1 00:00:28,820 --> 00:00:35,827 덩크 슛 2 00:00:38,496 --> 00:00:40,331 장로교 신자들은 완고해 3 00:00:40,498 --> 00:00:41,833 웨슬리 스나입스 4 00:00:42,000 --> 00:00:43,877 목을 매도 꼼짝 안 해 5 00:00:44,836 --> 00:00:48,131 우디 하렐슨 6 00:01:13,531 --> 00:01:16,785 로지 페레즈 7 00:03:04,642 --> 00:03:05,935 대단해요! 8 00:03:06,186 --> 00:03:09,314 여기가 베니스 비치 운동장 맞나요? 9 00:03:09,564 --> 00:03:12,650 자넨 아직 헌금도 안 했잖나? 10 00:03:13,067 --> 00:03:14,736 - 미안해요 - 괜찮네 11 00:03:15,028 --> 00:03:19,073 50달러면 되나요? 농담이에요 12 00:03:20,200 --> 00:03:22,410 인심 좋을 거라고 했지? 13 00:03:22,702 --> 00:03:25,872 저기서 에디와 덕이 경기를 한 건가요? 14 00:03:26,080 --> 00:03:29,709 여길 완전히 주름잡았지 그들이 최고였어 15 00:03:29,959 --> 00:03:32,253 저를 보기 전 얘기죠 16 00:03:33,129 --> 00:03:34,255 노래 계속하세요 17 00:03:34,839 --> 00:03:36,841 아버지가 목사셨어요 18 00:03:37,091 --> 00:03:38,718 노래 좋았어요 19 00:03:40,261 --> 00:03:41,888 - 1달러 넣었어 - 그래? 20 00:03:42,138 --> 00:03:44,766 - 1달러 값만 하자고 - 좋아 21 00:04:39,487 --> 00:04:44,993 극본, 감독: 론 쉘톤 22 00:05:08,766 --> 00:05:10,101 괜찮아 23 00:05:10,310 --> 00:05:12,562 월터, 내게 한 방 먹여 봐 24 00:05:12,812 --> 00:05:14,480 망신 주기도 이젠 지겨워 25 00:05:14,689 --> 00:05:18,484 남의 체면 구기기도 못할 짓이라고 26 00:05:18,735 --> 00:05:21,154 본때를 보여 줘야겠군 27 00:05:21,404 --> 00:05:23,031 그것도 당장 말야 28 00:05:23,281 --> 00:05:26,159 입 닥치게 해 주마 공 줘 봐 29 00:05:26,367 --> 00:05:27,869 그래, 해봐 30 00:05:28,202 --> 00:05:31,998 하늘로 쳐낼 테니까 넌 절대 못 넣어 31 00:05:32,165 --> 00:05:34,292 - 넌 내 밥이거든 - 그렇게 생각해? 32 00:05:34,542 --> 00:05:35,918 물론이지 33 00:05:36,169 --> 00:05:38,254 뭐할 건데? 어디로 가려고? 34 00:05:38,796 --> 00:05:39,922 넌 드리블 못 해 35 00:05:40,381 --> 00:05:41,466 그렇지, 그렇지! 36 00:05:41,758 --> 00:05:42,592 비켜, 비켜! 37 00:05:44,052 --> 00:05:45,803 까불고 있어 38 00:05:48,222 --> 00:05:53,144 방금 날아간 게 미사일인가? 무서워라 39 00:05:53,519 --> 00:05:55,438 내 말 좀 들어봐 40 00:05:55,730 --> 00:05:59,734 잘난 척 같겠지만 난 최고야, 최고! 41 00:05:59,942 --> 00:06:01,444 - 괜찮아? - 그래 42 00:06:01,694 --> 00:06:03,071 그럼 일어나 43 00:06:03,321 --> 00:06:06,783 그 잘난 엉덩이나 저리 치워 44 00:06:10,286 --> 00:06:14,415 월터, 쩔쩔매는 꼴이 볼만한데 45 00:06:14,707 --> 00:06:15,958 이건 반칙이야! 46 00:06:17,627 --> 00:06:18,544 반칙? 47 00:06:19,087 --> 00:06:21,381 - 반칙? - 닥치고 공이나 내 놔 48 00:06:21,672 --> 00:06:22,882 몇 대 몇이야? 49 00:06:23,174 --> 00:06:24,509 - 우리가 9대 8 - 9대 8? 50 00:06:24,759 --> 00:06:26,636 웃기고 있군 51 00:06:26,844 --> 00:06:30,098 셈이나 잘했으면 비행사라도 할 걸, 우리가 9대 8이야 52 00:06:30,348 --> 00:06:32,517 조지 엄마가 비행사지? 53 00:06:32,725 --> 00:06:35,478 놈이 네 엄마 얘길 하는데? 54 00:06:35,728 --> 00:06:38,106 너랑 네 엄마를 놀리는 거야 55 00:06:40,483 --> 00:06:44,320 우리 엄마가 비행사라고? 취소해, 어서! 56 00:06:44,529 --> 00:06:48,449 네 엄마, 아빠는 비행사 아니다, 됐냐? 57 00:06:48,825 --> 00:06:51,828 물론 아니야 이제 알아들겠어? 58 00:06:53,788 --> 00:06:57,083 네 엄마가 비행사라는 말이 59 00:06:57,291 --> 00:07:00,169 네가 팔푼이란 뜻인 건 알겠냐? 60 00:07:00,837 --> 00:07:04,882 자, 엄마들 얘기는 빼자, 나도 안 할 테니까 61 00:07:07,301 --> 00:07:09,762 엄마 얘긴 빼자고 62 00:07:11,764 --> 00:07:13,182 좋아 빼 63 00:07:14,016 --> 00:07:15,476 - 엄마는 빼 - 좋아 64 00:07:15,768 --> 00:07:16,894 좋아! 65 00:07:17,145 --> 00:07:18,521 엄마는 빼 66 00:07:19,021 --> 00:07:20,273 좋아! 67 00:07:20,481 --> 00:07:21,858 엄마는 빼자 68 00:07:22,608 --> 00:07:25,194 아빠 얘긴 해도 되지? 69 00:07:26,279 --> 00:07:27,655 몇 대 몇이야? 70 00:07:27,989 --> 00:07:29,157 9대 8 71 00:07:29,365 --> 00:07:31,325 뭐, 우리가 진다고? 72 00:07:31,617 --> 00:07:34,454 너희한테 지느니 차라리 자살한다 73 00:07:34,704 --> 00:07:36,831 - 엿 먹어, 갈비씨야 - 너나 먹어! 74 00:07:37,331 --> 00:07:38,624 뚱뚱한 호모 자식! 75 00:07:38,958 --> 00:07:39,876 엿 먹어라! 76 00:07:40,209 --> 00:07:44,005 닥쳐, 너 때문에 골치가 다 아프다 77 00:07:44,297 --> 00:07:45,673 몇 대 몇이냐? 78 00:07:45,923 --> 00:07:49,844 바보야, 너한테 묻잖아 귀먹었어? 79 00:07:52,680 --> 00:07:56,684 - 내가 벽보고 얘기하나? - 내 이름은 빌리 호일이야 80 00:07:57,310 --> 00:07:58,811 빌리 호일? 81 00:07:59,145 --> 00:08:01,314 빌리 호일이래! 82 00:08:01,564 --> 00:08:05,693 빌리 호일, 알았어 10까지 셀 수 있니, 빌리? 83 00:08:05,985 --> 00:08:07,987 - 그래 - 좋아 84 00:08:08,404 --> 00:08:11,199 - 몇 대 몇이지, 빌리? - 몰라 85 00:08:11,824 --> 00:08:12,992 그러니까 바보지 86 00:08:13,367 --> 00:08:16,078 바보일순 있지만 이름이 바보는 아냐 87 00:08:17,997 --> 00:08:20,500 널 갖고 노는데! 88 00:08:21,542 --> 00:08:22,585 엿 먹어 89 00:08:23,836 --> 00:08:25,087 계속하자! 90 00:08:26,714 --> 00:08:27,757 8대 8, 네 공이야 91 00:08:28,049 --> 00:08:30,927 9대 8이야, 얼렁뚱땅 넘어가지 마 92 00:08:31,636 --> 00:08:33,137 동점이라니까 93 00:08:33,387 --> 00:08:35,473 어디 아픈 거 아냐? 공 받아 94 00:08:35,765 --> 00:08:37,600 - 네 공이야 - 네 거야 95 00:08:37,892 --> 00:08:39,060 공 받아 96 00:08:39,435 --> 00:08:41,896 - 마나님 오셨다 - 시드니! 97 00:08:42,188 --> 00:08:43,898 널 부르잖아 98 00:08:44,941 --> 00:08:46,609 여자도 없는 놈이! 99 00:08:46,776 --> 00:08:50,530 네 엄마는 가난해서 깡통을 차고 100 00:08:50,738 --> 00:08:52,240 이사를 가더라 101 00:08:52,448 --> 00:08:56,077 네 엄만 쭈그렁 할망구라며? 102 00:08:56,369 --> 00:09:00,039 네 엄만 뚱보라 다리가 부러졌다며? 103 00:09:00,373 --> 00:09:02,708 - 안녕, 자기 - 안녕! 104 00:09:02,875 --> 00:09:06,379 먹을 걸 사려는데 돈이 하나도 없어 105 00:09:06,587 --> 00:09:09,966 미안해 20달러면 되겠지? 106 00:09:10,174 --> 00:09:12,134 30달러면 더 좋고 107 00:09:12,385 --> 00:09:15,888 바닥을 내는군 못 당한다니까 108 00:09:17,056 --> 00:09:19,517 난 할 일이 좀 있어 109 00:09:20,184 --> 00:09:24,730 아빤 가야 돼, 저 놈들이 사기를 치려 들거든 110 00:09:25,147 --> 00:09:26,148 갈 게 111 00:09:26,607 --> 00:09:28,818 엄마한테 철 좀 들라고 해 112 00:09:29,068 --> 00:09:31,821 네 엄만 머리는 폭탄 맞았지? 113 00:09:32,071 --> 00:09:34,574 네 엄마 이빨은 누렇더라 114 00:09:34,782 --> 00:09:37,285 이제 그만들 해 115 00:09:37,493 --> 00:09:40,288 힘을 아끼라고, 하자 116 00:09:40,788 --> 00:09:43,124 - 나는 못 뛰어 - 뭐? 117 00:09:43,249 --> 00:09:45,626 발가락이 아파 대타를 써 118 00:09:45,835 --> 00:09:49,964 이리 와, 자기 그래도 자긴 내 영웅이야 119 00:09:54,719 --> 00:09:56,429 그렇지, 자기 120 00:09:56,721 --> 00:09:58,139 잠깐만 121 00:09:58,389 --> 00:09:59,932 대신 뛸 사람? 122 00:10:00,141 --> 00:10:02,935 저 장애인 대신 뛸 사람? 123 00:10:03,227 --> 00:10:05,438 빌리 호일은 어떨까? 124 00:10:05,688 --> 00:10:07,356 쟤는 안돼 125 00:10:07,523 --> 00:10:09,108 잘 할지도 모르지 126 00:10:09,358 --> 00:10:12,111 - 얘하고는 안 해 - 왜 안 해? 127 00:10:12,361 --> 00:10:13,321 - 내가 백인이라? - 맞아 128 00:10:13,613 --> 00:10:15,197 백인이잖아, 보라고 129 00:10:15,698 --> 00:10:18,993 그게 어때서? 어차피 우리가 이겨 130 00:10:19,201 --> 00:10:21,078 두 골 남았잖아 131 00:10:21,412 --> 00:10:23,497 좋아 가자, 빌리 132 00:10:27,335 --> 00:10:31,047 지금 에어로빅이라도 하는 줄 알아? 133 00:10:31,255 --> 00:10:34,967 그냥 나와서 해, 2점만 내면... 134 00:10:35,217 --> 00:10:38,387 게임 셋이야 그럴 거 없어 135 00:10:39,347 --> 00:10:42,308 새 짝이잖아? 게임 끝났군 136 00:10:42,600 --> 00:10:44,977 나도 몸 좀 풀어야지 137 00:10:45,936 --> 00:10:47,480 몸 풀었어? 하자 138 00:10:47,730 --> 00:10:50,191 이리 와, 한 수 가르쳐 줄게 139 00:10:50,399 --> 00:10:53,235 좀 떨어지지 못해? 140 00:10:56,530 --> 00:10:59,200 난 오른쪽으로 갈 거야 141 00:11:06,082 --> 00:11:09,794 제법인데? 