작은 구멍으로만 그분을 확인할 수 있었어요 1177 01:28:00,775 --> 01:28:02,399 그래서 그분께서 자신의 금모(금빛 머리카락)를 1178 01:28:02,567 --> 01:28:05,482 제게 주셨답니다 당신에게 보여주기 위해서 1179 01:28:08,858 --> 01:28:11,032 내가 그간 당신을 오해하여 원망한 것 같소 1180 01:28:11,900 --> 01:28:13,566 미안하오 1181 01:28:17,483 --> 01:28:19,524 당신은 많은 여인들을 상심케 했죠 1182 01:28:27,483 --> 01:28:28,607 사부님 1183 01:28:28,650 --> 01:28:31,691 사부님의 소망을 이루게 되었습니다 1184 01:28:32,525 --> 01:28:35,441 전 이제 구음진경의 무공을 시전 할 수 있게 되었습니다 1185 01:28:35,483 --> 01:28:37,441 아미파를 강건하게 만들기 위해, 1186 01:28:37,525 --> 01:28:40,482 전 모든 것을 포기하고 싶지는 않았습니다 1187 01:28:40,525 --> 01:28:42,482 장무기와 부부의 연을 맺고 싶었어요 1188 01:28:42,483 --> 01:28:46,524 그래도 영영 아이는 가지지 않을 작정이었죠 1189 01:28:47,525 --> 01:28:49,441 그러나 지금 1190 01:28:49,650 --> 01:28:52,524 그가 먼저 나를 배신했고, 1191 01:28:53,650 --> 01:28:55,566 누구도 저를 비난하지 않습니다 1192 01:28:56,567 --> 01:28:58,566 사부님 부디 편히 눈을 감으세요 1193 01:29:00,525 --> 01:29:02,691 만약 사부님께서 다시 살아 돌아오신다고 해도 1194 01:29:02,692 --> 01:29:05,566 사부님의 무공은 제 구음진경에 미치지 못할 것입니다 1195 01:29:05,567 --> 01:29:06,649 귀신이 되어, 1196 01:29:07,775 --> 01:29:09,607 저를 걱정하는 일 따위는 하지 않으셔도 됩니다 1197 01:29:23,567 --> 01:29:25,649 장무기가 그대와의 혼례를 스스로 걷어차다니 1198 01:29:25,692 --> 01:29:28,191 이 얼마나 어리석은 일인가 말이오 1199 01:29:28,483 --> 01:29:32,524 여양왕께선, 내게 무림 평정의 중책을 맡기셨소이다 1200 01:29:32,608 --> 01:29:36,482 그분의 딸 조민은, 빙화도까지 찾아갔지만 도룡도를 확보하는데 실패했소 1201 01:29:36,525 --> 01:29:38,441 오히려 그녀는 장무기와 작당을 꾸며 1202 01:29:38,483 --> 01:29:40,441 그대를 화나게까지 만들었지 않소 1203 01:29:40,525 --> 01:29:42,607 두 사람의 일은 이제 알고 싶지 않소 1204 01:29:43,567 --> 01:29:47,524 하지만 그대는 여전히 장무기를 마음속에 품고 있다는 걸 알고 있소 1205 01:29:49,692 --> 01:29:52,649 그 배신자를 누가 원한다는 것인가 1206 01:29:52,650 --> 01:29:54,607 반드시 처참하게 죽일 것이다 1207 01:29:54,650 --> 01:29:57,607 그리하여 사부님의 원한을 갚을 것이야 1208 01:29:57,733 --> 01:30:01,607 아무튼 사손은 현재 그대의 손아귀에 들어와 있지요 1209 01:30:01,608 --> 01:30:03,566 빙화도에서 중원으로 돌아온 후, 1210 01:30:03,608 --> 01:30:05,566 당신이 원한는대로 다 이뤄진 것이 아니오? 1211 01:30:05,733 --> 01:30:08,691 여양왕께선 모든 것을 훤히 다 알고 계시다오 1212 01:30:09,567 --> 01:30:13,441 솔직히, 그대는 장무기와 결혼하여 그를 이용하려 했지 않소 1213 01:30:13,442 --> 01:30:15,691 약을 사용하여 사손을 위험에 빠뜨렸고, 1214 01:30:15,900 --> 01:30:18,607 그런 다음 그를 구하려는 척을 했고 1215 01:30:18,608 --> 01:30:22,524 거짓말까지 완벽하게 하면서 1216 01:30:22,733 --> 01:30:26,441 내 일에 간섭하지 마시오 1217 01:30:26,525 --> 01:30:28,691 사손이 지금 당신 손아귀에 붙잡혀 있지만 1218 01:30:29,483 --> 01:30:33,563 장무기나 무림 고수들에 대해서는 걱정할 필요가 없소 1219 01:30:33,567 --> 01:30:35,891 소승의 손을 잡고 함께 협력을 한다면 말이오 1220 01:30:35,983 --> 01:30:39,441 아미산에서 도사대회(사자를 잡아 죽이는)를 개최하시오 1221 01:30:39,483 --> 01:30:41,566 그럼 사손의 원수들이, 1222 01:30:41,567 --> 01:30:43,524 구름처럼 몰려들 것이오 1223 01:30:43,567 --> 01:30:46,649 장무기 패거리 역시 마찬가지일테고 1224 01:30:46,650 --> 01:30:50,691 그럼 모든 것을 한 방에 끝낼 수가 있지 않겠소? 1225 01:30:51,608 --> 01:30:54,482 무림을 초토화 시키면 1226 01:30:54,483 --> 01:30:56,566 내게 무슨 이득이 남죠? 1227 01:30:56,608 --> 01:30:58,732 여양왕께서 그대를 조정의 고위 관리로 삼으실거요 1228 01:30:58,733 --> 01:31:01,524 그럼 그대는 무림을 지배하게 될 것이오 1229 01:31:01,567 --> 01:31:02,567 당신이라면 충분히 가능하오 1230 01:31:02,692 --> 01:31:06,291 신의를 저버린 장무기에게 복수를 하시오 1231 01:31:29,483 --> 01:31:30,566 친애하는 무림의 선배 동료 후배님들 1232 01:31:30,692 --> 01:31:32,691 본파의 선배도, 악적 사손에게 1233 01:31:32,733 --> 01:31:36,441 30년 전 무참하게 살해를 당하셨습니다 1234 01:31:36,442 --> 01:31:39,566 우리 뿐 아니라 무림의 많은 이들이 그에게 죽거나 부상을 당하게 되었지요 1235 01:31:39,608 --> 01:31:42,566 그 후 그는 멀리 도망을 쳤지만, 1236 01:31:42,692 --> 01:31:46,607 우리 아미파가 기어이 그를 붙잡게 되었습니다 1237 01:31:46,650 --> 01:31:51,566 그리하여 이번에 도사대회를 개최하게 된 것입니다 1238 01:31:52,692 --> 01:31:54,691 사손에게 원한을 가진 모든 이들이 1239 01:31:54,983 --> 01:31:57,566 그를 공격하여 원한을 풀 수 있을겁니다 1240 01:31:58,442 --> 01:32:01,524 그를 공격 한 후, 1241 01:32:01,733 --> 01:32:04,291 여러분들은 그를 직접 죽일 수도 있습니다 1242 01:32:07,608 --> 01:32:10,482 금모사왕 사손은 명교의 호법왕이니, 1243 01:32:10,567 --> 01:32:13,566 그를 공격하여 다치게 한다면, 이는 명교에 도전하는 행위로 간주하겠소 1244 01:32:13,567 --> 01:32:16,441 저와 교주님을 비롯하여 명교의 모든 교도들은, 무림이 서로를 존중하기를 원하오 1245 01:32:16,483 --> 01:32:18,691 금모사왕 사손을 그만 풀어주시오 1246 01:32:18,692 --> 01:32:21,607 그리하면 우리 명교가 아미파에 크게 감사를 표할 것이오 1247 01:32:22,567 --> 01:32:26,524 당신은 명교의 교주가 아닐텐데요? 