1 00:00:19,853 --> 00:00:21,855 유니버설 픽쳐스 2 00:01:08,777 --> 00:01:11,655 하누만 이야기 아니? 3 00:01:11,738 --> 00:01:12,573 몰라? 4 00:01:13,907 --> 00:01:15,325 이거 보렴 5 00:01:15,409 --> 00:01:16,994 '힘의 신 하누만' 6 00:01:17,077 --> 00:01:17,911 보렴 7 00:01:18,954 --> 00:01:20,330 이 이야기는... 8 00:01:20,789 --> 00:01:22,749 하누만이 어릴 때로 거슬러 올라가 9 00:01:22,833 --> 00:01:24,001 아주 어릴 때였는데 10 00:01:24,334 --> 00:01:26,420 배가 너무 고팠지 11 00:01:26,920 --> 00:01:28,630 너무 배고팠어 12 00:01:28,922 --> 00:01:29,965 딱 너처럼! 13 00:01:31,508 --> 00:01:34,970 숲의 과일들을 따먹으면 되지만 14 00:01:35,637 --> 00:01:39,057 뭔가가 하누만의 관심을 끌었어 15 00:01:40,392 --> 00:01:42,394 나무 저 위에 있는 16 00:01:42,477 --> 00:01:45,606 커다랗고 맛있는 망고였지 17 00:01:45,689 --> 00:01:47,524 정말 눈부셨어 18 00:01:48,609 --> 00:01:49,818 이거 보렴 19 00:01:49,902 --> 00:01:51,570 하누만이 어떡했게? 20 00:01:52,821 --> 00:01:57,326 하늘로 날아올랐어 21 00:01:59,745 --> 00:02:02,164 그 과일까지 22 00:02:02,873 --> 00:02:05,417 그 맛있는 망고 23 00:02:06,084 --> 00:02:08,169 눈부신 망고 24 00:02:10,547 --> 00:02:12,758 늦게 알아차렸지만 25 00:02:13,175 --> 00:02:14,885 그건 망고가 아니라 26 00:02:15,636 --> 00:02:19,806 타오르는 해님이었지 27 00:02:21,391 --> 00:02:25,020 이 소식을 들은 신들이 벌을 주려고 모였어 28 00:02:27,523 --> 00:02:29,983 신들은 가르침을 주고 29 00:02:32,277 --> 00:02:35,989 어린 하누만의 힘을 빼앗아버렸지 30 00:02:37,533 --> 00:02:39,743 그래서 어떻게 됐어? 엄마 31 00:02:39,826 --> 00:02:42,287 폭력이 난무하는 오늘 밤! 32 00:02:43,997 --> 00:02:47,292 씨발 규칙 따윈 없다! 33 00:02:48,043 --> 00:02:50,337 파이트! 34 00:03:48,437 --> 00:03:50,689 타이거 씨! 35 00:03:56,904 --> 00:03:58,947 타이거, 사랑해요! 36 00:04:00,032 --> 00:04:03,410 킹코브라! 킹코브라! 37 00:04:08,457 --> 00:04:12,169 안녕하세요 바로 이겁니다 38 00:04:12,544 --> 00:04:14,296 타이거의 사원에 잘 오셨습니다 39 00:04:14,713 --> 00:04:16,548 여긴 신성한 곳입니다 40 00:04:17,382 --> 00:04:19,593 누구는 무슬림이고 41 00:04:19,676 --> 00:04:21,303 누구는 힌두교도죠 42 00:04:21,386 --> 00:04:25,098 씨발, 구석에 기독교인도 숨어 있을지 모르겠네 43 00:04:27,476 --> 00:04:31,605 하지만 여기서는 하나의 신을 숭배합니다 44 00:04:32,189 --> 00:04:34,024 인도 루피! 45 00:04:40,531 --> 00:04:44,952 승자는 야수를 죽이는 자 46 00:04:45,827 --> 00:04:48,580 킹코브라! 47 00:04:49,331 --> 00:04:51,750 이 살벌한 새끼 좀 보십시오 48 00:04:53,210 --> 00:04:56,046 이게 바로 승리의 냄새지 49 00:04:56,129 --> 00:05:00,592 냄새납니까? 나는 훅 들어오는데 50 00:05:00,676 --> 00:05:04,304 이게 바로 우리의 챔피언이고... 51 00:05:30,455 --> 00:05:37,462 몽키맨 52 00:06:16,210 --> 00:06:18,545 오늘 씨발 죽여줬어 53 00:06:20,964 --> 00:06:23,258 저거 들려? 너 존나 싫어하네 54 00:06:23,550 --> 00:06:24,760 잘했어 55 00:06:25,761 --> 00:06:27,179 오늘 죽였어 56 00:06:27,262 --> 00:06:30,224 사리샨, 똥배 뭐야? 사모사 그만 처먹어 57 00:06:30,307 --> 00:06:33,060 넌 리자드킹이지 사모사킹이 아니야 58 00:06:33,143 --> 00:06:37,272 망할 놈의 수도꼭지! 아지즈, 또 망가졌어 59 00:06:37,356 --> 00:06:39,691 이리 와, 저게 뭐야? 60 00:06:40,108 --> 00:06:42,319 물 계속 세면 수도세가 얼마야? 61 00:06:42,402 --> 00:06:44,571 아지즈, 그냥 고쳐 62 00:06:44,780 --> 00:06:47,866 개인위생 좀 챙기면서 살자 63 00:06:47,950 --> 00:06:50,494 뭐? 알았어 64 00:06:52,371 --> 00:06:54,081 아껴 써라 65 00:06:55,707 --> 00:06:58,126 타이거 타이거, 절반인데요 66 00:06:58,210 --> 00:07:02,005 저번에도 그렇게 했잖아 어디 집이라도 구해? 67 00:07:02,089 --> 00:07:03,674 절반 더 받으려면 피를 흘려 68 00:07:03,757 --> 00:07:05,259 출혈 보너스 챙기라고 69 00:07:05,717 --> 00:07:06,552 타이거 70 00:07:07,553 --> 00:07:09,012 돈이 꼭 필요해요 71 00:07:12,015 --> 00:07:13,058 그럼 춤춰 72 00:07:14,560 --> 00:07:17,020 그렇게 보지 마 링네임 네가 정했잖아 73 00:07:17,104 --> 00:07:19,773 시장에 있는 원숭이 새끼들 알지? 74 00:07:20,566 --> 00:07:23,110 너도 걔들처럼 핑크 스커트 입어 75 00:07:23,193 --> 00:07:24,945 춤추고 돈 챙겨 76 00:07:25,028 --> 00:07:26,697 하겠다는 애들이 수백 명이야 77 00:07:26,780 --> 00:07:28,991 네 자리 원하는 애들이 널렸다고 78 00:07:29,658 --> 00:07:31,034 안 맞으면 말해 79 00:07:33,203 --> 00:07:36,874 영생과 불멸을 얻기 위해 80 00:07:36,957 --> 00:07:39,459 바바 샥티가 보내는 신들의 신성한 선물 81 00:07:39,543 --> 00:07:41,879 영적 스승이자 평화의 상징이자 82 00:07:41,962 --> 00:07:44,756 인도의 사자인 바바 샥티 83 00:07:44,840 --> 00:07:47,426 가난하게 태어났지만 가난에 사로잡히진 않았죠 84 00:07:47,509 --> 00:07:51,513 요즘 바바 샥티는 신들의 사원이 아니라 85 00:07:51,597 --> 00:07:53,140 엘리트들의 사원에서 86 00:07:53,223 --> 00:07:55,809 부자, 권력자들과 어깨를 나란히 하고 있습니다 87 00:07:55,893 --> 00:07:58,562 단순히 자수성가한 사람의 행동일까요? 88 00:07:58,645 --> 00:08:00,647 정치는 정치인들에게 맡기고 싶습니다 89 00:08:00,731 --> 00:08:03,567 아니면 논란의 자주당을 지지하며 90 00:08:03,650 --> 00:08:05,819 권력을 추구하는 행동일까요? 91 00:08:05,903 --> 00:08:09,198 신을 두려워하며 인도를 섬기는 자라면 92 00:08:09,281 --> 00:08:10,324 제가 지지할 겁니다 93 00:08:10,532 --> 00:08:13,118 루머에 의하면 그의 공장이... 94 00:08:13,202 --> 00:08:15,204 럭키, 오늘 좀 어때? 95 00:08:15,287 --> 00:08:16,205 완전 좋지 96 00:08:16,914 --> 00:08:19,041 보스, 망고 프루티 한 잔 줘요 97 00:08:19,333 --> 00:08:21,168 더블 사이즈로요 98 00:08:22,169 --> 00:08:23,170 그래서? 99 00:08:31,595 --> 00:08:33,597 럭키, 럭키, 럭키 100 00:08:40,645 --> 00:08:41,855 형이 말한 사람이야 101 00:08:42,523 --> 00:08:44,858 퀴니 카푸어 '킹스'의 여왕 102 00:08:45,567 --> 00:08:50,572 금요일에 '바디 토닉'에서 마사지와 페디 받았어 103 00:08:51,490 --> 00:08:55,410 보통 아침엔 '디탈리아'란 카페에 가 104 00:08:55,494 --> 00:08:56,787 -디탈리아? -응 105 00:08:57,204 --> 00:08:58,497 내일도 갈걸 106 00:08:59,581 --> 00:09:01,500 근데 뭐든 얻어내긴 어려울 거야 107 00:09:02,000 --> 00:09:03,293 완전 독종이거든 108 00:09:08,465 --> 00:09:10,384 그래, 수고했어 109 00:09:11,426 --> 00:09:14,137 우리가 뭐라고 신들을 의심합니까? 