1 00:00:57,879 --> 00:00:59,963 데미안에 대해서 알고있나요? 2 00:01:00,442 --> 00:01:03,483 루이 15세를 암살하려 했던 불쌍한 남자지요 3 00:01:04,827 --> 00:01:07,952 그를 감방에서 끌어낼 때 나도 있었기에 잘 알고있어요 4 00:01:08,692 --> 00:01:11,598 여러해 동안 고문당했죠 5 00:01:12,035 --> 00:01:15,504 그들은 집게와 끓는 기름을 사용해 고문했고 6 00:01:16,463 --> 00:01:20,015 그들이 그를 끌고 나왔을 때는 더이상 그를 알아볼 수 없었어요 7 00:01:21,233 --> 00:01:24,483 내 발코니에서 그를 보고있었어요 8 00:01:24,660 --> 00:01:28,608 그들이 그의 팔다리를 네마리의 서로 다른 말들에게 묶는걸 말이에요 9 00:01:29,265 --> 00:01:33,858 그 불쌍한 남자는 곧 광장에서 갈기갈기 찢겨나갈 것 같았어요 10 00:01:36,421 --> 00:01:38,858 시민들은 그런 쇼를 즐겼고 11 00:01:39,504 --> 00:01:42,504 그 남자는 여러번 울부짖었어요 12 00:01:42,671 --> 00:01:45,577 나는 그런 그의 비명을 외면해야만 했어요 13 00:01:47,921 --> 00:01:51,140 알다시피 그런건 내 취향이 아니기 때문이죠 14 00:01:53,181 --> 00:01:55,567 말들을 서로 다른 방향으로 달렸고 15 00:01:55,733 --> 00:01:57,598 천천히 그를 조각내었어요 16 00:01:57,733 --> 00:02:00,900 그의 몸에서 팔다리가 찢겨져나갔고 17 00:02:01,681 --> 00:02:03,681 그의 힘줄은 질겼어요 18 00:02:04,421 --> 00:02:08,629 그가 질겨서 잘 안찢겨나가는 것을 보고 남자들은 칼을 들고 동참했죠 19 00:02:08,806 --> 00:02:11,150 그들은 각각의 힘줄을 잘라냈고 20 00:02:11,494 --> 00:02:14,275 그들이 한 일은 이 일을 집행하는데에 도움이 되었어요 21 00:02:16,400 --> 00:02:19,785 마침내 그의 몸의 절반이 22 00:02:20,525 --> 00:02:22,254 찢겨져나갔어요 23 00:02:22,650 --> 00:02:26,119 결국 남은 것은 여전히 비명을 지르고 있는 24 00:02:26,296 --> 00:02:27,806 그의 머리 뿐이었죠 25 00:02:29,900 --> 00:02:33,931 가슴부터 아래로 그의 몸은 여러조각으로 찢겨져 있었어요 26 00:02:34,067 --> 00:02:36,150 하지만 그 남자는 여전히 살아있었고 27 00:02:36,452 --> 00:02:38,098 여전히 의식이 있는 상태였어요 28 00:02:38,442 --> 00:02:41,660 그리고 그의 비명소리는 특히... 29 00:02:42,140 --> 00:02:43,702 끔찍했어요 30 00:02:45,213 --> 00:02:48,338 난 손수건을 내 귀에 가져다대야만 했어요 31 00:02:48,775 --> 00:02:51,421 이 불쌍한 남자의 비명소리를 잠재우기 위해서 말이에요 32 00:02:52,119 --> 00:02:57,108 난 발코니에서 전혀 외면하지 않고 지켜보고 있는 세 사람을 보았어요 33 00:02:57,890 --> 00:03:01,275 세련된 취향을 가진 사람들 같았어요 34 00:03:01,713 --> 00:03:04,535 이 공포의 환상말이죠 35 00:03:05,963 --> 00:03:09,171 당신이 알고있을 수도 있는 세 여자였어요 36 00:03:09,869 --> 00:03:13,952 로렌스 공작부인과 그녀의 딸 그리고 그녀의 여동생이었어요 37 00:03:17,296 --> 00:03:21,723 세 여자는 눈 앞의 광경에 매료된 것처럼 보였어요 38 00:03:22,629 --> 00:03:26,796 그들은 결코 돌아서지 않으려 했어요 39 00:03:27,879 --> 00:03:31,827 내가 설명했었던 그 괴물같은 광경에도 불구하고 말이죠 40 00:03:34,525 --> 00:03:36,827 우리 상황을 아시다시피 41 00:03:37,088 --> 00:03:39,171 우린 프랑스 궁정에서 도망쳐야 했어요 42 00:03:39,556 --> 00:03:41,765 이제 완전히 우리뿐이에요 43 00:03:42,598 --> 00:03:44,588 몇몇의 친구들이 있지만 44 00:03:44,942 --> 00:03:48,015 우리가 안전하다고 느끼는 곳에 있어요 45 00:03:49,275 --> 00:03:52,358 우린 이런 여성들을 도울 필요가 있어요 46 00:03:53,442 --> 00:03:57,963 난 더이상 혁명이 우리 손에 달렸다고 생각하지 않아요 47 00:03:58,129 --> 00:03:59,910 우리의 이전 친구들말이에요 48 00:04:01,515 --> 00:04:04,556 방탕한 영혼들이죠 49 00:04:05,296 --> 00:04:06,983 그 세 여성들과 같이요 50 00:04:07,160 --> 00:04:09,202 완고하고, 터프하고... 51 00:04:10,025 --> 00:04:13,629 그들은 세상을 바꾸기 위해 치러야 할 대가를 알고 있어요 52 00:04:14,848 --> 00:04:17,181 우리가 궁정을 떠난 이후로 53 00:04:17,452 --> 00:04:20,785 우리는... 54 00:04:21,306 --> 00:04:22,921 초대받지 못한 곳에 머물러야 했어요 55 00:04:23,088 --> 00:04:25,473 어떤 만남도 드물고 56 00:04:25,608 --> 00:04:27,608 가끔은 위험하기까지 한 그런 것들... 57 00:04:27,994 --> 00:04:31,765 그 누구도 우리가 옹호하는 이 비전을 잘 이해하지 못해요 58 00:04:32,077 --> 00:04:34,025 당신은 이해하시겠죠, 물론 59 00:04:34,640 --> 00:04:36,848 우린 같은 흥미를 공유하고 있어요 60 00:04:37,452 --> 00:04:40,410 그래서 정확히 필요한게 뭔가? 61 00:04:42,400 --> 00:04:45,306 여기 오기로 한거 말이야 62 00:04:46,098 --> 00:04:48,483 여기 오는데에 이유가 있지 않겠나? 63 00:04:51,608 --> 00:04:53,035 그게 뭐지? 64 00:04:54,681 --> 00:04:57,244 우린 당신이 필요해요, 공작님 65 00:04:58,119 --> 00:05:00,202 우릴 도와주셔야해요 66 00:05:01,588 --> 00:05:04,056 이런 여성들을 찾기 위해서 말이죠 67 00:05:06,317 --> 00:05:08,400 프랑스 궁정은 우리를 별로 좋아하지 않아요 68 00:05:08,577 --> 00:05:12,223 아마 프리드리히 2세가 우리에게 자비를 베푸시겠죠 69 00:05:12,869 --> 00:05:14,265 글쎄 70 00:05:16,556 --> 00:05:19,254 자유주의는 여기서 많이 어려울텐데 71 00:05:21,160 --> 00:05:22,338 들어보세요... 