1 00:01:40,366 --> 00:01:45,366 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:45,366 --> 00:01:50,366 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:50,366 --> 00:01:51,301 Hey, Alicia. 4 00:01:51,367 --> 00:01:52,635 Hey, Grant. 5 00:01:52,702 --> 00:01:54,637 Ten bucks says he blows it. 6 00:01:54,704 --> 00:01:56,039 Brian’s an architecture student. 7 00:01:56,106 --> 00:01:58,108 He can build a card tower. 8 00:01:58,174 --> 00:01:59,509 That’s architecture 101. 9 00:02:01,544 --> 00:02:03,513 Hey, hey, you okay? 10 00:02:03,580 --> 00:02:04,714 Yeah. 11 00:02:04,781 --> 00:02:07,550 Just kind of heavy. 12 00:02:07,617 --> 00:02:09,719 We can lift it together. 13 00:02:09,786 --> 00:02:11,588 Amy, you need help with that? 14 00:02:11,654 --> 00:02:12,756 I’m fine. 15 00:02:12,822 --> 00:02:14,257 You sure? 16 00:02:14,324 --> 00:02:15,425 Mm-hmm. 17 00:02:15,492 --> 00:02:16,459 Okay. 18 00:02:16,526 --> 00:02:17,627 Lift it together? 19 00:02:17,694 --> 00:02:18,862 Can I talk to you for a second? 20 00:02:24,000 --> 00:02:25,769 I can’t lift it. 21 00:02:25,835 --> 00:02:30,640 I’m, uh... 22 00:02:30,707 --> 00:02:32,041 You’re pregnant. 23 00:02:32,108 --> 00:02:33,510 Have you told Brian? 24 00:02:33,576 --> 00:02:36,780 I just... the doctor says I’m 14 weeks long 25 00:02:36,846 --> 00:02:39,849 and I have to be extra careful since I’m diabetic. 26 00:02:41,751 --> 00:02:43,787 I don’t want him to freak out. 27 00:02:43,853 --> 00:02:45,255 Brian loves you. 28 00:02:45,321 --> 00:02:46,890 - Break time is over. - He’ll be ecstatic. 29 00:02:46,956 --> 00:02:48,124 Folks, these boxes aren’t going to infect themselves. 30 00:02:48,191 --> 00:02:50,059 Guys, what are we doing? 31 00:02:50,126 --> 00:02:51,427 This office needs set up ASAP. 32 00:02:51,494 --> 00:02:53,396 You do know the big guys right upstairs, right? 33 00:02:53,463 --> 00:02:54,664 Please, Michael. 34 00:02:54,731 --> 00:02:57,500 Reese Swann would never grace us peons with his presence. 35 00:02:57,567 --> 00:03:00,937 You know what? Mr. Swann could have fired all of you 36 00:03:01,004 --> 00:03:02,739 and hired new workers on the cheap, 37 00:03:02,806 --> 00:03:04,574 but I stuck my neck out for you 38 00:03:04,641 --> 00:03:08,311 to keep you on board because we are a team. 39 00:03:08,378 --> 00:03:10,947 Thank you for sticking up for us. 40 00:03:11,014 --> 00:03:13,650 You’re welcome. 41 00:03:13,716 --> 00:03:16,386 Amy, take this up to 16. 42 00:03:16,452 --> 00:03:18,421 Get some air. 43 00:03:18,488 --> 00:03:20,256 -Okay. -I’ll go with you. 44 00:03:20,323 --> 00:03:23,126 Uh, better not. Michael wants you here. 45 00:03:24,961 --> 00:03:27,363 Okay. We should still follow protocol, though. 46 00:03:35,438 --> 00:03:38,308 Come on, guys. Start unpacking. 47 00:03:38,374 --> 00:03:39,375 Move it. 48 00:03:54,424 --> 00:03:55,725 Come on, Joe. 49 00:03:55,792 --> 00:03:59,162 Of all the meetings, this is one I cannot be late to. 50 00:03:59,229 --> 00:04:01,397 I know, I know. I just got, where’s the file-- 51 00:04:01,464 --> 00:04:02,398 Oh. 52 00:04:03,733 --> 00:04:04,667 Coming, coming. 53 00:04:04,734 --> 00:04:06,402 [construction sounds] 54 00:04:06,469 --> 00:04:09,305 Come on, hurry it up, we haven’t got all day. 55 00:04:12,242 --> 00:04:14,344 He sent a message very late last night 56 00:04:14,410 --> 00:04:16,312 wanting a complete interior redesign. 57 00:04:16,379 --> 00:04:19,616 You’re always talking about taking that big leap. 58 00:04:19,682 --> 00:04:21,351 Here’s our chance. 59 00:04:23,119 --> 00:04:26,389 Oh, good. You’re here. 60 00:04:26,456 --> 00:04:28,157 I’ve shifted schedule a bit, 61 00:04:28,224 --> 00:04:30,860 so I need a lobby in my office up in a week. 62 00:04:30,927 --> 00:04:32,462 Whatever you need, Mr. Swann. 63 00:04:32,528 --> 00:04:35,999 No, please. Call me Reese. 64 00:04:36,065 --> 00:04:39,602 Your people can handle that, Ms. Cassell? 65 00:04:39,669 --> 00:04:41,905 Just Deb... sir. 66 00:04:41,971 --> 00:04:44,474 And yes. 67 00:04:44,540 --> 00:04:45,942 Joe here has a full team at the ready. 68 00:04:46,009 --> 00:04:47,477 Great. 69 00:04:47,543 --> 00:04:51,047 My assistant Sasha will be your point person on this. 70 00:04:51,114 --> 00:04:53,216 Sir, most utilities are functional. 71 00:04:53,283 --> 00:04:55,551 We have a crew doing a full systems check on the elevators, 72 00:04:55,618 --> 00:04:56,619 but they are operating. 73 00:04:56,686 --> 00:04:58,154 Renovations are moving fast. 74 00:04:58,221 --> 00:05:00,156 The building hasn’t been given a final inspection, 75 00:05:00,223 --> 00:05:02,025 but should be up to code shortly. 76 00:05:02,091 --> 00:05:03,593 [shrieks] 77 00:05:07,664 --> 00:05:08,898 Are you okay? 78 00:05:08,965 --> 00:05:10,633 Yes, I’m fine. 79 00:05:10,700 --> 00:05:12,268 My apologies. 80 00:05:12,335 --> 00:05:14,103 The construction workers need to be a little bit more careful. 81 00:05:14,170 --> 00:05:16,039 Sorry, sir! 82 00:05:16,105 --> 00:05:17,240 Okay. 83 00:05:27,984 --> 00:05:30,386 There’s our elevator crew 84 00:05:30,453 --> 00:05:32,822 getting our West End elevator set up. 85 00:05:32,889 --> 00:05:34,958 There’s also a bare bones admin crew on the lower levels, 86 00:05:35,024 --> 00:05:38,494 but the rest of this place is yours to work your magic on. 87 00:05:38,561 --> 00:05:40,496 You just keep to the vintage aesthetic. 88 00:05:40,563 --> 00:05:43,666 -Good morning, Craig. -Good morning, Sasha. 89 00:05:43,733 --> 00:05:45,368 Mr. Swann. 90 00:05:45,435 --> 00:05:47,103 We can head up here on the East Elevators. 91 00:05:53,943 --> 00:05:55,545 [loud music playing] 92 00:05:57,480 --> 00:05:59,415 Sorry. 93 00:05:59,482 --> 00:06:01,184 -[music stops] -Hi. 94 00:06:08,391 --> 00:06:10,226 You’re going to love the view from the top. 95 00:06:10,293 --> 00:06:12,095 It’s amazing. 96 00:06:12,161 --> 00:06:14,630 [beeping] 97 00:06:14,697 --> 00:06:15,965 Sorry. 98 00:06:16,032 --> 00:06:17,266 It’s my insulin pump. 99 00:06:30,780 --> 00:06:31,781 [sighs] 100 00:06:31,848 --> 00:06:33,549 This is 15. 101 00:06:33,616 --> 00:06:34,817 [rumbling] 102 00:06:38,688 --> 00:06:41,024 Earthquake! Everybody on the ground! 103 00:06:41,090 --> 00:06:42,325 Get up! 104 00:06:48,698 --> 00:06:49,766 [car alarms blaring] 105 00:06:57,273 --> 00:06:58,641 [shrieks] 106 00:07:07,784 --> 00:07:08,851 [shouting] 107 00:07:08,918 --> 00:07:11,154 Deb! Hold on! 108 00:07:12,288 --> 00:07:14,023 [shrieks] 109 00:07:14,090 --> 00:07:15,958 Deb, hold on, Deb! 110 00:07:16,025 --> 00:07:19,095 [brakes squealing] 111 00:07:19,162 --> 00:07:22,865 [coughing] 112 00:07:45,221 --> 00:07:47,290 That was a big quake. 113 00:07:47,356 --> 00:07:49,926 Felt like we fell like 10 stories. 114 00:07:49,992 --> 00:07:52,595 Is anybody hurt? 115 00:07:52,662 --> 00:07:53,896 Everyone okay? 116 00:07:54,964 --> 00:07:56,432 Where’s Amy? 117 00:07:56,499 --> 00:07:58,134 She went to floor 16. 118 00:07:59,969 --> 00:08:01,637 Okay, I got to get her. 119 00:08:01,704 --> 00:08:03,506 Dude, you’ve got to stay here. 120 00:08:03,573 --> 00:08:04,841 Think for a second, okay? 121 00:08:04,907 --> 00:08:07,110 You can’t just go rushing out there. 122 00:08:07,176 --> 00:08:09,846 We don’t know what the rest of our model looks like. 123 00:08:09,912 --> 00:08:11,047 He’s right. 124 00:08:11,114 --> 00:08:12,615 Guys, we got to get out of here. 125 00:08:12,682 --> 00:08:15,318 This building could collapse on us at any time. 126 00:08:15,384 --> 00:08:17,220 Let’s make sure everyone’s okay. 127 00:08:17,286 --> 00:08:18,788 Then we could go find Amy together. 128 00:08:18,855 --> 00:08:20,289 No. 129 00:08:20,356 --> 00:08:22,458 It’s not safe being at the bottom of a building this size 130 00:08:22,525 --> 00:08:24,494 after an earthquake. 131 00:08:28,297 --> 00:08:29,732 No reception. 132 00:08:32,001 --> 00:08:33,669 None for me, either. 133 00:08:33,736 --> 00:08:35,171 What floor did you say Amy’s on? 134 00:08:35,238 --> 00:08:36,472 -16. -Yes, she’s on 16. 135 00:08:36,539 --> 00:08:41,577 -Guys. -Let’s go to the stairwell. 136 00:08:41,644 --> 00:08:43,279 But slowly. 137 00:08:43,346 --> 00:08:44,780 We don’t know how bad it is out there. 138 00:08:59,395 --> 00:09:00,763 [heavy breathing] 139 00:09:15,044 --> 00:09:17,947 Is everybody okay? 140 00:09:18,014 --> 00:09:20,516 We need to get out of here, we need to get out of here! 141 00:09:20,583 --> 00:09:21,684 Somebody! Somebody help! 142 00:09:21,751 --> 00:09:23,052 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 143 00:09:23,119 --> 00:09:24,587 It’s okay, we’re okay. 144 00:09:24,654 --> 00:09:27,590 No, it’s not okay, we need to get out of here! 145 00:09:27,657 --> 00:09:29,525 My tablet! My tablet is broken! 146 00:09:29,592 --> 00:09:31,627 We gotta get out of here, okay? 147 00:09:31,694 --> 00:09:34,096 This is the worst place to be during an earthquake, okay? 148 00:09:34,163 --> 00:09:35,498 Somebody help us! 149 00:09:35,565 --> 00:09:37,099 How far do you think we fell? 150 00:09:37,166 --> 00:09:38,668 A couple of floors. 151 00:09:38,734 --> 00:09:39,569 We got lucky. 152 00:09:39,635 --> 00:09:41,070 Oh, wow, I don’t feel lucky. 153 00:09:41,137 --> 00:09:44,040 I spent a fortune trying to make these elevators safe. 154 00:09:44,106 --> 00:09:46,576 Oh my God. 155 00:09:46,642 --> 00:09:49,178 The emergency button’s not working. 156 00:09:49,245 --> 00:09:51,647 Can anybody hear us? 157 00:09:51,714 --> 00:09:53,249 Help! 158 00:10:02,658 --> 00:10:04,293 Exits right up here, keep moving. 159 00:10:11,534 --> 00:10:13,636 It’s blocked. 160 00:10:13,703 --> 00:10:16,606 Oh, there’s another way. 161 00:10:17,873 --> 00:10:20,142 West stairwell, other side of the hall. 162 00:10:20,209 --> 00:10:21,844 Right. Let’s go. Come on. 163 00:10:21,911 --> 00:10:22,845 Let’s move. 164 00:10:33,155 --> 00:10:34,790 -Push! -I am pushing. 