110 00:09:15,097 --> 00:09:21,353 비슈누, 락슈미, 시바 50루피에 팔아요 111 00:09:21,687 --> 00:09:24,940 식사 자리 약속이면 구두 계약이지 112 00:09:28,026 --> 00:09:29,903 메일은 못 받았어 113 00:09:29,987 --> 00:09:33,699 사모님 이틀이나 굶었어요 114 00:09:34,950 --> 00:09:35,951 도와주세요 115 00:09:36,994 --> 00:09:38,704 진짜로... 116 00:09:39,496 --> 00:09:40,581 뭐야! 117 00:09:40,664 --> 00:09:43,750 저런 사람이나 들이고 장사 이렇게 할래? 118 00:10:40,557 --> 00:10:41,934 퀴니 카푸어 매니저 119 00:11:17,803 --> 00:11:20,472 직원용 출입구 120 00:11:32,234 --> 00:11:33,360 퀴니 카푸어 매니저 121 00:11:33,443 --> 00:11:34,945 -매니저님? -왜? 122 00:11:40,826 --> 00:11:42,035 어디서 찾았지? 123 00:11:42,119 --> 00:11:45,998 몇 명이서 그걸 두고 싸우더라고요 124 00:11:46,081 --> 00:11:48,750 디탈리아 근처에서 125 00:11:49,209 --> 00:11:51,086 잽싸게 뛰어들었는데 126 00:11:52,921 --> 00:11:54,506 덤비는 바람에... 127 00:11:54,590 --> 00:11:55,591 받아 128 00:11:55,924 --> 00:11:57,926 적선은 됐습니다 129 00:11:59,136 --> 00:12:02,347 제게 필요한 건 일이에요 130 00:12:02,431 --> 00:12:05,642 여긴 '킹스'야 길바닥에서 채용 안 해 131 00:12:05,726 --> 00:12:08,145 신원 보증은? 이력서는? 132 00:12:11,190 --> 00:12:12,900 나 바쁜 사람이야 133 00:12:12,983 --> 00:12:14,526 받고 가 134 00:12:16,486 --> 00:12:17,487 이게... 135 00:12:19,448 --> 00:12:20,782 이게 제 이력서예요 136 00:12:21,158 --> 00:12:22,534 표백제 자국이죠 137 00:12:23,619 --> 00:12:25,621 화학품, 기름... 138 00:12:27,289 --> 00:12:29,333 아무도 안 하려는 일도 좋아요 139 00:12:30,375 --> 00:12:31,376 제가 할게요 140 00:12:32,586 --> 00:12:33,921 군말 없이 141 00:12:35,672 --> 00:12:37,049 저는 그렇게 일해요 142 00:12:51,730 --> 00:12:52,731 그래 143 00:12:53,649 --> 00:12:55,192 아니, 잠깐만 144 00:12:55,651 --> 00:12:58,320 인도네시아 애 괜찮네 145 00:12:58,946 --> 00:13:00,113 조련은 끝났어? 146 00:13:00,906 --> 00:13:03,951 아니, 괜찮아 다른 게 아니라... 147 00:13:04,034 --> 00:13:05,786 걔 서류 언제까지 돼? 148 00:13:12,626 --> 00:13:14,419 라나 싱 149 00:13:23,220 --> 00:13:26,056 나가서 입을 함부로 놀리거나 150 00:13:26,473 --> 00:13:28,433 일하면서 주제 파악 못 하면 151 00:13:29,101 --> 00:13:30,936 신상에 안 좋아 152 00:13:33,355 --> 00:13:34,439 알아들었어? 153 00:13:36,608 --> 00:13:37,860 알겠습니다 154 00:13:50,289 --> 00:13:51,999 한 번 더 155 00:13:52,708 --> 00:13:55,752 신이여 당신을 숭배합니다 156 00:13:56,712 --> 00:13:58,630 당신만을 숭배합니다 157 00:13:59,173 --> 00:14:01,633 당신은 가장 강하시며 158 00:14:02,301 --> 00:14:04,136 나의 구원자십니다 159 00:14:05,387 --> 00:14:08,098 당신만을 숭배합니다 160 00:14:10,058 --> 00:14:14,563 당신은 우릴 웃게 하시고 사랑으로 채우십니다 161 00:14:14,771 --> 00:14:17,566 우리의 눈과 귀와 162 00:14:17,649 --> 00:14:20,402 입술로 당신의 이름을 부릅니다 163 00:14:20,694 --> 00:14:25,115 밤낮으로 당신을 찬양합니다 164 00:14:27,201 --> 00:14:29,411 당신을 숭배합니다 165 00:14:48,055 --> 00:14:48,889 신참? 166 00:14:51,683 --> 00:14:52,684 이름이 뭐야? 167 00:14:55,479 --> 00:14:56,313 바비요 168 00:15:07,032 --> 00:15:10,536 모자 똑바로 써 카레에 머리털 들어가 169 00:15:13,539 --> 00:15:14,456 바비 170 00:15:15,290 --> 00:15:16,959 우리 어디서 봤지? 171 00:15:17,042 --> 00:15:18,544 아닐걸요 172 00:15:20,170 --> 00:15:22,256 테킬라 좋아해? 173 00:15:24,258 --> 00:15:27,553 '페트론', '돈 훌리오' 조지 클루니 사진 붙은 거 174 00:15:27,803 --> 00:15:29,346 설거지하게 놔둬요 175 00:15:29,429 --> 00:15:31,056 코카인? 모르핀? MDMA? 176 00:15:31,139 --> 00:15:34,893 알폰소, 내 스태프들 괴롭히지 말랬지 177 00:15:35,185 --> 00:15:36,770 품질 관리 몰라요? 178 00:15:37,938 --> 00:15:39,857 나중에 고맙다고 인사나 해요 179 00:15:42,442 --> 00:15:43,777 얌전히 지내, 바비 180 00:15:44,945 --> 00:15:45,904 얌전히 181 00:15:48,782 --> 00:15:50,617 걸리적대지 마 182 00:15:54,496 --> 00:15:55,873 깨끗하게! 바비의 분말 표백제 183 00:16:22,524 --> 00:16:24,902 빤 보통 하나요 184 00:16:37,247 --> 00:16:38,582 라주 스페셜도 185 00:16:45,172 --> 00:16:46,006 라이언! 186 00:16:47,299 --> 00:16:48,133 187 00:16:48,217 --> 00:16:49,051 데려가라 188 00:16:50,010 --> 00:16:51,094 무등 타도 돼요? 189 00:16:51,720 --> 00:16:54,473 아예 인력거를 타지? 데려가! 190 00:16:55,891 --> 00:16:57,017 물건이죠 191 00:16:57,434 --> 00:16:58,310 가요 192 00:17:21,708 --> 00:17:22,584 뭔데? 193 00:17:26,755 --> 00:17:27,631 들어가 194 00:17:41,478 --> 00:17:42,312 이게 다야? 195 00:17:43,605 --> 00:17:44,439 네 196 00:17:51,613 --> 00:17:52,823 그거면 되겠어? 197 00:17:53,615 --> 00:17:57,119 없는 게 없는데 198 00:17:58,620 --> 00:18:01,123 '존 윅' 좋아하시나? 이거 방금 들어왔어 199 00:18:03,292 --> 00:18:04,293 그래 200 00:18:05,419 --> 00:18:06,503 TTI 권총 201 00:18:06,879 --> 00:18:08,338 영화에 나온 거랑 똑같은데... 202 00:18:08,922 --> 00:18:10,507 중국산이야 203 00:18:13,427 --> 00:18:14,553 탕! 204 00:18:15,721 --> 00:18:17,097 난 작은 거 찾아요 205 00:18:17,848 --> 00:18:19,057 하지만 효과적인 거 206 00:18:20,142 --> 00:18:21,852 38구경 리볼버 207 00:18:21,935 --> 00:18:24,855 좀 무겁지만 위력이 엄청나지 208 00:18:25,355 --> 00:18:27,316 가까이서 쏴야 돼 209 00:18:29,318 --> 00:18:30,611 그건 괜찮아요 210 00:18:35,365 --> 00:18:36,366 이걸로 하죠 211 00:18:40,621 --> 00:18:42,122 직원 입구다 212 00:18:42,623 --> 00:18:44,458 직원 입구 이상 무 213 00:18:51,965 --> 00:18:55,010 길바닥으로 돌아가서 500루피에 몸 팔래? 214 00:18:55,093 --> 00:18:57,721 거둬준 은혜를 이렇게 갚아? 215 00:18:59,389 --> 00:19:01,266 알았어, 울지 마 216 00:19:01,350 --> 00:19:02,309 울지 마 217 00:19:02,392 --> 00:19:05,812 닥터 이라니 돌아오면 어떻게 해보자 218 00:19:05,896 --> 00:19:06,897 알았지? 219 00:19:08,148 --> 00:19:10,275 이따위로 할 거야, 라훌? 220 00:19:10,943 --> 00:19:13,862 아니, 닥치고 들어 221 00:19:13,946 --> 00:19:17,741 에브게니한테 전화해서 거래처 다시 구해 222 00:19:19,034 --> 00:19:22,788 좀 키워줬더니 내가 같잖게 보여? 223 00:19:22,871 --> 00:19:25,999 죄다 꽝이잖아 뭔 소린지 알아? 224 00:19:26,917 --> 00:19:29,169 아니, 아니, 잘 들어 225 00:19:29,253 --> 00:19:31,421 나도 평판이 있어 226 00:19:31,505 --> 00:19:33,048 너 뭐 하는 새끼야? 227 00:19:33,131 --> 00:19:36,093 노크하고 들어오라고 몇 번을 말해? 228 00:19:36,176 --> 00:19:37,970 죄송해요 저 찾으신대서요 229 00:19:38,053 --> 00:19:41,473 예절이나 좀 배워 이 좆같은 새끼야 230 00:19:41,890 --> 00:19:43,225 라훌, 이따 통화해 231 00:19:44,226 --> 00:19:47,771 나킵한테 가서 카슈미르 눈가루 받아 와 232 00:19:47,855 --> 