72 00:05:24,504 --> 00:05:26,463 우린 서둘러야합니다 73 00:05:27,546 --> 00:05:29,931 우리 시간이 얼마 없어요 74 00:05:31,317 --> 00:05:34,358 우릴 후원해 줄 사람을 찾아야해요 75 00:05:34,619 --> 00:05:37,348 그리고 프러시아를 도울 사람도요, 빨리요 76 00:05:38,963 --> 00:05:43,390 우리에게 필요한건 강한 남자와 여자뿐이라고 네가 말했는데 77 00:05:44,077 --> 00:05:45,723 그런식으로는 안돼 78 00:05:47,942 --> 00:05:49,379 내가 한번... 79 00:05:49,640 --> 00:05:54,327 프리드리히 2세의 궁정에서 누군가를 찾을 수 있다면 80 00:05:54,796 --> 00:05:57,140 이런 것들을 알고 있는 누군가를... 81 00:05:57,358 --> 00:06:00,140 내가 연결시켜줄 순 있네 82 00:06:01,181 --> 00:06:04,088 하지만 지금은 좀 어려워 83 00:06:08,431 --> 00:06:11,858 또 다른 부탁할게 있나요? 84 00:06:14,900 --> 00:06:16,890 아니면 공작님의 욕망이라던지? 85 00:06:20,098 --> 00:06:22,838 우리가 제공할 수 있어요 86 00:06:25,181 --> 00:06:26,660 아니, 됬네 87 00:06:27,963 --> 00:06:30,431 그런건 내가 알아서 할테니까 말이야 88 00:06:31,910 --> 00:06:34,473 여기서 좀 머무르시겠어요? 89 00:06:37,858 --> 00:06:41,067 이...저주받은 장소에서 말입니다 90 00:06:43,327 --> 00:06:44,713 그럴껄세 91 00:06:45,713 --> 00:06:50,442 여기서 뭔가 목격하신적 있나요, 공작님? 92 00:06:50,963 --> 00:06:53,088 아니, 그럴 필요도 없지 93 00:06:55,608 --> 00:06:58,254 저희에게 매우 영광일 것입니다 94 00:06:58,515 --> 00:07:00,994 저희와 함께 하신다면 말이죠 95 00:07:02,160 --> 00:07:05,931 끈질기군 나는 싫다고 했네 96 00:07:08,494 --> 00:07:10,671 제발, 이제 나 좀 내버려두게 97 00:07:45,994 --> 00:07:48,296 우린 이 향유가 필요해 98 00:07:49,119 --> 00:07:50,942 똥이랑... 99 00:07:52,379 --> 00:07:53,765 흙으로 만든 이 향유말이야... 100 00:07:57,369 --> 00:07:58,973 땀을 흘리면 101 00:07:59,754 --> 00:08:02,192 그게 몸을 관통하겠지 102 00:08:06,483 --> 00:08:09,650 와인때문에 취하게 될꺼야 103 00:08:12,254 --> 00:08:13,910 그러면 오줌을 싸게 되겠지 104 00:08:14,598 --> 00:08:16,296 포도주를 오줌으로 싸는거지... 105 00:08:16,556 --> 00:08:19,723 오줌 누는 장비 좀 보여줘봐 106 00:08:31,879 --> 00:08:33,265 여기 봐봐 107 00:08:35,431 --> 00:08:37,035 그래, 이렇게 되는거지 108 00:08:37,296 --> 00:08:40,160 여기다가 오줌을 누면 109 00:08:40,473 --> 00:08:44,890 오줌이 그 여자의 몸으로 흘러들어갈꺼고 110 00:08:47,848 --> 00:08:49,369 엉덩이의 구멍을 통해서 말이지 111 00:08:54,483 --> 00:08:59,223 그리고 너랑 넌 입에다가 하는거야 112 00:09:00,952 --> 00:09:02,910 한방울도 흘리지 마 113 00:09:07,765 --> 00:09:11,463 저번엔, 똥을 그 여자 입에 넣었지 114 00:09:12,452 --> 00:09:14,410 하지만 그 여자는 삼키지 못했어 115 00:09:29,035 --> 00:09:30,723 오히려 뱉어냈지 116 00:09:31,765 --> 00:09:35,504 그녀의 몸은 우리의 성지가 될꺼야 117 00:09:36,150 --> 00:09:39,233 - 그녀를 알고있나요? - 네 이전에 여기서 뵌적이 있죠 118 00:09:43,577 --> 00:09:45,483 그녀를 만지고 싶어요? 119 00:09:46,921 --> 00:09:48,525 네, 부인 120 00:09:53,733 --> 00:09:55,640 눈물부터 말리세요 121 00:09:58,025 --> 00:10:00,202 이 장면을 한번 묘사해보겠어요 122 00:10:00,942 --> 00:10:03,754 그러면 참 좋겠죠 123 00:10:04,713 --> 00:10:07,275 백작이 곧 내가 그것을 실행하는 것을 도와줄거에요 124 00:10:08,015 --> 00:10:10,098 동물을 데려올테죠 125 00:10:10,525 --> 00:10:12,088 어린 송아지 말이에요 126 00:10:14,608 --> 00:10:16,733 내 좆을 당신 콧구멍에 넣을거에요 127 00:10:18,650 --> 00:10:20,379 아주 깊게요 128 00:10:24,119 --> 00:10:26,202 그러면 그 동물은 미쳐버릴꺼고 129 00:10:28,546 --> 00:10:30,629 나를 핥기 시작하겠죠 130 00:10:32,535 --> 00:10:34,660 어떤 장면인지 상상이나 되요? 131 00:10:36,400 --> 00:10:37,608 네? 132 00:10:38,869 --> 00:10:40,004 네 133 00:10:40,171 --> 00:10:42,775 그럼 당신이 그 안에서 맡을 역할은 뭐죠? 134 00:10:48,463 --> 00:10:51,504 동물의 머리를 단단히 잡고있겠죠 135 00:10:51,671 --> 00:10:53,713 당신이 그것을 채울동안에... 