어디로 갈 거야? 142 00:11:10,211 --> 00:11:11,879 솜씨 좀 보자 143 00:11:12,088 --> 00:11:14,006 여기는 내 무대야, 알아? 144 00:11:25,184 --> 00:11:27,269 순전히 운이야, 운 145 00:11:27,478 --> 00:11:29,939 이제 9대 8이 됐을 걸? 146 00:11:31,107 --> 00:11:31,941 시작 해 147 00:11:32,274 --> 00:11:33,609 공 보내 148 00:11:34,860 --> 00:11:35,778 좋아, 멍청이 149 00:11:36,195 --> 00:11:41,075 소가 뒷걸음질치다 쥐 잡은 격이지 150 00:11:41,283 --> 00:11:42,451 알아들어? 151 00:11:46,455 --> 00:11:47,415 이리 줘 152 00:11:48,249 --> 00:11:49,667 다시 달라고? 153 00:12:02,263 --> 00:12:04,098 네 엄마 우주 비행사지? 154 00:12:04,306 --> 00:12:07,226 술고래라 비행사도 못해 155 00:12:08,018 --> 00:12:12,106 드라마에 나오는 사람 같지 않냐? 156 00:12:12,314 --> 00:12:15,317 - 그 얼뜨기 말야 - 신디 말이지? 157 00:12:15,526 --> 00:12:17,862 그래, 맞아! 158 00:12:18,362 --> 00:12:20,322 넌 왜 웃는 거야? 159 00:12:20,614 --> 00:12:22,450 내가 신디라고? 160 00:12:23,200 --> 00:12:26,620 자기를 놀리는 줄도 모르잖아 161 00:12:27,121 --> 00:12:29,165 관둬, 시드니 넌 졌어 162 00:12:29,373 --> 00:12:32,668 얼뜨기 씨, 한판 더 할까? 163 00:12:32,960 --> 00:12:35,755 패스 몇 개 더 해 보라고 164 00:12:35,963 --> 00:12:38,340 또 끼워 준단 얘긴 아냐 165 00:12:39,633 --> 00:12:43,429 맞아, 내 슛 못 봤지? 못 할지도 몰라 166 00:12:43,888 --> 00:12:46,640 시합하려면 얼마 내면 돼? 167 00:12:47,308 --> 00:12:50,394 자, 얼마 있나 보자고 50, 60... 168 00:12:50,644 --> 00:12:52,688 62달러야 169 00:12:52,980 --> 00:12:55,232 돈 냄새 죽이는데 170 00:12:55,483 --> 00:12:56,400 아주 좋아 171 00:12:56,650 --> 00:12:58,903 딸 수 있을까, 멍청이가? 172 00:12:59,653 --> 00:13:02,031 - "멍청이"? - 네 돈이야 173 00:13:02,239 --> 00:13:05,826 네 돈 따는 건 식은 죽 먹기지 174 00:13:06,035 --> 00:13:07,703 후회나 하지마 175 00:13:07,912 --> 00:13:10,998 - 돈만 잃겠군 - 돈내기라... 176 00:13:12,166 --> 00:13:13,709 20, 40, 41- 177 00:13:14,001 --> 00:13:15,377 돈이 모자라네 178 00:13:16,670 --> 00:13:17,713 20달러 꿔 줘 179 00:13:18,005 --> 00:13:20,299 나한테 돈 맡겨놨냐? 180 00:13:20,549 --> 00:13:23,135 - 좀 꿔 줘 - 아주 습관이야 181 00:13:23,427 --> 00:13:25,346 내가 질 것 같냐? 182 00:13:25,596 --> 00:13:28,307 흰둥이한테 잃으면 안돼 183 00:13:28,599 --> 00:13:32,102 그건 말도 안되지 20달러나 줘 184 00:13:32,311 --> 00:13:35,606 - 씨즐러 가는 거야? - 당연하지 185 00:13:35,773 --> 00:13:37,942 - 빌려 줄게 - 그건 얘 돈이야 186 00:13:38,400 --> 00:13:40,236 - 얘 돈이야 - 하자 187 00:13:40,402 --> 00:13:43,364 자유투 다섯 개로 하자 188 00:13:43,864 --> 00:13:46,075 이방인이 먼저 해 189 00:13:46,283 --> 00:13:48,577 아냐, 네가 먼저 해 190 00:13:48,869 --> 00:13:51,914 여긴 내 놀이터야 내 집이라고 191 00:13:52,206 --> 00:13:55,251 내가 주인이니 손님 대접을 해주지 192 00:13:55,543 --> 00:13:58,754 눈물 나게 고맙지만 사양하겠어 193 00:13:58,963 --> 00:14:01,507 날 봐 주는 건 싫다고 194 00:14:01,757 --> 00:14:05,052 기회가 없을지도 모르는데? 195 00:14:05,302 --> 00:14:07,304 정 그렇다면 좋아 196 00:14:08,889 --> 00:14:12,476 여긴 야외야 실내와는 달라 197 00:14:12,685 --> 00:14:14,979 볼을 쏠 땐 바람을 타야 해 198 00:14:15,229 --> 00:14:20,276 야외에선 바람에 따라 볼 방향이 달라지지 199 00:14:21,151 --> 00:14:23,153 넌 그런 건 절대 모를 걸 200 00:14:27,283 --> 00:14:29,827 비키라고? 미안해 201 00:14:31,161 --> 00:14:32,496 맘대로 던져 202 00:14:33,455 --> 00:14:38,627 여기서 던지면 5개중에 2개정도 성공하겠지만 203 00:14:38,919 --> 00:14:40,671 어쨌든 던질게 204 00:14:44,174 --> 00:14:46,802 장난 아닌데! 205 00:14:48,095 --> 00:14:50,097 운이 좋은 것 같네 206 00:14:50,514 --> 00:14:52,850 갚아 줘야지! 207 00:14:58,355 --> 00:15:00,524 괜찮군, 아주 괜찮아 208 00:15:00,816 --> 00:15:03,986 씨즐러가 보인다 씨즐러로 가자 209 00:15:09,033 --> 00:15:10,951 2번 연속은 못하는데 210 00:15:14,455 --> 00:15:16,332 정말 운 좋네 211 00:15:16,999 --> 00:15:19,168 정말 운이 좋은 거 같아 212 00:15:19,460 --> 00:15:22,296 정말 볼품없는 슛이군 213 00:15:22,504 --> 00:15:26,800 미적인 감각이 전혀 없어 내 걸 봐 214 00:15:32,306 --> 00:15:33,974 끝내주지! 215 00:15:34,975 --> 00:15:37,353 아름다움은 영원한 기쁨이다 216 00:15:37,561 --> 00:15:41,398 존 키츠가 이렇게 말했지 그거 알아? 217 00:15:41,649 --> 00:15:45,903 내 생전 세 번 연속 넣어 본 적은 정말 없는데 218 00:15:52,660 --> 00:15:57,831 운이 좋았던 거야 살다 보면 그럴 때가 있잖아 219 00:15:58,332 --> 00:16:00,834 멋진 슛이야, 대단해 220 00:16:01,877 --> 00:16:03,212 최고야 221 00:16:03,420 --> 00:16:05,923 - 고마워 - 난 운이 좋은 거지 222 00:16:11,303 --> 00:16:12,221 4번 연속! 223 00:16:12,429 --> 00:16:17,017 이게 성공하면 운이 대박으로 터진 거지 224 00:16:19,186 --> 00:16:20,604 잘 해봐, 시드니 225 00:16:20,813 --> 00:16:24,525 걱정 마, 이런 거야 식은 죽 먹기지 226 00:16:24,733 --> 00:16:26,944 마이클 조단이 왔었는데 227 00:16:27,277 --> 00:16:29,571 손도 못 쓰게 했다니까 228 00:16:29,780 --> 00:16:32,199 맞아, 나도 봤어 229 00:16:32,408 --> 00:16:35,911 나 더러 프로에서 뛰라지 뭐야 230 00:16:36,245 --> 00:16:38,122 - 싫다고 했지 - 그럼! 231 00:16:38,372 --> 00:16:41,917 - 내 게임을 망칠 테니까 - 그럴 순 없지 232 00:16:42,251 --> 00:16:44,795 빨리 끝내고 씨즐러 가자 233 00:16:52,469 --> 00:16:54,221 나, 이러고 있을래 234 00:16:54,430 --> 00:16:56,682 - 손 좀 대줘 - 알았어 235 00:17:00,477 --> 00:17:02,146 오, 이런! 236 00:17:03,897 --> 00:17:06,817 난 왜 이렇게 잘 하는 걸까? 237 00:17:07,484 --> 00:17:09,111 입 좀 닥쳐라 238 00:17:09,319 --> 00:17:12,322 - 신경이 쓰이기 시작하지? - 아니 239 00:17:12,573 --> 00:17:14,616 귀가 따가워서 그래 240 00:17:14,950 --> 00:17:18,620 너희들은 날 보면서, 거꾸로 쓴 모자에 241 00:17:18,829 --> 00:17:21,832 헐렁한 옷을 보고 바보라고 하겠지 242 00:17:22,124 --> 00:17:25,335 - 웃기는 괴짜 - 맞아, 웃기는 괴짜 243 00:17:25,627 --> 00:17:28,422 이러기도 쉽지 않아 244 00:17:28,589 --> 00:17:32,801 이 정도 괴짜로 보이기도 힘든 일이지 245 00:17:33,010 --> 00:17:36,513 다 이유가 있어서 이러는 거야 246 00:17:36,722 --> 00:17:40,059 그 이유가 뭐가 됐든 확실한 건 247 00:17:40,517 --> 00:17:43,812 공을 못 넣으면 바보로 남는다는 거지 248 00:17:48,192 --> 00:17:51,820 네가 못 넣으면 한 번이 아니라 249 00:17:52,112 --> 00:17:56,158 두 번 지는 거야 멍청한 백인 괴짜한테 말야 250 00:17:57,951 --> 00:17:59,703 별 거 아냐 251 00:18:00,579 --> 00:18:01,580 별 거 아니라고 252 00:18:01,830 --> 00:18:04,249 - 개 짖는 소리야 - 닭 쫓던 개 253 00:18:04,500 --> 00:18:09,004 바람이 약간 부네, 엉덩이를 움직여야지 254 00:18:09,213 --> 00:18:11,465 왼쪽으로 한 17센티미터쯤 255 00:18:11,715 --> 00:18:14,051 있는 돈 다 걸었어 256 00:18:14,676 --> 00:18:18,472 너보다 더 센 놈들도 나한테 당했어 257 00:18:20,224 --> 00:18:21,600 우쭐대지 마 258 00:18:21,809 --> 00:18:24,520 그만 좀 지껄이고 던지게 놔 둬 259 00:18:27,564 --> 00:18:28,982 그래, 나한테 있어 260 00:18:29,483 --> 00:18:30,526 손목이 좋아야지 261 00:18:38,075 --> 00:18:39,535 - 잘났다 - 젠장! 262 00:18:40,410 --> 00:18:42,246 내 돈 내 놔 263 00:18:42,913 --> 00:18:45,582 - 쟤 거야! - 뭘 좀 아는군 264 00:18:45,791 --> 00:18:48,460 - 운이 좋았어 - 천만에 265 00:18:48,710 --> 00:18:50,420 씨즐러에 간다며? 266 00:18:50,629 --> 00:18:55,259 며칠 굶어 죽은 귀신이 붙은 것 같은 267 00:18:55,509 --> 00:18:59,304 주둥아리 닥치고 날 내버려 둬! 268 00:19:16,822 --> 00:19:18,323 '작은 동굴' 269 00:19:42,431 --> 00:19:44,892 자기, 나 왔어 270 00:19:46,435 --> 00:19:47,853 얼마나 벌었어? 271 00:19:48,061 --> 00:19:49,646 당신도 그리웠어 272 00:19:50,689 --> 00:19:51,940 미안해, 자기 273 00:19:53,275 --> 00:19:55,944 모두 62 달러인데 274 00:19:56,153 --> 00:20:00,157 그 중 5달러 16센트로 이거 샀어 275 00:20:00,449 --> 00:20:02,367 이런 건강식품은 싫어 276 00:20:02,659 --> 00:20:05,162 먹어 보면 맛있을 거야 277 00:20:05,454 --> 00:20:08,999 오늘은 돈 벌어 왔으니 봐줄게 278 00:20:10,125 --> 00:20:12,711 어디 보자, 그러면... 279 00:20:13,795 --> 00:20:17,925 58달러 84센트니까 총 806달러군 280 00:20:18,175 --> 00:20:21,553 스투치에게 아직 7,194달러 빚졌어 281 00:20:21,845 --> 00:20:24,223 돈주지 마, 날강도들이라고 282 00:20:24,514 --> 00:20:27,309 얼마나 더 실갱이 해야 돼? 283 00:20:27,851 --> 00:20:31,188 살다 보면 이런 일도 있는 거야 284 00:20:31,396 --> 00:20:35,192 그 돈 안 갚으면 우릴 안 놔줄 거야 285 00:20:36,485 --> 00:20:38,028 이건 또 뭐야? 286 00:20:38,195 --> 00:20:40,572 난 하루 종일 공부했어 287 00:20:40,822 --> 00:20:44,451 화재, 지진, 재해에 대해 공부했다고 288 00:20:44,660 --> 00:20:46,536 그리고 암살도 289 00:20:46,703 --> 00:20:47,871 물어봐 290 00:20:51,375 --> 00:20:53,293 리온 쇼가스 291 00:20:53,543 --> 00:20:55,587 맥킨리 대통령 죽인 사람 292 00:20:55,754 --> 00:20:56,672 대단한데? 293 00:20:56,880 --> 00:20:59,800 퀴즈 쇼에서 전화할 거야 294 00:21:00,050 --> 00:21:02,302 너무 자신만만하군 295 00:21:02,594 --> 00:21:06,598 이거 맞춰 봐 오스왈드가 한 마지막 말 296 00:21:06,848 --> 00:21:09,685 "그건 내가 아니라, CI..." 297 00:21:10,644 --> 00:21:13,522 알았어? 