00:19:50,065 싸구려 말고 좋은 거로 가져와 233 00:19:50,148 --> 00:19:52,317 근데 걔네 품질이 좀 별로예요 234 00:19:52,401 --> 00:19:54,403 나킵이 저한테 악감정도 좀 있고 235 00:19:54,486 --> 00:19:56,738 기독교냐 무슬림이냐 따지는 건지... 236 00:19:56,822 --> 00:19:58,407 야, 너 237 00:19:58,991 --> 00:20:00,325 벽 봐 238 00:20:04,663 --> 00:20:07,040 뭔 개소리야? 239 00:20:07,541 --> 00:20:10,460 물건만 좋으면 라나 청장 것도 산다고 해 240 00:20:13,338 --> 00:20:14,631 주말까지 해결해 241 00:20:14,715 --> 00:20:16,216 부하들이랑 온다니까 242 00:20:16,884 --> 00:20:20,596 알폰소, VIP에겐 최고만 대접하는 거야 243 00:20:20,679 --> 00:20:22,598 네, 알았어요 244 00:20:24,933 --> 00:20:26,727 알폰소, 알폰소 245 00:20:27,895 --> 00:20:30,314 매니저님이 엄청 믿으시나 봐요 246 00:20:30,397 --> 00:20:31,481 용건이 뭐야? 247 00:20:31,565 --> 00:20:34,401 저기 혹시... 248 00:20:35,110 --> 00:20:36,653 VIP 접대에 도움 필요하면... 249 00:20:36,737 --> 00:20:38,238 야, 신참 250 00:20:38,614 --> 00:20:40,532 그렇게 엿듣다가 좆돼 251 00:20:40,616 --> 00:20:42,743 여기선 귀 닫고 눈 감는 거야 252 00:20:42,826 --> 00:20:45,037 제 말은 일 맡길 사람 필요하면... 253 00:20:45,120 --> 00:20:47,664 내가 네 도움 따위 필요해 보이냐? 254 00:20:47,748 --> 00:20:49,625 -저기... -뭐야, 이 새끼야! 255 00:20:49,708 --> 00:20:51,418 알았어요, 죄송해요 256 00:20:51,627 --> 00:20:55,422 확실하게 돈 벌고 싶어요? 257 00:20:56,590 --> 00:20:57,424 -말해봐 -좋아요 258 00:21:00,928 --> 00:21:03,889 오늘 저녁에 여기로 와요 259 00:21:06,308 --> 00:21:08,477 칸에게 걸면 큰돈 딸 거예요 260 00:21:13,482 --> 00:21:14,525 그걸 어떻게 알아? 261 00:21:16,235 --> 00:21:17,945 나랑 싸울 거니까 262 00:21:24,618 --> 00:21:25,452 꺼져 263 00:21:25,744 --> 00:21:29,706 몽키가 2라운드까지 이기고 3라운드에 쓰러질 거예요 264 00:21:30,832 --> 00:21:31,834 뭘 바라는 건데? 265 00:21:32,918 --> 00:21:34,253 승진하고 싶어서요 266 00:21:55,023 --> 00:21:56,608 조져버려! 그렇지! 267 00:22:02,114 --> 00:22:03,282 끝내버려! 268 00:22:05,200 --> 00:22:06,201 좋아! 269 00:22:06,952 --> 00:22:08,036 끝내! 270 00:22:08,120 --> 00:22:09,121 끝내버려! 271 00:22:20,048 --> 00:22:22,467 멍 때리지 말고 조져버려! 272 00:22:23,218 --> 00:22:24,887 날 쳐! 쳐! 273 00:22:26,305 --> 00:22:27,139 더 세게! 274 00:22:28,682 --> 00:22:31,310 더 세게 쳐봐! 275 00:22:31,393 --> 00:22:33,604 가만있지 말고 원숭이 새끼 담가버려! 276 00:22:42,529 --> 00:22:45,199 그렇지! 그렇지! 277 00:22:47,367 --> 00:22:48,368 좋았어! 278 00:22:49,119 --> 00:22:50,245 이 아름다운 새끼! 279 00:22:53,207 --> 00:22:54,833 원숭이 새끼 치워버려 280 00:22:55,167 --> 00:22:56,460 원숭이 끌어내 281 00:22:57,669 --> 00:22:58,795 승자는 282 00:22:58,879 --> 00:23:01,965 야수를 죽이는 자 283 00:23:03,425 --> 00:23:05,469 셰르 칸! 284 00:23:08,013 --> 00:23:09,723 지하층 285 00:23:09,806 --> 00:23:11,725 바비 286 00:23:23,862 --> 00:23:25,656 술 안 끊이게 바로 갖다줘 287 00:23:25,739 --> 00:23:28,075 땅 보고 있다가 누가 부르면 288 00:23:28,158 --> 00:23:30,661 똥구멍에 불붙은 듯이 잽싸게 튀어가 289 00:23:30,744 --> 00:23:32,871 저 사람 보여? 국방부 장관이야 290 00:23:32,955 --> 00:23:35,874 꼭 머쉬룸 스테이크 먹고 쓰리썸 하러 가 291 00:23:35,958 --> 00:23:37,292 이 인간은 구경만 해 292 00:23:37,376 --> 00:23:40,003 근데 세무서장이라 뭐든 자기 맘대로야 293 00:23:40,087 --> 00:23:41,964 안녕하십니까 굽타 서장님 294 00:23:43,006 --> 00:23:45,342 즐거운 시간 되십시오 295 00:23:46,260 --> 00:23:47,803 추잡한 새끼 296 00:23:59,064 --> 00:24:01,066 오늘 참 아름다우시네요 297 00:24:01,942 --> 00:24:04,695 저쪽에 있는 노란 양반들 있지? 298 00:24:06,321 --> 00:24:07,656 다카하타 씨야 299 00:24:08,031 --> 00:24:10,325 늘 퀴니에게 스페셜 메뉴를 주문하지 300 00:24:10,534 --> 00:24:12,494 여긴 전세계 여자가 다 있어 301 00:24:12,953 --> 00:24:15,205 두바이, 러시아, 싱가포르 302 00:24:15,289 --> 00:24:17,624 그 어떤 왕이 와도 만족시킬 메뉴가 있어 303 00:24:17,708 --> 00:24:19,793 이제 천국에서 온 선물을 받기 직전이지 304 00:24:22,296 --> 00:24:26,049 실비아란 여자야 전 미스 리투아니아 305 00:24:28,010 --> 00:24:31,346 저세상으로 안내하러 온 거지 306 00:24:32,014 --> 00:24:32,848 이리 와 307 00:24:33,307 --> 00:24:35,976 저쪽은 미르자 암흑계의 제왕 308 00:24:36,518 --> 00:24:38,645 이 도시를 쥐락펴락하고 있지 309 00:24:38,729 --> 00:24:41,982 마약, 부동산, 수출입 전부 관리해 310 00:24:43,066 --> 00:24:44,067 경찰은 뭐 하고요? 311 00:24:44,860 --> 00:24:47,905 제일 추잡한 새끼들이야 이제 보면 알아 312 00:24:51,116 --> 00:24:52,534 라나 청장은요? 313 00:24:53,911 --> 00:24:55,495 위층 VIP룸에 314 00:24:56,455 --> 00:24:57,956 코카인 좋아해 315 00:25:11,970 --> 00:25:13,305 근사하지 않아? 316 00:25:13,764 --> 00:25:15,557 난 니키라고 불러 317 00:25:18,018 --> 00:25:19,311 니키 미나즈! 318 00:25:20,062 --> 00:25:23,190 육덕진 범퍼 빵빵한 헤드라이트 319 00:25:23,273 --> 00:25:25,275 타, 인마, 가자! 320 00:25:30,280 --> 00:25:31,698 벨트 매 321 00:25:31,782 --> 00:25:33,450 -뭐 하러요? -보면 알아 322 00:26:06,358 --> 00:26:09,528 손은 왜 그래? 완전 조졌던데 323 00:26:12,698 --> 00:26:14,867 차 사고 나서 화상 입었어요 324 00:26:15,617 --> 00:26:18,078 까고 있네 딱 보면 알아 325 00:26:18,453 --> 00:26:20,414 당구 존나게 쳤구나? 326 00:26:21,039 --> 00:26:22,541 뭔 말인지 알지? 327 00:26:23,876 --> 00:26:27,796 그래도 팔자 폈잖아 왕들이랑 놀고 328 00:26:30,132 --> 00:26:31,633 우릴 거들떠도 안 보잖아요 329 00:26:32,551 --> 00:26:35,220 다 저 위에서 살고 있고 330 00:26:35,762 --> 00:26:37,639 우린 여기 처박혀 있고 331 00:26:39,474 --> 00:26:41,268 이건 사는 게 아니에요 332 00:26:42,436 --> 00:26:45,355 그래서 어쩔 건데? 