136 00:10:55,671 --> 00:10:58,233 그리고 다른 손으로는 137 00:10:59,056 --> 00:11:00,879 그의 큰 좆을 138 00:11:01,400 --> 00:11:02,963 만지고 있겠죠 139 00:11:05,733 --> 00:11:07,994 상상력이 별로 좋지 못하군요 140 00:11:08,515 --> 00:11:09,994 불쌍한 년 141 00:11:13,765 --> 00:11:16,150 하지만 좋아요, 그게 당신 소원이라면 142 00:11:23,754 --> 00:11:26,004 목을 좀 보자고요 143 00:11:27,265 --> 00:11:29,046 한번 보자고! 144 00:11:31,171 --> 00:11:32,994 아주 잘 붙어있군 145 00:11:33,650 --> 00:11:35,942 부러트리면 아주 근사하겠어 146 00:11:37,640 --> 00:11:39,806 날 위해 그 즐거움은 남겨둬 147 00:24:12,192 --> 00:24:14,369 당신은 진짜 남자야... 148 00:24:26,390 --> 00:24:28,338 나한테 줄 수 있는건 뭐든지... 149 00:24:28,733 --> 00:24:31,775 나에게 백배로 돌아오지 150 00:24:53,515 --> 00:24:55,515 한번 볼래? 151 00:25:06,140 --> 00:25:10,181 목이 잘린 돼지 들어봤어? 152 00:25:15,129 --> 00:25:17,952 내 비명소리... 153 00:25:19,817 --> 00:25:22,119 그 돼지와 함께 어느것보다 크게 존재하지 154 00:25:43,640 --> 00:25:45,160 날 봐 155 00:26:00,921 --> 00:26:02,567 날 보라고! 156 00:26:15,942 --> 00:26:17,369 저 둘을 상상해 157 00:26:17,546 --> 00:26:20,056 잠시 관찰하게 해줄게 158 00:26:20,192 --> 00:26:22,140 순수하고 순진해... 159 00:26:23,181 --> 00:26:25,056 여기서 대화든 뭐든 가능해 160 00:26:25,223 --> 00:26:26,879 널 모욕하는 것도 말이지 161 00:26:27,181 --> 00:26:29,650 크게 벌려 162 00:26:30,608 --> 00:26:33,858 그들을 위한 거창한 계획이 있다고 확신해 163 00:26:35,858 --> 00:26:38,244 항상 더 나아가고 싶어하지 164 00:26:38,421 --> 00:26:39,681 언제나 165 00:26:41,546 --> 00:26:44,410 난 그들의 태도가 좋아 166 00:26:45,192 --> 00:26:47,660 아이의 목소리를 가지고 있잖아 167 00:26:49,963 --> 00:26:53,046 - 상상해봐... - 그저 말하고만 있는건가? 168 00:26:53,223 --> 00:26:55,827 ...비명을 지를수도 있을텐데 169 00:26:56,254 --> 00:26:57,733 기도하고 있나? 170 00:26:57,910 --> 00:27:00,119 다른 하나는 약간 길을 잃은 것처럼 보이는데 171 00:27:00,296 --> 00:27:03,379 하지만 깊은곳에선... 그녀가 뭘하는지 자신도 알아 172 00:27:04,890 --> 00:27:06,327 그녀도 알고있다고 173 00:27:08,067 --> 00:27:10,535 그게 그녀의 순결이야 174 00:27:10,713 --> 00:27:13,702 그녀가 알고 있다는 것을 마음속 깊이 175 00:27:14,577 --> 00:27:16,400 그들은 잘 자랐다고 생각해 176 00:27:18,431 --> 00:27:21,088 그게 우리가 기다리면 안돼는 이유야 177 00:27:24,171 --> 00:27:26,723 좋은 시간을 가질테니까 178 00:27:28,077 --> 00:27:30,765 아직 서약도 하지 않았고 179 00:27:32,931 --> 00:27:35,671 - 그럼 늦지 않았어 - 아니 180 00:27:37,233 --> 00:27:39,442 그들은 저항할거야 181 00:27:39,879 --> 00:27:41,483 아마 그럴거야 182 00:27:42,442 --> 00:27:44,567 수녀원은 경비가 잘 되어있지 183 00:27:45,046 --> 00:27:47,650 난 그게 위험할까봐 두려워 184 00:27:48,650 --> 00:27:50,775 나 스스로를 위험에 빠뜨리긴 싫다고 185 00:27:51,077 --> 00:27:53,723 아니면 이 일에 대해서 말이야 186 00:27:55,244 --> 00:27:59,067 납치가 현명한 해결책은 아닐 수도 있어 187 00:28:00,629 --> 00:28:02,796 왜 반대하는거지? 188 00:28:02,973 --> 00:28:05,056 너도 이유를 알잖아 189 00:28:06,619 --> 00:28:09,692 왕은 그 수도원장을 높이 평가한다고 190 00:28:10,827 --> 00:28:12,775 납치는 범죄야 191 00:28:13,515 --> 00:28:15,556 엄청난 위험이 따를수도 있어 192 00:28:16,598 --> 00:28:20,244 널 흥분시키는 건 범죄야 193 00:28:22,931 --> 00:28:24,192 실제로 말이야... 194 00:28:25,015 --> 00:28:28,494 인내심이 널 해친다고! 195 00:28:33,442 --> 00:28:37,129 만약 납치가 널 흥분시키지 않는다면 196 00:28:38,213 --> 00:28:40,379 그들이 실망할게 뻔해 197 00:28:41,640 --> 00:28:44,202 우린 그들을 구할 다른 방법을 찾을거라고... 198 00:28:44,379 --> 00:28:46,890 네 말대로 실망이야 199 00:28:47,629 --> 00:28:48,848 아니 200 00:28:51,317 --> 00:28:54,535 우리가 그들을 시간을 두고 설득하려고 하면 201 00:28:55,056 --> 00:28:57,442 별로 오고싶어하지 않을거야 202 00:28:59,390 --> 00:29:02,431 우릴 겁쟁이로 생각하겠지 203 00:29:02,608 --> 00:29:05,994 그럴 위험은 없어 204 00:29:06,598 --> 00:29:08,765 그들은 뚫리기를 기다리고 있어 205 00:29:09,025 --> 00:29:12,452 그들은 구멍이 찢기고 뚫리기를 기다리고 있다고 206 00:29:12,629 --> 00:29:14,629 그들은 이것을 207 00:29:15,056 --> 00:29:17,317 간절하게 기다리고 있어 208 00:29:17,838 --> 00:29:19,015 아니! 209 00:29:19,181 --> 00:29:20,265 아니라고! 210 00:29:25,525 --> 00:29:29,077 지금 당장 납치하는 것만이 유일한 방법이야! 211 00:29:29,254 --> 00:29:31,942 나도 너만큼 그들이 여기 있엇으면 좋겠어 212 00:29:32,556 --> 00:29:34,067 그들을 봤었으니까 213 00:29:34,723 --> 00:29:38,150 난 우리 각자가 가지고 있는 자질을 매우 잘 알고있어 214 00:29:38,973 --> 00:29:40,796 그걸 즐기고 싶다고 215 00:29:42,275 --> 00:29:44,098 우리에게 맡겨 216 00:29:45,223 --> 00:29:49,129 - 너한테 분명 가져다줄거야 - 지금은 눈에 띄지 않는게 좋겠어 217 00:29:49,306 --> 00:29:51,994 언제 진행하려고? 