165 00:10:37,426 --> 00:10:38,694 Push it, Brian! 166 00:10:38,761 --> 00:10:39,862 [door thudding] 167 00:10:45,835 --> 00:10:46,769 Man. 168 00:10:48,137 --> 00:10:50,306 Looks like power’s out on the whole floor, 169 00:10:50,373 --> 00:10:52,675 maybe even the whole building. 170 00:10:52,742 --> 00:10:53,943 Careful. 171 00:10:56,312 --> 00:10:58,247 Michael, where is your phone? 172 00:10:58,314 --> 00:10:59,615 It’s back in the office. 173 00:10:59,682 --> 00:11:01,450 Who even knows if there is an office left. 174 00:11:06,088 --> 00:11:08,257 Can anybody hear us? 175 00:11:08,324 --> 00:11:09,725 Help! 176 00:11:09,792 --> 00:11:11,227 Amy! 177 00:11:11,294 --> 00:11:12,995 Amy, can you hear me? 178 00:11:13,062 --> 00:11:14,964 [muffled] Amy? 179 00:11:15,031 --> 00:11:15,831 [muffled voice] 180 00:11:15,898 --> 00:11:17,400 Guys, do you hear that? Amy! 181 00:11:17,466 --> 00:11:18,467 Where’s it coming from? 182 00:11:18,534 --> 00:11:19,735 [muffled] Help! Help us! 183 00:11:19,802 --> 00:11:22,705 It’s here, it’s here, it’s here. 184 00:11:22,772 --> 00:11:24,874 Amy! Amy, can you hear me? 185 00:11:24,940 --> 00:11:27,910 It’s here, it’s this elevator. Let’s get it open. 186 00:11:31,614 --> 00:11:33,215 Hello, can anyone hear me? 187 00:11:33,282 --> 00:11:34,684 Amy! 188 00:11:34,750 --> 00:11:38,521 Yes! We’re in here. Help us! 189 00:11:38,587 --> 00:11:40,523 That elevator can fall down any second. 190 00:11:49,699 --> 00:11:51,434 I’m going up there. 191 00:11:51,500 --> 00:11:52,735 We’re on our way! 192 00:12:00,443 --> 00:12:03,412 Is a woman named Amy up there with you? 193 00:12:03,479 --> 00:12:05,681 There’s only four of us. 194 00:12:05,748 --> 00:12:08,184 I think she got up on the 15th floor 195 00:12:08,250 --> 00:12:09,585 before the earthquake. 196 00:12:11,120 --> 00:12:12,621 Don’t worry, dude. 197 00:12:12,688 --> 00:12:14,690 We’ll find Amy. I promise. 198 00:12:25,534 --> 00:12:26,936 We’re almost there! 199 00:12:28,070 --> 00:12:29,472 Careful. 200 00:12:31,407 --> 00:12:32,942 We’re on top of the elevator. 201 00:12:33,008 --> 00:12:35,578 Hang on, guys, we’re going to get you out. 202 00:12:37,046 --> 00:12:38,681 There’s a hatch! 203 00:12:40,583 --> 00:12:41,884 -It’s stuck! -Let me help, let me help. 204 00:12:41,951 --> 00:12:44,387 -Okay, on three. -It’s giving. 205 00:12:44,453 --> 00:12:45,421 [grunts] 206 00:12:45,488 --> 00:12:46,822 I got it. 207 00:12:49,058 --> 00:12:50,726 Hey, okay, listen. 208 00:12:50,793 --> 00:12:53,462 You have to get out as fast and as carefully as you can. 209 00:12:55,231 --> 00:12:56,732 -Are you ready? -Yeah. 210 00:12:59,769 --> 00:13:02,004 -Be very careful. -I got you, I got you. 211 00:13:02,071 --> 00:13:04,106 Okay. 212 00:13:04,173 --> 00:13:05,741 Hey, you think we can push you to the floor above? 213 00:13:05,808 --> 00:13:07,243 There might be a way out. 214 00:13:07,309 --> 00:13:09,178 I think down is better than up. 215 00:13:09,245 --> 00:13:10,980 -Okay, okay. -Yeah. 216 00:13:11,046 --> 00:13:12,715 Careful, slowly. 217 00:13:14,517 --> 00:13:17,186 I got you. 218 00:13:17,253 --> 00:13:18,687 Easy, easy. 219 00:13:20,456 --> 00:13:21,390 -You okay? -Yeah. 220 00:13:21,457 --> 00:13:22,725 Slow. 221 00:13:22,792 --> 00:13:24,326 -Slow on the way down. -Okay, thank you. 222 00:13:24,393 --> 00:13:26,128 -You okay? -Yeah. 223 00:13:26,195 --> 00:13:27,830 Okay, she’s good. We’ve got to keep moving. 224 00:13:27,897 --> 00:13:29,198 Next one. 225 00:13:31,300 --> 00:13:33,769 [clanging] 226 00:13:38,374 --> 00:13:39,508 Okay. 227 00:13:43,913 --> 00:13:46,549 -You okay? -Yes, thank you. 228 00:13:48,083 --> 00:13:49,218 Grant! 229 00:13:49,285 --> 00:13:51,086 Ryan, we need to move faster. Let’s go. 230 00:13:52,254 --> 00:13:54,089 Sasha, you’re next. 231 00:13:55,391 --> 00:13:56,959 No, I’m not going up there. 232 00:13:57,026 --> 00:13:59,795 No, I’m not... I’m not going up there. What if I fall? 233 00:13:59,862 --> 00:14:01,630 No, what if I fall? I’m going to die. 234 00:14:01,697 --> 00:14:02,998 Look at me. 235 00:14:03,065 --> 00:14:04,433 I’m going to die if I go up there! 236 00:14:04,500 --> 00:14:05,868 Hey, hey, hey. Look at me, look at me. 237 00:14:05,935 --> 00:14:07,303 I’ll go right after you. 238 00:14:07,369 --> 00:14:08,871 I’m not going to let you fall. 239 00:14:08,938 --> 00:14:10,573 I’ll help you down. 240 00:14:10,639 --> 00:14:12,074 You got this. 241 00:14:13,542 --> 00:14:15,177 There you go. You got this. 242 00:14:15,244 --> 00:14:17,279 -Okay. -All right. 243 00:14:17,346 --> 00:14:18,447 Okay. 244 00:14:18,514 --> 00:14:20,049 -Ready? -Mm-hmm. 245 00:14:21,183 --> 00:14:23,018 One, two, three. 246 00:14:28,123 --> 00:14:28,991 -Good? -Yeah. 247 00:14:29,058 --> 00:14:30,192 -It’s fine. -Oh my God. 248 00:14:30,259 --> 00:14:31,260 You’re okay. 249 00:14:32,728 --> 00:14:35,798 No! [whimpering] 250 00:14:35,865 --> 00:14:37,099 -It’s okay. It’s okay. -I can’t do it. 251 00:14:37,166 --> 00:14:38,767 -Yes you can. -No, I can’t do it. 252 00:14:38,834 --> 00:14:40,102 -It’s okay, it’s okay. -I can’t do it. 253 00:14:40,169 --> 00:14:41,971 You got to get up. You got to get moving. 254 00:14:42,037 --> 00:14:43,506 - Yes, you can. -Hey, hurry up! 255 00:14:43,572 --> 00:14:45,441 Come on, come on. 256 00:14:45,508 --> 00:14:47,076 -You got her? -Yes. 257 00:14:47,142 --> 00:14:49,211 -Come on! -I’m right here. 258 00:14:49,278 --> 00:14:51,180 Hey, you help the others get out. 259 00:14:51,247 --> 00:14:53,449 I’ll help the rest on the ladder. 260 00:14:53,516 --> 00:14:55,184 A little help? 261 00:14:56,385 --> 00:14:57,820 -Fine. -You’re twice my size, dude. 262 00:14:57,887 --> 00:14:59,989 Okay, man. I got you. 263 00:15:00,055 --> 00:15:01,423 One, two, three. 264 00:15:01,490 --> 00:15:03,359 I’m right here. I’m right here. 265 00:15:03,425 --> 00:15:04,727 I’m right here. 266 00:15:09,298 --> 00:15:10,533 I got you. I got you. 267 00:15:10,599 --> 00:15:12,668 Let’s get you to the ladder, okay? 268 00:15:12,735 --> 00:15:14,003 What are you doing? Hey! 269 00:15:14,069 --> 00:15:15,604 Get her on the ladder, we got to move. 270 00:15:15,671 --> 00:15:17,373 Come on. 271 00:15:17,439 --> 00:15:19,608 Easy, easy. 272 00:15:19,675 --> 00:15:20,976 Come on, we gotta go. 273 00:15:22,144 --> 00:15:24,547 -[whimpers] -I got you. 274 00:15:24,613 --> 00:15:26,248 [grunting] 275 00:15:26,315 --> 00:15:28,350 I got it. I got it. 276 00:15:28,417 --> 00:15:29,852 Okay. 277 00:15:33,455 --> 00:15:34,723 [whimpers] 278 00:15:49,438 --> 00:15:52,207 Come on, come on. You’re safe. You’re safe. 279 00:15:52,274 --> 00:15:53,676 Come on, come on. 280 00:15:53,742 --> 00:15:56,045 [shrieks] 281 00:15:56,111 --> 00:15:57,646 Jesus Christ. 282 00:16:08,290 --> 00:16:09,992 You all right? 283 00:16:10,059 --> 00:16:11,260 Yes, yes. 284 00:16:11,327 --> 00:16:13,796 -Okay, let’s go. -I got it, sport. 285 00:16:13,862 --> 00:16:16,165 Help Mr. Swann down the ladder. 286 00:16:16,231 --> 00:16:17,833 Are you sure there’s no one else down there? 287 00:16:17,900 --> 00:16:20,436 Nope. Last one. 288 00:16:20,502 --> 00:16:22,671 Ah! 289 00:16:22,738 --> 00:16:25,307 Sir? 290 00:16:25,374 --> 00:16:26,542 Dammit, cut my arm. 291 00:16:26,609 --> 00:16:28,711 -Why don’t I go first? -Go. 292 00:16:30,279 --> 00:16:32,481 That’s everybody. 293 00:16:32,548 --> 00:16:34,016 Right behind you, Mr. Swann. 294 00:16:35,084 --> 00:16:36,418 Guys okay? 295 00:16:42,391 --> 00:16:43,659 [squealing] 296 00:16:45,461 --> 00:16:47,262 Brian! Grant! 297 00:16:55,771 --> 00:16:57,406 You all right? 298 00:17:03,879 --> 00:17:05,848 Mr. Swann, come on! 299 00:17:05,914 --> 00:17:07,049 Hurry, hurry! I got you. 300 00:17:13,288 --> 00:17:15,090 Thank God. 301 00:17:18,994 --> 00:17:20,896 Grant, you have to jump! 302 00:17:20,963 --> 00:17:22,264 Come on, Grant, you gotta jump, man. You gotta hurry. 303 00:17:22,331 --> 00:17:23,298 It’s too far! 304 00:17:23,365 --> 00:17:25,367 Damn it, Grant, jump! 305 00:17:25,434 --> 00:17:26,368 Come on! 306 00:17:28,504 --> 00:17:31,507 Grant! 307 00:17:31,573 --> 00:17:33,776 Hey, I’m okay! 308 00:17:48,490 --> 00:17:49,792 [whimpers] 309 00:17:56,031 --> 00:17:57,766 Grant... Grant... Grant. 310 00:18:00,536 --> 00:18:02,271 We gotta move, let’s go. 311 00:18:03,872 --> 00:18:06,508 The west stairwell’s down the hall. 312 00:18:06,575 --> 00:18:08,043 Let’s go. 313 00:18:08,110 --> 00:18:09,478 Come on, we gotta move. 314 00:18:11,413 --> 00:18:13,115 Brian, come on! 315 00:18:13,182 --> 00:18:14,683 Brian, we have to go now! 316 00:18:14,750 --> 00:18:17,886 Remember, we have to find Amy! Come on, let’s go! 317 00:18:17,953 --> 00:18:20,422 I... I can’t... 318 00:18:20,489 --> 00:18:22,858 I couldn’t... 319 00:18:28,530 --> 00:18:30,232 Come on! 320 00:18:33,936 --> 00:18:36,238 Wait. Where are you going? 321 00:18:36,305 --> 00:18:38,040 I’m grabbing insulin for Amy! 322 00:18:38,107 --> 00:18:39,775 Just make it quick, all right? 323 00:18:40,642 --> 00:18:42,911 Is it this way? 324 00:18:49,151 --> 00:18:50,452 Let’s keep moving. 325 00:18:59,094 --> 00:19:01,029 It goes on forever. 326 00:19:01,096 --> 00:19:04,233 Yeah, 35 floors to be exact. 327 00:19:04,299 --> 00:19:06,135 Only one floor up to the lobby. 328 00:19:06,201 --> 00:19:08,270 We gotta move. Let’s go. 329 00:19:10,339 --> 00:19:12,307 [grunting] 330 00:19:31,593 --> 00:19:33,929 Deb... watch your step. 331 00:19:52,347 --> 00:19:57,052 It’s still early. Why is it dark in here? 332 00:19:57,119 --> 00:19:59,621 Rubble outside is probably covering the windows, 333 00:19:59,688 --> 00:20:01,723 but the front door’s over there. 