몽키맨 333 00:26:53,530 --> 00:26:55,866 이쪽 남부에 땅을 좀 샀어 334 00:26:56,658 --> 00:26:57,492 맘에 들어? 335 00:26:59,870 --> 00:27:00,871 이봐 336 00:27:01,663 --> 00:27:02,664 뭐 하는 거야? 337 00:27:04,208 --> 00:27:05,375 레드 와인이잖아 338 00:27:06,168 --> 00:27:07,377 맞습니다 339 00:27:07,461 --> 00:27:09,129 화이트 와인 글라스야 340 00:27:11,006 --> 00:27:12,466 뭐 하는 놈이야? 341 00:27:14,635 --> 00:27:15,761 가서 다른 사람... 342 00:27:15,844 --> 00:27:17,596 여행 얘기나 더 해줘요, 자기 343 00:27:19,681 --> 00:27:20,516 아니 344 00:27:21,725 --> 00:27:22,643 아니지, 아니지 345 00:27:23,685 --> 00:27:24,686 난... 346 00:27:26,188 --> 00:27:28,023 널 알고 싶어 347 00:27:29,441 --> 00:27:30,609 이건 뭐지? 348 00:27:31,193 --> 00:27:32,444 새 같은데 349 00:27:33,362 --> 00:27:34,571 참새예요 350 00:27:34,655 --> 00:27:36,073 날아가고 싶어서? 351 00:27:36,698 --> 00:27:38,200 퀴니 말이 맞네 352 00:27:38,283 --> 00:27:41,870 넌 딴 애들과 달라 353 00:27:41,954 --> 00:27:43,330 천사처럼 대해줄게 354 00:27:43,956 --> 00:27:45,582 나의 인도 공주님 355 00:27:53,966 --> 00:27:55,592 여기서 할까? 356 00:27:56,718 --> 00:27:58,053 여기선 안 돼요 357 00:28:22,411 --> 00:28:25,831 아무 일 없을 거야 용기를 잃지 마 358 00:28:28,584 --> 00:28:31,962 이 땅은 성지로 지정됐다 359 00:28:32,045 --> 00:28:35,007 지금 즉시 퇴거해라! 360 00:28:35,299 --> 00:28:37,342 우리 선조님들 땅이야 361 00:28:37,634 --> 00:28:40,137 이딴 문서 당신네들 뒷구멍에나 처넣어 362 00:28:40,220 --> 00:28:42,222 우리의 피가 담긴 땅이야 363 00:28:42,472 --> 00:28:44,892 이 땅은 죽어도 포기 못 해 364 00:28:45,142 --> 00:28:46,977 이 땅은 죽어도 포기 못 해! 365 00:29:04,494 --> 00:29:05,537 엄마! 366 00:29:10,876 --> 00:29:12,169 엄마! 367 00:30:02,219 --> 00:30:03,387 어떻게 들어왔어? 368 00:30:19,027 --> 00:30:20,988 빈곤층의 일자리를 만드는 샥티 공동체 369 00:30:21,738 --> 00:30:24,283 안 돼, 이리 와 370 00:30:25,701 --> 00:30:28,036 먹자, 착하지 371 00:30:28,579 --> 00:30:29,663 맛있어? 372 00:30:35,252 --> 00:30:37,254 잘 먹네, 맛있어? 373 00:30:37,629 --> 00:30:38,839 개가 낫네요 374 00:30:39,715 --> 00:30:41,717 그거 한 접시에 4천 루피인데 375 00:30:54,021 --> 00:30:57,524 그런 거 못 버티면 여기서 일하지 마요 376 00:31:07,284 --> 00:31:08,702 참새 아니잖아요 377 00:31:11,371 --> 00:31:12,581 당신 타투 378 00:31:13,749 --> 00:31:15,000 뻐꾸기지 379 00:31:19,129 --> 00:31:20,839 산골에서 컸어요 380 00:31:22,758 --> 00:31:24,760 매일 뻐꾸기 지저귀는 소리에 일어났죠 381 00:31:35,646 --> 00:31:40,025 개 밥 그만 줘요 더 달라고 계속 와요 382 00:31:40,609 --> 00:31:43,403 헛된 희망 주지 마요 383 00:32:08,136 --> 00:32:09,137 다음 384 00:32:13,642 --> 00:32:15,686 앉아, 앉아 385 00:32:20,107 --> 00:32:21,525 뭔 짓거리야? 386 00:32:21,608 --> 00:32:24,152 -개 주려고요 -빨리 와, 가자 387 00:32:32,452 --> 00:32:33,287 앉아 388 00:32:48,135 --> 00:32:50,304 바바 샥티는 기도회를 열고 389 00:32:50,387 --> 00:32:52,514 토지 분쟁 희생자들을 추모하며 390 00:32:52,598 --> 00:32:55,392 폭력은 답이 아니라고 주장했습니다 391 00:32:56,852 --> 00:33:00,189 야타나 북부에 거주하는 트랜스젠더들이 392 00:33:00,272 --> 00:33:03,192 경찰에게 폭행당하는 영상이 공개됐습니다 393 00:33:03,275 --> 00:33:04,651 라나 싱 경찰청장은 394 00:33:04,735 --> 00:33:08,363 반드시 주모자들을 처벌하겠다 밝혔습니다 395 00:33:13,118 --> 00:33:14,578 원숭이처럼 하란 말이야 396 00:33:14,661 --> 00:33:16,914 침팬지가 사람 얼굴쯤 찢어버리는 거 알아? 397 00:33:17,831 --> 00:33:21,043 짐승 새끼처럼 미쳐 날뛰란 말이야! 398 00:33:51,865 --> 00:33:52,866 통과 399 00:34:14,972 --> 00:34:16,181 착하지 400 00:34:17,641 --> 00:34:18,809 그래 401 00:34:19,976 --> 00:34:21,103 착하지 402 00:34:41,581 --> 00:34:43,708 어디 처박혔다 왔어? 403 00:34:43,792 --> 00:34:45,418 너 기다리다가 준비 다 했다 404 00:34:45,878 --> 00:34:46,879 준비됐어? 405 00:34:48,922 --> 00:34:50,174 가죠 406 00:34:51,842 --> 00:34:53,594 새끼, 가자 407 00:35:00,100 --> 00:35:02,895 프레스카 새 남친 데려왔다 408 00:35:06,315 --> 00:35:07,900 여기가 천국이지 409 00:35:31,131 --> 00:35:32,299 펜트하우스야 410 00:35:32,382 --> 00:35:33,383 퀴니만 갈 수 있어 411 00:35:34,259 --> 00:35:35,761 빨리빨리 움직여 412 00:36:45,539 --> 00:36:48,208 직원 전용 413 00:37:47,351 --> 00:37:48,268 알폰소 414 00:37:48,352 --> 00:37:49,770 다리 좀 보자 415 00:37:52,439 --> 00:37:55,776 마약상한테서 도망치다 한쪽 썰렸어 416 00:37:55,859 --> 00:37:57,110 안 그래? 417 00:37:58,028 --> 00:38:00,239 근데 말이야 418 00:38:00,614 --> 00:38:02,324 물건은 멀쩡하지? 419 00:38:04,034 --> 00:38:06,411 좆도 없는 놈이라 진짜 없나 하고 420 00:38:08,247 --> 00:38:10,040 꺼져, 약이나 가져와 421 00:38:10,415 --> 00:38:11,458 여깄습니다 422 00:38:18,674 --> 00:38:19,883 이리 와, 자기 423 00:39:37,336 --> 00:39:39,046 타월 가져와, 새끼야 424 00:39:48,013 --> 00:39:49,431 뭐냐, 이게? 425 00:39:52,267 --> 00:39:54,353 내 어머니가 보내는 은총이다 426 00:40:52,369 --> 00:40:55,289 네 어미랑 떡치는 게 네 주먹보다 맵겠다 427 00:41:16,852 --> 00:41:18,854 너 뭐 하는 새끼야? 428 00:41:37,581 --> 00:41:39,208 빨리 문 닫아! 429 00:41:58,143 --> 00:41:58,977 야! 430 00:43:09,381 --> 00:43:10,549 화재시엔 계단을 이용하세요 431 00:43:33,197 --> 00:43:34,239 씨발 432 00:43:34,865 --> 00:43:35,866 씨발 433 00:43:46,001 --> 00:43:46,960 망할 434 00:43:52,674 --> 00:43:54,468 라술, 어디 있어? 435 00:43:54,801 --> 00:43:55,928 범인 주차장에 있다! 436 00:44:17,574 --> 00:44:19,034 일어나, 새끼야! 437 00:44:33,048 --> 00:44:35,175 야! 바비, 기다려! 438 00:44:36,718 --> 00:44:37,761 타! 439 00:44:53,110 --> 00:44:55,487 차가 널렸는데 내 걸 훔치냐? 440 00:44:55,571 --> 00:44:56,572 알폰소, 닥쳐! 441 00:44:59,741 --> 00:45:01,535 -뭔 짓을 한 거야? -씨발! 442 00:45:01,618 --> 00:45:03,161 -뭔 생각이야! -씨발! 443 00:45:04,913 --> 00:45:07,040 -아, 씨발! -씨발! 444 00:45:08,125 --> 00:45:09,084 당장 차 세워! 445 00:45:11,128 --> 00:45:12,337 당장 세워! 446 00:45:12,546 --> 00:45:14,673 -뭐 눌러? -기어 올려, 인마! 447 00:45:17,009 --> 00:45:17,926 썅! 448 00:45:26,518 --> 00:45:27,561 뒈지겠네! 449 00:45:34,193 --> 00:45:35,360 숙여, 숙여! 450 00:45:35,569 --> 00:45:38,238 씨발! 뭐야, 저거! 451 00:45:41,658 --> 00:45:42,701 젠장! 452 00:45:47,664 --> 00:45:48,665 젠장 453 00:45:52,753 --> 00:45:53,879 터보 눌러! 454 00:45:55,172 --> 00:45:56,173 젠장! 455 00:46:00,844 --> 00:46:02,179 미치겠네! 456 00:46:05,807 --> 00:46:07,768 씨발! 457 00:46:22,658 --> 00:46:23,867 -따돌렸어? -달려! 458 00:46:23,951 --> 00:46:25,911 달려! 조심해! 459 00:46:52,437 --> 00:46:56,608 미안해, 미안해 460 00:47:37,900 --> 00:47:38,901 듣고 있어? 461 00:48:05,511 --> 00:48:07,930 보스가 이 새끼 산 채로 잡아먹을걸 462 00:48:08,764 --> 00:48:10,224 뼈도 못 추릴 거야 463 00:48:53,392 --> 00:48:54,393 씨발 464 00:49:36,768 --> 00:49:40,689 떡치러 왔냐? 