218 00:29:55,681 --> 00:29:58,160 이 하늘에 대해서 어떻게 생각해? 219 00:29:59,379 --> 00:30:01,067 아름답다고 220 00:30:01,504 --> 00:30:03,410 그들을 이리로 데려와야해! 221 00:30:03,848 --> 00:30:06,973 수녀원의 벽은 만만치 않아 222 00:30:07,140 --> 00:30:09,140 여관의 벽 따위랑은 다르다고 223 00:30:09,275 --> 00:30:12,525 그들이 그래서 왔다고 생각해? 224 00:30:12,702 --> 00:30:14,785 우린 계획이 필요해 우리가 믿는 사람들로 말이야 225 00:30:14,952 --> 00:30:17,088 변장을 하고 들어갈 수도 있겠지 226 00:30:17,254 --> 00:30:20,681 내 분명이 말하건데 그게 유일한 이유는 아니야 227 00:30:20,817 --> 00:30:23,806 안에는 분명 공범이 있을거야 228 00:30:23,942 --> 00:30:25,463 내 생각엔 이해한 것 같은데 229 00:30:25,629 --> 00:30:27,150 그게 더 쉬울수도 있어 230 00:30:27,327 --> 00:30:28,108 하지만... 231 00:30:28,285 --> 00:30:29,588 찾을 수 있을꺼야 232 00:30:31,140 --> 00:30:33,619 ...난 우리가 들킬까봐 무서워 233 00:30:36,265 --> 00:30:37,869 들었어? 234 00:30:38,744 --> 00:30:39,952 그래 235 00:30:42,910 --> 00:30:44,952 가서 보고 싶어? 236 00:30:45,119 --> 00:30:46,160 아니 237 00:30:47,942 --> 00:30:51,285 그들은 우리가 그들을 잡으러 오는걸 알아 238 00:30:51,463 --> 00:30:52,806 그들이 기다리고 있다고 239 00:30:54,494 --> 00:30:57,056 그들이 원하니까 그래서 기다리고 있다고 240 00:30:57,192 --> 00:30:58,963 그들은 준비하고 있어 241 00:30:59,140 --> 00:31:02,181 그들은 목마르고 배고프다고 242 00:31:04,088 --> 00:31:07,598 그들은 알겠지만 이건 알려지지 않은 일이야 243 00:31:08,035 --> 00:31:10,775 그들을 실망시켜서는 안돼 244 00:31:12,338 --> 00:31:15,160 그래, 하지만... 245 00:31:15,723 --> 00:31:18,015 그건 그저 네 꿈일 뿐이야 246 00:31:18,410 --> 00:31:23,442 내가 그들을 데려갈 수 있는 이유는 내가 꿈을 꾸기 때문이지 247 00:31:24,317 --> 00:31:26,181 이해했어 248 00:31:26,400 --> 00:31:28,744 하지만 그들을 위한 네 계획은 뭔데? 249 00:31:30,869 --> 00:31:33,171 넌 그들을 되찾고 싶어하지 250 00:31:36,379 --> 00:31:39,285 그들을 당장 만지고 싶진 않아 251 00:31:44,067 --> 00:31:46,192 그들을 묶고 싶어 252 00:31:46,754 --> 00:31:48,660 저 나무에다 253 00:31:51,619 --> 00:31:54,785 그리고 나무를 오르고 싶어 254 00:31:54,952 --> 00:31:56,567 그러곤 보는거지 255 00:31:59,473 --> 00:32:02,858 개들이 풀려나는 것을 지켜보는거야 256 00:32:04,119 --> 00:32:05,765 탐욕스럽게... 257 00:32:06,504 --> 00:32:08,015 물어뜯기 위해... 258 00:32:16,963 --> 00:32:19,525 네가 그들을 망치는 것이 두렵진 않나? 259 00:32:21,910 --> 00:32:23,994 그들이 타락하는 순간말이야 260 00:32:25,598 --> 00:32:27,421 그들은 느낄꺼야... 261 00:32:28,640 --> 00:32:30,025 악마를... 262 00:32:31,983 --> 00:32:34,275 마치 그들 자신이 263 00:32:35,317 --> 00:32:37,192 원인이 된 것 처럼 말이야 264 00:32:38,963 --> 00:32:40,838 안전해보이는데 265 00:32:41,004 --> 00:32:44,567 네가 전에 느꼈던 모든 것들은... 266 00:32:45,733 --> 00:32:48,556 맹목적으로 먼저 그들이 느끼지 267 00:32:49,035 --> 00:32:50,942 왜냐하면 우린 모두 같거든 268 00:32:51,119 --> 00:32:54,765 그럼 안에 있지 않고 여기 있는 것에 대해선 어떻게 생각하는데? 269 00:32:54,900 --> 00:32:56,671 거기엔 예외따윈 없어 270 00:32:57,890 --> 00:33:00,452 그들도 곧 충분히 이해하게 될거야 271 00:33:01,713 --> 00:33:03,442 우린 모두 같은 부류라는 것을 272 00:33:03,619 --> 00:33:05,442 마치 기도하는 기분이군 273 00:33:07,088 --> 00:33:09,785 비슷한 방법으로 하니까... 274 00:33:13,515 --> 00:33:16,723 왈첸 공작을 최근에 만났는데 275 00:33:17,202 --> 00:33:19,765 그 불쌍한 인간이 어떻게 보였냐면... 276 00:33:19,900 --> 00:33:23,369 더이상 하지 않을 것처럼 보이더군 277 00:33:23,546 --> 00:33:25,275 ...아주 굴욕적인 숙고를 하던데 278 00:33:25,796 --> 00:33:29,619 우린 그에게 우리의 관심사와 일에 대해서 말했는데 279 00:33:29,796 --> 00:33:32,046 아무것도 듣지 않았구나 280 00:33:32,223 --> 00:33:33,608 ...진부하다는거지 ... 