1248 01:32:27,525 --> 01:32:29,566 그리 말할 자격이 있소? 1249 01:32:33,817 --> 01:32:35,607 주 장문인 1250 01:32:35,608 --> 01:32:37,607 교주 장무기가 여기 있소 1251 01:32:37,650 --> 01:32:39,524 의부님을 풀어주시오 1252 01:32:39,567 --> 01:32:42,524 장무기는, 그대의 원한을 받을 준비가 되어 있소이다 1253 01:32:42,525 --> 01:32:46,191 대회에서 이겨 사손을 뺏어가시오 1254 01:32:52,608 --> 01:32:53,649 의부님 1255 01:32:53,650 --> 01:32:54,691 무기야 1256 01:32:55,692 --> 01:32:57,907 교주님 제게 맡겨주십시오 1257 01:33:19,692 --> 01:33:20,692 물러나시오 1258 01:33:31,567 --> 01:33:33,607 구음백골조 1259 01:33:35,483 --> 01:33:37,649 왜 그런 악랄한 사공을 연마한 것이오? 1260 01:33:37,650 --> 01:33:39,566 이미 들통이 난 것 같군요 1261 01:33:40,483 --> 01:33:42,566 그러니 더 이상 숨길 필요가 없겠어요 1262 01:33:42,692 --> 01:33:44,357 빙화도에서, 1263 01:33:44,567 --> 01:33:48,482 내게 조민에게 약을 먹였어요 십향연근산 1264 01:33:48,525 --> 01:33:49,649 의천검을 들고 1265 01:33:49,692 --> 01:33:53,524 사부님의 명대로 도룡도를 연결시켜 1266 01:33:53,608 --> 01:33:55,691 두 보물의 비밀을 마침내 알아내게 되었죠 1267 01:33:56,850 --> 01:33:57,650 그리고 1268 01:33:57,733 --> 01:34:00,691 당신을 이용하려고 한거죠 1269 01:34:01,733 --> 01:34:03,566 지약 1270 01:34:04,733 --> 01:34:06,691 더 이상 잘못을 하지 마시오 1271 01:34:06,692 --> 01:34:09,441 난 그대를 용서할 수 있소 1272 01:34:11,442 --> 01:34:13,274 어쩌죠? 1273 01:34:13,608 --> 01:34:15,607 난 그대를 용서할 수 없을 것 같은데 1274 01:35:00,692 --> 01:35:02,691 장문인 누군가 몰래 침입했습니다 1275 01:35:02,733 --> 01:35:04,732 많은 동문들이 죽었습니다 1276 01:35:06,525 --> 01:35:07,482 저들을 감시하라 1277 01:35:07,525 --> 01:35:08,691 네 1278 01:35:11,858 --> 01:35:13,066 무기야 1279 01:35:13,483 --> 01:35:14,607 의부님을 잘 지켜봐주세요 1280 01:35:48,567 --> 01:35:50,482 간교한 놈 1281 01:35:50,483 --> 01:35:52,566 속셈이 그것이었느냐? 1282 01:35:56,650 --> 01:35:58,566 멍청한 년 1283 01:36:37,220 --> 01:36:38,720 지약 1284 01:36:40,892 --> 01:36:42,492 괜찮소? 1285 01:36:42,525 --> 01:36:43,691 알고 계신가 모르겠군 1286 01:36:44,692 --> 01:36:46,691 내가 소림사를 공격해서 초토화를 시켰다는 것을 1287 01:36:46,733 --> 01:36:50,191 장경각에서 소림 칠십 이수를 취하였고, 그 중 이미 칠십 일 수를 터득하였지 1288 01:36:50,233 --> 01:36:53,399 금강불괴공!! 1289 01:36:53,442 --> 01:36:55,691 내 이 무공을 1년간 밤낮을 잊고 연마하였지 1290 01:36:55,733 --> 01:36:58,441 그리고 기어이 완벽하게 내것으로 만들었다 1291 01:36:58,650 --> 01:37:00,441 성곤 1292 01:37:01,567 --> 01:37:03,607 오늘 기어이 원한을 갚겠다 1293 01:37:05,608 --> 01:37:08,649 흥 얼마든지!! 