떡치러 왔어, 새끼야? 465 00:49:43,775 --> 00:49:46,612 내 가게에 경찰을 끌고 와? 466 00:49:47,196 --> 00:49:48,906 어디서 감히 467 00:49:52,701 --> 00:49:54,328 진정해 468 00:50:43,710 --> 00:50:44,795 도망쳐! 469 00:51:27,671 --> 00:51:28,505 경찰이다! 470 00:51:29,464 --> 00:51:31,425 마지막 경고다! 471 00:51:35,554 --> 00:51:36,430 타깃 확인 완료 472 00:52:53,549 --> 00:52:55,050 당신만을 숭배합니다 473 00:52:55,133 --> 00:52:57,052 당신은 가장 강하시며 474 00:52:57,135 --> 00:52:58,345 나의 구원자십니다 475 00:52:58,428 --> 00:53:00,347 천천히, 천천히, 다음은? 476 00:53:00,848 --> 00:53:02,182 당신은 우릴 웃게 하시고 477 00:53:02,266 --> 00:53:04,142 -다음은? -죄로부터 자유케 하십니다 478 00:53:04,226 --> 00:53:05,227 아주 잘했어! 479 00:53:05,978 --> 00:53:07,271 집에 조금 가져갈까? 480 00:53:07,354 --> 00:53:08,188 그래 481 00:53:08,272 --> 00:53:10,482 처트니 만들어줄게 482 00:53:11,733 --> 00:53:14,903 뿌리 튼튼한 거 봐 483 00:53:16,864 --> 00:53:18,323 어디로 가는 걸까? 484 00:53:19,199 --> 00:53:20,033 모르겠어 485 00:53:20,117 --> 00:53:21,326 땅속 깊이 486 00:53:22,536 --> 00:53:24,872 뿌리가 땅에서 어떻게 자라지? 487 00:53:27,291 --> 00:53:28,333 손 보여줘 봐 488 00:53:30,085 --> 00:53:31,879 이게 첫 번째 뿌리 489 00:53:32,087 --> 00:53:33,255 이건 두 번째 뿌리 490 00:53:33,338 --> 00:53:35,048 이건 세 번째 뿌리 491 00:53:35,132 --> 00:53:38,927 우리 손에도 뿌리들이 있어 492 00:53:39,011 --> 00:53:41,722 훗날에 우리가 뭘 할지 보여준대 493 00:53:42,014 --> 00:53:44,641 넌 훗날에 뭘 할 거야? 494 00:54:36,235 --> 00:54:37,444 이제 괜찮아요 495 00:54:38,237 --> 00:54:39,446 괜찮아요 496 00:55:23,991 --> 00:55:25,200 깨어났구나 497 00:55:26,952 --> 00:55:27,995 드디어 498 00:55:31,331 --> 00:55:32,416 아름답지 499 00:55:34,209 --> 00:55:35,294 안 그래? 500 00:55:39,214 --> 00:55:41,717 파르바티와 시바 501 00:55:43,385 --> 00:55:45,095 한쪽은 헌신 502 00:55:45,179 --> 00:55:47,764 한쪽은 파괴 503 00:55:49,308 --> 00:55:50,309 남자 504 00:55:52,060 --> 00:55:53,103 여자 505 00:55:54,146 --> 00:55:55,564 둘 다 아니며 506 00:55:56,190 --> 00:55:57,274 둘 다지 507 00:56:01,486 --> 00:56:06,033 기이하다고 여기는 사람들도 있지만 508 00:56:08,493 --> 00:56:10,746 우리 히라즈들은 완전히 이해해 509 00:56:14,082 --> 00:56:15,584 누구시죠? 510 00:56:16,043 --> 00:56:17,211 난 알파야 511 00:56:18,170 --> 00:56:19,338 이 사원의 수호자 512 00:56:22,549 --> 00:56:23,675 조심! 조심! 513 00:56:33,268 --> 00:56:34,394 왜 도와주셨죠? 514 00:56:35,270 --> 00:56:37,648 그런 부상이면 죽어야 정상이야 515 00:56:40,150 --> 00:56:42,319 신들께서 큰 계획을 준비해두신 게지 516 00:56:45,072 --> 00:56:46,865 우리도 모두 흉터가 있어 517 00:56:51,912 --> 00:56:52,955 가볼게요 518 00:56:54,122 --> 00:56:55,582 안 가는 게 좋아 519 00:56:56,416 --> 00:56:57,835 경찰들이 자넬 찾고 있어 520 00:56:58,836 --> 00:57:00,087 도시를 들쑤시면서 521 00:57:00,712 --> 00:57:02,047 하지만 여긴 안 와 522 00:57:04,383 --> 00:57:05,717 우리를 아주... 523 00:57:07,761 --> 00:57:09,096 불편해하지 524 00:57:11,139 --> 00:57:12,224 여기 있게나 525 00:57:13,559 --> 00:57:14,560 쉬면서 526 00:57:16,520 --> 00:57:17,604 상처를 치유해야지 527 00:57:21,650 --> 00:57:23,485 저 신들께서 말을 거실지도 몰라 528 00:57:30,909 --> 00:57:33,412 샥티! 샥티! 샥티! 529 00:57:34,663 --> 00:57:37,583 샥티! 샥티! 샥티! 530 00:58:09,990 --> 00:58:11,158 그놈은 누구지? 531 00:58:13,493 --> 00:58:14,536 아무것도 아닙니다 532 00:58:15,495 --> 00:58:17,414 빈민가 출신의 미친놈일 뿐이지 533 00:58:18,707 --> 00:58:20,918 나도 한때는 그렇게 불렸다 534 00:58:21,710 --> 00:58:22,753 지금은 다르죠 535 00:58:24,046 --> 00:58:25,506 인도의 사자 아닙니까 536 00:58:28,342 --> 00:58:30,010 자기 어미 얘길 했다고? 537 00:58:32,679 --> 00:58:34,556 신경 쓰지 마십시오 538 00:58:35,098 --> 00:58:37,559 그놈은 산송장이니까 539 00:58:39,603 --> 00:58:40,479 라나 540 00:58:42,022 --> 00:58:44,107 인생이라는 거대한 직조화에선 541 00:58:45,400 --> 00:58:47,194 작은 불씨 하나가 542 00:58:47,277 --> 00:58:49,196 모든 걸 태워버릴 수도 있지 543 00:58:50,948 --> 00:58:52,824 그놈이란 존재를... 544 00:58:53,909 --> 00:58:55,994 꺼버려야 해 545 00:58:57,579 --> 00:58:58,664 찾아내게 546 00:59:00,624 --> 00:59:03,460 아무것도 아닌 놈이 무언가가 되기 전에 547 00:59:10,133 --> 00:59:13,595 종업원으로 위장 중이던 테러범이 548 00:59:13,679 --> 00:59:15,889 라나 싱 경찰청장을 암살 시도하면서 549 00:59:15,973 --> 00:59:18,642 도시 일대에 피해가 발생했습니다 550 00:59:18,725 --> 00:59:20,811 경찰은 전방위적인 수색을 벌이며 551 00:59:20,894 --> 00:59:23,564 테러범과 공범을 추적 중입니다 552 00:59:23,981 --> 00:59:26,692 다가오는 국가 최대 축일이자 553 00:59:26,775 --> 00:59:29,069 선거 일을 맞아 치안이 강화됐습니다 554 00:59:29,152 --> 00:59:30,153 디왈리 35일 전 555 01:00:05,230 --> 01:00:06,106 고마워 556 01:00:07,524 --> 01:00:11,320 옛날옛날 한 부부의 이야기 557 01:00:11,403 --> 01:00:12,988 남편 558 01:00:13,697 --> 01:00:15,490 그리고 아내 559 01:00:33,634 --> 01:00:34,676 둘은 잘 지냈지 560 01:00:40,015 --> 01:00:41,058 하지만... 561 01:00:52,611 --> 01:00:55,155 그래서 아내는 수도승과 도망쳤다네 562 01:01:08,001 --> 01:01:09,002 재밌지? 563 01:01:31,608 --> 01:01:32,943 아직도 못 자나? 564 01:01:35,821 --> 01:01:36,905 전 자지 않아요 565 01:01:39,074 --> 01:01:40,617 머릿속에 목소리들이 들려서? 566 01:01:42,452 --> 01:01:43,745 딱 하나요 567 01:01:47,457 --> 01:01:48,667 어머니의 비명 568 01:01:52,212 --> 01:01:54,256 평생 제 안에 있었어요 569 01:01:59,094 --> 01:02:00,220 따라오게 570 01:02:31,835 --> 01:02:35,088 여기로 추방당하기 전엔 우리도 전사들이었지 571 01:02:37,925 --> 01:02:39,843 베다경을 보면 572 01:02:40,844 --> 01:02:43,347 시바가 심었다는 나무가 있네 573 01:02:45,516 --> 01:02:47,100 그 파괴의 신이... 574 01:03:08,914 --> 01:03:11,458 나도 한때는 자네 같았지 575 01:03:13,335 --> 01:03:14,503 무너진 인간 576 01:03:16,797 --> 01:03:18,882 어린 시절 겪은 공포의 노예 577 01:03:22,261 --> 01:03:25,222 성장하기 위해선 파괴가 필요하더군 578 01:03:26,974 --> 01:03:29,142 새 생명이 싹틀 자리를 만들려면 579 01:03:38,026 --> 01:03:38,986 여기 있군 580 01:03:40,112 --> 01:03:43,156 이 나무의 뿌리엔 맹독이 있지 581 01:03:43,866 --> 01:03:47,286 시바의 삼지창 이름을 따 '트리슈라'라고 부른다네 582 01:03:48,871 --> 01:03:50,789 자네를 갈라 속을 보여줄 게야 583 01:03:53,083 --> 01:03:54,626 나약해진 자만이... 584 01:03:56,170 --> 01:03:57,588 이것으로 득을 볼 수 있고 585 01:03:59,506 --> 01:04:02,092 강한 자만이 살아남을 수 있지 586 01:04:05,387 --> 01:04:06,471 준비됐나? 587 01:04:08,765 --> 01:04:09,766 네 588 01:04:28,285 --> 01:04:29,286 고통은... 589 01:04:31,371 --> 01:04:34,208 깨달음을 주고 나면 자넬 떠날걸세 590 01:07:00,729 --> 01:07:02,773 형제, 자매 여러분! 591 01:07:03,315 --> 01:07:05,817 라마야나 이야기를 들려드리겠습니다 592 01:07:06,235 --> 01:07:08,403 세대를 거듭하며 반복되는 이야기! 593 01:07:12,533 --> 01:07:13,992 사로잡힌 공주 594 01:07:14,076 --> 01:07:16,036 그리고 마왕과의 싸움 595 01:07:18,205 --> 01:07:19,540 나는 라바나다! 596 01:07:19,623 --> 01:07:22,793 마왕님, 절 보내주세요 597 01:07:23,460 --> 01:07:25,295 감히 날 거역하느냐? 