그 다음엔... 298 00:21:13,772 --> 00:21:16,775 알았어, 알았다고, 자기, 자기 299 00:21:18,944 --> 00:21:20,445 날 얼마나 사랑해? 300 00:21:22,447 --> 00:21:24,241 무한대로 301 00:21:24,533 --> 00:21:25,742 그 정도론 안돼 302 00:21:26,034 --> 00:21:28,245 - 무한대가 최고인데 - 아니 303 00:21:28,537 --> 00:21:29,871 더 큰 수를 말해 줘 304 00:21:30,038 --> 00:21:31,540 무한대 더하기 둘 305 00:21:32,541 --> 00:21:34,293 무한대 더하기 둘 만큼 사랑해 306 00:21:34,584 --> 00:21:36,253 빌리, 이런 바보 307 00:21:36,545 --> 00:21:39,089 무한대 더하기 무한대도 있잖아 308 00:21:39,339 --> 00:21:40,757 당신을 사랑해 309 00:21:41,800 --> 00:21:44,720 무한대 더하기 무한대만큼 310 00:21:45,178 --> 00:21:48,265 - 더 큰 수도 있어 - 내가졌다 311 00:21:48,890 --> 00:21:50,559 키스도 안 해 줬잖아 312 00:21:51,977 --> 00:21:56,815 안돼, 샤워하고 와 몸에서 땀 냄새 나! 313 00:21:57,274 --> 00:22:00,986 꼼짝 말고 기다려 도망 갈 생각 마 314 00:22:01,236 --> 00:22:05,115 돌아와서 행동으로 보여 주겠어 315 00:22:27,971 --> 00:22:30,182 누가 왔어! 316 00:22:32,434 --> 00:22:34,895 누가 찾아 왔다고! 317 00:22:35,103 --> 00:22:37,689 알았어, 진정해 318 00:22:37,981 --> 00:22:39,775 빨리! 319 00:22:42,694 --> 00:22:44,988 당신 빚 땜에 총 맞긴 싫어 320 00:22:45,322 --> 00:22:48,450 - 우리 빚이야! - 누구 빚이건 죽긴 싫어! 321 00:22:48,658 --> 00:22:52,829 30초가 지나도 안 오면 창으로 빠져나가 322 00:22:53,038 --> 00:22:55,165 데니스에서 만나 323 00:22:55,624 --> 00:22:57,292 자기, 사랑해 324 00:22:57,501 --> 00:22:59,169 나도 사랑해 325 00:23:01,129 --> 00:23:02,130 누구세요? 326 00:23:02,297 --> 00:23:04,007 관리인이오 327 00:23:04,591 --> 00:23:06,593 - 무슨 일이죠? - 전할 말이 있소 328 00:23:07,761 --> 00:23:08,595 얼뜨기! 329 00:23:10,806 --> 00:23:15,936 천 십, 천 십일, 천 십이 330 00:23:16,144 --> 00:23:18,563 누가 들어 오랬어? 331 00:23:18,897 --> 00:23:20,399 얘기하러 온 거야 332 00:23:20,649 --> 00:23:22,734 천 삼십 333 00:23:22,859 --> 00:23:23,735 어떻게 날 찾았지? 334 00:23:24,027 --> 00:23:27,030 누구한테 그렇게 진 건 처음이야 335 00:23:27,572 --> 00:23:31,910 난 공정하게 이겼고 지더라도 따지진 않아 336 00:23:32,160 --> 00:23:35,872 따지러 온 게 아냐 일 땜에 온 거라고 337 00:23:36,164 --> 00:23:38,875 30초라며? 달아날 뻔했잖아 338 00:23:39,084 --> 00:23:40,293 미안해 339 00:23:40,544 --> 00:23:41,378 누구야? 340 00:23:41,545 --> 00:23:43,130 - 시드니 딘이오 - 그런데요? 341 00:23:44,297 --> 00:23:48,176 당신 남자 친구가 내 돈을 땄고, 이 병... 342 00:23:48,385 --> 00:23:50,178 그 병 가져가면 쏴 버리겠어 343 00:23:50,345 --> 00:23:53,306 왜 그러는 거지? 진정해야겠는데 344 00:23:53,557 --> 00:23:55,058 뭐라고요? 345 00:23:57,102 --> 00:23:58,311 어딜 누워요? 346 00:23:58,520 --> 00:24:01,189 기대기엔 침대의자가 낫죠 347 00:24:01,565 --> 00:24:02,941 어디서 뛰었지? 348 00:24:03,191 --> 00:24:05,777 루지애나 대학, 잘 안 풀렸어 349 00:24:06,069 --> 00:24:07,112 그래서 사기치는 군 350 00:24:07,404 --> 00:24:10,615 아무도 내가 여기 있는 건 몰라 351 00:24:11,074 --> 00:24:12,784 사업제안이 있어 352 00:24:13,118 --> 00:24:16,413 지금 하는 것보다 더 많이 벌 수 있다고 353 00:24:16,621 --> 00:24:18,248 그게 뭔데? 354 00:24:18,915 --> 00:24:21,918 다음 주에 토너먼트가 있어 355 00:24:22,502 --> 00:24:25,547 - 너랑 같이 뛰라고? - 그래 356 00:24:25,755 --> 00:24:27,799 크게 챙길 수 있을 거야 357 00:24:28,008 --> 00:24:30,927 잔꾀를 좀 부려야 해 358 00:24:31,136 --> 00:24:32,137 어떻게 말이야? 359 00:24:41,438 --> 00:24:44,316 한 덩치 하는데? 360 00:24:53,950 --> 00:24:58,038 남의 체면 구기는 것도 못할 짓이야 361 00:24:58,955 --> 00:25:02,459 무슨 헛소리야? 이긴 다음에 지껄여 362 00:25:02,792 --> 00:25:05,795 진 주제에 웬 말이 많아 363 00:25:06,046 --> 00:25:07,839 지고 이기는 건 364 00:25:08,089 --> 00:25:09,299 마음먹기 달렸어 365 00:25:09,508 --> 00:25:13,970 너 따위는 얼마든지 맘대로 해치울 수 있어 366 00:25:14,179 --> 00:25:15,472 해치우고 싶어? 367 00:25:15,680 --> 00:25:17,015 누가 이긴 거지? 368 00:25:17,265 --> 00:25:19,809 진 놈 치곤 말이 너무 많군 369 00:25:20,018 --> 00:25:24,314 아무나 골라 봐 제일 시원찮은 놈으로 370 00:25:24,523 --> 00:25:25,982 - 오 백 달러 낼게 - 뭐? 371 00:25:26,191 --> 00:25:27,692 뭐-뭐라고? 372 00:25:27,943 --> 00:25:30,320 내 파트너는 네가 골라 373 00:25:30,487 --> 00:25:34,407 농담하는 거야 믿지 마, 말도 안돼 374 00:25:34,658 --> 00:25:35,909 - 농담이지? - 아무나! 375 00:25:36,201 --> 00:25:40,997 오백 달러 준다니까 여기서 아무나 골라 봐! 376 00:25:41,206 --> 00:25:43,083 말도 안돼 377 00:25:43,333 --> 00:25:47,879 래이몬드, 저 놈 좀 봐 저 놈을 시켜 봐 378 00:25:49,297 --> 00:25:51,049 백인은 안돼 379 00:25:51,258 --> 00:25:53,426 흑인으로 골라 줘 380 00:25:53,635 --> 00:25:56,263 그 놈이 안성맞춤이야 381 00:25:56,471 --> 00:25:58,723 - 나? - 그래, 너 382 00:25:59,266 --> 00:26:01,184 - 젠장 - 이봐, 얼간이 383 00:26:02,018 --> 00:26:02,936 뛰어 볼래? 384 00:26:03,728 --> 00:26:05,021 야구하자고? 385 00:26:05,230 --> 00:26:07,607 아니, 아이스 하키 386 00:26:07,774 --> 00:26:09,859 엉덩이 아플 텐데 일어 나 387 00:26:10,443 --> 00:26:11,945 - 네 돈은? - 가져올게 388 00:26:12,237 --> 00:26:15,532 내 돈은 여기 있어 네 건 어디 있지? 389 00:26:15,782 --> 00:26:18,952 가져온다고 했잖아 차에 있어 390 00:26:19,244 --> 00:26:21,079 좋아, 차로 가 391 00:26:21,288 --> 00:26:24,874 좋아, 빨리 갔다 와 난 성질이 급해 392 00:26:25,041 --> 00:26:27,544 내가 지킬 게, 래이몬드 393 00:26:27,711 --> 00:26:29,004 얘 뭐 하는 거야? 394 00:26:29,629 --> 00:26:32,507 대체 뭐 하는 거냐고? 395 00:26:32,799 --> 00:26:34,301 이것 좀 봐 396 00:26:34,551 --> 00:26:39,014 여기 있는 캐티 빼고는 걱정할 게 없어 397 00:26:40,890 --> 00:26:42,976 차가 어디 있다는 거야? 398 00:26:55,155 --> 00:26:56,281 돈 내놔 399 00:26:56,573 --> 00:26:59,659 - 너 래이몬드잖아? - 아니야 400 00:26:59,909 --> 00:27:03,121 그 놈의 복면 벗고 총 내려 놔 401 00:27:04,164 --> 00:27:05,248 뭐 하는 거야? 402 00:27:05,498 --> 00:27:08,793 공원에서 애들과 붙기로 했어요 403 00:27:09,085 --> 00:27:12,714 - 돈 좀 꿔 줘요 - 어서 나가! 404 00:27:14,174 --> 00:27:16,551 좋은 총 하나 안 살래요 405 00:27:16,718 --> 00:27:19,638 밖에 미친놈들도 많은데 406 00:27:20,096 --> 00:27:22,015 나보다 더 심한 놈들이라고요 407 00:27:22,223 --> 00:27:23,683 3백 달러만 줘요 408 00:27:23,933 --> 00:27:26,978 - 2백 달러 쳐줄게 - 275달러 내요 409 00:27:27,354 --> 00:27:29,356 - 250달러 - 좋아요 410 00:27:29,606 --> 00:27:31,274 순 날강도야 411 00:27:37,864 --> 00:27:41,326 돈 가져 왔어 250달러야, 하자 412 00:27:41,660 --> 00:27:43,662 5백 달러라고 했잖아 413 00:27:43,870 --> 00:27:46,456 받는지 말든지 맘대로 해 414 00:27:56,675 --> 00:27:58,718 오늘 임자 만난 줄 알아 415 00:27:58,927 --> 00:28:01,012 그 놈의 입이 일 낼 거다 416 00:28:01,179 --> 00:28:03,223 내가 너라면 자살할 거야 417 00:28:19,656 --> 