334 00:20:01,790 --> 00:20:03,158 Let’s go. 335 00:20:03,225 --> 00:20:05,227 I can’t wait to get out of here. 336 00:20:05,294 --> 00:20:07,129 -Me, too. -Something’s not right. 337 00:20:08,897 --> 00:20:10,199 Come on, I wanna get out of here. 338 00:20:10,265 --> 00:20:12,968 Yeah, I’m ready to go. 339 00:20:17,639 --> 00:20:18,740 [screams] 340 00:20:18,807 --> 00:20:21,343 [shouting] 341 00:20:21,410 --> 00:20:22,578 Go, go! 342 00:20:24,179 --> 00:20:26,982 Oh my God! We gotta go! We gotta go! 343 00:20:27,049 --> 00:20:28,383 We gotta go! 344 00:20:39,528 --> 00:20:41,163 [coughing] 345 00:20:57,312 --> 00:20:58,947 [groans] 346 00:20:59,014 --> 00:21:00,249 What... 347 00:21:09,825 --> 00:21:11,526 [grunts] 348 00:21:24,740 --> 00:21:26,141 God! 349 00:21:27,676 --> 00:21:29,077 [panting] 350 00:21:33,382 --> 00:21:34,483 [beeping] 351 00:21:46,028 --> 00:21:47,963 Damn... shit. 352 00:21:57,572 --> 00:21:58,707 Hello? 353 00:22:01,476 --> 00:22:02,644 [debris falling] 354 00:22:08,517 --> 00:22:10,585 [grunting] 355 00:22:31,673 --> 00:22:33,742 She was just... gone. 356 00:22:38,280 --> 00:22:40,482 Now how can there be so much debris? 357 00:22:46,421 --> 00:22:47,990 Hello? 358 00:22:48,056 --> 00:22:50,792 Is anybody here? I need help! 359 00:22:53,562 --> 00:22:54,763 Please! 360 00:22:55,998 --> 00:22:57,632 I need some help! 361 00:23:02,637 --> 00:23:05,140 The way that wave of dirt came in, 362 00:23:05,207 --> 00:23:07,342 seems like the building’s buried. 363 00:23:07,409 --> 00:23:08,610 It is. 364 00:23:24,493 --> 00:23:27,896 The building is newly renovated. 365 00:23:27,963 --> 00:23:29,731 With a foundation that sturdy, 366 00:23:29,798 --> 00:23:33,001 and an earthquake that size, 367 00:23:33,068 --> 00:23:35,871 rather than toppling over, 368 00:23:35,937 --> 00:23:37,139 we sunk right into the earth. 369 00:23:42,244 --> 00:23:43,812 We’re underground. 370 00:23:45,147 --> 00:23:47,416 Buildings don’t just sink. 371 00:23:47,482 --> 00:23:48,717 Do they? 372 00:23:48,784 --> 00:23:49,985 We’re lucky that the building didn’t collapse 373 00:23:50,052 --> 00:23:51,186 in on itself from the pressure. 374 00:23:51,253 --> 00:23:52,687 We’re not all dead right now. 375 00:23:52,754 --> 00:23:56,158 If we don’t get moving, we will be. 376 00:23:59,828 --> 00:24:01,830 [panting] 377 00:24:07,202 --> 00:24:08,770 I need to get out of here. 378 00:24:11,306 --> 00:24:13,141 We need to get out of here. 379 00:24:27,055 --> 00:24:27,989 [walkie talkie crackles] 380 00:24:28,056 --> 00:24:29,257 Amy, come in. 381 00:24:30,225 --> 00:24:32,160 Amy, can you hear me? Come in! 382 00:24:34,096 --> 00:24:36,164 Can anybody get any signal? 383 00:24:37,632 --> 00:24:40,202 No. No bars. 384 00:24:40,268 --> 00:24:41,470 We’ve got to keep moving. 385 00:24:41,536 --> 00:24:42,838 Yeah, she’s right. 386 00:24:42,904 --> 00:24:44,239 We can’t just stay in a stairwell. 387 00:24:44,306 --> 00:24:45,307 We need to get to a higher floor. 388 00:24:45,373 --> 00:24:47,309 If we go up to a higher floor, 389 00:24:47,375 --> 00:24:49,778 we can find ground level on the outside. 390 00:24:49,845 --> 00:24:51,680 I just don’t know how far up that is. 391 00:24:52,681 --> 00:24:54,516 Or how far down we’ve sunk. 392 00:24:54,583 --> 00:24:57,018 We need to get to the roof to find our bearings 393 00:24:57,085 --> 00:24:58,353 and see where we are, guys. 394 00:24:58,420 --> 00:24:59,955 Great, let’s go. 395 00:25:00,021 --> 00:25:01,323 Let me help you. 396 00:25:02,357 --> 00:25:04,426 I can’t lose this. 397 00:25:04,493 --> 00:25:05,627 This is Amy’s. 398 00:25:07,395 --> 00:25:09,331 She’s a diabetic. 399 00:25:09,397 --> 00:25:12,400 It’s got her insulin and a power bar. 400 00:25:13,502 --> 00:25:15,203 I need to get this to her. 401 00:25:17,072 --> 00:25:18,940 We will get it to her. 402 00:25:19,007 --> 00:25:20,242 Let’s go. 403 00:25:27,749 --> 00:25:29,384 That’s a awful lot of stairs. 404 00:25:29,451 --> 00:25:32,154 Oh, that’s great. You guys can get your steps in. 405 00:25:32,220 --> 00:25:33,922 Let’s go. 406 00:25:33,989 --> 00:25:37,759 We’re only floor two. Long way to go. 407 00:25:38,827 --> 00:25:40,128 Wait, floor two. 408 00:25:40,195 --> 00:25:41,429 That’s where the backup generators are. 409 00:25:42,597 --> 00:25:44,466 If we can get the generators running, 410 00:25:44,533 --> 00:25:46,067 we can get the elevators running again, too. 411 00:25:46,134 --> 00:25:48,937 I don’t think I can get into an elevator ever again. 412 00:25:49,004 --> 00:25:51,306 Yeah, I don’t want to get trapped again. 413 00:25:51,373 --> 00:25:52,574 And the last place you want to be 414 00:25:52,641 --> 00:25:54,242 is an elevator during an earthquake. 415 00:25:54,309 --> 00:25:56,111 You want to get into another elevator? 416 00:25:56,178 --> 00:25:57,779 I mean, no, not really, 417 00:25:57,846 --> 00:25:59,514 but it’s kind of life or death, don’t you think? 418 00:25:59,581 --> 00:26:01,550 Don’t really have a choice. 419 00:26:01,616 --> 00:26:03,418 Listen, I think we can rig the backup generators. 420 00:26:03,485 --> 00:26:04,619 We just need tools. 421 00:26:07,088 --> 00:26:09,224 I’ve got the tools. 422 00:26:09,291 --> 00:26:10,825 I just don’t know if it’s safe. 423 00:26:10,892 --> 00:26:11,826 [rumbling] 424 00:26:11,893 --> 00:26:13,495 [shouting] 425 00:26:14,763 --> 00:26:15,530 The walkie! 426 00:26:15,597 --> 00:26:16,965 Shit, shit, shit, shit! 427 00:26:21,002 --> 00:26:23,872 The only way to go is up. Let’s move. 428 00:26:23,939 --> 00:26:25,140 Let’s go, let’s go, let’s go! 429 00:26:25,207 --> 00:26:26,641 Careful, be careful. Come on. 430 00:26:37,686 --> 00:26:38,920 [grunting] 431 00:26:50,298 --> 00:26:51,933 We’ll get you to the other side. 432 00:26:55,770 --> 00:26:57,072 No. 433 00:26:57,138 --> 00:26:58,740 No, we can’t make it. 434 00:27:01,643 --> 00:27:03,511 Just get this to Amy. 435 00:27:04,946 --> 00:27:08,450 In case she needs any help, anything under 70 is bad. 436 00:27:11,386 --> 00:27:12,654 [shouting] 437 00:27:13,822 --> 00:27:16,558 Frank, come on! There’s no other way! 438 00:27:16,625 --> 00:27:17,959 -Come on, let’s go! -Jesus! 439 00:27:19,027 --> 00:27:21,096 Brian! 440 00:27:21,162 --> 00:27:23,598 No, they’re gone. Let’s move. Move, move! 441 00:27:29,170 --> 00:27:33,108 EOC, this is Medevac 33 requesting next assignment. 442 00:27:33,174 --> 00:27:34,376 Over. 443 00:27:34,442 --> 00:27:37,479 Stand by 33. Over. 444 00:27:37,545 --> 00:27:39,514 You all right there, Witty? 445 00:27:39,581 --> 00:27:42,984 All good. Ready for anything. 446 00:27:43,051 --> 00:27:45,553 Wait, are you seeing what I’m seeing? 447 00:27:45,620 --> 00:27:48,056 It’s devastation everywhere. 448 00:27:48,123 --> 00:27:50,392 Not sure if I know what you’re looking at specifically. 449 00:27:50,458 --> 00:27:51,726 It’s the Armada building. 450 00:27:51,793 --> 00:27:53,962 It’s just... it’s just gone. 451 00:27:55,997 --> 00:27:57,432 You’re right. 452 00:27:57,499 --> 00:28:00,068 We haven’t got any calls from the area, have we? 453 00:28:00,135 --> 00:28:01,703 I’ll call it in. 454 00:28:01,770 --> 00:28:04,272 They can send in a rescue team if they need it. 455 00:28:04,339 --> 00:28:05,907 Roger that. 456 00:28:09,444 --> 00:28:10,645 [panting] 457 00:28:18,253 --> 00:28:21,289 There’s no way we make it through there. 458 00:28:21,356 --> 00:28:22,891 There’s gotta be another way. 459 00:28:22,957 --> 00:28:24,025 The other stairwell? 460 00:28:27,462 --> 00:28:28,930 We’re gonna have to go through that. 461 00:28:29,998 --> 00:28:32,534 Not without a blowtorch and a forklift. 462 00:28:34,336 --> 00:28:36,371 The generators are on this floor, 463 00:28:36,438 --> 00:28:37,939 and if we can fix them, then we can get out. 464 00:28:38,006 --> 00:28:39,040 Yeah, if we find them 465 00:28:39,107 --> 00:28:40,675 and they’re not completely demolished, 466 00:28:40,742 --> 00:28:43,078 we might be able to get the elevators going again. 467 00:28:43,144 --> 00:28:45,814 It might be our only way off this floor. 468 00:28:45,880 --> 00:28:47,982 Do you really think we can get the generators going again? 469 00:28:50,485 --> 00:28:51,886 Reroute the power to the elevators? 470 00:28:53,588 --> 00:28:54,789 I think that’s our best bet. 471 00:29:00,662 --> 00:29:01,830 [rat squeaks] 472 00:29:02,931 --> 00:29:04,099 Was that a rat? 473 00:29:04,165 --> 00:29:06,835 Uh... It sure looks like it. 474 00:29:06,901 --> 00:29:09,204 Wouldn’t normally see any of them in a structure this new, 475 00:29:09,270 --> 00:29:11,840 but I’ve never worked in a building in the city 476 00:29:11,906 --> 00:29:13,742 without at least a few of them. 477 00:29:13,808 --> 00:29:15,076 Come on. 478 00:29:15,143 --> 00:29:17,579 Yeah, they’re drawn to the heat and the new cement. 479 00:29:17,645 --> 00:29:20,515 They bury themselves right in the foundation. 480 00:29:20,582 --> 00:29:24,152 Well, I heard rats flee from disasters, 481 00:29:24,219 --> 00:29:27,555 so it’s a good sign they’re still here, right? 482 00:29:28,790 --> 00:29:30,992 Or they have nowhere else to escape to. 483 00:29:34,963 --> 00:29:36,464 Careful. 484 00:29:36,531 --> 00:29:40,402 So, architecture school, huh? 485 00:29:40,468 --> 00:29:42,737 Yeah. 486 00:29:42,804 --> 00:29:44,539 Yeah, I’ve been working hard. 487 00:29:44,606 --> 00:29:47,742 I’m gonna get a good job after I graduate. 488 00:29:47,809 --> 00:29:51,012 I want to propose to Amy. 489 00:29:51,079 --> 00:29:52,814 And I’m pretty sure she’ll say yes. 490 00:29:52,881 --> 00:29:56,117 I just want to do something special for her, you know? 491 00:29:57,352 --> 00:29:59,087 I think that’s really sweet. 