598 01:07:29,132 --> 01:07:30,133 바로 그때! 599 01:07:30,717 --> 01:07:32,010 힘의 신 등장! 600 01:07:32,344 --> 01:07:34,137 -엄마, 하누만이야! -그래 601 01:07:34,221 --> 01:07:36,265 내 곤봉 맛을 봐라 602 01:07:48,610 --> 01:07:50,237 이게 원숭이의 힘이다! 603 01:07:50,612 --> 01:07:52,781 나는 하누만이다! 604 01:08:02,040 --> 01:08:03,250 말하게 605 01:08:04,459 --> 01:08:07,004 시작하게, 라나 606 01:08:07,963 --> 01:08:10,465 신의 과업을 거행할 때다 607 01:08:23,228 --> 01:08:25,272 경찰이 다시 왔어요! 608 01:08:25,772 --> 01:08:27,858 다들 도망치세요! 609 01:08:28,233 --> 01:08:30,319 빨리빨리! 610 01:08:30,569 --> 01:08:32,321 빨리 도망쳐요! 611 01:08:32,738 --> 01:08:33,654 경찰이에요! 612 01:09:05,854 --> 01:09:06,854 잘 들어 613 01:09:07,231 --> 01:09:08,689 올라가서 숨어 있어 614 01:09:08,774 --> 01:09:10,359 아무 소리 내지 말고 615 01:09:10,442 --> 01:09:11,859 엄마 말 들어 616 01:09:11,944 --> 01:09:12,861 말 들어 617 01:09:12,944 --> 01:09:15,447 올라가서 숨고 아무 소리도 내지 마 618 01:09:15,531 --> 01:09:16,865 그럼 엄마는? 619 01:09:16,948 --> 01:09:18,367 엄마는 괜찮을 거야 620 01:09:18,450 --> 01:09:19,993 생쥐 숨는 거 알지? 621 01:09:20,077 --> 01:09:22,621 생쥐처럼 숨어서 소리 내지 마 622 01:09:22,703 --> 01:09:23,788 엄마 믿지? 623 01:09:23,872 --> 01:09:24,997 믿지? 624 01:09:25,582 --> 01:09:26,834 아무 일 없을 거야 625 01:09:27,167 --> 01:09:29,586 아무 일 없을 거야 용기를 잃지 마 626 01:09:29,670 --> 01:09:31,171 용기를 잃지 마 627 01:09:31,255 --> 01:09:32,673 넌 엄마의 하누만이야 628 01:09:34,883 --> 01:09:35,716 어서 629 01:09:40,430 --> 01:09:41,974 어서, 어서 630 01:10:05,205 --> 01:10:06,999 집이 참 아늑하군 631 01:10:09,376 --> 01:10:11,211 전에 밖에선 뭐라 했더라? 632 01:10:15,007 --> 01:10:17,092 그딴 문서 당신네들 뒷구멍에나 처넣어 633 01:10:17,467 --> 01:10:18,468 그래? 634 01:10:41,366 --> 01:10:42,784 이 더러운 년이! 635 01:10:45,037 --> 01:10:46,997 내 뒷구멍에 처넣어? 636 01:10:49,082 --> 01:10:50,209 내가 보여주지 637 01:10:51,001 --> 01:10:52,085 일어나! 638 01:11:41,176 --> 01:11:42,553 라나 싱 639 01:13:06,512 --> 01:13:07,513 전 엄마를 실망시켰어요 640 01:13:11,016 --> 01:13:11,850 아니 641 01:13:14,186 --> 01:13:15,938 자넨 구하려 했어 642 01:13:20,609 --> 01:13:22,027 자네에겐 흉터로 보이겠지만 643 01:13:24,613 --> 01:13:28,450 내겐 엄마를 구하려 싸운 아이의 용기로 보이네 644 01:13:30,452 --> 01:13:33,080 이건 전사의 손이야 645 01:13:34,331 --> 01:13:37,584 신들에게 도전할 운명을 지닌 전사 646 01:13:38,752 --> 01:13:42,631 평생 고통을 느끼려 싸워 왔겠지만 647 01:13:42,714 --> 01:13:45,884 이젠 목적을 위해 싸워야 해 648 01:13:47,135 --> 01:13:48,428 싸우게 649 01:13:49,930 --> 01:13:51,223 우리 모두를 위해 650 01:13:52,474 --> 01:13:56,353 자네가 누구인지 기억할 때가 됐네 651 01:14:04,570 --> 01:14:07,030 자주당의 지지도가 상승세를 타면서 652 01:14:07,114 --> 01:14:11,285 숲 200에이커를 파괴해 공장을 지으셨다는 653 01:14:11,368 --> 01:14:13,036 주장이 제기됐는데요 654 01:14:13,620 --> 01:14:14,997 공장이 아닙니다 655 01:14:15,080 --> 01:14:16,623 공동체죠 656 01:14:17,249 --> 01:14:19,877 그 땅에서 쫓겨난 농부들은요? 657 01:14:22,004 --> 01:14:24,548 황량하고 인적 없던 땅이었습니다 658 01:14:24,882 --> 01:14:28,051 그곳에 살던 몇몇 가족은 대의에 동참했죠 659 01:14:29,052 --> 01:14:32,472 처참한 근로 조건을 호소한 인부들은요? 660 01:14:33,056 --> 01:14:36,268 인부들이 아닙니다 제 제자들이죠 661 01:16:21,498 --> 01:16:22,624 옳지 662 01:17:20,474 --> 01:17:21,475 일어나 663 01:17:25,604 --> 01:17:28,690 아데시 조쉬의 차별적 발언 후로 664 01:17:28,774 --> 01:17:32,194 종파적 폭력 사태가 급증했습니다 665 01:17:32,611 --> 01:17:36,698 각국 지도자들은 소수자에 대한 폭력을 규탄했지만 666 01:17:37,074 --> 01:17:39,535 총리 후보의 지지율이 상승한 직후 667 01:17:39,618 --> 01:17:42,162 규탄을 멈췄습니다 668 01:18:13,277 --> 01:18:14,736 눈을 감게 669 01:18:15,946 --> 01:18:18,282 그럼 자네가 보일 거야 670 01:18:19,741 --> 01:18:22,244 강대한 나무 위에 앉은 자네를 671 01:18:23,370 --> 01:18:24,913 이곳이 자네의 집일세 672 01:18:26,123 --> 01:18:27,749 자넨 야수야 673 01:18:29,334 --> 01:18:31,503 지면 아래를 보면 674 01:18:32,212 --> 01:18:33,547 뿌리가 보일걸세 675 01:18:34,089 --> 01:18:35,716 땅속 깊이... 676 01:18:36,383 --> 01:18:38,802 널리 멀리 뻗은 뿌리를 677 01:18:38,886 --> 01:18:42,139 자네 선조들의 뿌리이자 678 01:18:42,222 --> 01:18:44,057 자네 어머니의 영혼일세 679 01:18:44,933 --> 01:18:45,976 어머니의 목소릴 듣게 680 01:18:46,602 --> 01:18:48,187 두려워할 것 없네 681 01:18:49,104 --> 01:18:51,607 이곳에 충분히 있었으니 682 01:19:10,209 --> 01:19:12,586 샥티! 샥티! 샥티! 683 01:19:20,886 --> 01:19:21,970 나는 평범한 사람이며 684 01:19:23,347 --> 01:19:24,515 나는 아무것도 아닙니다 685 01:19:25,182 --> 01:19:26,934 내가 이 길을 택한 게 아닙니다 686 01:19:27,684 --> 01:19:29,228 여러분들이 택해주셨죠 687 01:19:30,896 --> 01:19:33,357 변화는 투쟁 없이 오지 않습니다 688 01:19:34,942 --> 01:19:37,319 여러분의 표를... 689 01:19:38,153 --> 01:19:40,155 또 다른 신의 사자에게 주십시오 690 01:19:41,031 --> 01:19:42,491 우리의 일원입니다 691 01:19:42,991 --> 01:19:44,368 아데시 조쉬 692 01:19:45,327 --> 01:19:48,288 자주당의 대표 693 01:19:48,372 --> 01:19:49,915 우릴 위해 싸우실 것입니다 694 01:19:50,666 --> 01:19:51,750 우릴 위해 695 01:19:52,584 --> 01:19:53,877 여러분을 위해 696 01:19:55,295 --> 01:19:58,590 노동자, 가난한 자 697 01:19:58,674 --> 01:20:00,008 병든 자 모두 698 01:20:00,092 --> 01:20:02,386 이분에게 사랑을 퍼부어 699 01:20:02,928 --> 01:20:05,681 우리의 목소리가 700 01:20:06,056 --> 01:20:08,725 전국에 울리게 합시다 701 01:20:14,481 --> 01:20:18,193 우리의 신성한 가치들을 파괴한 자들 702 01:20:19,111 --> 01:20:21,071 우리의 집을 빼앗고 703 01:20:21,905 --> 01:20:24,449 아이들의 정신을 더럽힌 자들 704 01:20:25,951 --> 01:20:28,787 그들은 가짜 우상과 상징들로 705 01:20:29,288 --> 01:20:30,789 우릴 오염시켰습니다 706 01:20:31,665 --> 01:20:33,709 우린 지금껏 눈이 멀었던 겁니다 707 01:20:34,501 --> 01:20:36,503 우리와 함께 일어서시겠습니까? 