00:28:21,324 잘 했어, 잘 했어! 418 00:28:21,533 --> 00:28:23,076 - 이름이 뭐랬지? - 빌리 호일 419 00:28:23,368 --> 00:28:24,411 만나서 반가워 420 00:29:18,673 --> 00:29:20,592 포인트 게임 421 00:29:20,800 --> 00:29:24,387 한 점만 더 따면 우리가 이기는 거야 422 00:29:24,637 --> 00:29:26,681 지금이 수업 시간이냐? 423 00:29:26,890 --> 00:29:30,852 넌 가르쳐도 안 되겠다 치료를 받아야지 424 00:29:31,144 --> 00:29:34,063 다시 수업 시간이다, 받아 425 00:29:34,314 --> 00:29:36,775 - 이거나 먹어 - 공도 못 받네 426 00:29:53,333 --> 00:29:55,126 내 돈 내 놔! 427 00:29:56,461 --> 00:29:57,629 힘들구만! 428 00:29:58,213 --> 00:30:02,091 - 괜찮아, 잘 했어 - 우리를 속인 거야 429 00:30:02,342 --> 00:30:04,219 - 넌 죽었어 - 진정해 430 00:30:04,469 --> 00:30:06,554 아, 힘들다! 431 00:30:10,433 --> 00:30:12,310 못 찌를 거다 432 00:30:12,811 --> 00:30:13,853 날 속였어! 433 00:30:14,062 --> 00:30:17,023 네가 사기치는 건 봤지 434 00:30:17,190 --> 00:30:21,027 - 백인 놈 이용한 적은 없어! - 백인 놈? 435 00:30:21,194 --> 00:30:23,154 - 그래, 백인 놈! - 됐어! 436 00:30:25,281 --> 00:30:27,200 잠깐, 이거 웃기네 437 00:30:27,450 --> 00:30:29,494 우리는 흑인 형제야 438 00:30:29,828 --> 00:30:33,665 이 백인 녀석은 본 적도 없어 439 00:30:33,873 --> 00:30:38,211 시드니, 그만 둬 넌 아내와 애가 있잖아? 440 00:30:38,419 --> 00:30:41,047 - 내 이름을 알아? - 쟤가 어떻게 네 가족을 알아? 441 00:30:41,256 --> 00:30:43,883 이게 어떻게 된 거야 442 00:30:45,343 --> 00:30:48,429 내 아내와 애는 아는데 날 몰라? 443 00:30:48,680 --> 00:30:50,014 저 자식 찔러 444 00:30:53,101 --> 00:30:54,143 저 자식을 찔러 445 00:30:55,228 --> 00:30:59,065 너희 둘 다 미친 자식들이야 446 00:30:59,232 --> 00:31:03,987 차에 가서 총을 가져 오겠어, 다 죽일 거야 447 00:31:13,538 --> 00:31:15,456 젠장! 서둘러! 448 00:31:15,707 --> 00:31:20,044 어서! 빨리! 빨리! 449 00:31:26,551 --> 00:31:28,261 가, 가! 450 00:31:34,183 --> 00:31:37,145 래이몬드를 이겼다! 451 00:31:40,273 --> 00:31:41,357 그거, 알아? 452 00:31:41,566 --> 00:31:45,653 킹과 덕 이후론 아무도 여기서 이긴 적이 없어 453 00:31:46,112 --> 00:31:47,113 킹과 덕! 454 00:31:47,405 --> 00:31:48,656 킹하고 덕! 455 00:31:54,871 --> 00:31:56,247 이게 뭐야? 456 00:31:57,415 --> 00:32:00,585 - 지미 헨드릭스 - 알아, 왜 이걸 틀지? 457 00:32:00,793 --> 00:32:02,253 듣고 싶으니까 458 00:32:02,462 --> 00:32:06,633 듣는다고? 이게 문제라니까! 459 00:32:06,841 --> 00:32:08,384 그럼 먹을까? 460 00:32:09,135 --> 00:32:11,054 경청해야지 461 00:32:11,262 --> 00:32:13,681 내가 듣는다고 했잖아 462 00:32:13,890 --> 00:32:16,809 듣는 거랑은 달라 463 00:32:17,018 --> 00:32:19,979 백인은 지미의 음악을 이해 못해! 464 00:32:20,229 --> 00:32:23,733 드럼 치는 사람은 백인인데? 465 00:32:26,152 --> 00:32:28,696 말도 안돼, 백인일 리 없어 466 00:32:28,905 --> 00:32:32,867 맞아, 이 걸 봐 내 말 맞지? 467 00:32:33,117 --> 00:32:34,118 사진이잖아 468 00:32:34,911 --> 00:32:38,748 - 지미만 빼고 다 백인이네? - 조작이야 469 00:32:38,915 --> 00:32:42,794 사진 조작을 한 거야, 그럴 리 없어 470 00:32:42,919 --> 00:32:45,046 지미 음악 듣지마! 471 00:32:46,506 --> 00:32:50,051 - 그렇지, 고마워 - 이건 어때? 472 00:32:56,265 --> 00:32:57,350 이건 누구야? 473 00:32:57,600 --> 00:33:01,187 가장 위대한 음유시인이지 474 00:33:01,396 --> 00:33:04,315 음유시인? 개 짖는 소리군 475 00:33:04,524 --> 00:33:07,151 이 음악을 모독하지 마 476 00:33:07,360 --> 00:33:08,361 빼버려 477 00:33:08,569 --> 00:33:10,196 이런 건 못 듣지? 478 00:33:10,405 --> 00:33:15,201 듣고 싶지도 않아 이건 소음 공해야 479 00:33:15,410 --> 00:33:18,162 글래디스 나잇과 핌스를 설명- 480 00:33:18,371 --> 00:33:20,581 글래디스 나잇과 핍스야! 481 00:33:20,832 --> 00:33:23,835 지미 테잎을 다시 넣어, 듣기 싫어 482 00:33:24,043 --> 00:33:27,672 - 넌 내 편을 들어야지! - 왜 소릴 질러? 483 00:33:27,880 --> 00:33:30,091 껌 좀 버려, 듣기 싫어 484 00:33:35,054 --> 00:33:37,765 오른쪽으로 돌아, 멍청이 485 00:33:38,182 --> 00:33:40,309 여기서 총 맞을 음악이야 486 00:33:42,645 --> 00:33:44,105 저기서 내려 줘 487 00:33:44,731 --> 00:33:46,607 고급 주택 앞에 488 00:33:49,527 --> 00:33:52,864 경치 좋지? 여기서 제일 좋은 데야 489 00:33:53,906 --> 00:33:56,242 - 즐거운 나의 집 - 아는군 490 00:33:56,534 --> 00:33:58,870 오늘은 아주 잘 했어 491 00:33:59,078 --> 00:34:00,371 아주 잘 했어 492 00:34:00,580 --> 00:34:04,292 오늘 번 돈으로 세차나 하지 그래 493 00:34:04,542 --> 00:34:08,421 왜 이래, 이건 수준 높은 차야 494 00:34:09,047 --> 00:34:11,132 여자 친구 하나는 괜찮군 495 00:34:12,341 --> 00:34:15,094 여자에게 손댈 생각 마 496 00:34:15,303 --> 00:34:18,431 괜찮다고 했지, 만진다고는 안 했어 497 00:34:18,723 --> 00:34:21,809 손대면 가만 안 둘 거야 알았어? 498 00:34:24,687 --> 00:34:26,481 이것 봐라 499 00:34:26,647 --> 00:34:30,401 - 감이 확실히 오는군 - 좋아 500 00:34:30,610 --> 00:34:32,987 농구 할 땐 꿈쩍 않더니 501 00:34:33,237 --> 00:34:37,617 흑인들이 아무리 놀려도 신경도 쓰지 않고 502 00:34:37,825 --> 00:34:41,287 그렇게 냉정하고 침착하더니만 503 00:34:41,496 --> 00:34:46,334 여자 문제가 걸리니까 완전히 딴판인데 504 00:34:46,793 --> 00:34:50,129 난 농담도 한번 안 했는데 넌 겁먹었어 505 00:34:50,338 --> 00:34:54,342 집적대지도 않았는데 그런 생각을 하다니 506 00:34:55,968 --> 00:34:58,137 - 입 다물어 - 좋았어 507 00:34:58,346 --> 00:35:02,725 이건 정말 알아야 해 난 네 약점을 알아 508 00:35:03,810 --> 00:35:08,773 - 넌 보통 백인 놈이야 - 너도 보통 흑인 놈이지 509 00:35:08,981 --> 00:35:11,984 - 웃기네 - 근사한 폼으로 지는 게 낫지 510 00:35:12,193 --> 00:35:15,071 - 초라한 꼴로 이기느니 - 날 알아? 511 00:35:15,363 --> 00:35:17,657 알 건 다 알아, 시드니 512 00:35:19,158 --> 00:35:22,286 이 목걸이 사려고 몇 끼나 굶었어? 513 00:35:25,706 --> 00:35:28,793 집에 가서 좀 쉬어, 알았냐, 얼뜨기? 514 00:35:28,960 --> 00:35:30,628 난 안 피곤해 515 00:35:33,131 --> 00:35:34,549 잘 가요, 글로리아 516 00:35:35,508 --> 00:35:37,510 - 반가웠어요 - 나도요 517 00:35:37,760 --> 00:35:40,972 조심해서 가요, 이 반지들 근사한데요 518 00:35:42,515 --> 00:35:43,766 잘 가요 519 00:35:45,268 --> 00:35:47,895 내일은 103번가로 간다 520 00:35:48,187 --> 00:35:53,151 힘든 시합이 될 거야 큰돈이 걸렸지 521 00:35:55,361 --> 00:35:57,321 사적인 감정은 없어 522 00:35:57,530 --> 00:35:59,323 우린 한 팀이야 523 00:35:59,532 --> 00:36:01,075 흑색과 백색 524 00:36:02,410 --> 00:36:04,203 파트너, 이거나 먹어 525 00:36:04,412 --> 00:36:07,999 해지기 전에 여길 빠져나가는 게 좋아 526 00:36:15,756 --> 00:36:17,592 웃기는 자식이야 527 00:36:27,018 --> 00:36:31,189 이 흑인은 왜 카우보이 노래를 부르는 거지? 528 00:36:31,439 --> 00:36:33,774 내가 제일 좋아하는 거야 529 00:36:34,775 --> 00:36:37,945 사랑을 나누던 때가 생각나 530 00:36:38,112 --> 00:36:40,698 자기를 방안에 가두고 531 00:36:40,907 --> 00:36:44,577 사랑을 나누고 또 나누고 532 00:36:44,869 --> 00:36:47,371 자꾸 나누던 때가 533 00:36:48,956 --> 00:36:51,125 나도 싫진 않았어 534 00:36:52,960 --> 00:36:57,590 이러면 위험해, 안전한 섹스를 해야지 535 00:37:01,802 --> 00:37:04,472 - 나 샤워할 거야 - 내려줘! 536 00:37:55,815 --> 00:37:57,692 입이 말라 537 00:38:01,362 --> 00:38:03,281 목말라 538 00:38:21,924 --> 00:38:23,134 여기 있어 539 00:38:25,511 --> 00:38:27,763 내가 목이 마르다고 할 땐 540 00:38:27,972 --> 00:38:32,143 물을 갖다 달라는 게 아니란 말야 541 00:38:32,393 --> 00:38:33,769 아냐? 542 00:38:33,978 --> 00:38:37,231 내 말뜻을 파악하지 못한거야 543 00:38:37,523 --> 00:38:40,526 내 문제를 당신이 해결해 줄 순 없어 544 00:38:41,027 --> 00:38:45,364 남자들은 자기들이 해결사인 줄 알지 545 00:38:45,614 --> 00:38:47,950 만능 해결사라고 생각한다고 546 00:38:48,951 --> 00:38:50,870 만능 해결사? 547 00:38:51,746 --> 00:38:53,414 악몽 꿨어? 548 00:38:53,706 --> 00:38:55,416 늘 이런 식이지 549 00:38:56,250 --> 00:39:01,297 - 물 갖다 주는 거 말야? - 그래, 잡지에서 읽었어 550 00:39:01,589 --> 00:39:06,677 목마르다고 하면 물 갖다 달라는 게 아냐 551 00:39:06,927 --> 00:39:09,764 같이 느껴 달라는 거지 552 00:39:09,972 --> 00:39:14,727 "글로리아, 