492 00:30:03,758 --> 00:30:06,761 Yeah, I was thinking about going to school, too. 493 00:30:06,828 --> 00:30:08,596 Then the gig came up with Deb’s firm 494 00:30:08,663 --> 00:30:10,198 and I kind of jumped at it. 495 00:30:11,699 --> 00:30:13,668 Now I’m kind of her right-hand guy. 496 00:30:13,735 --> 00:30:16,905 I’m Reese’s right-hand and left-hand. 497 00:30:16,971 --> 00:30:20,241 You know, it’s kind of a thankless job. 498 00:30:20,308 --> 00:30:22,477 I don’t really have a lot of time for myself. 499 00:30:23,812 --> 00:30:25,947 At least I’m learning a lot. 500 00:30:26,014 --> 00:30:29,117 There. Right through those doors. 501 00:30:29,184 --> 00:30:31,052 That’s where the backup generator should be. 502 00:30:39,627 --> 00:30:41,196 [rumbling] 503 00:30:41,262 --> 00:30:42,831 Oh, jeez! 504 00:30:42,897 --> 00:30:45,600 Aftershock! Brace yourselves! 505 00:30:53,374 --> 00:30:54,943 [panting] 506 00:31:07,755 --> 00:31:09,123 It looks stable. 507 00:31:10,492 --> 00:31:12,527 It doesn’t sound that way. 508 00:31:12,594 --> 00:31:15,230 East stairwell’s over there. 509 00:31:15,296 --> 00:31:17,398 This floor doesn’t feel like it will hold, Reese. 510 00:31:17,465 --> 00:31:19,167 We have to get over there. 511 00:31:21,202 --> 00:31:22,937 Wait, wait! 512 00:31:23,004 --> 00:31:24,372 Walk carefully. 513 00:31:24,439 --> 00:31:25,673 I’m sorry. 514 00:31:25,740 --> 00:31:27,208 Just be careful, sir. 515 00:31:42,824 --> 00:31:44,726 Give me the walkie, I have an idea. 516 00:31:48,830 --> 00:31:50,865 Hello? This is Mr. Swann. 517 00:32:02,377 --> 00:32:03,811 [screams] 518 00:32:08,182 --> 00:32:10,618 Oh my God! It’s the girl from the elevator. 519 00:32:10,685 --> 00:32:13,021 Amy? Is she okay? 520 00:32:16,891 --> 00:32:18,793 To the far wall. Now! 521 00:32:18,860 --> 00:32:20,361 Move, move, move! 522 00:32:26,301 --> 00:32:27,735 [shrieking] 523 00:32:36,044 --> 00:32:37,445 [shouts] 524 00:32:37,512 --> 00:32:39,013 The walkie! 525 00:32:43,284 --> 00:32:44,118 I dropped the walkie. 526 00:32:44,185 --> 00:32:45,820 Come on, let’s get out of here. 527 00:32:45,887 --> 00:32:47,655 It’s right down there, Deb. Just keep moving. 528 00:32:47,722 --> 00:32:49,624 Come on, come on. 529 00:32:49,691 --> 00:32:50,825 Go! 530 00:33:04,472 --> 00:33:05,673 [shrieks] 531 00:33:13,147 --> 00:33:14,382 [grunts] 532 00:33:19,087 --> 00:33:20,121 Amy! 533 00:33:22,457 --> 00:33:24,392 [shouts] 534 00:33:24,459 --> 00:33:26,594 All right. 535 00:33:26,661 --> 00:33:29,230 Give me your hand. Come on! 536 00:33:29,297 --> 00:33:32,266 -Help me get you through. -I need to get that walkie. 537 00:33:32,333 --> 00:33:34,702 Let it go. It’s not worth your life. 538 00:33:34,769 --> 00:33:36,404 We need to let Brian know where we are. 539 00:33:36,471 --> 00:33:37,972 No, Amy. 540 00:33:39,641 --> 00:33:41,909 Okay. That’s two I owe ya. 541 00:33:43,444 --> 00:33:44,979 Come on! 542 00:33:53,821 --> 00:33:56,357 I’m losing you, Amy! 543 00:33:56,424 --> 00:33:58,226 I got you. 544 00:34:02,397 --> 00:34:03,831 I got you. 545 00:34:48,443 --> 00:34:49,177 It’s budging. 546 00:34:49,243 --> 00:34:50,778 All three of us, all right? 547 00:34:50,845 --> 00:34:53,748 On the count of three, ready, one, two, three. 548 00:35:07,462 --> 00:35:10,131 The floor’s intact. 549 00:35:10,198 --> 00:35:11,566 For now. 550 00:35:11,632 --> 00:35:13,768 Yeah, well, let’s hope it stays that way. 551 00:35:13,835 --> 00:35:15,937 [metal clinking] 552 00:35:16,003 --> 00:35:18,406 What was that? 553 00:35:18,473 --> 00:35:20,742 Was that the floor? 554 00:35:20,808 --> 00:35:23,978 No, I don’t... No, I think it’s coming from over there. 555 00:35:24,045 --> 00:35:25,813 [clinking continues] 556 00:35:41,095 --> 00:35:43,598 -It’s Craig! -Craig! 557 00:35:43,664 --> 00:35:45,600 [coughing, wheezing] 558 00:35:45,666 --> 00:35:47,168 [struggling] 559 00:35:49,704 --> 00:35:51,472 Ah! 560 00:35:53,074 --> 00:35:55,243 How are you, Craig? Talk to me, talk to me. 561 00:35:55,309 --> 00:35:56,677 I didn’t think anyone would come. 562 00:35:56,744 --> 00:35:58,112 [wheezes] 563 00:36:00,815 --> 00:36:02,383 I’ve been banging and yelling 564 00:36:02,450 --> 00:36:04,418 ever since the first big earthquake. 565 00:36:07,355 --> 00:36:09,524 I was too tired to keep going from there. 566 00:36:11,726 --> 00:36:13,494 Thank you. Thank you. 567 00:36:15,296 --> 00:36:16,164 [rumbling] 568 00:36:16,230 --> 00:36:18,232 We’ve got to hurry. 569 00:36:18,299 --> 00:36:20,835 -Let’s get it off. -Here, lift this off. 570 00:36:20,902 --> 00:36:22,003 Hold on for a second. 571 00:36:22,069 --> 00:36:23,204 Come on, guys, get it off him. 572 00:36:26,641 --> 00:36:27,708 -[groaning] -Come on! 573 00:36:27,775 --> 00:36:29,710 Fight it! Fight it! 574 00:36:29,777 --> 00:36:31,412 [shouting] 575 00:36:35,850 --> 00:36:37,018 Are you okay? 576 00:36:39,520 --> 00:36:41,589 Can you stand, Craig? 577 00:36:41,656 --> 00:36:44,225 -Come on. -Up on my shoulder, let’s go. 578 00:36:44,292 --> 00:36:46,227 [shouting] 579 00:36:46,294 --> 00:36:47,995 We just have to get the elevators running, okay? 580 00:36:48,062 --> 00:36:50,865 Then we can get him to safety. 581 00:36:56,204 --> 00:36:57,438 Right here, right here. 582 00:36:57,505 --> 00:36:58,439 [groans] 583 00:37:00,308 --> 00:37:02,476 You’re okay, you’re okay. 584 00:37:02,543 --> 00:37:03,911 -[coughing] -You’re okay. 585 00:37:03,978 --> 00:37:05,213 You’re going to be fine. 586 00:37:07,815 --> 00:37:09,183 You’re gonna be fine. 587 00:37:09,250 --> 00:37:10,585 Sasha. 588 00:37:10,651 --> 00:37:12,286 Stay with him while we work on the generators. 589 00:37:12,353 --> 00:37:13,487 Faster we fix them, faster we can get out of here. 590 00:37:13,554 --> 00:37:14,555 Okay. 591 00:37:14,622 --> 00:37:15,990 Brian, let’s move. 592 00:37:19,227 --> 00:37:21,329 It’s going to be okay, you’re going to make it. 593 00:37:21,395 --> 00:37:23,965 It’s going to be fine. It’s going to be fine. 594 00:37:32,874 --> 00:37:34,041 It doesn’t look too tricky. 595 00:37:35,276 --> 00:37:36,744 Everything’s still intact. 596 00:37:36,811 --> 00:37:37,845 We just need to reroute the power 597 00:37:37,912 --> 00:37:40,915 from the standby to the elevator. 598 00:37:42,016 --> 00:37:45,319 [walkie talkie crackles] 599 00:37:45,386 --> 00:37:46,454 Amy? 600 00:37:46,520 --> 00:37:47,955 Amy, this is Brian. Can you hear me? 601 00:37:48,022 --> 00:37:50,258 -Amy, this is Brian. -Brian? 602 00:37:50,324 --> 00:37:52,827 -Amy, can you hear me? -Brian! Brian! 603 00:37:52,894 --> 00:37:54,762 I understand you want to find Amy, 604 00:37:54,829 --> 00:37:56,063 but we need you to focus 605 00:37:56,130 --> 00:37:57,832 on getting these elevators up and running. 606 00:37:57,899 --> 00:37:59,267 That’s the fastest way that you’re going to see her again. 607 00:37:59,333 --> 00:38:00,935 And we need to get Craig some help. 608 00:38:01,002 --> 00:38:02,536 Come on. 609 00:38:10,311 --> 00:38:13,147 If you hear anything on this, anything, yell out. 610 00:38:13,214 --> 00:38:16,050 -Okay? -Okay. I will. 611 00:38:21,889 --> 00:38:23,024 I think he had the same idea 612 00:38:23,090 --> 00:38:26,127 we did about the standby generators. 613 00:38:26,193 --> 00:38:28,362 I guess that means we’re on the right track. 614 00:38:28,429 --> 00:38:30,698 Even if we get them working, 615 00:38:30,765 --> 00:38:33,000 I’m worried about the elevators carrying us all the way up. 616 00:38:33,067 --> 00:38:34,869 You guys. Guys. 617 00:38:34,936 --> 00:38:36,170 Guys! 618 00:38:40,808 --> 00:38:42,109 You’re gonna be just fine, okay? 619 00:38:42,176 --> 00:38:44,745 Guys, we’re losing him! 620 00:38:44,812 --> 00:38:46,714 Hey, hey, hey, stay with me. Stay with me. 621 00:38:46,781 --> 00:38:48,783 Stay with me, okay? Hey, hey, stay with me. 622 00:38:48,849 --> 00:38:50,051 No, no, no, you’re not going to leave. 623 00:38:50,117 --> 00:38:51,619 You’re not going to leave, okay? 624 00:38:51,686 --> 00:38:53,955 You’re not going to leave. Please don’t leave. 625 00:38:54,021 --> 00:38:57,058 [crying] 626 00:39:23,517 --> 00:39:26,153 Looks like the fuel levels low. 627 00:39:26,220 --> 00:39:28,122 We have enough to make one more pass. 628 00:39:28,189 --> 00:39:29,323 Let’s make it count. 629 00:39:29,390 --> 00:39:30,958 You think we should make another pass 630 00:39:31,025 --> 00:39:33,661 over that whole Armada situation again? 631 00:39:33,728 --> 00:39:36,230 We’re getting calls from the whole city 632 00:39:36,297 --> 00:39:38,232 and you want to check out an empty building? 633 00:39:41,502 --> 00:39:44,038 We’ll check when we circle back again, okay? 634 00:39:44,905 --> 00:39:46,073 Okay. 635 00:40:03,057 --> 00:40:06,227 Can you slow down a bit please? 636 00:40:06,293 --> 00:40:08,396 -Are you okay? -Yeah. 637 00:40:18,839 --> 00:40:20,741 Do you need help? 638 00:40:20,808 --> 00:40:21,742 [walkie talkie crackles] 639 00:40:21,809 --> 00:40:23,644 Brian, can you hear me? 640 00:40:25,579 --> 00:40:29,116 Brian? 641 00:40:29,183 --> 00:40:30,985 Brian... 642 00:40:31,052 --> 00:40:32,853 [heart beating, heavy breathing] 643 00:40:38,059 --> 00:40:39,326 Whoa, hold on. 644 00:40:43,898 --> 00:40:45,166 Hold on. 645 00:40:52,339 --> 00:40:55,176 Guys, we need to keep moving. 646 00:40:58,212 --> 00:41:00,381 Brian gave this to me to give to you. 647 00:41:05,719 --> 00:41:07,254 My insulin. 648 00:41:09,490 --> 00:41:10,825 You got it pretty good, huh? 649 00:41:13,060 --> 00:41:14,361 Yeah, I guess. 650 00:41:16,897 --> 00:41:17,898 Hey... 651 00:41:19,467 --> 00:41:22,870 You saved me back there. Twice. 652 00:41:22,937 --> 00:41:24,438 So... 653 00:41:27,575 --> 00:41:29,176 Thank you. 654 00:41:30,911 --> 00:41:34,348 Yeah. 655 00:41:34,415 --> 00:41:36,117 Yeah, I guess I did. 656 00:41:36,183 --> 00:41:37,384 Yeah. 657 00:41:40,554 --> 00:41:42,690 55. 