708 01:20:37,296 --> 01:20:38,964 우리와 함께 피 흘리시겠습니까? 709 01:20:40,174 --> 01:20:41,258 그러시겠습니까? 710 01:20:42,801 --> 01:20:43,802 그러시겠습니까? 711 01:20:47,306 --> 01:20:49,558 우리의 조국 인도에 승리를 712 01:20:55,647 --> 01:20:58,192 우리의 조국 인도에 승리를! 713 01:21:21,757 --> 01:21:22,883 락슈미! 714 01:21:25,844 --> 01:21:27,804 어떻게 된 거야? 715 01:21:27,888 --> 01:21:29,097 락슈미! 716 01:21:29,181 --> 01:21:30,474 -락슈미! -락슈미! 717 01:21:30,557 --> 01:21:31,808 괜찮아? 718 01:21:31,892 --> 01:21:33,352 무슨 일이야? 719 01:21:33,435 --> 01:21:35,479 사람들이 문에 통지문을 붙였어요 720 01:21:35,562 --> 01:21:37,481 -락슈미 -떼려고 했다고 721 01:21:37,564 --> 01:21:38,732 -얘를 때린 거예요 -락슈미 722 01:21:38,815 --> 01:21:39,733 숨을 안 쉬어요 723 01:21:39,816 --> 01:21:40,734 -숨 쉬어 -락슈미 724 01:21:40,817 --> 01:21:42,528 누구였는지 봤나? 725 01:21:42,611 --> 01:21:43,862 샥티의 부하였어요 726 01:21:43,946 --> 01:21:46,073 이 사원의 주인은 우리가 아니라면서 727 01:21:47,157 --> 01:21:49,076 알파, 이제 우리 어디로 가요? 728 01:21:49,159 --> 01:21:51,787 돈을 못 내면 계속 이럴 거예요 729 01:21:52,663 --> 01:21:54,248 깡패 놈들에게 돈을 줄 순 없어요 730 01:21:56,166 --> 01:21:57,042 모두 기도하세나 731 01:21:57,668 --> 01:21:58,669 락슈미! 732 01:21:58,752 --> 01:22:00,420 -락슈미 -괜찮아? 733 01:22:00,504 --> 01:22:01,880 신께선 계획이 있으시네 734 01:22:55,893 --> 01:22:59,646 디왈리 축제에 예정된 선거 결과 발표를 앞두고 735 01:22:59,730 --> 01:23:01,356 선거 압승을 예상하는 736 01:23:01,565 --> 01:23:05,194 자주당 지지자들이 거리로 나왔습니다 737 01:23:07,988 --> 01:23:08,822 바바! 738 01:23:08,906 --> 01:23:09,740 샥티! 739 01:23:09,823 --> 01:23:10,741 바바! 740 01:23:10,824 --> 01:23:11,658 샥티! 741 01:23:11,742 --> 01:23:12,576 바바! 742 01:23:12,659 --> 01:23:13,493 샥티! 743 01:23:13,577 --> 01:23:14,411 야수의 귀환 744 01:23:14,494 --> 01:23:15,329 바바! 745 01:23:15,412 --> 01:23:16,413 샥티! 746 01:23:16,496 --> 01:23:21,126 신사 숙녀 여러분! 747 01:23:25,672 --> 01:23:30,010 혈투를 목격할 준비됐습니까? 748 01:23:41,522 --> 01:23:42,606 몽키한테 걸게요 749 01:23:42,689 --> 01:23:43,732 왼쪽 코너 750 01:23:44,233 --> 01:23:50,572 여전히 건재한 인도 통합 챔피언 751 01:23:50,864 --> 01:23:51,865 바로... 752 01:23:55,702 --> 01:23:58,413 킹코브라! 753 01:24:01,124 --> 01:24:04,711 킹코브라! 킹코브라! 754 01:24:09,842 --> 01:24:11,844 진정들 해요 755 01:24:12,511 --> 01:24:15,472 진정해요, 이 짐승들 756 01:24:16,348 --> 01:24:18,308 그의 위엄으로부터 757 01:24:19,059 --> 01:24:20,561 저 멀리 758 01:24:21,228 --> 01:24:27,025 아프리카 대륙의 깊고 어두운 정글까지 759 01:24:27,943 --> 01:24:29,319 직접 추적하고 760 01:24:30,696 --> 01:24:31,864 내가... 761 01:24:32,865 --> 01:24:34,867 마취총을 쏴서 762 01:24:34,950 --> 01:24:39,371 여러분의 즐거움을 위해 여기까지 데려왔습니다 763 01:24:39,830 --> 01:24:41,039 사악하고 764 01:24:42,291 --> 01:24:43,917 흉포한... 765 01:24:45,043 --> 01:24:48,005 어둠의 파괴자 766 01:24:48,505 --> 01:24:51,508 소개합니다! 767 01:24:52,259 --> 01:24:54,178 콩! 768 01:25:00,100 --> 01:25:02,853 두 짐승의 싸움을 보고 싶습니까? 769 01:25:04,813 --> 01:25:07,024 뱀과 원숭이 770 01:25:08,025 --> 01:25:09,151 파이트! 771 01:25:10,444 --> 01:25:13,530 킹코브라! 킹코브라! 772 01:25:17,367 --> 01:25:18,952 화끈한 시합의 냄새! 773 01:25:27,127 --> 01:25:28,212 -뭐야? -이게 뭐지? 774 01:25:28,295 --> 01:25:29,296 일어나! 775 01:25:32,049 --> 01:25:33,133 기절한 거야? 776 01:25:33,217 --> 01:25:34,176 코브라 777 01:25:34,259 --> 01:25:35,427 일어나 778 01:25:37,513 --> 01:25:39,723 당장 일으켜 세워 779 01:25:42,309 --> 01:25:43,435 이 개새... 780 01:25:44,561 --> 01:25:46,146 팔 잡고 끌어내려 781 01:26:00,577 --> 01:26:01,954 대단하죠? 782 01:26:03,330 --> 01:26:04,581 와우! 783 01:26:08,126 --> 01:26:10,379 놀라운데요 784 01:26:15,592 --> 01:26:19,680 씨발 행운의 킥 785 01:26:21,849 --> 01:26:25,811 오늘 건방진 원숭이가 올라온 모양인데요 786 01:26:25,894 --> 01:26:27,604 짐승을 죽여라! 짐승을 죽여라! 787 01:26:30,941 --> 01:26:34,653 신사 숙녀 여러분 788 01:26:35,779 --> 01:26:38,824 소개합니다, 거대하고... 789 01:26:39,241 --> 01:26:40,826 악랄한... 790 01:26:41,201 --> 01:26:43,453 괴력의 소유자 791 01:26:44,371 --> 01:26:46,582 불곰 발루! 792 01:26:55,507 --> 01:26:56,884 조져버려! 793 01:26:56,967 --> 01:26:58,677 대가리를 깨버려 알았어? 794 01:26:58,760 --> 01:27:00,429 가루로 만들어버려 795 01:27:00,512 --> 01:27:01,638 가, 가 796 01:27:01,722 --> 01:27:02,723 조져버려 797 01:27:17,237 --> 01:27:18,614 가랑이를 차버려! 798 01:27:32,085 --> 01:27:33,086 패버려! 799 01:27:38,383 --> 01:27:39,593 죽여! 800 01:27:39,843 --> 01:27:41,386 대가리를 깨버려! 801 01:27:43,430 --> 01:27:44,932 면상 갈겨버려! 802 01:27:49,478 --> 01:27:50,812 갈기라니까! 803 01:27:50,896 --> 01:27:52,272 짐승을 죽여라! 804 01:27:52,356 --> 01:27:53,899 -어서! -짐승을 죽여라! 805 01:28:07,079 --> 01:28:09,790 잘한다, 몽키맨! 806 01:28:15,838 --> 01:28:19,550 짐승을 죽여라! 짐승을 죽여라! 807 01:28:21,844 --> 01:28:24,096 짐승을 죽여라! 짐승을 죽여라! 808 01:28:41,822 --> 01:28:44,157 힘의 신 만세! 809 01:28:44,533 --> 01:28:46,159 잘한다, 몽키맨! 810 01:28:48,161 --> 01:28:52,958 몽키맨! 몽키맨! 811 01:28:53,041 --> 01:28:56,753 몽키맨! 몽키맨! 812 01:29:00,215 --> 01:29:01,842 몽키맨! 