나도 목마른 네 심정 이해해" 553 00:39:14,977 --> 00:39:16,937 "나도 입이 말라" 554 00:39:18,105 --> 00:39:20,024 난 당신과 내가 555 00:39:20,274 --> 00:39:24,320 목마르다는 느낌을 함께 느끼길 바래 556 00:39:26,781 --> 00:39:28,991 그것도 그 잡지에 나온 거야? 557 00:39:29,950 --> 00:39:31,660 저렇다니까 558 00:39:31,911 --> 00:39:33,245 시끄러 559 00:39:34,580 --> 00:39:35,748 그것 봐 560 00:39:37,625 --> 00:39:39,126 지겨워 561 00:39:39,335 --> 00:39:43,214 날 헷갈리게 하지 마, 알았지? 562 00:39:43,381 --> 00:39:47,676 내가 목마르다고 하면 물을 원하는 거야 563 00:39:47,927 --> 00:39:51,514 사랑하자는 건 뒹굴고 싶단 거고 564 00:39:51,722 --> 00:39:54,600 그렇게 말할 줄 알았어 565 00:39:54,975 --> 00:39:57,353 게다가 '뒹군다'는 말이 싫다니까 566 00:39:57,561 --> 00:40:00,314 '사랑한다'나 '섹스'라고 해 567 00:40:00,898 --> 00:40:03,192 난 곰 새끼가 아니야 568 00:40:06,862 --> 00:40:09,990 이해할 날이 올 거야 569 00:40:12,827 --> 00:40:14,829 - 어디 가? - 아무데나 570 00:40:15,121 --> 00:40:19,875 사이코하고 있는 것 같아서 못 있겠어 571 00:40:20,126 --> 00:40:23,295 돌아와, 자기 사랑하고 싶어 572 00:40:23,712 --> 00:40:26,340 돌아와, 뒹굴고 싶다고! 573 00:40:28,092 --> 00:40:30,511 싫으면 말고 574 00:40:31,262 --> 00:40:32,513 젠장 575 00:40:43,566 --> 00:40:44,900 저 놈이다 576 00:40:51,532 --> 00:40:54,910 - 스투치야! - 스투치? 젠장! 577 00:40:55,703 --> 00:40:57,746 어떻게 찾은 거지? 578 00:41:00,499 --> 00:41:03,669 잠깐, 괜찮아 돈은 내가 챙겼어 579 00:41:17,641 --> 00:41:20,811 빨리 움직여! 어서, 자기 580 00:41:24,273 --> 00:41:26,609 - 늘 늦장이지 - 시끄러워! 581 00:41:28,277 --> 00:41:31,030 - 기다려! - 서둘러! 582 00:41:31,238 --> 00:41:34,575 왜 그렇게 느려? 난 짐도 들었는데 583 00:41:35,034 --> 00:41:37,036 너까지 들어야겠어? 584 00:41:45,211 --> 00:41:48,005 쏠 거야! 먼저 내 돈 내 놔 585 00:41:48,255 --> 00:41:51,258 - 사는 곳도 알아 - 넌 독 안에 든 쥐야! 586 00:42:09,318 --> 00:42:11,320 '오우션 브리즈 모텔' 587 00:42:12,154 --> 00:42:16,283 부루베리, 코클체리 에비 이비 오버 588 00:42:16,492 --> 00:42:20,454 엄만 요리하고 아빠는 밖에 있고 589 00:42:20,746 --> 00:42:25,251 아기는 곤히 잠들고 도둑 씨가 들어오셨네 590 00:42:27,294 --> 00:42:30,631 대단한 집이네요, 대단해요 591 00:42:31,507 --> 00:42:33,300 그런데 좀 비싸군요 592 00:42:33,509 --> 00:42:35,886 시드니, 얘기 좀 해 593 00:42:37,429 --> 00:42:38,806 실례할게요 594 00:42:43,310 --> 00:42:47,940 - 난 이 집이 마음에 들어 - 그렇지만 너무 비싸 595 00:42:48,148 --> 00:42:51,694 - 가격을 너무 높게 불러 - 내가 일할게 596 00:42:51,944 --> 00:42:54,947 아니, 아니 나도 일은 많이 해 597 00:42:55,155 --> 00:42:59,243 전선, 지붕, 페인트 작업 난 다 해 598 00:42:59,451 --> 00:43:03,497 건설업이 불황이지만 농구로 먹고 살잖아 599 00:43:03,706 --> 00:43:05,457 농구는 생업이 아니잖아 600 00:43:05,624 --> 00:43:09,712 늦었네, 가야겠어 농구 시합이 있거든 601 00:43:10,170 --> 00:43:13,007 대단한 시합인 줄 알아 602 00:43:13,257 --> 00:43:15,718 난 그래도 이 집이 좋아 603 00:43:17,219 --> 00:43:19,263 - 알았어? - 알았어 604 00:43:43,078 --> 00:43:44,872 파울, 파울! 605 00:43:47,207 --> 00:43:49,209 공만 만졌어 606 00:43:49,418 --> 00:43:52,338 - 손잡았잖아 - 손이 공의 일부야 607 00:43:52,504 --> 00:43:54,089 - 손목이었어 - 손의 일부지 608 00:43:54,340 --> 00:43:56,091 갖다 붙이기는 609 00:43:56,342 --> 00:44:00,137 - 넌 파울 했어 - 넌 보지도 못 했잖아 610 00:44:00,387 --> 00:44:03,474 넌 자기 앞가림도 못하는 놈이야 611 00:44:03,724 --> 00:44:08,854 꽤나 하는 애들이 있는 줄 알았더니, 뭐야? 612 00:44:09,355 --> 00:44:11,190 꼴 보기 싫은 놈 613 00:44:11,607 --> 00:44:14,109 네 엄마가 고생했겠다 614 00:44:14,360 --> 00:44:15,361 네 엄마 얘기야 615 00:44:15,569 --> 00:44:18,238 아무도 내 엄마 얘긴 안 해 616 00:44:18,530 --> 00:44:22,368 내 엄마 얘긴 하지 마 큰 코 다친다 617 00:44:22,576 --> 00:44:23,911 얼마나 걸 거야? 618 00:44:24,787 --> 00:44:27,915 어머나, 세상에 이게 뭐야? 619 00:44:28,499 --> 00:44:32,252 세상에! 이것 봐! 천 달러잖아! 620 00:44:32,461 --> 00:44:35,798 잠깐만, 또 있잖아 이건 또 뭐야? 621 00:44:36,048 --> 00:44:37,049 편의점 털었냐? 622 00:44:37,299 --> 00:44:40,928 천 백, 천 이백, 천 삼백 잠깐, 또 있네? 623 00:44:41,136 --> 00:44:43,514 천 사백, 천 오백 달러 624 00:44:43,722 --> 00:44:46,016 - 너네 집세 아냐? - 천 육백 625 00:44:47,851 --> 00:44:51,897 여기 저기서 막 나오네 천 칠백 달러야 626 00:44:52,106 --> 00:44:54,149 파트너는 우리가 뽑고? 627 00:44:54,400 --> 00:44:58,487 여기 있는 놈들 중 아무나 뽑아, 천 칠백이야 628 00:44:58,779 --> 00:45:00,572 엄마 얘긴 하지 말고 629 00:45:02,116 --> 00:45:06,161 - 이 사람은 어때? - 아니, 난 저 자식이 좋아 630 00:45:07,162 --> 00:45:10,457 - 백인 말야? - 저 빌빌대는 놈 631 00:45:15,462 --> 00:45:19,091 안돼, 안돼, 젠장 잠깐만 기다려 632 00:45:19,299 --> 00:45:22,094 집세 낼 돈, 팔백 달러야 633 00:45:22,302 --> 00:45:26,515 - 난 50달러 있어 - 돈을 더 내든지 말든지 해 634 00:45:26,724 --> 00:45:28,058 되는대로 하자고 635 00:45:28,308 --> 00:45:30,102 도둑 심보잖아? 636 00:45:30,352 --> 00:45:32,312 잠깐만, 기다려 637 00:45:33,856 --> 00:45:35,524 - 안녕 - 잘 있었어? 638 00:45:35,691 --> 00:45:37,776 - 왜 그래? - 오늘 유난히 예뻐 639 00:45:37,985 --> 00:45:41,196 - 무슨 일이야? - 다이아몬드가 필요해 640 00:45:41,405 --> 00:45:45,701 내가 뭐랬어, 이 사람과 사귀지 말랬지? 641 00:45:45,909 --> 00:45:47,453 날 강도라니까 642 00:45:47,703 --> 00:45:50,831 날 믿어 끝나고 다시 사 줄게 643 00:45:50,998 --> 00:45:54,376 - 그런 식으로 말하지 마 - 날강도 644 00:45:54,585 --> 00:45:57,588 이건 다이아몬드가 아니잖아 645 00:45:58,005 --> 00:46:01,925 좋아, 이거 삼백 달러 쳐주지 646 00:46:02,134 --> 00:46:05,262 천 백 오십에 천 칠백 걸겠어 647 00:46:05,471 --> 00:46:06,764 됐어! 648 00:46:07,014 --> 00:46:08,849 내 돈 줘! 649 00:46:11,393 --> 00:46:13,771 내가 가지고 있을게 650 00:46:13,979 --> 00:46:17,399 걱정 안 해도 돼 아직 빵집도 안 열었어 651 00:46:17,566 --> 00:46:18,400 10점 따기야 652 00:46:18,567 --> 00:46:20,444 - 됐어 - 하자 653 00:46:20,694 --> 00:46:21,862 시작하는 거야 654 00:46:22,112 --> 00:46:24,364 이봐, 흰둥이 씨! 655 00:46:24,531 --> 00:46:25,866 흰둥이 씨! 656 00:46:26,200 --> 00:46:27,701 할 줄 알아? 657 00:46:46,637 --> 00:46:48,430 - 잘 골랐어 - 그럼 658 00:47:11,245 --> 00:47:13,789 바로 그거야 씨 월드 가자 659 00:47:14,081 --> 00:47:16,917 - 네가 틈을 줬어 - 패스할 줄 알았지 660 00:47:18,252 --> 00:47:19,920 그랬겠지 661 00:47:20,796 --> 00:47:21,797 덩크슛 해 662 00:47:22,464 --> 00:47:24,299 뭘 안다고 그래 663 00:47:25,759 --> 00:47:27,845 가자, 이 뜨내기 녀석 664 00:47:47,114 --> 00:47:48,699 공 안 던질 거야? 665 00:47:48,991 --> 00:47:51,451 - 틈이 없었어 - 할 수 있었어 666 00:47:51,660 --> 00:47:54,955 내 돈 천 칠백이 걸렸어 함부로 못해 667 00:48:05,340 --> 00:48:06,884 왜 이러는 거야? 668 00:48:07,092 --> 00:48:09,344 - 미안해 - 괜찮아? 669 00:48:09,595 --> 00:48:11,054 - 잘하자 - 알았어 670 00:48:11,263 --> 00:48:14,850 - 공을 줘 - 9대 8, 포인트 게임이야 671 00:48:15,142 --> 00:48:19,062 - 한 번이면 천 칠백 번다 - 안 될 소리 672 00:48:19,313 --> 00:48:24,234 - 우리를 속이려 했지? - 수다 떨래? 