281 00:33:33,785 --> 00:33:38,556 그의 말에는 실체도 음모도, 욕망도 없었어 282 00:34:21,879 --> 00:34:24,348 그가 겁쟁이라고 믿게 되었지 283 00:34:24,483 --> 00:34:28,171 그는 우리가 단순히 후회할 수 있다고 생각하나봐 284 00:34:28,338 --> 00:34:30,160 수년간의 방탕한 생활을 말이야 285 00:34:31,202 --> 00:34:34,285 - 누군가를 찾아야해 - 누구 생각하고 있는데? 286 00:34:34,942 --> 00:34:37,588 루벤스의 아가씨를 알아? 287 00:34:37,931 --> 00:34:38,973 알지 288 00:34:39,108 --> 00:34:41,838 흑인 매음굴에서 막 나왔잖아 289 00:34:42,317 --> 00:34:44,921 그곳에서 보낸 세월이 그녀를 반쯤 미치게 만들었지 290 00:34:46,306 --> 00:34:48,650 일종의 에로틱한 분노와 함께 말이야 291 00:34:48,827 --> 00:34:51,567 무엇이든 할 수 있을거야 292 00:34:53,692 --> 00:34:55,994 그녀의 손에 칼을 쥐어주면 293 00:34:56,765 --> 00:34:59,588 기꺼이 시키는대로 하겠지 294 00:36:44,588 --> 00:36:45,754 어서! 295 00:37:25,681 --> 00:37:27,379 잠깐 떠날거야 296 00:37:29,421 --> 00:37:31,067 짧게 돌아오겠어 297 00:41:06,567 --> 00:41:09,338 당신, 그와 함께 무언가 할 의향이 있어? 298 00:41:11,640 --> 00:41:16,067 그의 상처에는 뭔가 엄청난 잔인함을 불러일으키는게 있어 299 00:41:16,504 --> 00:41:19,015 그를 더 고통스럽게 만들고 싶어 300 00:41:20,973 --> 00:41:23,358 그의 상처를 더 깊게 내서 말이지 301 00:41:32,952 --> 00:41:36,119 난 그에게 끝없는 끓는 기름을 부을거야 302 00:41:41,983 --> 00:41:46,233 이 기름은 내부에 더 깊은 상처를 남길 수 있지 303 00:41:47,400 --> 00:41:52,265 겉에 보이는 것보다 못생겼군 304 00:41:54,171 --> 00:41:55,733 날 무섭게 하는군 305 00:41:58,910 --> 00:42:02,858 약한 자는 무릎을 꿇어야 마땅하지 306 00:42:03,681 --> 00:42:06,285 그게 그들이 소리치는 이유이니까... 307 00:42:07,327 --> 00:42:09,931 그 외침을 무시할 수 없어 308 00:42:13,098 --> 00:42:15,785 신의 징벌이 두렵지 않나? 309 00:42:17,223 --> 00:42:19,827 내 운명을 그의 손에 맡기겠어 310 00:42:21,088 --> 00:42:25,338 신적으로 음란한 경험을 하고 싶어 311 00:43:08,431 --> 00:43:10,515 젠슬링 아가씨 312 00:43:11,827 --> 00:43:13,129 가까이 와 313 00:43:14,681 --> 00:43:16,119 난 여전히 여기 있어 314 00:43:30,921 --> 00:43:33,390 그가 네게 뭘 말했지? 315 00:43:37,088 --> 00:43:39,296 난 반복해서 말하지 않아 316 00:43:41,202 --> 00:43:43,681 결국, 우린 모두 수녀원에 있으니까 317 00:43:46,067 --> 00:43:49,056 하지만 넌 내 생각을 따를꺼라 믿어 318 00:43:54,015 --> 00:43:58,306 그들이 우릴 잊고 떠났다고 생각해? 319 00:43:58,963 --> 00:44:00,994 그들의 소리를 더이상 들을 수 없어 320 00:44:11,973 --> 00:44:13,890 난 조용히 있을래 321 00:44:16,535 --> 00:44:18,358 난 그저 듣기만 할꺼야 322 00:44:20,306 --> 00:44:25,046 그들의 목소리와 신음소리를 다시 들을 수 있을지도... 323 00:44:25,213 --> 00:44:26,869 어딘가에서 말이지 324 00:45:15,910 --> 00:45:17,348 공작님 325 00:45:19,952 --> 00:45:22,504 뵙게되어 영광입니다 326 00:45:25,983 --> 00:45:27,410 나도 그렇네 327 00:45:29,233 --> 00:45:31,192 이 저주받은 숲에서... 328 00:45:36,140 --> 00:45:37,400 들어보시죠... 329 00:45:38,088 --> 00:45:43,692 겔도벨 아가씨가 당신 짐을 옮기고 있어요 330 00:45:44,515 --> 00:45:46,119 조금 전에요 331 00:45:50,202 --> 00:45:51,244 맞죠? 332 00:45:53,015 --> 00:45:54,671 맞네, 그래서? 333 00:45:57,713 --> 00:46:02,348 그녀는 종종 숲으로 당신을 보러 오나요? 334 00:46:04,473 --> 00:46:05,869 그래, 그래 335 00:46:06,556 --> 00:46:08,390 뭐가 잘못된건가? 336 00:46:08,640 --> 00:46:11,775 아뇨, 별거 아닙니다 공작님 337 00:46:13,119 --> 00:46:15,421 그저 만나뵙게 되서 기쁘다고요 338 00:46:15,588 --> 00:46:19,713 그리고 여자들은 만나고 다닌다는 걸 알게되서요 339 00:46:20,838 --> 00:46:23,098 이런 여자들 말입니다 340 00:46:27,525 --> 00:46:28,785 말씀해보시죠 341 00:46:29,265 --> 00:46:31,129 어떻게 생각하시는지 342 00:46:31,775 --> 00:46:34,035 겔도벨 아가씨가... 343 00:46:36,296 --> 00:46:40,629 수녀원을 떠날 준비가 됬나요? 344 00:46:43,713 --> 00:46:45,150 난 모르네 345 00:46:46,879 --> 00:46:48,358 아무말도 안하던가요? 346 00:46:48,535 --> 00:46:51,619 그렇네 347 00:46:54,390 --> 00:46:55,785 그럼... 348 00:46:56,608 --> 00:46:58,640 그녀는 마음이 편할지도 모르죠 349 00:47:00,817 --> 00:47:02,296 이것에 대해서요 350 00:47:05,546 --> 00:47:07,890 그녀의 결정이 필요합니다 351 00:47:08,108 --> 00:47:10,150 너무 늦기전에 말이죠 352 00:47:12,317 --> 00:47:13,577 두고보자고 353 00:47:24,213 --> 00:47:28,119 빠르고 날카롭게 행동해야해요 354 00:47:28,765 --> 00:47:30,244 마치 비명처럼요 355 00:47:30,983 --> 00:47:33,588 아시겠어요? 공작님? 356 00:47:40,660 --> 00:47:41,963 들어보세요... 357 00:47:42,785 --> 00:47:47,296 좀 더 섬세하고 날카로운 질문이 있어요 358 00:47:49,952 --> 00:47:51,640 겔도벨 아가씨가... 359 00:47:52,817 --> 00:47:54,765 병이 있나요? 360 00:48:07,306 --> 00:48:08,608 모르세요? 361 00:48:11,608 --> 00:48:13,556 아무말도 않던가요? 362 00:48:16,296 --> 00:48:17,765 나한테는 안했지 363 00:48:22,369 --> 00:48:25,015 아마 아플껀데 자긴 잘 모를거에요 364 00:48:25,233 --> 00:48:26,619 하지만... 365 00:48:31,098 --> 00:48:32,525 그거 알아요? 366 00:48:34,650 --> 00:48:37,431 그저 지나가는 동물같은거죠? 