몽키맨! 813 01:29:48,180 --> 01:29:49,181 알파 814 01:29:50,349 --> 01:29:51,350 보세요 815 01:29:52,017 --> 01:29:53,018 저게 뭐지? 816 01:29:56,188 --> 01:29:57,189 보세요 817 01:30:01,360 --> 01:30:02,653 -쪽지가 있어요 -어디... 818 01:30:04,738 --> 01:30:05,989 세상에 819 01:30:07,449 --> 01:30:08,742 이것 좀 보세요 820 01:30:11,954 --> 01:30:13,205 누가 보낸 거죠? 821 01:30:14,373 --> 01:30:15,415 돈이야 822 01:30:15,958 --> 01:30:20,796 당신들이 누구인지 기억할 때가 됐습니다 823 01:31:02,921 --> 01:31:04,089 바바! 824 01:31:07,926 --> 01:31:09,428 -바바! -샥티! 825 01:31:09,511 --> 01:31:10,554 -바바! -샥티! 826 01:31:11,013 --> 01:31:12,556 -바바! -샥티! 827 01:31:47,090 --> 01:31:50,761 바바! 샥티! 바바! 샥티! 828 01:31:53,305 --> 01:31:54,306 바바! 바바! 829 01:31:56,099 --> 01:31:58,101 바바! 바바! 830 01:32:09,696 --> 01:32:11,114 -바바! -샥티! 831 01:32:11,198 --> 01:32:12,616 -바바! -샥티! 832 01:32:12,824 --> 01:32:14,243 -바바! -샥티! 833 01:32:22,876 --> 01:32:25,838 모두 잘 들어 오늘 개판만 쳐봐 834 01:32:25,921 --> 01:32:27,464 실수 하나만 해봐 835 01:32:27,548 --> 01:32:31,009 컴플레인 하나만 들어오면 인생 종칠 줄 알아 836 01:32:31,093 --> 01:32:32,386 그만 쳐다봐 837 01:32:32,469 --> 01:32:34,888 첫 코스 지금 나가 838 01:32:36,723 --> 01:32:38,225 아주 좋아 839 01:32:40,519 --> 01:32:42,229 감사합니다 840 01:32:42,312 --> 01:32:43,313 감사합니다 841 01:32:44,064 --> 01:32:45,482 신사 숙녀 여러분 842 01:32:45,816 --> 01:32:49,027 역사적인 승리의 순간을 자주당 여러분과 843 01:32:49,611 --> 01:32:52,239 함께하게 돼 영광입니다 844 01:32:52,322 --> 01:32:55,784 언젠가 이 벽에 걸린 왕족들의 초상화가 845 01:32:55,868 --> 01:32:58,745 여러분의 초상화로 바뀔 겁니다 846 01:33:06,753 --> 01:33:08,130 저 건방진 새끼 847 01:33:11,216 --> 01:33:12,217 직원용 출입구야 848 01:33:27,566 --> 01:33:30,277 우린 어머니 인도의 흉터를 지우고 849 01:33:31,361 --> 01:33:34,198 아름답던 모습을 되찾아 줄 겁니다 850 01:33:36,783 --> 01:33:40,954 지대한 공헌을 하신 이분을 뺄 수 없죠 851 01:33:41,038 --> 01:33:42,164 라나 싱 청장님 852 01:33:43,457 --> 01:33:44,416 용기와... 853 01:33:45,083 --> 01:33:46,043 진정성으로 854 01:33:47,085 --> 01:33:49,630 야타나의 범죄율을 최저로 낮추셨습니다 855 01:34:08,190 --> 01:34:09,191 야! 856 01:35:02,077 --> 01:35:03,036 화재시 승강기를 이용하지 마십시오 857 01:35:47,706 --> 01:35:49,750 그리고 이분 없이는 858 01:35:49,833 --> 01:35:52,711 우리도 이곳에 없었을 겁니다 859 01:35:55,714 --> 01:35:57,049 저의 영적 지도자이자 860 01:35:58,467 --> 01:35:59,468 저의 스승이신 861 01:36:00,469 --> 01:36:03,013 고귀한 인도의 사자 862 01:36:03,096 --> 01:36:03,931 바바 샥티 863 01:36:09,144 --> 01:36:10,270 -무슨 소리야? -뭐야? 864 01:36:10,354 --> 01:36:11,730 무슨 일이야? 865 01:36:11,813 --> 01:36:13,690 뭐 터진 거야? 866 01:36:36,880 --> 01:36:38,632 나가! 나가! 867 01:36:38,715 --> 01:36:40,175 위층으로 모셔 868 01:36:50,352 --> 01:36:51,186 젠장! 869 01:39:48,947 --> 01:39:49,948 가! 870 01:39:56,538 --> 01:39:58,123 이 개새끼! 871 01:40:00,959 --> 01:40:02,628 감히 수작을 부려? 872 01:40:03,003 --> 01:40:04,588 죽여버릴 거야 이 개새끼! 873 01:40:12,012 --> 01:40:14,097 대가리에 구멍을 874 01:41:21,456 --> 01:41:23,917 VIP룸 875 01:42:24,770 --> 01:42:26,480 드디어 나무에서 내려오셨군 876 01:42:28,774 --> 01:42:29,858 일어나 877 01:42:56,593 --> 01:42:58,846 네 어미가 더 맞으라고 보냈나? 878 01:43:40,554 --> 01:43:42,055 일어나, 이 개자식아! 879 01:43:50,522 --> 01:43:52,065 창녀의 새끼 880 01:43:54,276 --> 01:43:55,819 뭘 쳐다봐? 881 01:45:58,525 --> 01:45:59,401 일어나 882 01:46:02,237 --> 01:46:03,113 일어나 883 01:46:04,489 --> 01:46:05,574 일어나! 884 01:47:20,816 --> 01:47:22,109 어서 오세요, 퀴니 885 01:48:30,886 --> 01:48:32,221 네 녀석이냐? 886 01:48:40,020 --> 01:48:41,063 저걸 봐라 887 01:48:42,272 --> 01:48:43,315 디왈리 888 01:48:44,358 --> 01:48:46,944 어둠을 이긴 빛의 승리 889 01:48:49,821 --> 01:48:51,114 라바나의 패배 890 01:48:52,741 --> 01:48:55,619 하지만 라바나는 악마가 아니었다 891 01:48:55,702 --> 01:48:56,912 학자였고 892 01:48:58,247 --> 01:48:59,373 예언자였지 893 01:49:02,376 --> 01:49:04,962 무에서 제국을 이룩한 자다 894 01:49:17,599 --> 01:49:18,642 그러지 말고 895 01:49:19,643 --> 01:49:22,104 폭력의 순환을 끝내지 그러나 896 01:49:24,773 --> 01:49:28,735 이러면 인간은 폭력을 영원히 못 벗어나 897 01:49:31,655 --> 01:49:33,448 내 어머니의 이름은 알아? 898 01:49:38,495 --> 01:49:40,038 그들의 이름을 하나라도 알아? 899 01:49:44,293 --> 01:49:47,296 분노는 영혼을 달랠 수 없네, 젊은이 900 01:49:54,094 --> 01:49:55,596 다정한 척 부르지 마 901 01:50:02,728 --> 01:50:06,315 어느 독실한 추종자가 깎은 거라네 902 01:50:08,108 --> 01:50:12,154 맨발로 작은 생물들을 해할까 봐 신고 다녔다지 903 01:50:13,238 --> 01:50:14,740 옆면을 보면 904 01:50:14,823 --> 01:50:17,201 오랜 기도문이 있지 905 01:50:17,701 --> 01:50:19,703 '용서하소서 대지 모신이여' 906 01:50:20,078 --> 01:50:24,541 '걸음마다 상처를 입히는 죄를' 907 01:50:27,586 --> 01:50:28,837 구원군이 왔군 908 01:51:20,138 --> 01:51:23,016 이러면 안 돼 저들에겐 내가 필요해 909 01:51:24,184 --> 01:51:27,104 살려줘 원하는 걸 줄게 910 01:51:27,604 --> 01:51:28,772 뭐든지 할게 911 01:51:30,190 --> 01:51:31,483 용서해 줘 912 01:51:33,235 --> 01:51:35,028 자비를 베풀어줘 913 01:51:35,696 --> 01:51:37,364 지금은 신만이 널 용서할 수 있어 914 01:52:21,033 --> 01:52:23,911 신이여 당신을 숭배합니다 915 01:52:24,661 --> 01:52:26,872 당신만을 숭배합니다 916 01:52:27,748 --> 01:52:30,417 당신은 가장 강하시며 917 01:52:32,085 --> 01:52:34,296 나의 구원자십니다 918 01:52:36,465 --> 01:52:38,342 당신은 우릴 웃게 하시고 919 01:52:38,425 --> 01:52:41,094 사랑으로 채우십니다 920 01:52:41,803 --> 01:52:44,765 당신은 온 세상과 제 마음속에 921 01:52:45,807 --> 01:52:49,603 저의 집에 계시며 모든 곳에 계십니다 922 01:52:50,229 --> 01:52:54,691 모든 뿌리마다 물방울 하나마다 923 01:52:55,651 --> 01:52:59,112 우리의 눈과 귀와 924 01:52:59,696 --> 01:53:02,491 입술로 당신의 이름을 부릅니다 925 01:53:03,659 --> 01:53:07,955 밤낮으로 당신을 찬양합니다 926 01:53:20,384 --> 01:53:23,053 신이여 당신을 숭배합니다 927 01:53:43,365 --> 01:53:46,577 신이여 당신을 숭배합니다 928 01:53:56,128 --> 01:53:58,922 감독 데브 파텔 929 01:54:50,432 --> 01:54:53,227 데브 파텔 930 01:54:54,269 --> 01:54:56,980 샬토 코플리 931 01:54:58,232 --> 01:55:00,817 피토바시 932 01:55:02,069 --> 01:55:04,571 비핀 샤르마 933 01:55:05,948 --> 01:55:08,617 시칸다르 케르 934 01:55:09,826 --> 01:55:12,454 아디티 칼쿤테