게임 할래? 673 00:48:24,401 --> 00:48:25,694 저리 비켜 674 00:48:25,861 --> 00:48:30,991 주둥이만 살았군 날 이겨 보시지 그래? 675 00:48:31,199 --> 00:48:33,368 - 너 같은 놈, 뻔해 - 하기나 해 676 00:48:33,577 --> 00:48:35,871 공이다, 공이야 677 00:48:36,330 --> 00:48:38,749 네 돈 뺏고 네 여자도 뺏을 거다 678 00:48:42,085 --> 00:48:42,920 날 방해하는군 679 00:48:43,170 --> 00:48:48,133 할 줄 아는 게 그것밖에 없지, 역겨워 680 00:48:50,135 --> 00:48:52,554 둘 다 씨 월드로 돌아가라! 681 00:48:52,804 --> 00:48:55,474 천 칠백 달러! 682 00:48:58,560 --> 00:49:00,270 젠장! 683 00:49:01,271 --> 00:49:02,439 내 돈 줘 684 00:49:02,606 --> 00:49:05,776 잠깐 관리만 해도 좋은걸 685 00:49:06,401 --> 00:49:08,612 난 죽었어, 난 죽었다고 686 00:49:08,862 --> 00:49:11,531 미안 해 잘 될 줄 알았는데 687 00:49:11,740 --> 00:49:15,452 난 이제 죽었어 난 채일 거야 688 00:49:16,036 --> 00:49:18,789 정말 게임이 안 풀렸어 689 00:49:19,706 --> 00:49:24,044 쟤들보다 10배 나은 애들도 이겼어! 690 00:49:24,252 --> 00:49:26,713 알아, 내 잘못이야 691 00:49:26,964 --> 00:49:30,342 누구 탓도 아니야 안 되는 날도 있어 692 00:49:31,009 --> 00:49:34,096 - 태워다 줄까? - 전철 타고 갈래 693 00:49:34,346 --> 00:49:35,347 정말? 694 00:49:37,724 --> 00:49:41,311 글로리아에게 할 말을 생각해야지 695 00:49:41,520 --> 00:49:44,064 그리고 오늘 밤 잘 곳도 696 00:49:59,496 --> 00:50:01,248 빌리, 미안해 697 00:50:02,582 --> 00:50:04,501 정말이야, 미안해 698 00:50:51,006 --> 00:50:53,925 답은 "39" 문제는 뭐였게? 699 00:50:55,093 --> 00:50:57,721 "구약은 몇 권인가?" 700 00:50:58,972 --> 00:51:00,432 천재적이야 701 00:51:00,849 --> 00:51:03,268 - 퀴즈쇼에서 연락 왔어? - 아니 702 00:51:03,477 --> 00:51:07,397 연락이 오기 전에 멋진 옷을 사야돼 703 00:51:07,564 --> 00:51:10,192 구약을 거꾸로 외워 볼까? 704 00:51:11,234 --> 00:51:15,906 - 말라기, 스가랴서, 학개서- - 자기, 제발 705 00:51:16,114 --> 00:51:19,367 Q자로 시작되는 음식 이름 706 00:51:19,993 --> 00:51:24,873 Q자로 시작되는 음식이 얼마나 많은지 모를 거야 707 00:51:25,123 --> 00:51:26,750 제발 입 좀 닫아 708 00:51:27,167 --> 00:51:28,460 무슨 일 있어? 709 00:51:30,462 --> 00:51:31,755 돈을 잃었어 710 00:51:33,465 --> 00:51:36,051 맙소사, 빌리 711 00:51:36,259 --> 00:51:37,677 설마 또 712 00:51:38,345 --> 00:51:40,847 - 얼마나? - 많이 잃었어 713 00:51:42,849 --> 00:51:43,809 대부분 714 00:51:48,772 --> 00:51:51,441 다 잃었어 715 00:51:51,942 --> 00:51:53,568 다 잃었단 말야? 716 00:51:53,777 --> 00:51:56,029 젠장, 빌리! 이럴 수가! 717 00:51:57,739 --> 00:52:00,700 천 칠백 달러야, 빌리! 718 00:52:00,909 --> 00:52:03,662 팔천 달러 모아 가는 중인데 719 00:52:04,079 --> 00:52:05,580 그렇게 강했어? 720 00:52:05,789 --> 00:52:08,625 아니, 더 센 놈들도 이겨 봤어 721 00:52:08,834 --> 00:52:12,170 - 자기가 실수한 거야? - 아니 722 00:52:12,420 --> 00:52:13,547 시드니는? 723 00:52:13,797 --> 00:52:17,300 시드니가 오늘은 게임이 안 풀렸어 724 00:52:17,509 --> 00:52:20,137 상대에게 점수를 내줬어 725 00:52:20,345 --> 00:52:22,931 원래 덩크 슛을 잘 했는데 726 00:52:24,474 --> 00:52:25,892 속은 거야 727 00:52:26,852 --> 00:52:28,478 속은 게 아니야 728 00:52:28,687 --> 00:52:32,399 자기가 시드니에게 당한 거야 729 00:52:32,649 --> 00:52:36,319 - 좋은 놈이야 - 웃기는 놈이랬잖아! 730 00:52:36,570 --> 00:52:38,947 웃기지만 좋은 놈이야 731 00:52:39,322 --> 00:52:42,033 자기가 더 웃기는군 732 00:52:42,284 --> 00:52:45,662 집으로 쳐들어가서 돈을 돌려 받겠어 733 00:52:45,871 --> 00:52:50,709 남자는 돈을 돌려 달래는 거 아냐 734 00:52:51,126 --> 00:52:53,003 빈민가에 살지? 735 00:52:54,796 --> 00:52:56,423 안돼, 그럴 수 없어 736 00:52:56,673 --> 00:53:00,719 백인들은 그 동네에 못 들어오게 해 737 00:53:00,969 --> 00:53:04,764 이건 역 차별 같은 거야 738 00:53:05,015 --> 00:53:06,183 어디 보자 739 00:53:06,474 --> 00:53:08,727 우리가 시드니를 내려 준 곳이- 740 00:53:08,977 --> 00:53:13,690 여자들은 남자들 세계를 이해하지 못해 741 00:53:13,857 --> 00:53:16,401 거기 큰 아파트 있었지? 742 00:53:16,693 --> 00:53:19,988 남자들의 규칙은 단순해 743 00:53:20,155 --> 00:53:22,365 이긴 건 이긴 거고, 진 건 진 거야 744 00:53:22,657 --> 00:53:25,744 돈을 돌려 달라는 건 절대 안돼 745 00:53:26,161 --> 00:53:29,497 - 왜 안돼? - 규칙에 어긋나니까 746 00:53:29,706 --> 00:53:30,999 그래? 747 00:53:31,374 --> 00:53:35,712 내 규칙은 달라 들어볼래? 748 00:53:36,546 --> 00:53:40,550 때로는 승리가 진정한 패배일 수 있고 749 00:53:40,759 --> 00:53:43,511 패배가 승리일 수도 있어 750 00:53:43,720 --> 00:53:46,431 승부가 나도, 비긴 경우가 있고 751 00:53:46,806 --> 00:53:50,560 비겼어도, 승부가 날 때가 있어 752 00:53:50,894 --> 00:53:54,856 이렇게 헷갈리는 말할 때마다 돌겠더라 753 00:53:55,065 --> 00:53:58,443 이기고 지는 건 몸의 혈구 같은 거야 754 00:53:58,610 --> 00:54:00,695 필요한 것만 빼내는 거지 755 00:54:01,780 --> 00:54:03,365 내가 미쳐 756 00:54:03,865 --> 00:54:07,202 안돼, 난 버스에서 안 내릴 거야 757 00:54:07,494 --> 00:54:10,872 안 내릴 거야 안돼, 가지 마! 758 00:54:16,127 --> 00:54:18,922 잠깐 얘기 좀 해 759 00:54:23,051 --> 00:54:25,053 시드니 딘의 집인가요? 760 00:54:25,804 --> 00:54:27,514 그래요 761 00:54:28,056 --> 00:54:29,349 내 남편이에요 762 00:54:29,641 --> 00:54:33,687 당신 남편이 내 남자 친구 1700달러를 훔쳤어요 763 00:54:38,566 --> 00:54:39,818 그래요? 764 00:54:40,986 --> 00:54:42,487 기다려요 765 00:54:45,573 --> 00:54:49,661 누가 와서 당신이 자기 돈을 훔쳤다는데? 766 00:54:49,911 --> 00:54:51,246 젠장 767 00:54:52,664 --> 00:54:56,251 훔친 게 아니라 돈을 번 거야 768 00:54:57,127 --> 00:54:59,629 - 신디 브래디! - 여잔 괜찮군 769 00:54:59,838 --> 00:55:01,006 신디, 무슨 일이야? 770 00:55:01,423 --> 00:55:03,049 원하는 게 뭐야? 771 00:55:03,300 --> 00:55:05,802 - 누가 들여보냈지? - 내가 772 00:55:06,052 --> 00:55:08,680 - 잠깐 얘기 좀... - 글로리아 773 00:55:09,306 --> 00:55:12,475 여보, 저 놈이 먼저 내 돈을 먹었어 774 00:55:12,726 --> 00:55:14,853 맞아, 나도 다 봤어 775 00:55:15,103 --> 00:55:18,690 넌 뿌린 대로 거둔 것 뿐이야 776 00:55:18,940 --> 00:55:22,652 여자끼리 얘길 할게, 마실 걸 줄까요? 777 00:55:22,861 --> 00:55:24,654 - 예 - 이리 와요 778 00:55:25,030 --> 00:55:26,781 배짱도 좋군 779 00:55:26,990 --> 00:55:32,120 빌리 호일! 만나서 반가워 기분이 안 좋아 보여 780 00:55:32,829 --> 00:55:34,331 날 속였군 781 00:55:34,539 --> 00:55:37,542 TV에서 좀 비켜 줘 안 보이잖아 782 00:55:38,335 --> 00:55:41,087 날 속였어! 파트너를 783 00:55:41,379 --> 00:55:44,841 우리가 언제 파트너였는데? 784 00:55:45,091 --> 00:55:47,510 넌 우리처럼 까맣지 않아 785 00:55:47,677 --> 00:55:49,679 그래서 당한 거야 786 00:55:50,096 --> 00:55:52,724 - 보기 좋게 - 바로 그거야 787 00:55:53,099 --> 00:55:56,311 - 간단해 - 아름다움은 영원한 기쁨 788 00:55:56,603 --> 00:56:00,482 - 내가 심했나? - 입 닥치라고 해줄래? 789 00:56:00,690 --> 00:56:05,820 미안해, 나도 너처럼 하고 말할게, 미안해 790 00:56:06,196 --> 00:56:07,864 돈을 돌려줘요 791 00:56:08,073 --> 00:56:09,532 돈은 못 받아요 792 00:56:10,200 --> 00:56:13,745 - 내 돈 돌려줘요 - 난 아무 것도 안 줘요 793 00:56:13,995 --> 00:56:17,665 같은 팀원끼리 사기치는 법은 없어요 794 00:56:17,832 --> 00:56:20,210 - 왜 안되죠? - 경우가 아니죠 795 00:56:20,418 --> 00:56:23,296 잘 들어요, 난 그런 건 상관 안 해요 796 00:56:23,546 --> 00:56:27,050 난 이사 가는 것 외엔 신경 안 써요 797 00:56:27,258 --> 00:56:32,347 왜냐하면 여기는 별 볼일 없는 곳이니까 798 00:56:32,931 --> 00:56:35,141 크림이나 설탕 넣어요? 799 00:56:35,683 --> 00:56:37,018 크림이요 800 00:56:37,477 --> 00:56:41,731 널 믿었어, 이런 법은 없어 도리에 어긋나 801 00:56:41,940 --> 00:56:44,109 네가 뭘 안다고 그래 802 00:56:44,275 --> 00:56:47,821 난 악수하면서 등에 칼을 꽂진 않아! 803 00:56:48,113 --> 00:56:51,616 순례자들하고 악수했던 인디언들은? 804 00:56:51,908 --> 00:56:53,284 순례자들이라니? 805 00:56:53,576 --> 00:56:55,703 - 콜럼버스 말야 - 죽일 거야 806 00:56:55,912 --> 00:56:58,873 나한테 총 있는 거 몰라? 807 00:56:59,082 --> 00:57:00,834 이 자식을 쏴 808 00:57:01,042 --> 00:57:03,461 잠깐, 바이론이다 809 00:57:03,753 --> 00:57:06,005 - 20점 난다! - 던져버려 그 자식 810 00:57:06,256 --> 00:57:08,216 - 배신자야 - 어서 811 00:57:08,383 --> 00:57:10,176 던져! 