아닌가요? 367 00:48:42,338 --> 00:48:43,765 보통... 368 00:48:45,067 --> 00:48:46,723 여기 있죠 369 00:48:48,192 --> 00:48:50,098 나무 뒤에요 370 00:48:52,317 --> 00:48:53,754 아름다워요 371 00:48:55,525 --> 00:48:57,400 다 벗은채로.. 372 00:49:13,848 --> 00:49:16,098 그들은 기꺼이 자신들을 바치죠 373 00:49:16,671 --> 00:49:18,015 - 그런가? - 그래요 374 00:49:20,525 --> 00:49:21,963 이상하군 375 00:51:17,108 --> 00:51:20,931 여기요, 공작님, 두번째 초심자입니다 376 00:51:45,056 --> 00:51:48,535 이 시간에 당신이 할말을 하세요... 377 00:51:52,223 --> 00:51:53,785 표현하자면... 378 00:51:54,223 --> 00:51:57,213 아 물론 당신은 표현할 수 없는거겠죠 379 00:52:04,285 --> 00:52:06,463 그 말들을 꺼내보세요... 380 00:52:12,619 --> 00:52:15,577 평소에 쓰지 않는 말들이요... 381 00:52:17,265 --> 00:52:18,608 아름답군 382 00:52:18,910 --> 00:52:20,994 젠슬링 아가씨 383 00:52:22,431 --> 00:52:24,640 아주, 아주 좋아 384 00:52:33,973 --> 00:52:36,015 - 그거지 - 겁내지 말고 385 00:52:39,098 --> 00:52:40,483 받아 386 00:52:46,775 --> 00:52:48,254 어루만져 387 00:53:05,223 --> 00:53:08,088 손가락으로 주위를 만져 388 00:53:27,838 --> 00:53:29,140 그거지 389 00:53:36,556 --> 00:53:37,994 얌전하게! 390 00:53:38,171 --> 00:53:39,681 얌전하게! 391 00:53:43,338 --> 00:53:44,848 그럼... 392 00:53:51,879 --> 00:53:54,140 그리고 아주 정교하게... 393 00:54:13,025 --> 00:54:15,192 왜 날 여기로 유인한거지? 394 00:54:16,973 --> 00:54:19,963 젠슬링 아가씨, 당신도 잘 알잖아 395 00:57:00,817 --> 00:57:03,723 어서...조금 더!... 396 00:57:36,410 --> 00:57:38,317 나한테 쏟아부어! 397 00:59:01,650 --> 00:59:03,171 날 풀어줘! 398 01:00:01,244 --> 01:00:05,494 난 여자의 얼굴에 쾌감이 드러나는걸 별로 좋아하지 않아 399 01:00:06,317 --> 01:00:08,223 너무 가식적이거든 400 01:00:09,358 --> 01:00:13,129 고통스러운 표현을 선호하지 틀림없어 401 01:00:25,067 --> 01:00:26,463 날 묶어줘 402 01:01:30,785 --> 01:01:33,296 정말 길을 잃어버렸는지도 모르겠군 403 01:01:35,994 --> 01:01:37,817 아니면 그냥 있던가 404 01:01:38,900 --> 01:01:41,108 이 사람들 못믿겠어 405 01:01:44,796 --> 01:01:48,358 그들은 뭔가 더...기대하고 있어 406 01:01:52,660 --> 01:01:54,827 난 널 겁쟁이로 만들지 않았는데 407 01:01:55,213 --> 01:01:57,213 난 겁쟁이가 아니야 408 01:01:57,608 --> 01:01:59,296 그저 조심스러운 것 뿐이야 409 01:02:16,098 --> 01:02:19,223 하인을 두고 가기에는 이상한 곳이야 410 01:02:22,035 --> 01:02:25,473 당신 부인도 당신만큼 상상력이 풍부한가? 411 01:02:27,463 --> 01:02:30,942 별로 지금 답하고 싶어하는 것같진 않은데 412 01:02:32,765 --> 01:02:35,108 진짜 바보인가? 413 01:02:35,890 --> 01:02:37,754 그런것 같진 않아 414 01:02:40,265 --> 01:02:41,483 저기요? 415 01:02:59,931 --> 01:03:01,015 그거야 416 01:03:09,608 --> 01:03:11,213 뭐하는 거에요? 417 01:03:12,254 --> 01:03:13,390 소음을 듣지 418 01:03:13,556 --> 01:03:15,858 그를 봐, 무서워 하지말고 419 01:03:18,244 --> 01:03:19,983 무릎꿇어 420 01:03:25,150 --> 01:03:26,619 그렇지 421 01:03:26,879 --> 01:03:28,098 좋아 422 01:03:31,442 --> 01:03:33,306 아주 얌전하게 423 01:03:40,994 --> 01:03:43,077 다른 다리 잡아 424 01:03:43,504 --> 01:03:45,588 밑에서부터 시작해 425 01:03:51,015 --> 01:03:52,452 그거야 426 01:03:53,015 --> 01:03:55,702 손길로 그를 사로잡아 427 01:03:56,046 --> 01:03:57,525 그를 봐 428 01:04:10,629 --> 01:04:12,369 그를 벗기고 있어 429 01:04:19,140 --> 01:04:21,702 그의 정부는 천성이 섬세한 것임이 틀림없어 430 01:04:23,046 --> 01:04:25,265 대체 그들 문제가 뭐지? 431 01:04:25,431 --> 01:04:27,473 그녀는 그를 자주 만지지 않아 432 01:04:28,296 --> 01:04:31,900 그저 만지고 싶어하는거야 433 01:04:32,983 --> 01:04:35,067 그게 중요한거야 434 01:04:41,671 --> 01:04:43,317 손 넣어 435 01:04:43,660 --> 01:04:45,442 몸에다가 436 01:04:46,046 --> 01:04:47,525 그래, 그거야 437 01:04:48,088 --> 01:04:49,483 애무해! 438 01:04:57,077 --> 01:04:58,806 얼굴 잡아 439 01:05:40,827 --> 01:05:42,994 조용히 해 440 01:05:43,775 --> 01:05:45,640 내가 널 보고 있어 441 01:05:47,119 --> 01:05:48,858 그를 봐 442 01:05:50,202 --> 01:05:51,973 그를 봐 443 01:05:52,192 --> 01:05:54,108 그를 봐 444 01:06:06,254 --> 01:06:07,390 봐 445 01:06:13,463 --> 01:06:15,067 움직이지마 446 01:12:46,171 --> 01:12:47,817 이 칼 들어 447 01:12:49,515 --> 