그런데 난 이미 두 보도를 다 가지고 있다 1294 01:37:08,692 --> 01:37:11,691 더욱이 난 금강불괴공을 시전중이야 1295 01:37:11,733 --> 01:37:14,149 이런 나를 네놈이 감히 어찌 할 수 있을까? 1296 01:37:15,567 --> 01:37:18,691 오늘 너희 둘을 죽여야겠다 1297 01:38:13,608 --> 01:38:15,049 양좌사 1298 01:38:18,525 --> 01:38:20,482 오늘 1299 01:38:20,483 --> 01:38:22,466 네놈들이 살아 돌아 갈 것이라 생각하지 마라 1300 01:38:23,525 --> 01:38:24,691 지약을 돌봐주세요 1301 01:38:25,525 --> 01:38:26,525 네 1302 01:38:27,650 --> 01:38:29,441 장무기 1303 01:38:29,733 --> 01:38:33,291 전력을 다 해 보거라 1304 01:39:29,483 --> 01:39:30,649 그건 대체 무슨 무기냐? 1305 01:39:30,692 --> 01:39:33,566 명교 성녀가 명한다 1306 01:39:33,567 --> 01:39:34,732 명교의 모든 이들과, 1307 01:39:34,733 --> 01:39:37,441 교주 장무기는 들으시오 1308 01:39:39,650 --> 01:39:41,607 자삼용왕 1309 01:39:44,733 --> 01:39:46,649 명교의 보물 건곤대나이 1310 01:39:46,650 --> 01:39:48,649 그것이 완벽하게 돌아왔음을 알려드리오 1311 01:39:48,733 --> 01:39:52,441 성화령 역시 명교의 유산 1312 01:39:52,483 --> 01:39:54,091 이제 그것들도 그대에게 돌려드리오 1313 01:39:54,525 --> 01:39:57,649 장교주, 그대는 이제 그 모든 것을 사용할 권리가 생겼습니다 1314 01:39:57,650 --> 01:40:00,699 - 좋습니다 - 아미파든 명교든 상관없다 1315 01:40:00,733 --> 01:40:02,607 너희들 중 누구도 여기서 살아돌아가지 못할테니 1316 01:40:02,692 --> 01:40:03,692 쏘아라~! 1317 01:40:16,775 --> 01:40:18,649 거기 밑에 있는 수하들 중, 1318 01:40:18,650 --> 01:40:22,207 여전히 내게 충성하는 부하들도 있는데 어쩌죠? 1319 01:42:26,435 --> 01:42:31,435 금 강 불괴 가 1320 01:42:45,608 --> 01:42:46,907 성곤 1321 01:42:47,692 --> 01:42:49,607 네놈의 무공도 끝장이 났다 1322 01:42:50,567 --> 01:42:51,607 의부님 1323 01:42:51,650 --> 01:42:53,024 성곤! 1324 01:43:03,483 --> 01:43:06,441 오냐 덤벼라 1325 01:43:06,650 --> 01:43:08,491 널 죽이지는 않을 것이다 1326 01:43:24,567 --> 01:43:26,357 난 네놈이 1327 01:43:26,525 --> 01:43:29,524 후회하기를 바란다 1328 01:43:42,608 --> 01:43:43,608 교주님 1329 01:43:46,692 --> 01:43:48,057 상태가 어떻습니까? 1330 01:44:01,567 --> 01:44:02,649 지약 1331 01:44:04,567 --> 01:44:06,149 무기 오빠 1332 01:44:11,442 --> 01:44:14,024 아직도 저를 용서할 수 있나요? 1333 01:44:28,525 --> 01:44:29,824 조소저 1334 01:45:41,608 --> 01:45:43,482 조소저와 1335 01:45:44,692 --> 01:45:48,649 당신을 위한 선물이에요 1336 01:45:48,858 --> 01:45:50,482 용서해요 1337 01:45:51,733 --> 01:45:53,566 당신을 실망시킨 점 1338 01:46:11,133 --> 01:46:12,566 편히 쉬시오 1339 01:46:26,133 --> 01:46:34,133 ...끝... 1340 01:46:36,133 --> 01:46:44,133 - 작업 후기 더 이상 왕정 감독은 의천도룡기 건들지 말았으면 합니다