658 00:41:42,756 --> 00:41:46,927 That’s bad. It’s really bad. 659 00:41:46,994 --> 00:41:48,963 Just give me the power bar. 660 00:41:49,029 --> 00:41:52,766 It’ll get my blood sugar up and I think I can walk. 661 00:42:05,913 --> 00:42:09,216 You take your time. 662 00:42:09,283 --> 00:42:12,086 Hey, your Brian... 663 00:42:12,153 --> 00:42:15,689 He saved us and he didn’t even think twice about it. 664 00:42:26,233 --> 00:42:29,036 Okay, that’s enough. 665 00:42:29,103 --> 00:42:30,938 Saddle up. 666 00:42:31,005 --> 00:42:33,841 I just... I just need a minute to get my blood sugar up. 667 00:42:35,609 --> 00:42:36,744 Guys, we need to move. 668 00:42:36,810 --> 00:42:38,279 He’s right. 669 00:42:38,345 --> 00:42:40,981 She needs another minute, Reese. 670 00:42:43,918 --> 00:42:46,720 Okay, we’ll go ahead and we can clear a path for you. 671 00:42:46,787 --> 00:42:50,624 That way we can make a space for Amy. 672 00:42:50,691 --> 00:42:53,561 No, that doesn’t make any sense. 673 00:42:53,627 --> 00:42:56,430 We’re not going to split up or go alone. 674 00:42:57,865 --> 00:43:00,100 We’re going to stick together. 675 00:43:00,167 --> 00:43:03,737 I can’t clear a path by myself. Michael, come on. 676 00:43:07,408 --> 00:43:08,809 Deb’s right, sir. 677 00:43:08,876 --> 00:43:10,578 We can’t leave a pregnant woman behind. 678 00:43:13,013 --> 00:43:14,615 You take your time. 679 00:43:24,358 --> 00:43:26,393 We’re ready to go. 680 00:43:26,460 --> 00:43:28,729 Hey, I didn’t mean that... 681 00:43:28,796 --> 00:43:31,265 You know, I was just thinking we could go and send help back. 682 00:43:31,332 --> 00:43:32,967 Enough. 683 00:43:36,136 --> 00:43:38,138 Okay. 684 00:43:38,205 --> 00:43:40,040 -We’re good. -Stay calm. 685 00:43:43,444 --> 00:43:44,878 Let’s get moving. 686 00:44:15,643 --> 00:44:19,480 This wiring’s a mess. 687 00:44:19,546 --> 00:44:20,948 Joe, how are we looking? 688 00:44:21,015 --> 00:44:22,983 I think I’m starting to figure it out. 689 00:44:23,050 --> 00:44:26,287 But this thing got banged up pretty hard. 690 00:44:26,353 --> 00:44:29,523 If I can reach those wires... 691 00:44:30,457 --> 00:44:32,092 Can’t get back there, Brian. 692 00:44:33,594 --> 00:44:35,796 I don’t know, man, this might not work. 693 00:44:37,598 --> 00:44:39,533 I can’t reach it. 694 00:44:39,600 --> 00:44:40,701 I don’t know if this is gonna work. 695 00:44:40,768 --> 00:44:42,770 I need a schematic for this thing. 696 00:44:42,836 --> 00:44:45,172 We’re fine. We just need more time. 697 00:44:45,239 --> 00:44:46,707 We don’t have a lot of that. 698 00:44:59,320 --> 00:45:01,121 Hand me that other wrench. 699 00:45:01,188 --> 00:45:02,256 [electrical crackling] 700 00:45:02,323 --> 00:45:04,425 -Ah! -You all right? 701 00:45:04,491 --> 00:45:05,626 Just a jolt. 702 00:45:06,694 --> 00:45:08,796 -Careful, man. -Okay, okay. 703 00:45:13,434 --> 00:45:16,170 [rats squeaking] 704 00:45:16,236 --> 00:45:17,438 What was that? 705 00:45:18,472 --> 00:45:19,606 [clattering] 706 00:45:21,241 --> 00:45:22,776 Did you guys hear that? 707 00:45:22,843 --> 00:45:25,479 [squeaking] 708 00:45:25,546 --> 00:45:26,714 It sounded like a scream. 709 00:45:32,419 --> 00:45:34,455 I’m going to check it out, okay? 710 00:45:34,521 --> 00:45:36,390 Okay, just be careful. 711 00:45:38,258 --> 00:45:40,828 You guys think somebody else was down here with Craig? 712 00:45:42,730 --> 00:45:44,098 Maybe it’s the pipes. 713 00:45:49,436 --> 00:45:50,971 I don’t think it was the pipes. 714 00:45:53,874 --> 00:45:59,046 It sounded like something or someone was definitely in here. 715 00:45:59,113 --> 00:46:01,515 Do we know of anybody else that could be in the building? 716 00:46:03,650 --> 00:46:04,785 There’s a crack. 717 00:46:16,430 --> 00:46:18,465 What is that... 718 00:46:18,532 --> 00:46:23,670 [screaming] 719 00:46:25,339 --> 00:46:27,074 -Sasha! -Go, go, go! 720 00:46:28,208 --> 00:46:30,077 Sasha, Sasha! 721 00:46:30,144 --> 00:46:31,979 -It’s okay, it’s okay. -What’s wrong? What happened? 722 00:46:32,045 --> 00:46:33,647 They’re all over me. They’re all over me. 723 00:46:33,714 --> 00:46:35,048 They’re gone, they’re gone. 724 00:46:35,115 --> 00:46:36,350 They’re all gone. They’re all gone. 725 00:46:36,417 --> 00:46:39,052 It’s okay. Hey, hey. 726 00:46:39,119 --> 00:46:41,789 -Get me out of here right now. -We’re working on it. 727 00:46:41,855 --> 00:46:43,490 -We’re going to make it. -I need to get out. 728 00:46:43,557 --> 00:46:45,359 It’s okay. We’re going to make it out, I promise. 729 00:46:45,426 --> 00:46:46,627 We’re going to make it out. 730 00:46:49,763 --> 00:46:51,698 I need to put you down. I got to help. 731 00:46:51,765 --> 00:46:53,333 No, don’t put me down. 732 00:46:53,400 --> 00:46:54,802 Damn it! 733 00:46:54,868 --> 00:46:56,203 -Brian... -We need to go. 734 00:46:56,270 --> 00:46:57,971 I need to get to Amy. I need to get to Amy. 735 00:46:58,038 --> 00:47:00,941 Amy, can you hear me? Amy, can you hear me? 736 00:47:08,382 --> 00:47:09,550 [gasps] 737 00:47:16,824 --> 00:47:19,827 Amy, can you hear me? Amy, can you hear me? 738 00:47:21,795 --> 00:47:24,064 -Amy, can you hear me? Amy! 739 00:47:26,166 --> 00:47:27,234 Brian, can you hear me? 740 00:47:27,301 --> 00:47:29,570 Amy? Amy, it’s Brian. I’m here. 741 00:47:29,636 --> 00:47:30,604 I’m right here. 742 00:47:30,671 --> 00:47:32,139 Oh my God. 743 00:47:32,206 --> 00:47:35,008 Yes, Brian, it’s me. Thank God, I can hear you. 744 00:47:35,075 --> 00:47:36,710 He’s alive. 745 00:47:36,777 --> 00:47:38,512 Did you get your insulin? How’s your blood sugar? 746 00:47:38,579 --> 00:47:39,813 Are you okay? 747 00:47:39,880 --> 00:47:42,783 Yes, I’m fine. I got the insulin. 748 00:47:42,850 --> 00:47:45,652 Who are you with? Who are you with? 749 00:47:45,719 --> 00:47:47,988 I’m here with Deb and the others. 750 00:47:48,055 --> 00:47:50,757 Gosh. 751 00:47:50,824 --> 00:47:52,793 They thought you were dead. 752 00:47:52,860 --> 00:47:56,330 No. No. No, I’m fine. 753 00:47:56,396 --> 00:47:57,831 We just got separated. 754 00:47:57,898 --> 00:47:59,833 We’re on floor two. 755 00:47:59,900 --> 00:48:01,435 We’re trying to reroute the power 756 00:48:01,502 --> 00:48:04,571 from the standby generators into the elevators. 757 00:48:04,638 --> 00:48:06,640 We’re running into problems. 758 00:48:06,707 --> 00:48:08,108 We might have to crawl through the wreckage 759 00:48:08,175 --> 00:48:09,710 to the other stairwell. 760 00:48:09,776 --> 00:48:12,713 Hey, Brian, no. 761 00:48:12,779 --> 00:48:14,615 Listen, you can’t do that. 762 00:48:14,681 --> 00:48:16,650 The west stairwell is blocked off. 763 00:48:16,717 --> 00:48:19,086 We’re in the east stairwell right now. 764 00:48:19,152 --> 00:48:21,388 No other stairwells are accessible from where you are. 765 00:48:21,455 --> 00:48:22,656 Do you understand that? 766 00:48:26,393 --> 00:48:27,661 Okay, okay. 767 00:48:27,728 --> 00:48:29,930 We can get the standby working. 768 00:48:29,997 --> 00:48:33,000 We don’t have long before the building collapses. 769 00:48:34,134 --> 00:48:39,840 Amy. 770 00:48:39,907 --> 00:48:42,843 -Amy? -Yeah, Brian. I’m here. 771 00:48:44,945 --> 00:48:48,682 I love you. I know you know that. 772 00:48:50,250 --> 00:48:53,053 I just need you to hear me say it. 773 00:48:53,120 --> 00:48:56,657 We’ll make this work, okay? We’ll figure out a way. 774 00:48:57,591 --> 00:48:58,992 [helicopter rotors] 775 00:49:02,729 --> 00:49:05,165 Radio’s been quiet. 776 00:49:05,232 --> 00:49:07,968 Yeah, we haven’t had any calls for a while. 777 00:49:08,035 --> 00:49:10,804 Maybe I’ll double check some of the other frequencies. 778 00:49:12,539 --> 00:49:14,608 I can’t get to you. 779 00:49:14,675 --> 00:49:17,244 I need you promise you’re not going to come looking for me. 780 00:49:17,311 --> 00:49:19,313 This is Medevac 33. 781 00:49:19,379 --> 00:49:21,682 Tell us your location and we can send help. 782 00:49:22,716 --> 00:49:24,051 They can’t hear us. 783 00:49:24,117 --> 00:49:26,153 It sounds like they’re on walkie-talkies. 784 00:49:26,219 --> 00:49:29,056 We’re lucky we can get any kind of reception from them at all. 785 00:49:30,424 --> 00:49:32,526 You’re gonna go... 786 00:49:32,593 --> 00:49:34,261 Gonna get yourself safe. 787 00:49:37,297 --> 00:49:39,132 That’ll make all this worthwhile... 788 00:49:40,901 --> 00:49:42,102 If you get out here safely. 789 00:49:43,036 --> 00:49:45,372 Okay? Promise me. 790 00:49:45,439 --> 00:49:47,708 No, you can’t give up. 791 00:49:47,774 --> 00:49:49,443 Brian, listen to me. 792 00:49:49,509 --> 00:49:52,646 I have something very important to tell you, okay? 793 00:49:52,713 --> 00:49:56,483 But I can’t do that until we’re face-to-face. 794 00:49:56,550 --> 00:49:58,552 It’s important, please. 795 00:49:58,619 --> 00:50:01,021 So just do whatever you need to do 796 00:50:01,088 --> 00:50:02,723 so you can get us out of here 797 00:50:02,789 --> 00:50:03,857 and we can leave this place together. 798 00:50:03,924 --> 00:50:05,225 [radio static] 799 00:50:05,292 --> 00:50:06,660 Amy? Amy? 800 00:50:06,727 --> 00:50:08,295 Brian? 801 00:50:17,771 --> 00:50:19,940 Why didn’t you tell him? 802 00:50:20,007 --> 00:50:24,344 Because if something bad happens to me, 803 00:50:24,411 --> 00:50:26,546 I can’t imagine how he would feel if he knew. 804 00:50:26,613 --> 00:50:31,151 Hey! Hey, we’re gonna make it out of here. 805 00:50:31,218 --> 00:50:32,152 Alive. 806 00:50:37,591 --> 00:50:38,892 Here, I got you. I got you. 807 00:50:42,062 --> 00:50:43,730 He’s gonna pull through. 808 00:50:43,797 --> 00:50:46,199 It’s 15 floors to the roof. 809 00:50:46,266 --> 00:50:47,067 We can make it. 810 00:50:47,134 --> 00:50:49,903 Okay. Okay, 15 floors. 811 00:50:51,972 --> 00:50:54,741 -[rumbling] -Oh, not again, not again! 