01:12:51,900 프랑스를 위해 하는거야 448 01:12:54,202 --> 01:12:56,723 왕국의 젊은이들을 해방시키기 위해서 449 01:14:57,556 --> 01:14:59,067 더 세게 450 01:15:19,598 --> 01:15:20,858 더! 451 01:15:35,098 --> 01:15:36,358 더? 452 01:15:36,567 --> 01:15:38,046 그래, 더 세게! 453 01:15:39,744 --> 01:15:40,785 어서! 454 01:16:00,140 --> 01:16:02,088 애새끼처럼 때리고 있잖아 455 01:16:02,265 --> 01:16:03,483 더 세게! 456 01:16:14,900 --> 01:16:16,067 더? 457 01:16:18,452 --> 01:16:19,588 제발! 458 01:16:19,754 --> 01:16:21,150 - 그래? - 어 459 01:16:58,473 --> 01:16:59,733 더 세게! 460 01:17:06,848 --> 01:17:08,848 엉덩이 보여줘 461 01:17:29,640 --> 01:17:31,463 그래? 더? 462 01:17:37,754 --> 01:17:39,275 - 더? - 더! 463 01:17:45,785 --> 01:17:47,129 봐! 464 01:19:07,640 --> 01:19:09,119 - 더? - 더! 465 01:19:16,317 --> 01:19:18,754 충분하지 않아? 466 01:19:20,442 --> 01:19:21,525 아니야? 467 01:21:13,681 --> 01:21:14,983 이 돼지새끼! 468 01:22:11,452 --> 01:22:13,879 돌려줘! 469 01:22:14,181 --> 01:22:16,963 돌려줘! 명령이다! 470 01:22:17,140 --> 01:22:18,483 돌려줘! 471 01:22:53,379 --> 01:22:56,327 말도 안되는 소리 하지마! 472 01:22:58,671 --> 01:22:59,973 돌려줘! 473 01:23:01,410 --> 01:23:02,660 돌려줘! 474 01:23:05,702 --> 01:23:07,306 돌려줘! 475 01:23:08,390 --> 01:23:09,744 돌려줘! 476 01:23:15,817 --> 01:23:17,765 관대하게 굴라고! 477 01:23:24,973 --> 01:23:26,619 명령이야! 478 01:23:29,744 --> 01:23:31,619 관대하게 해! 479 01:25:43,817 --> 01:25:45,994 열어, 그래! 480 01:25:58,754 --> 01:26:00,400 열어! 481 01:26:00,744 --> 01:26:03,525 지옥으로 가는 문이야 482 01:30:05,713 --> 01:30:06,879 기다려! 483 01:31:25,358 --> 01:31:26,442 에르민! 484 01:39:29,556 --> 01:39:32,900 그녀는 당신이 만난 최고의 여배우중 한명이야 485 01:39:37,848 --> 01:39:40,535 그리고 그녀는 네게 더 성숙해지는 법을 가르칠거야 486 01:39:41,098 --> 01:39:42,660 환자처럼 말이야 487 01:39:45,525 --> 01:39:48,567 그녀보다 더 많은 걸 배울꺼야 488 01:42:38,442 --> 01:42:40,098 내 가슴을 봐 489 01:42:47,390 --> 01:42:50,296 더이상은 안돼..! 490 01:43:18,765 --> 01:43:20,108 잡아 491 01:43:31,181 --> 01:43:32,785 꽉잡아 492 01:43:36,431 --> 01:43:37,733 꽉! 493 01:43:51,192 --> 01:43:52,660 대체 뭐가 문제야? 494 01:43:56,140 --> 01:43:58,869 절정에 달했었는데 495 01:43:59,608 --> 01:44:01,608 감히 내게 이런짓을 해? 496 01:44:30,733 --> 01:44:32,765 네 매를 보여줘 497 01:44:33,681 --> 01:44:36,410 어떤 일이 일어나는지 보자고 498 01:44:40,838 --> 01:44:43,358 왜 오늘 이리 멍청이처럼 굴어? 499 01:44:53,338 --> 01:44:56,035 더이상 나랑 할 수 없는거야? 500 01:44:57,806 --> 01:45:00,765 난 너랑 하는게 좋은데 501 01:45:07,192 --> 01:45:09,442 나가! 이 쓸모없는 것! 502 01:45:16,910 --> 01:45:19,692 어떤 원숭이도 너보단 잘하겠다! 503 01:45:19,858 --> 01:45:21,119 멍청한 놈! 504 01:45:25,723 --> 01:45:26,931 지루해! 505 01:45:27,108 --> 01:45:28,410 지루하다고! 506 01:45:34,963 --> 01:45:38,265 - 내 엉덩이 좀 봐 - 어서 열어! 507 01:45:38,431 --> 01:45:40,733 - 어서 해! - 열... 508 01:45:43,171 --> 01:45:44,775 뭘 기다리는 거야? 509 01:45:51,327 --> 01:45:53,494 왜 안넣는데? 510 01:46:01,702 --> 01:46:03,306 어서 꺼내서 하란말이야! 511 01:46:04,431 --> 01:46:05,473 어서! 512 01:46:15,942 --> 01:46:18,629 어서 하라고! 513 01:46:19,275 --> 01:46:20,577 마침내! 514 01:46:22,660 --> 01:46:24,660 너의 남성성을 부활시켜! 515 01:46:27,004 --> 01:46:28,785 난 기독교인이 아니야 516 01:46:40,108 --> 01:46:42,629 - 넌 벌받아 마땅해 - 아니야... 517 01:46:54,046 --> 01:46:55,213 핥아 518 01:48:24,535 --> 01:48:26,671 그가 만족하는 것 같아? 519 01:48:30,879 --> 01:48:32,442 그렇게 믿어 520 01:48:37,129 --> 01:48:39,171 그가 바보처럼 내게 웃었어 521 01:48:41,296 --> 01:48:44,765 좀 더 할 필요가 있어보이는데 522 01:48:54,660 --> 01:48:57,702 한동안 힘들지는 않겠군 523 01:48:58,744 --> 01:49:00,390 그건 상관없어 524 01:49:02,608 --> 01:49:04,817 다 자기 사정이지 525 01:49:11,931 --> 01:49:13,546 이해하겠어? 