그렇지! 812 00:57:11,302 --> 00:57:12,679 잘했어! 813 00:57:12,971 --> 00:57:15,390 역시 흑인이야, 흑인 814 00:57:16,349 --> 00:57:19,102 흥청망청 살다 보니 815 00:57:19,394 --> 00:57:22,355 스투치 형제에게 차를 사게 됐는데 816 00:57:22,605 --> 00:57:25,358 고물이라서 돈을 안 줬죠 817 00:57:25,525 --> 00:57:29,696 그랬더니 날 죽이겠다고 빌리를 협박했어요 818 00:57:29,988 --> 00:57:32,699 돈 벌 방법을 궁리했는데 819 00:57:32,949 --> 00:57:35,994 스투치가 농구로 돈을 벌자더군요 820 00:57:36,202 --> 00:57:39,289 빌리는 동의만 하고 엉망으로 뛰어서 821 00:57:39,456 --> 00:57:41,541 스투치는 돈을 잃었죠 822 00:57:41,833 --> 00:57:44,711 문제는 남자 친구네요 823 00:57:44,919 --> 00:57:46,129 문제가 있어요 824 00:57:46,421 --> 00:57:48,882 돈 운이 없을 뿐이라고요 825 00:57:49,090 --> 00:57:51,551 스투치가 우릴 쫓고 있어요 826 00:57:51,759 --> 00:57:55,513 정말 안 됐지만, 미안해요 827 00:57:55,763 --> 00:57:57,599 돈은 못 돌려줘요 828 00:57:59,058 --> 00:58:03,480 하지만 다른 계획을 세워줄 순 있어요 829 00:58:05,565 --> 00:58:07,525 - 다이안 - 카딤 830 00:58:07,692 --> 00:58:08,568 카딤, 아니야 831 00:58:08,902 --> 00:58:10,403 에디가 있다 832 00:58:10,612 --> 00:58:12,530 - 젠장 - 들어 봐 833 00:58:12,780 --> 00:58:13,948 해결책이 있어 834 00:58:14,199 --> 00:58:18,119 - 비키라고 해 - 네가 해, 내가 미쳤냐? 835 00:58:18,369 --> 00:58:19,996 계획이 있어 836 00:58:20,246 --> 00:58:23,708 론다가 돈을 좀 주고 나머지는 버는 거야 837 00:58:23,917 --> 00:58:26,669 이제 서로 화해하고 838 00:58:26,878 --> 00:58:31,674 다음 토너먼트에서 함께 뛰는 거야 839 00:58:31,883 --> 00:58:34,552 나쁜 놈하고는 안 해 840 00:58:34,844 --> 00:58:37,639 - 자기- - 사기꾼하고는 안 해 841 00:58:37,805 --> 00:58:41,434 처음부터 질이 안 좋은 놈이었어 842 00:58:41,684 --> 00:58:43,478 그건 부당해 843 00:58:43,728 --> 00:58:47,065 여보, 제발 나한테 이러지 마 844 00:59:08,795 --> 00:59:13,758 제 1회 연례 행사, 2 대 2 형제애 845 00:59:14,050 --> 00:59:15,552 농구 토너먼트 846 00:59:15,760 --> 00:59:19,639 일명 "TTBBT"라고 알려져 있죠 847 00:59:19,931 --> 00:59:25,103 우리들의 형제애를 돈독히 하기 위해 848 00:59:25,353 --> 00:59:28,815 일부 기업들이 후원을 했습니다 849 00:59:29,190 --> 00:59:33,278 이제 게임을 시작합니다! 850 00:59:38,241 --> 00:59:41,202 얘 옆에 붙어야지, 이것 봐 851 00:59:41,411 --> 00:59:43,329 왜 저지를 못해? 852 00:59:43,621 --> 00:59:45,915 이 뚱뚱한 비계 덩어리 853 00:59:46,249 --> 00:59:47,834 맞을래? 854 00:59:48,126 --> 00:59:51,838 재들은 걱정 마 늘 싸우니까 855 00:59:52,088 --> 00:59:54,966 별 볼일 없는 놈들이야 856 00:59:59,095 --> 01:00:02,974 래이몬드 기억해? 방금 교도소에서 857 01:00:03,224 --> 01:00:05,810 보석으로 나왔어 858 01:00:08,688 --> 01:00:11,482 저기 두 명을 조심해야 해 859 01:00:11,733 --> 01:00:13,067 플라이트와 윌리 860 01:00:13,276 --> 01:00:16,696 결승전에서 쟤들과 붙게 될 거야 861 01:00:20,283 --> 01:00:22,201 너무 쉽잖아! 862 01:00:22,452 --> 01:00:24,203 너무 쉬워 863 01:00:24,454 --> 01:00:25,663 너무 쉬워 864 01:00:25,872 --> 01:00:27,790 식은 죽 먹기야! 865 01:00:27,999 --> 01:00:32,879 - 게임하고 싶지도 않아 - 더 이상 안 할거야 866 01:00:33,630 --> 01:00:35,006 이봐, 얼간이! 867 01:00:35,298 --> 01:00:39,218 그래, 빤질 머리 너 아니면 누구겠어 868 01:00:40,011 --> 01:00:43,890 그 정도밖에 못해? 유니폼 벗어라 869 01:00:44,140 --> 01:00:45,224 뭐 하는 거야? 870 01:00:45,433 --> 01:00:47,518 누구신가? 낮 도깨비? 871 01:00:48,019 --> 01:00:50,980 농구하기엔 너무 예쁘게 생겼네 872 01:00:51,481 --> 01:00:54,400 머리에 Z자를 그렸군 873 01:00:54,651 --> 01:00:57,195 - 그만 해 - 블랙 조로라도 돼? 874 01:00:57,445 --> 01:00:58,821 그만하면 됐어 875 01:00:59,072 --> 01:01:01,574 그 머리는 어디서 한 거야? 876 01:01:01,741 --> 01:01:03,826 저 엿장수가 뭐라는 거야? 877 01:01:04,077 --> 01:01:05,912 엿장수? 878 01:01:06,204 --> 01:01:10,166 엿 먹여 줄까, 멍청한 놈들? 879 01:01:10,375 --> 01:01:13,211 백인 놈은 네 동네로 가! 880 01:01:13,419 --> 01:01:17,507 내 콩 파이를 먹을래, 엉덩이를 채일래? 881 01:01:17,757 --> 01:01:20,218 - 바보들! - 뭐 하는 거야? 882 01:01:20,426 --> 01:01:22,762 - 두 가지를 하는 거야 - 뭐? 883 01:01:22,970 --> 01:01:25,598 쟤들은 약 오르면 실수를 하거든 884 01:01:25,848 --> 01:01:27,558 창피해 죽겠어 885 01:01:27,850 --> 01:01:29,477 그게 두 번째야 886 01:01:29,769 --> 01:01:33,106 창피한 게 아니라 날 열 받게 했어 887 01:01:33,356 --> 01:01:36,526 넌 다른 사람과 다르게 화나면 잘해 888 01:01:36,776 --> 01:01:38,027 맞지? 889 01:01:38,277 --> 01:01:39,320 나 안 듣겠어 890 01:01:39,570 --> 01:01:42,615 하지만 소리야 들리겠지, 들리지? 891 01:01:43,449 --> 01:01:44,784 벽돌 던지냐? 892 01:01:45,118 --> 01:01:47,453 - 내가 뭐랬어? - 벽돌 던지냐고? 893 01:01:47,704 --> 01:01:50,415 벽돌공 대회인가? 894 01:01:50,623 --> 01:01:53,960 여기 끼려면 용접공이 돼야겠군 895 01:01:54,252 --> 01:01:58,548 좋은 생각이 있어 우리 벽돌을 모아서 896 01:01:58,798 --> 01:02:03,553 집을 만들어서 네 엄마를 살게 하는 거야 897 01:02:04,053 --> 01:02:06,639 - 꺼져, 백인 놈! - 미친 놈 898 01:02:06,889 --> 01:02:11,144 네 엄마랑 여동생을 내 집에서 쫓아낼 거야 899 01:02:11,394 --> 01:02:12,311 검은 팀 공 900 01:02:12,562 --> 01:02:15,398 검은 팀 공? 인종 차별이야? 901 01:02:15,690 --> 01:02:17,483 옷 색깔 얘기야 902 01:02:17,775 --> 01:02:19,152 인종차별주의자 903 01:02:19,402 --> 01:02:22,488 기분이 어때? 좋아 보이지 않는데 904 01:02:22,739 --> 01:02:24,323 내가 안 가르쳤나? 905 01:02:24,574 --> 01:02:26,909 내게 뭔가 보여 줘 봐 906 01:02:29,620 --> 01:02:32,123 네 쪽으로 못 오게 해 907 01:02:32,415 --> 01:02:33,791 못 오게 해 908 01:02:34,083 --> 01:02:36,169 저런, 저것 좀 봐! 909 01:02:37,462 --> 01:02:40,673 경고 했잖냐? 그게 막은 거야? 910 01:02:40,923 --> 01:02:44,260 우리랑 게임을 할거야? 경기 할 거냐고? 911 01:02:44,510 --> 01:02:47,930 아니면 난 주말에 딴 거 할래 912 01:02:50,349 --> 01:02:54,896 이런 형편없는 게임을 보는 사람들이 913 01:02:55,188 --> 01:02:57,565 여기 저기 있군, 바보! 914 01:02:59,692 --> 01:03:03,946 그렇게는 안 되지 그렇게는 안돼 915 01:03:05,031 --> 01:03:06,365 바보들! 916 01:03:08,451 --> 01:03:10,828 대단한 패스로군, 안 그래? 917 01:03:11,037 --> 01:03:14,040 이 겨자 빠진 핫도그, 덩치 큰 바보 918 01:03:14,332 --> 01:03:16,334 점수를 하나도 못 따네 919 01:03:18,127 --> 01:03:22,298 사전에서 '농구 선수'를 찾아봤는데, 넌 아냐 920 01:03:22,548 --> 01:03:24,383 - 못 이길 걸? - 시끄러 921 01:03:24,592 --> 01:03:27,345 잘해! 내가 말하고 있잖아 922 01:03:27,595 --> 01:03:29,096 알아, 입 닥쳐 923 01:03:29,347 --> 01:03:33,810 결승전까지 올라오면 맛을 보여주지 924 01:03:34,018 --> 01:03:36,979 내 콩 파이나 먹어라! 925 01:03:37,230 --> 01:03:40,233 오천 달러는 구경도 못할 거다! 926 01:03:41,192 --> 01:03:42,944 입 좀 안 다물래? 927 01:03:43,194 --> 01:03:45,404 걱정 마, 일부러 하는 거야 928 01:03:45,696 --> 01:03:48,199 너나 진정할래? 929 01:03:48,491 --> 01:03:50,743 창피한 건 둘째 치고 930 01:03:50,910 --> 01:03:54,205 넌 우리 상대 팀을 약 올리고 있어 931 01:03:54,539 --> 01:03:55,998 바보짓이야 932 01:03:56,207 --> 01:03:58,209 그 말이 맞아 933 01:03:58,501 --> 01:04:00,962 그건 멍청한 짓거리야 934 01:04:01,254 --> 01:04:02,505 죽고 싶냐, 얼간이? 935 01:04:02,797 --> 01:04:06,300 날 얼간이라고 부르지 마, 바보야! 936 01:04:06,509 --> 01:04:09,428 - 엿 먹어! - 뭐 하는 거야? 937 01:04:09,720 --> 01:04:12,265 뭘 걱정하는 거야! 938 01:04:12,515 --> 01:04:15,101 녀석들은 열 받았어! 939 01:04:15,351 --> 01:04:17,812 이건 흑백 문제가 아냐 940 01:04:18,062 --> 01:04:20,690 이건 돈이 걸린 거야 941 01:04:20,898 --> 01:04:25,653 난 오천 달러가 필요해 망치면 절대 안돼 942 01:04:26,028 --> 01:04:27,572 열 받았지? 943 01:04:28,698 --> 01:04:30,575 아니, 난 아냐 944 01:04:30,783 --> 01:04:32,785 - 화났냐고? - 아니야 945 01:04:33,035 --> 01:04:36,581 네가 원하는 게 그거니까 946 01:04:36,789 --> 01:04:38,082 너 정도론 안돼 947 01:04:38,374 --> 01:04:40,960 인종 문제를 말하는 거야? 948 01:04:41,168 --> 01:04:42,628 넌 못하는 일이야 949 01:04:42,837 --> 01:04:45,965 - 나도 지미 음악 들을 수 있어! - 아냐! 950 01:04:46,257 --> 01:04:48,134 - 넌 못해 - 엿먹어 951 01:04:48,426 --> 01:04:50,511 - 좋아, 엿먹어 - 그래, 엿먹어 952 01:04:50,761 --> 01:04:52,638 - 감정 넣어 봐 - 엿먹어! 953 01:04:52,889 --> 01:04:55,266 그래, 그래! 