812 00:50:57,878 --> 00:50:59,279 Okay, we need to move. 813 00:50:59,346 --> 00:51:00,781 This floor isn’t gonna hold up much longer. 814 00:51:04,484 --> 00:51:05,852 Careful. 815 00:51:05,919 --> 00:51:07,154 It’s okay. 816 00:51:07,220 --> 00:51:09,256 All right, Amy. We got this, I’m coming. 817 00:51:09,322 --> 00:51:10,257 I’m coming. 818 00:51:12,526 --> 00:51:14,127 I’m gonna go help Brian. 819 00:51:14,194 --> 00:51:16,263 Are you gonna be all right if I leave you here for a second? 820 00:51:16,329 --> 00:51:18,799 Yeah, I just need to clear my head for a second, okay? 821 00:51:18,865 --> 00:51:20,701 Okay. Here. 822 00:51:20,767 --> 00:51:23,170 Hold on to this for me. Keep it safe. 823 00:51:23,236 --> 00:51:25,772 -I’m gonna be right over there. -Okay. 824 00:51:52,332 --> 00:51:54,167 [rumbling] 825 00:51:54,234 --> 00:51:55,635 [shrieking] 826 00:51:55,702 --> 00:51:57,003 I don’t like the sound of that. 827 00:51:57,070 --> 00:51:58,205 Back down the stairs now. 828 00:52:10,517 --> 00:52:11,518 We’re trapped. 829 00:52:11,585 --> 00:52:13,453 There’s nowhere left to go. 830 00:52:20,360 --> 00:52:24,397 Brian, more of the building fell and our way up is blocked. 831 00:52:24,464 --> 00:52:25,699 I don’t even know if we can get the roof 832 00:52:25,766 --> 00:52:28,168 without the elevator anymore. 833 00:52:28,235 --> 00:52:29,536 Brian. 834 00:52:29,603 --> 00:52:30,637 Brian! 835 00:52:30,704 --> 00:52:32,305 He’s working on it, Reese. 836 00:52:32,372 --> 00:52:35,442 Barking orders at him isn’t going to make him go any faster. 837 00:52:35,509 --> 00:52:37,077 If that stupid little boyfriend of yours 838 00:52:37,144 --> 00:52:39,179 doesn’t fix the generator, we’re dead. 839 00:52:40,881 --> 00:52:43,383 Brian, do you hear me? 840 00:52:43,450 --> 00:52:45,318 Okay. Just a few more minutes. I think we got it. 841 00:52:45,385 --> 00:52:47,320 We don’t have a few minutes. 842 00:52:47,387 --> 00:52:49,489 We can’t go up and we can’t go down. 843 00:52:49,556 --> 00:52:52,359 We need that elevator running now. 844 00:52:52,425 --> 00:52:54,694 Do you want to be responsible for Amy’s death? 845 00:52:54,761 --> 00:52:57,864 Damn it! You don’t think I know what’s at stake here? 846 00:52:57,931 --> 00:52:59,065 [radio static] 847 00:53:00,167 --> 00:53:01,668 Hey! Are you crazy? 848 00:53:01,735 --> 00:53:03,970 That’s the only thing between us and being saved. 849 00:53:04,037 --> 00:53:06,339 Hey, I can do whatever I want. 850 00:53:06,406 --> 00:53:09,876 I’m your boss. I own this building. 851 00:53:09,943 --> 00:53:11,211 I am the Armada. 852 00:53:11,278 --> 00:53:12,546 [grunting] 853 00:53:12,612 --> 00:53:14,447 Hey, stop! Stop! Stop! 854 00:53:15,515 --> 00:53:16,449 Stop! 855 00:53:16,516 --> 00:53:17,450 [gasps] 856 00:53:19,486 --> 00:53:22,322 What is wrong with you? 857 00:53:22,389 --> 00:53:25,592 Brian, I don’t think you understand 858 00:53:25,659 --> 00:53:27,894 how serious the situation is. 859 00:53:27,961 --> 00:53:29,462 So we need to fix the generator 860 00:53:29,529 --> 00:53:32,432 and get the elevator running so we can all get the roof 861 00:53:32,499 --> 00:53:36,369 and you need to get it done right now! 862 00:53:36,436 --> 00:53:38,071 We need to run a test. I think we’ve got it. 863 00:53:38,138 --> 00:53:40,540 We can’t afford to blindly run this thing. 864 00:53:40,607 --> 00:53:42,342 No time for a test. Just do it! 865 00:53:43,410 --> 00:53:44,344 Sasha, 866 00:53:45,679 --> 00:53:46,913 Sasha! 867 00:53:50,083 --> 00:53:51,918 Sasha, can you please help us? 868 00:54:02,996 --> 00:54:05,799 Okay, what do you need? 869 00:54:05,866 --> 00:54:07,200 See those wires right there? 870 00:54:08,235 --> 00:54:09,669 I think the rats must have... 871 00:54:09,736 --> 00:54:10,871 Wait, wait, they’re not still in there, are they? 872 00:54:10,937 --> 00:54:12,138 No, no, no. 873 00:54:12,205 --> 00:54:13,740 I’m pretty sure we scared them all off. 874 00:54:13,807 --> 00:54:16,409 But we need this wire fixed in order to make this work. 875 00:54:16,476 --> 00:54:18,812 So what I need you to do is take this tape 876 00:54:18,879 --> 00:54:20,213 and secure those wires. 877 00:54:20,280 --> 00:54:22,082 Are you sure that they’re all scared off? 878 00:54:22,148 --> 00:54:24,184 Yes, I’m sure. 879 00:54:24,251 --> 00:54:26,353 Brian and I would do it, but our hands are too big. 880 00:54:26,419 --> 00:54:28,588 Yours are small enough to fit. 881 00:54:28,655 --> 00:54:30,090 Can you do this for me? 882 00:54:31,825 --> 00:54:33,727 Sasha, look. 883 00:54:33,793 --> 00:54:35,562 We get this, we get out of here. 884 00:54:35,629 --> 00:54:37,364 Okay? 885 00:54:38,698 --> 00:54:40,700 Okay. 886 00:54:40,767 --> 00:54:42,502 Okay, I’ll do it. 887 00:54:49,609 --> 00:54:50,844 You got it? 888 00:54:50,911 --> 00:54:53,313 Okay, I can’t really see it. 889 00:54:53,380 --> 00:54:55,949 I think I have a little... 890 00:54:56,016 --> 00:54:58,652 Oh wait, I have the other end. 891 00:54:58,718 --> 00:55:01,488 Okay, I just need... 892 00:55:01,554 --> 00:55:03,456 [gasps] 893 00:55:03,523 --> 00:55:05,025 Sasha! Sasha! 894 00:55:05,091 --> 00:55:07,160 Sasha, please wake up. Come on. 895 00:55:07,227 --> 00:55:08,762 Are you okay? 896 00:55:08,828 --> 00:55:10,997 She just... there was a flash and she fell, went limp. 897 00:55:13,833 --> 00:55:16,169 She has a pulse. 898 00:55:16,236 --> 00:55:17,671 She’s still breathing, too. 899 00:55:17,737 --> 00:55:19,039 We don’t have long. 900 00:55:19,105 --> 00:55:20,740 Sasha, you need to wake up. We gotta move. 901 00:55:24,377 --> 00:55:25,612 Joe? 902 00:55:25,679 --> 00:55:27,647 No, we have to help her. 903 00:55:27,714 --> 00:55:29,816 Sasha, if you can hear me, we need to move. 904 00:55:29,883 --> 00:55:32,085 You gotta wake up. Help us out a little, come on. 905 00:55:32,152 --> 00:55:33,620 Let’s get her up. Come on. 906 00:55:33,687 --> 00:55:34,854 She’s coming back to us. 907 00:55:34,921 --> 00:55:36,189 Okay, I got you. 908 00:55:36,256 --> 00:55:37,691 Ready? One, two, three. 909 00:55:37,757 --> 00:55:39,159 Up, up, up, up. 910 00:55:39,225 --> 00:55:42,162 -Out the door. -We got you, we got you. 911 00:55:46,900 --> 00:55:48,001 It’s all right, I got you. 912 00:55:48,068 --> 00:55:49,302 We’re almost there, Sasha. 913 00:55:49,369 --> 00:55:51,137 Come on. Get the door. 914 00:55:51,204 --> 00:55:52,739 It’s okay. 915 00:55:55,175 --> 00:55:56,743 Lights are on. 916 00:55:56,810 --> 00:55:58,745 That’s a good sign. That’s a good sign. 917 00:55:58,812 --> 00:55:59,746 All right. 918 00:56:02,082 --> 00:56:03,616 Come on. 919 00:56:03,683 --> 00:56:05,085 Come on! 920 00:56:05,151 --> 00:56:06,987 [elevator whirs] 921 00:56:07,053 --> 00:56:10,256 Joe, Joe, it’s working. 922 00:56:10,323 --> 00:56:11,491 It’s working. 923 00:56:11,558 --> 00:56:13,226 Amy... 924 00:56:13,293 --> 00:56:15,795 Amy, we’re on our way up. 925 00:56:15,862 --> 00:56:18,631 We got the generators working, the elevators on its way. 926 00:56:18,698 --> 00:56:22,168 You did it? It’s running? It’s working? 927 00:56:22,235 --> 00:56:24,070 It’s working, the elevators on its way. 928 00:56:24,137 --> 00:56:25,338 We’re on our way up. 929 00:56:25,405 --> 00:56:29,209 They actually did it. 930 00:56:29,275 --> 00:56:32,345 What floor are you guys on? 931 00:56:32,412 --> 00:56:33,813 We’re on 23. We gotta go around. 932 00:56:37,417 --> 00:56:38,785 Brian? 933 00:56:38,852 --> 00:56:40,720 I can’t wait to see you. 934 00:56:40,787 --> 00:56:42,222 I love you so much. 935 00:56:45,258 --> 00:56:46,793 I love you, too. 936 00:56:52,632 --> 00:56:55,201 Hey, man. 937 00:56:55,268 --> 00:56:57,170 Couldn’t have done this without you. 938 00:56:58,171 --> 00:56:59,672 Really. 939 00:57:00,740 --> 00:57:02,509 Or you, Sasha. 940 00:57:02,575 --> 00:57:05,111 We’re not out of this yet. 941 00:57:05,178 --> 00:57:07,280 But yeah, we make a pretty good team. 942 00:57:11,017 --> 00:57:14,921 How long do you think this elevator will hold up, man? 943 00:57:14,988 --> 00:57:16,823 I don’t know. 944 00:57:16,890 --> 00:57:18,625 There’s no turning back now. 945 00:57:24,330 --> 00:57:27,434 We’re on our way up to the 23rd floor. 946 00:57:27,500 --> 00:57:29,169 And then to the roof of the Armada from there. 947 00:57:29,235 --> 00:57:31,371 Did you hear that? 948 00:57:31,438 --> 00:57:34,174 I heard it. They’re at the Armada site. 949 00:57:34,240 --> 00:57:38,344 -It’s occupied? -Apparently so. 950 00:57:38,411 --> 00:57:40,213 You’re right. I should have listened to you. 951 00:57:40,280 --> 00:57:42,115 Let’s go get them out of there. 952 00:57:47,554 --> 00:57:50,256 Looks like the other side isn’t much better. 953 00:58:04,804 --> 00:58:06,272 [rumbling, shrieking] 954 00:58:17,851 --> 00:58:18,852 [grunting] 955 00:58:18,918 --> 00:58:20,386 Why? 956 00:58:29,162 --> 00:58:31,164 Whoa! 957 00:58:37,670 --> 00:58:39,405 [coughing] 958 00:58:41,174 --> 00:58:45,078 I don’t know how many more of those this building has left. 959 00:58:45,145 --> 00:58:46,746 Are you okay? 960 00:58:46,813 --> 00:58:48,982 I’m all right. 961 00:58:49,048 --> 00:58:50,750 We have to keep moving. 962 00:58:50,817 --> 00:58:53,253 We’re gonna have to cross that if we want to get to the door. 963 00:58:56,122 --> 00:58:58,925 We can’t cross that. 964 00:58:58,992 --> 00:59:01,027 Well, we can’t go back. 965 00:59:01,094 --> 00:59:02,929 -He’s right. -I know. 966 00:59:02,996 --> 00:59:04,264 Who’s first? 967 00:59:05,798 --> 00:59:08,201 I’ll do it. 968 00:59:08,268 --> 00:59:10,069 I’m the one slowing you guys down. 969 00:59:10,136 --> 00:59:11,304 That’s the least I can do. 970 00:59:11,371 --> 00:59:12,472 Let me go first. 971 00:59:12,539 --> 00:59:13,740 Just in case anything happens. 972 00:59:13,806 --> 00:59:14,541 No. 973 00:59:14,607 --> 00:59:17,010 I need to get to that elevator. 