526 01:49:14,848 --> 01:49:17,535 난 보이는대로만 믿어 527 01:49:23,181 --> 01:49:24,744 상상해봐... 528 01:49:27,171 --> 01:49:29,515 안보이는 것을 상상해봐... 529 01:49:31,421 --> 01:49:33,723 내 눈에 보이는건 절뚝거리는 놈 뿐이야 530 01:52:29,119 --> 01:52:31,931 그녀를 보고싶어하는군 확실해 531 01:52:32,067 --> 01:52:34,233 하지만 더이상 기다릴 순 없어 532 01:52:36,931 --> 01:52:39,317 너무 급해서 말이지 533 01:52:39,483 --> 01:52:40,660 내게 있어서 말이야 534 01:52:42,140 --> 01:52:44,431 아름다운 세레모니였어 535 01:52:45,046 --> 01:52:46,431 느리게... 536 01:52:46,910 --> 01:52:48,598 고통스럽게 537 01:52:49,296 --> 01:52:51,817 그 불쌍한 소녀에게는 전례없는 일이지 538 01:52:52,806 --> 01:52:54,640 모든게 깔끔했어 539 01:52:55,421 --> 01:52:57,671 그녀의 피부 중 가장 작은 부분까지도 540 01:52:58,192 --> 01:53:01,098 더이상 그녀의 신음소리를 숨길 소음이 없어 541 01:53:01,233 --> 01:53:03,140 수많은 신음소리를 냈지 542 01:53:03,838 --> 01:53:05,317 신음을... 543 01:53:05,619 --> 01:53:07,442 가끔은 애원하기도 했어 544 01:53:08,744 --> 01:53:11,994 그녀는 어떤 즐거움을 깨달았어 545 01:53:12,171 --> 01:53:14,640 하지만 그녀가 예상한 만큼은 아니었지 546 01:53:14,858 --> 01:53:17,244 그녀의 몸이 더 솔직하게 반응했어 547 01:53:18,640 --> 01:53:20,890 그녀는 최대한 버텼어 548 01:53:21,890 --> 01:53:25,410 하지만 소녀가 아니니까... 줄을 잡고 있는 시종은 549 01:53:25,577 --> 01:53:27,796 많이 고통스러웠을꺼야... 550 01:53:29,963 --> 01:53:31,827 그녀는 매를 맞아도 되냐 물었고 551 01:53:32,306 --> 01:53:35,306 나는 네가 그런 가치를 소중히 여긴다는 것을 안다고 말했지 552 01:53:36,171 --> 01:53:39,119 그녀의 모습은 날 슬프게 만들었어 553 01:53:39,473 --> 01:53:41,463 그녀를 거기 두고 왔으니까 554 01:53:41,640 --> 01:53:44,723 숲 속에서 흠뻑 젖고 벌거벗은 채로 555 01:53:46,723 --> 01:53:49,588 이 불쌍한 헌신자들은 깨닫지도 못해 556 01:53:50,015 --> 01:53:54,317 그들이 가장 존경하는 사람은 쾌락을 너무 좋아한다는 걸 말이야 557 01:53:54,483 --> 01:53:56,619 아마 육체를 위한건 아닐꺼야 558 01:53:56,921 --> 01:53:58,869 하지만 그의 말년에는 559 01:53:59,171 --> 01:54:00,785 채찍질하는 사람들과 560 01:54:01,390 --> 01:54:02,994 함께 십자가에 못박혀 죽었지 561 01:54:06,598 --> 01:54:09,723 정제된 고통인거지 562 01:54:10,890 --> 01:54:14,535 난 그리고 이 남자가 우리 중 누구보다도 563 01:54:14,713 --> 01:54:16,796 진정한 행복을 잘 알고 있다고 믿어 564 01:54:17,098 --> 01:54:19,660 만족하기 위해, 죽음 직전에... 565 01:54:20,223 --> 01:54:23,702 풍부하고 풍만한 즐거움을 가지고 566 01:54:25,952 --> 01:54:27,733 ...하지만 그건 아무 상관없어 567 01:54:27,910 --> 01:54:32,379 너도 알다시피 나는 이 그림에 별로 애정이 없어 568 01:54:32,765 --> 01:54:34,900 아니면 그를 숭배하는 사람들에게도 말이야 569 01:54:35,327 --> 01:54:38,671 그녀가 채찍질을 당했을 때 570 01:54:38,848 --> 01:54:41,838 그녀는 분명 버림받은 느낌이었을거야 571 01:54:43,098 --> 01:54:44,442 그가 느겼듯이 말이야 572 01:54:44,838 --> 01:54:46,567 십자가에서 573 01:54:49,306 --> 01:54:52,473 기쁨은 더 많아져야 해 574 01:54:52,775 --> 01:54:56,119 이 버림받은 느낌의 깊이에서부터 말이야 575 01:54:57,504 --> 01:55:00,848 그녀가 진정 느낄 수 있도록 뒤에서 해줘야 해 576 01:55:00,983 --> 01:55:02,588 그리스도의 버림 577 01:55:03,150 --> 01:55:07,660 채찍으로는 충분하지 않지 넌 여자들에게 너무 민감해 578 01:55:08,494 --> 01:55:10,400 모든 것은 뒤에서부터 오는거야 579 01:55:10,660 --> 01:55:13,525 이 일이 그녀에게 닥칠거라고... 580 01:55:16,390 --> 01:55:17,692 그리고... 581 01:55:18,858 --> 01:55:21,556 당신이 그녀를 뒤에서 조용히 데려가는 동안 582 01:55:22,077 --> 01:55:25,202 토할 때까지 그녀가 신음하기를 원해 583 01:55:27,192 --> 01:55:29,067 그녀가 토할때까지 584 01:55:31,452 --> 01:55:33,098 그러곤 585 01:55:34,358 --> 01:55:38,306 당신이 묘사한 것처럼 그녀가 끌려가는 동안 586 01:55:39,348 --> 01:55:41,213 난 당신이 그녀에게 키스하길 원해 587 01:55:45,775 --> 01:55:48,025 구토물을 삼키면서 말이야 588 01:55:51,108 --> 01:55:53,327 나중에 그것을 보여주기 위해 589 01:55:55,452 --> 01:55:57,660 똥을 싸는거지 590 01:56:01,442 --> 01:56:03,004 아주 좋아 591 01:56:06,088 --> 01:56:10,296 마침내 내게 만족을 주는 이미지가 되었어 592 01:56:12,379 --> 01:56:15,025 네 상상력은 언제나 날 실망시키지 않아 593 01:56:16,546 --> 01:56:19,056 널 의심한 것을 용서해 줘 594 01:56:25,744 --> 01:56:27,785 무엇보다도 우린 반드시 595 01:56:28,869 --> 01:56:32,608 그녀의 피가 땅에 떨어지지 않도록 해야돼 596 01:56:34,379 --> 01:56:35,942 왜일까? 597 01:56:39,160 --> 01:56:41,285 오염된 혈액이니까 598 01:56:41,671 --> 01:56:43,806 우린 그것을 숭배할꺼야 599 01:56:45,056 --> 01:56:48,754 예배드려야해 600 01:56:49,400 --> 01:56:51,265 이 피로 말이지 601 02:03:08,827 --> 02:03:10,348 날 봐!