974 00:59:17,076 --> 00:59:19,145 -Okay? -Okay. 975 00:59:19,212 --> 00:59:20,914 I’ll be right behind you. 976 00:59:20,980 --> 00:59:22,448 All right. 977 00:59:24,551 --> 00:59:26,219 Let’s do this. 978 00:59:33,993 --> 00:59:35,762 That was... 979 00:59:36,996 --> 00:59:38,364 Is it over? 980 00:59:38,431 --> 00:59:40,066 Are we still moving up? 981 00:59:40,133 --> 00:59:41,568 -Yeah, we’re still moving. -I can’t even tell. 982 00:59:41,634 --> 00:59:43,069 We’re still moving. 983 00:59:43,136 --> 00:59:44,571 We’re okay. 984 00:59:50,243 --> 00:59:51,711 Okay. 985 01:00:07,860 --> 01:00:09,262 It seems pretty sturdy. 986 01:00:12,966 --> 01:00:14,601 Ah! 987 01:00:15,902 --> 01:00:17,437 The walkie. 988 01:00:28,881 --> 01:00:30,750 [grunts] 989 01:00:30,817 --> 01:00:32,051 Okay. 990 01:00:36,022 --> 01:00:37,724 Mmm... 991 01:00:47,400 --> 01:00:48,801 You can do this, Deb. 992 01:00:54,807 --> 01:00:57,010 Just look at Amy. Just look at Amy. 993 01:00:57,076 --> 01:00:58,578 There you go, Deb. Come on! 994 01:01:14,994 --> 01:01:16,863 I told you the worst place to be in an earthquake 995 01:01:16,929 --> 01:01:19,899 was in an elevator, didn’t I? 996 01:01:21,534 --> 01:01:25,004 I hear you. I get it. 997 01:01:25,071 --> 01:01:27,540 We have to go up. It’s the only way we’re getting out of here. 998 01:01:28,875 --> 01:01:29,809 I got you. 999 01:01:33,212 --> 01:01:34,514 You got it, Michael? 1000 01:01:34,580 --> 01:01:36,182 Yeah, there you go. You got it, Michael. 1001 01:01:36,249 --> 01:01:40,053 Go over there. Listen. Go hold that side for me. 1002 01:01:40,119 --> 01:01:41,721 All right, there you go. 1003 01:01:43,823 --> 01:01:46,125 I got this. I got this. 1004 01:01:46,192 --> 01:01:47,126 Go get ’em. 1005 01:01:48,328 --> 01:01:49,429 Take your time. 1006 01:01:49,495 --> 01:01:52,065 Go get it. Go get it. There you go. 1007 01:01:55,401 --> 01:01:57,837 -You can do it. -Easy. Hold it steady. 1008 01:02:01,107 --> 01:02:03,009 Come on, move. 1009 01:02:03,076 --> 01:02:04,844 I got this, I got this. 1010 01:02:04,911 --> 01:02:06,713 Move. 1011 01:02:06,779 --> 01:02:09,148 -Stop rushing him! -He’s fine. 1012 01:02:09,215 --> 01:02:10,983 I don’t think I can do this. 1013 01:02:11,050 --> 01:02:12,051 Listen to me. 1014 01:02:12,118 --> 01:02:13,486 We’re gonna help you through this, 1015 01:02:13,553 --> 01:02:15,521 but you have to keep moving, Michael. 1016 01:02:15,588 --> 01:02:17,990 -Come on, come on. -No! 1017 01:02:18,057 --> 01:02:20,126 -I can’t do this. -Michael, you can do this. 1018 01:02:20,193 --> 01:02:22,028 You can do this. 1019 01:02:22,095 --> 01:02:23,329 Come on. 1020 01:02:23,396 --> 01:02:24,897 Michael, no, hold on. 1021 01:02:24,964 --> 01:02:26,099 Hold on. 1022 01:02:26,165 --> 01:02:27,533 Michael, Breathe. 1023 01:02:27,600 --> 01:02:30,269 I need you to breathe for me, okay? 1024 01:02:30,336 --> 01:02:31,404 You can do it. 1025 01:02:31,471 --> 01:02:32,672 You’re okay, you’re okay. 1026 01:02:32,739 --> 01:02:33,840 Hold on. 1027 01:02:33,906 --> 01:02:35,575 [grunts] 1028 01:02:35,641 --> 01:02:37,643 I can do this. 1029 01:02:37,710 --> 01:02:40,580 Easy. Take it easy. 1030 01:02:40,646 --> 01:02:43,716 I got this. I got this. 1031 01:02:43,783 --> 01:02:45,718 -All right. -I got this. 1032 01:02:45,785 --> 01:02:49,155 You’re okay, you got it. 1033 01:02:49,222 --> 01:02:50,590 [screaming] 1034 01:02:50,656 --> 01:02:53,159 -Hold on. -Right here. Right here. 1035 01:02:53,226 --> 01:02:55,561 Help him! You can do it. 1036 01:02:55,628 --> 01:02:57,530 Help, help! 1037 01:02:57,597 --> 01:02:59,399 I’m slipping, I’m slipping! 1038 01:02:59,465 --> 01:03:01,267 No, Michael, hold on! 1039 01:03:01,334 --> 01:03:02,468 Reach, reach, reach! 1040 01:03:02,535 --> 01:03:04,070 -Michael! -Ah! 1041 01:03:04,137 --> 01:03:05,171 [thud] 1042 01:03:10,410 --> 01:03:11,911 Come on. 1043 01:03:11,978 --> 01:03:13,613 No... 1044 01:03:21,654 --> 01:03:22,822 [rumbling, screaming] 1045 01:03:26,025 --> 01:03:27,960 -Reese! -No, no, no, no, no! 1046 01:03:40,740 --> 01:03:44,777 Okay, okay. Oh, boy. Okay. 1047 01:03:46,112 --> 01:03:47,880 We have to keep moving. 1048 01:03:47,947 --> 01:03:50,416 Losing him is awful, but... 1049 01:03:50,483 --> 01:03:52,752 We have gone too far to stop now. 1050 01:03:52,819 --> 01:03:55,788 We have to move. We have to move. 1051 01:03:59,959 --> 01:04:01,060 [crying] 1052 01:04:04,397 --> 01:04:05,998 Let’s get out of here. 1053 01:04:13,606 --> 01:04:14,740 Okay, okay. 1054 01:04:34,227 --> 01:04:36,229 Come on. Come on. 1055 01:04:36,295 --> 01:04:39,098 They said 23rd floor. Almost there. 1056 01:04:44,504 --> 01:04:46,005 Come on. Come on. 1057 01:04:47,073 --> 01:04:48,574 [elevator whirs] 1058 01:04:48,641 --> 01:04:49,575 [elevator dings] 1059 01:04:49,642 --> 01:04:50,877 Will you come on? 1060 01:04:51,944 --> 01:04:52,812 Come on. 1061 01:04:52,879 --> 01:04:54,080 -Move. -Where’s Deb? 1062 01:04:54,146 --> 01:04:55,715 You made it! 1063 01:04:55,781 --> 01:04:57,049 Where the hell’s Amy? 1064 01:04:57,116 --> 01:04:58,084 They’re coming! 1065 01:05:01,487 --> 01:05:04,090 Amy, Amy, Amy! 1066 01:05:04,156 --> 01:05:05,958 [sobbing] 1067 01:05:06,025 --> 01:05:08,427 Deb, are you okay? Are you okay? 1068 01:05:08,494 --> 01:05:09,495 Are you okay? Are you okay? 1069 01:05:09,562 --> 01:05:11,197 Sasha, hey! 1070 01:05:15,334 --> 01:05:17,503 [sobbing] 1071 01:05:17,570 --> 01:05:18,938 [creaking] 1072 01:05:21,641 --> 01:05:22,909 Sasha, are you okay? 1073 01:05:22,975 --> 01:05:24,710 What’s wrong with her? 1074 01:05:24,777 --> 01:05:26,712 She was shocked by the generator. She needs help. 1075 01:05:26,779 --> 01:05:29,215 Okay, well then, let’s get to the roof and get out of here. 1076 01:05:29,282 --> 01:05:32,184 I can’t believe we’re getting back into an elevator. 1077 01:05:32,251 --> 01:05:34,320 Yeah, well, as my grandfather said, 1078 01:05:34,387 --> 01:05:35,655 high risk, high reward. 1079 01:05:35,721 --> 01:05:39,225 Of course, he died trying to find Bigfoot. 1080 01:05:39,292 --> 01:05:40,927 Do you really think they’re going to find us in here? 1081 01:05:40,993 --> 01:05:42,194 Yes. 1082 01:05:42,261 --> 01:05:43,763 Emergency services are going to be all over the city. 1083 01:05:43,829 --> 01:05:45,264 We’re going to be fine. 1084 01:05:45,331 --> 01:05:46,699 Okay? 1085 01:05:46,766 --> 01:05:49,135 I can’t wait to get some fresh air. 1086 01:05:49,201 --> 01:05:50,970 Look, as soon as we get to the roof, 1087 01:05:51,037 --> 01:05:52,471 we need to get out as fast as we can. 1088 01:05:52,538 --> 01:05:54,674 Okay? 1089 01:05:55,675 --> 01:05:56,809 [clattering] 1090 01:06:05,351 --> 01:06:06,719 What’s up there? 1091 01:06:10,690 --> 01:06:11,824 It’s blood. 1092 01:06:14,760 --> 01:06:16,696 What’s going on? 1093 01:06:16,762 --> 01:06:17,964 What’s going on!? 1094 01:06:18,030 --> 01:06:19,165 I don’t know. What is up there? 1095 01:06:23,736 --> 01:06:26,372 [screaming] 1096 01:06:26,439 --> 01:06:29,775 -Get out of the elevator! -I’m trying! 1097 01:06:33,546 --> 01:06:35,114 Go, go, go! 1098 01:06:35,181 --> 01:06:36,549 [clamoring] 1099 01:06:36,616 --> 01:06:38,484 -Come on, Sasha. -Come on! 1100 01:06:38,551 --> 01:06:39,819 We don’t have time! 1101 01:06:43,155 --> 01:06:44,156 [gasps] 1102 01:06:46,459 --> 01:06:47,927 We made it, man. 1103 01:06:49,762 --> 01:06:51,030 Come on. 1104 01:06:51,097 --> 01:06:53,566 Let’s go, let’s get to the roof. 1105 01:06:53,633 --> 01:06:54,867 Let’s go! 1106 01:07:00,406 --> 01:07:01,440 Almost there. 1107 01:07:17,423 --> 01:07:19,558 -Go, go. -Go! 1108 01:07:19,625 --> 01:07:21,427 Get upstairs. 1109 01:07:24,864 --> 01:07:26,132 Almost there. 1110 01:07:26,198 --> 01:07:29,301 One more step. Keep moving, keep moving. 1111 01:07:29,368 --> 01:07:31,137 Almost to the top, keep going. 1112 01:07:38,778 --> 01:07:39,979 No, no, no, no, no! 1113 01:07:45,718 --> 01:07:47,787 No, no, no, no! 1114 01:07:47,853 --> 01:07:49,455 We’re still underground! 1115 01:07:54,960 --> 01:07:56,062 What do we do? 1116 01:07:56,128 --> 01:07:57,363 We’re going to find a way out. 1117 01:07:57,430 --> 01:07:59,265 -What do we do? -I don’t know. 1118 01:07:59,331 --> 01:08:01,033 There’s gotta be people up there 1119 01:08:01,100 --> 01:08:04,336 be able to hear us or see us. 1120 01:08:04,403 --> 01:08:05,171 Somebody help! 1121 01:08:05,237 --> 01:08:07,073 Help! We need medical attention! 1122 01:08:07,139 --> 01:08:08,307 Please! 1123 01:08:08,374 --> 01:08:10,476 We’re on the roof of the Armada building! 1124 01:08:16,215 --> 01:08:17,750 There they are! 1125 01:08:17,817 --> 01:08:21,220 The roof is a few floors underground. 1126 01:08:21,287 --> 01:08:23,856 I think we have enough space to set down. 1127 01:08:24,924 --> 01:08:27,526 -Hey! -Oh! 1128 01:08:27,593 --> 01:08:29,161 Over there! 1129 01:08:29,228 --> 01:08:30,696 Yes! 1130 01:08:30,763 --> 01:08:32,631 -Hey! -Yes! 1131 01:08:32,698 --> 01:08:35,101 Hey, here! 1132 01:08:35,167 --> 01:08:36,202 Help us! 1133 01:08:36,268 --> 01:08:37,336 Please! 1134 01:08:42,742 --> 01:08:44,343 We made it! 1135 01:08:44,410 --> 01:08:47,379 Didn’t you say you have something important to tell me? 1136 01:08:47,446 --> 01:08:48,380 I’m pregnant! 1137 01:08:50,049 --> 01:08:51,917 I’m gonna be a dad? 1138 01:08:51,984 --> 01:08:53,385 You’re gonna be a dad! 1139 01:08:58,057 --> 01:08:59,725 You’re gonna be a dad! 1140 01:08:59,792 --> 01:09:02,061 Oh, God. 1141 01:09:02,128 --> 01:09:03,863 We’re gonna make it. We’re gonna make it. 1142 01:09:03,929 --> 01:09:06,599 I can’t believe we actually are gonna make it out of here! 1143 01:09:06,665 --> 01:09:07,867 What a day, huh? 1144 01:09:07,933 --> 01:09:09,635 Thank you! 1145 01:09:09,702 --> 01:09:13,372 I couldn’t have made it here without you. 1146 01:09:13,439 --> 01:09:14,573 Congrats, you two! 1147 01:09:19,578 --> 01:09:21,347 Thank you so much. 1148 01:09:21,413 --> 01:09:23,082 I don’t know what I would have done. 1149 01:09:33,893 --> 01:09:35,561 This is Medevac 33. 1150 01:09:35,628 --> 01:09:38,497 We have multiple survivors on the roof of the Armada building. 1151 01:09:39,799 --> 01:09:40,800 [screaming] 1152 01:09:40,866 --> 01:09:42,034 Take cover! 1153 01:09:43,502 --> 01:09:45,037 Hold up! Get down! 1154 01:09:48,774 --> 01:09:50,376 [shouting] 1155 01:10:06,959 --> 01:10:08,394 Sasha! 1156 01:10:08,460 --> 01:10:10,362 -No! No! -Sasha! 1157 01:10:10,429 --> 01:10:12,064 -Sasha! -Don’t look! Don’t look! 1158 01:10:12,131 --> 01:10:13,699 -Look at me! -No! No! 1159 01:10:13,766 --> 01:10:15,067 Look at me. 1160 01:10:16,202 --> 01:10:18,137 Okay, we gotta keep going. 1161 01:10:18,204 --> 01:10:19,939 We gotta keep going. We have to keep going. 1162 01:10:20,005 --> 01:10:21,607 She was your assistant for years! 1163 01:10:21,674 --> 01:10:24,743 I’m aware of that, but right now we have to keep moving! 1164 01:10:24,810 --> 01:10:26,412 -You have no heart. -Hey, hey! 1165 01:10:28,614 --> 01:10:30,916 There has to be a way off this roof. 1166 01:10:30,983 --> 01:10:32,117 -Oh my God. -Hold on. 1167 01:10:32,184 --> 01:10:33,319 -[rumbling] -Hold on! 1168 01:10:40,860 --> 01:10:42,528 I got you, I got you. 1169 01:10:42,595 --> 01:10:45,297 Shit. Shit! 1170 01:10:45,364 --> 01:10:46,832 We can’t climb out of this. We gotta find another way out. 1171 01:10:46,899 --> 01:10:48,400 We gotta find another way out! 1172 01:10:48,467 --> 01:10:50,002 Wait... 1173 01:10:50,069 --> 01:10:51,670 Is that the parking garage over there? 1174 01:10:51,737 --> 01:10:53,305 Yes! We parked there yesterday! 1175 01:10:55,608 --> 01:10:57,743 Yeah? You think we can jump it? 1176 01:10:57,810 --> 01:10:58,844 -We have to. -What? 1177 01:10:58,911 --> 01:11:00,212 We have to jump it. 1178 01:11:00,279 --> 01:11:01,413 We can’t jump that, it’s too far! 1179 01:11:01,480 --> 01:11:04,683 -[rumbling] -Wait. What is that? 1180 01:11:04,750 --> 01:11:05,818 Are you kidding me? 1181 01:11:05,885 --> 01:11:07,319 Another earthquake? 1182 01:11:07,386 --> 01:11:10,356 No. That didn’t sound like an earthquake. 1183 01:11:11,824 --> 01:11:14,293 Water... Water! Water! 1184 01:11:14,360 --> 01:11:15,928 We gotta get out of here! 1185 01:11:15,995 --> 01:11:17,463 We can make it. 1186 01:11:17,529 --> 01:11:18,597 Jump! 1187 01:11:20,599 --> 01:11:21,567 Oof! 1188 01:11:24,069 --> 01:11:25,204 Come on, jump! 1189 01:11:25,271 --> 01:11:27,273 If I can make it, maybe you can! 1190 01:11:27,339 --> 01:11:31,477 Come on, Deb! We have to go! 1191 01:11:34,346 --> 01:11:37,449 Come on, Deb! Keep it moving! Come on! 1192 01:11:39,018 --> 01:11:40,586 Okay... 1193 01:11:40,653 --> 01:11:42,454 Ah! 1194 01:11:42,521 --> 01:11:45,057 Come on, Amy! You can do it! 1195 01:11:45,124 --> 01:11:47,126 Hey! Look at me! 1196 01:11:47,192 --> 01:11:49,929 Do you trust me? 1197 01:11:49,995 --> 01:11:51,897 Water’s rising, so you better jump! 1198 01:11:51,964 --> 01:11:53,032 We’ve got you. 1199 01:11:53,098 --> 01:11:54,566 Together. 1200 01:11:54,633 --> 01:11:55,968 -Okay. -Together. 1201 01:11:56,035 --> 01:11:56,969 Okay. 1202 01:11:57,036 --> 01:11:58,504 -One... -One... 1203 01:11:58,570 --> 01:11:59,538 -Two... -Two... 1204 01:11:59,605 --> 01:12:00,539 -Three. -Three. 1205 01:12:06,078 --> 01:12:07,646 Brian? Brian? 1206 01:12:07,713 --> 01:12:10,115 Brian! Brian! 1207 01:12:10,182 --> 01:12:11,650 Brian! Brian! 1208 01:12:13,385 --> 01:12:15,387 Brian! Oh my God! 1209 01:12:17,423 --> 01:12:18,357 [grunts] 1210 01:12:18,424 --> 01:12:19,391 Brian! 1211 01:12:19,458 --> 01:12:20,993 Brian! Somebody help me get him up! 1212 01:12:22,428 --> 01:12:25,164 Help him up! Come on! 1213 01:12:26,865 --> 01:12:29,034 I got you. 1214 01:12:35,507 --> 01:12:36,942 Don’t you ever let go of me again. 1215 01:12:37,009 --> 01:12:38,177 Do you hear me? 1216 01:12:38,243 --> 01:12:40,946 I won’t, I promise. I promise. 1217 01:12:41,013 --> 01:12:42,448 [water rushing] 1218 01:12:44,950 --> 01:12:47,353 The water’s rising fast, guys! 1219 01:12:47,419 --> 01:12:48,787 We’ve got to go higher. 1220 01:12:50,522 --> 01:12:53,258 There’s no way! We can’t outrun that! 1221 01:12:53,325 --> 01:12:54,660 My car is in this garage. 1222 01:12:56,395 --> 01:12:59,064 Where are the stairs? Where are the stairs? 1223 01:12:59,131 --> 01:13:01,567 Would you guys just be quiet for a second? 1224 01:13:01,633 --> 01:13:02,935 I can hear my SUV. 1225 01:13:03,002 --> 01:13:04,336 [beeps] 1226 01:13:05,204 --> 01:13:06,705 Where is it? 1227 01:13:06,772 --> 01:13:08,807 I can hear it. 1228 01:13:08,874 --> 01:13:11,043 You don’t know where you parked? 1229 01:13:11,110 --> 01:13:12,745 Do I look like valet to you? 1230 01:13:14,446 --> 01:13:16,181 It’s not down here! It’s not down here! 1231 01:13:16,248 --> 01:13:17,583 It’s not! 1232 01:13:17,649 --> 01:13:18,650 Come on, it can come up. 1233 01:13:24,823 --> 01:13:26,125 I still don’t see it. 1234 01:13:27,326 --> 01:13:28,994 Where’s Reese? Where’s Reese? 1235 01:13:29,061 --> 01:13:32,531 The water’s almost to this level! We don’t have time. 1236 01:13:32,598 --> 01:13:34,033 Reese! 1237 01:13:34,099 --> 01:13:36,068 [beeping] 1238 01:13:36,935 --> 01:13:38,170 Found you. 1239 01:13:59,091 --> 01:14:00,692 Fine. 1240 01:14:05,998 --> 01:14:07,232 It’s getting closer. 1241 01:14:09,935 --> 01:14:11,236 Hey! Hey! Hey! Hey! 1242 01:14:11,303 --> 01:14:12,671 [tries squealing] 1243 01:14:14,540 --> 01:14:15,874 Oh my God. 1244 01:14:15,941 --> 01:14:18,544 Dammit it, boss, I thought you left us for a second. 1245 01:14:20,646 --> 01:14:22,181 I almost did. 1246 01:14:28,287 --> 01:14:29,555 Go, go, go, go! 1247 01:14:32,558 --> 01:14:34,660 Reese, the water’s right there, come on! 1248 01:14:34,726 --> 01:14:36,095 I’m going! 1249 01:14:36,161 --> 01:14:37,529 I’m going as fast as I can. 1250 01:14:45,637 --> 01:14:46,872 [tires squeal] 1251 01:14:51,043 --> 01:14:53,245 -Speed up! -Reese, come on! 1252 01:14:56,515 --> 01:14:58,016 Water’s catching up, come on! 1253 01:14:58,083 --> 01:14:59,318 Keep going! We’ve got to get to the roof! 1254 01:14:59,384 --> 01:15:01,086 Keep going! 1255 01:15:01,153 --> 01:15:02,488 I’m going, I’m going, I’m going, I’m going, okay? 1256 01:15:11,830 --> 01:15:13,332 [tires screech] 1257 01:15:17,302 --> 01:15:19,304 We’re almost there, we’re going to be at the top! 1258 01:15:19,371 --> 01:15:21,707 It’s okay, we’re going to make it guys, we’re going to make it! 1259 01:15:24,243 --> 01:15:25,511 [shrieking] 1260 01:15:36,955 --> 01:15:38,023 Is everyone okay? 1261 01:15:38,090 --> 01:15:39,191 -You okay? -I think so. 1262 01:15:39,258 --> 01:15:40,726 -You’re okay. -Yeah. 1263 01:15:42,027 --> 01:15:43,362 Joe? 1264 01:15:46,298 --> 01:15:47,266 Joe! 1265 01:15:47,332 --> 01:15:48,667 Water’s still coming! 1266 01:15:50,702 --> 01:15:54,006 -We have to go, now! -Joe! 1267 01:15:54,072 --> 01:15:55,073 No! 1268 01:15:55,140 --> 01:15:56,275 -Wait! -Come on! 1269 01:15:56,341 --> 01:15:57,342 Deb and Joe are still in there! 1270 01:15:57,409 --> 01:15:58,577 We don’t have time! 1271 01:15:58,644 --> 01:15:59,645 We don’t have time! The baby! 1272 01:15:59,711 --> 01:16:01,713 The baby! We need to go! 1273 01:16:01,780 --> 01:16:04,316 Come on Joe! Help me out! 1274 01:16:07,386 --> 01:16:08,887 [screams] 1275 01:16:22,267 --> 01:16:24,002 There’s nowhere else to go. 1276 01:16:27,739 --> 01:16:29,408 It looks like the highest point. 1277 01:16:29,474 --> 01:16:30,842 We have to get up there! 1278 01:16:37,282 --> 01:16:39,418 -Got it? -Okay! 1279 01:16:40,419 --> 01:16:42,821 I got you, I got you. 1280 01:17:00,672 --> 01:17:03,041 There’s nowhere else to go. 1281 01:17:03,108 --> 01:17:04,876 There’s got to be somewhere we can go! 1282 01:17:08,180 --> 01:17:09,548 Nothing. 1283 01:17:10,549 --> 01:17:12,017 It’s all gone. 1284 01:17:15,554 --> 01:17:16,989 I built the Armada to help people. 1285 01:17:18,156 --> 01:17:19,324 You know that? 1286 01:17:21,960 --> 01:17:24,029 I lost track of that somewhere along the way. 1287 01:17:27,232 --> 01:17:29,401 This can’t be happening! 1288 01:17:29,468 --> 01:17:31,803 There’s got to be a way out! 1289 01:17:31,870 --> 01:17:34,072 Amy... Amy. 1290 01:17:37,142 --> 01:17:38,277 I love you. 1291 01:17:38,343 --> 01:17:39,745 Okay? 1292 01:17:39,811 --> 01:17:40,912 I love you. 1293 01:17:47,919 --> 01:17:48,854 Brian... 1294 01:17:50,355 --> 01:17:52,124 Do you hear that? 1295 01:17:52,190 --> 01:17:53,525 [helicopter rotors] 1296 01:17:56,161 --> 01:18:00,532 I’ve got a visual on the survivors at armada building. 1297 01:18:00,599 --> 01:18:02,868 Prepping for retrieval. 1298 01:18:02,934 --> 01:18:04,803 -Hey! -Hey! 1299 01:18:04,870 --> 01:18:07,072 -Look! We’re here! -Hey! 1300 01:18:07,139 --> 01:18:09,441 We’re here! 1301 01:18:09,508 --> 01:18:11,643 -Help! -Hey! 1302 01:18:12,778 --> 01:18:13,712 Look! 1303 01:18:15,514 --> 01:18:16,915 You got it, you got it. 1304 01:18:16,982 --> 01:18:18,417 I got you! I got you! 1305 01:18:18,483 --> 01:18:20,419 Steady! Steady! 1306 01:18:20,485 --> 01:18:21,953 Don’t stop till you get to the top. 1307 01:18:22,020 --> 01:18:23,588 Don’t stop! 1308 01:18:23,655 --> 01:18:26,058 Go, go, go! Come on! 1309 01:18:27,426 --> 01:18:29,995 -Brian? -Don’t look down! 1310 01:18:30,062 --> 01:18:31,863 You good? 1311 01:18:31,930 --> 01:18:35,667 Keep 1312 01:18:35,667 --> 01:18:40,667 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1313 01:18:35,667 --> 01:18:45,667 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today