엿 먹여 줘! 954 01:04:55,558 --> 01:04:57,310 - 멍청아 - 호모 955 01:04:57,560 --> 01:05:00,146 - 가자, 러치 - 받아, 대장 956 01:05:02,857 --> 01:05:04,817 엿 먹어, 호모! 957 01:05:21,208 --> 01:05:24,712 후원자 잃기 전에 좀 말려! 958 01:05:27,298 --> 01:05:30,217 싸움하면 아무도 돈 못 벌어 959 01:05:30,509 --> 01:05:33,554 오천 달러가 걸려 있단 말이야 960 01:05:33,763 --> 01:05:35,514 더 나빠지진 않길 바래 961 01:05:52,865 --> 01:05:54,325 왜 덩크슛 안 했지? 962 01:05:54,992 --> 01:05:58,412 - 공 줘 - 너희들 입 좀 다물래? 963 01:06:08,255 --> 01:06:10,591 - 서툰 놈들! - 포인트 964 01:06:11,092 --> 01:06:13,678 이제 풀렸군, 공 던져 965 01:06:13,886 --> 01:06:15,388 패스 좀 잘 해 966 01:06:15,596 --> 01:06:18,099 더 이상 어떻게 잘 해? 967 01:06:18,349 --> 01:06:20,726 - 하자 - 늘 내 덕만 보려고 해 968 01:06:21,018 --> 01:06:24,146 내가 네 덕을 본다고? 내가 네 덕을? 969 01:06:39,036 --> 01:06:42,039 비행 학교에 가본 적이 있어? 970 01:06:42,248 --> 01:06:45,251 7층에서 널 떨어뜨려 주지 971 01:06:45,543 --> 01:06:46,919 - 손 뻗지 마 - 붙어 972 01:06:47,128 --> 01:06:48,963 파고 들어, 슛! 973 01:06:49,714 --> 01:06:50,798 고마워 974 01:06:51,048 --> 01:06:54,051 - 대단하시군 - 넌 할 수 있어? 975 01:07:21,996 --> 01:07:23,497 막아 976 01:07:34,925 --> 01:07:37,344 젠장, 윌리! 이리 와 977 01:07:45,478 --> 01:07:49,523 오천 달러가 걸렸는데 공을 넘겨주다니 978 01:07:49,732 --> 01:07:51,817 엿 먹어라, 너한테 질렸다 979 01:07:52,109 --> 01:07:53,569 - 질렸다고? - 그래 980 01:07:53,819 --> 01:07:56,697 방어나 잘 해, 멍청아 981 01:07:56,864 --> 01:07:58,866 오천 달러야, 신중히 해 982 01:07:59,158 --> 01:08:01,744 오늘 내가 많이 봐준다 983 01:08:02,036 --> 01:08:04,747 입 닥치고 공이나 줘 984 01:08:04,997 --> 01:08:08,042 포인트 게임, 미스터 딘과 미스터 호일 985 01:08:23,516 --> 01:08:26,185 막아, 막아 막을 거지? 986 01:08:26,393 --> 01:08:29,230 - 잡았다! - 파울이야! 987 01:08:50,876 --> 01:08:52,503 돈 줘서 보냅시다 988 01:08:56,757 --> 01:08:59,760 - 제기랄! - 날 도와 줬어야지 989 01:09:00,052 --> 01:09:02,555 - 왜 패스했어? - 덩크 할 줄 알고 990 01:09:02,805 --> 01:09:04,765 - 쏘려고 했어 - 뭐? 991 01:09:04,974 --> 01:09:07,059 돈 안 날린 게 다행이군 992 01:09:07,268 --> 01:09:11,647 덩크슛 했어야지 왜 덩크슛을 안 했어? 993 01:09:11,814 --> 01:09:14,567 입 닥쳐 994 01:09:23,617 --> 01:09:26,120 이제 제대로 대접 받겠군! 995 01:09:26,370 --> 01:09:27,705 좋아라! 996 01:09:28,414 --> 01:09:29,915 그거 알아? 997 01:09:30,207 --> 01:09:31,250 나도 덩크 슛 할 수 있어 998 01:09:32,418 --> 01:09:33,460 알았어 999 01:09:34,044 --> 01:09:36,213 넌 늘 내가 못한다고 했지? 1000 01:09:36,422 --> 01:09:39,049 널 약 올리려고 그런 거야 1001 01:09:39,967 --> 01:09:43,929 시합에서 안 했다고 못 하는 건 아냐 1002 01:09:44,180 --> 01:09:45,556 알았다니까 1003 01:09:46,056 --> 01:09:49,602 넌 내가 덩크슛을 못한다고 생각해 1004 01:09:50,227 --> 01:09:51,478 빌리... 1005 01:09:52,688 --> 01:09:55,232 하든 못하든 난 상관 안해 1006 01:09:56,984 --> 01:09:58,986 차 세워 1007 01:09:59,195 --> 01:10:00,279 차 세우라고 1008 01:10:00,487 --> 01:10:01,906 옆으로 세워 1009 01:10:03,657 --> 01:10:05,326 그 망할 소리 좀 줄여 1010 01:10:05,659 --> 01:10:08,954 이거 좋은 음악이야, 그렇게 말하지 마 1011 01:10:09,163 --> 01:10:12,666 내가 덩크 슛 하는데 이천 오백달러 걸지 1012 01:10:12,958 --> 01:10:14,501 잠깐, 잠깐만 1013 01:10:14,793 --> 01:10:17,838 돈 딴 지 얼마 됐다고, 내 말 잘 들어 1014 01:10:18,130 --> 01:10:21,133 그냥 여자 친구 옷이라도 사줘 1015 01:10:21,383 --> 01:10:23,385 퀴즈 쇼 갈 때 대비해서 1016 01:10:23,677 --> 01:10:25,804 멍청한 건지, 위험한 건지... 1017 01:10:26,013 --> 01:10:30,309 날 화나게 한 걸 보면 멍청한 건 아니고 1018 01:10:30,559 --> 01:10:32,853 그렇다면 위험한 거로군 1019 01:10:33,103 --> 01:10:35,814 - 누구한테? - 네 자신에게, 집에 가자 1020 01:10:36,065 --> 01:10:41,195 덩크 슛을 안 하는 건 잘난 척 하기 싫어서야 1021 01:10:41,403 --> 01:10:42,780 너와는 다르지 1022 01:10:43,030 --> 01:10:46,450 - 난 잘 해 - 괜히 등뒤로 패스나 하고 1023 01:10:46,659 --> 01:10:50,496 등뒤로 패스하는 게 얼마나 힘든데 1024 01:10:50,704 --> 01:10:53,832 내가 전에 했던 말을 다시 해볼까, 내 인용구? 1025 01:10:54,041 --> 01:10:56,335 "백인은 이긴 후 뻐기고" 1026 01:10:56,627 --> 01:10:59,046 "흑인은 뻐긴 후에 이긴다" 1027 01:10:59,255 --> 01:11:03,592 그런 같잖은 개똥 철학은 처음 들어보네 1028 01:11:03,842 --> 01:11:07,012 저기 골대가 있다 저기서 해보자 1029 01:11:07,263 --> 01:11:09,139 돈과 공 내 놔 1030 01:11:09,390 --> 01:11:10,599 "인용구"가 어째? 1031 01:11:10,808 --> 01:11:13,060 - 신물이 난다 - 나도 지겨워 1032 01:11:13,310 --> 01:11:16,355 나중에 딴 소리 하기 없기야 1033 01:11:16,939 --> 01:11:19,483 - 기회는 딱 세 번 - 정말이야? 1034 01:11:19,733 --> 01:11:20,901 좋아, 시작한다 1035 01:11:21,360 --> 01:11:24,071 한 명은 집에 못 가겠군 1036 01:11:26,240 --> 01:11:29,243 거의 할 뻔했어 아깝네 1037 01:11:29,410 --> 01:11:31,370 나도 그런 적 있지 1038 01:11:31,662 --> 01:11:34,540 잘 해 봐 넌 할 수 있어 1039 01:11:35,749 --> 01:11:36,917 이제 시작이야 1040 01:11:38,085 --> 01:11:42,214 이거 규격에 맞는 거야? 규격에 안 맞아 1041 01:11:42,423 --> 01:11:44,758 그만 둬, 규격이라고? 1042 01:11:45,050 --> 01:11:47,636 저리 비켜 봐, 내가 살펴볼게 1043 01:11:47,928 --> 01:11:49,305 저리 비켜 1044 01:11:55,436 --> 01:11:58,605 맞아, 맞아 딱 이 정도 높이야 1045 01:11:58,814 --> 01:12:00,566 넌 할 수 있어 1046 01:12:00,774 --> 01:12:02,401 해 봐, 난 널 믿어 1047 01:12:02,651 --> 01:12:04,111 문제가 뭔지 알아 1048 01:12:05,946 --> 01:12:08,407 저기 비켜, 나오란 말야 1049 01:12:08,615 --> 01:12:10,784 - 도와주려는 거야 - 내기야 1050 01:12:11,118 --> 01:12:13,287 알았어 네 돈인데 뭐 1051 01:12:13,495 --> 01:12:14,580 해봐 1052 01:12:17,458 --> 01:12:18,959 젠장! 1053 01:12:22,629 --> 01:12:24,465 아까 보니까 1054 01:12:24,673 --> 01:12:28,594 약간 높은 거 같았는데, 이제 보니까 1055 01:12:28,802 --> 01:12:31,680 착시 현상이었네, 그렇지? 1056 01:12:32,264 --> 01:12:33,640 문제를 찾았어 1057 01:12:33,891 --> 01:12:35,309 신발이 문제였어 1058 01:12:36,977 --> 01:12:38,562 - 저리가! - 공기 넣는 거야 1059 01:12:38,812 --> 01:12:40,814 - 떨어져! - 넌 도움이 필요해 1060 01:12:41,106 --> 01:12:44,485 - 이건 내기란 말야 - 알고 있어 1061 01:12:44,735 --> 01:12:46,904 - 빌리 - 조용히 해 1062 01:12:47,446 --> 01:12:48,489 빌리 1063 01:12:48,655 --> 01:12:49,490 시끄러! 1064 01:12:49,782 --> 01:12:51,825 - 내 말 들어 - 뭐? 1065 01:12:52,159 --> 01:12:54,495 백인은 점프 못 해 1066 01:13:06,799 --> 01:13:08,384 젠장! 1067 01:13:10,886 --> 01:13:12,554 글로리아하고 잘해 봐 1068 01:13:30,739 --> 01:13:32,032 잘한다, 빌리 1069 01:15:26,897 --> 01:15:29,149 전화한 지가 언제야? 1070 01:15:29,358 --> 01:15:31,860 시드니는 벌써 왔대! 1071 01:15:32,069 --> 01:15:35,822 피자는 식고 와인은 미지근해지고 1072 01:15:36,114 --> 01:15:37,449 선물이 있어 1073 01:15:40,702 --> 01:15:42,704 자기 1074 01:15:45,624 --> 01:15:47,918 세상에 1075 01:15:50,337 --> 01:15:52,464 내 잔소리가 심했나 봐 1076 01:15:52,631 --> 01:15:54,132 미안해, 자기 1077 01:15:54,341 --> 01:15:56,468 시합 얘기 좀 해 봐 1078 01:15:56,843 --> 01:15:58,929 몇 명은 꽤 잘했어 1079 01:15:59,221 --> 01:16:00,556 우리도 괜찮았고 1080 01:16:00,806 --> 01:16:04,810 둘이서 휩쓸고 다녔을 거야 1081 01:16:19,908 --> 01:16:21,910 너무 예뻐 1082 01:16:31,545 --> 01:16:32,671 글로리아 1083 01:16:34,339 --> 01:16:36,925 - 글로리아 - 응? 1084 01:16:44,016 --> 01:16:45,517 정말 너무 예뻐 1085 01:16:45,767 --> 01:16:47,144 고마워 1086 01:16:50,981 --> 01:16:52,357 자기 1087 01:17:01,408 --> 01:17:03,201 돈을 잃었어 1088 01:17:03,452 --> 01:17:04,620 뭐? 1089 01:17:17,841 --> 01:17:19,760 돈을 잃었다고 1090 01:17:29,144 --> 01:17:32,022 그런 일을 또 한번 겪으라고? 1091 01:17:41,823 --> 01:17:43,659 일이 그렇게 됐어 1092 01:17:44,451 --> 01:17:45,911 일이? 1093 01:17:47,162 --> 01:17:48,664 일이? 1094 01:17:49,998 --> 01:17:51,124 일이?! 1095 01:17:51,416 --> 01:17:56,797 아니야, 빌리! 잘 못 된 건 일이 아냐 1096 01:17:57,005 --> 01:18:01,885 잘못된 건 너야, 네가 또 일을 낸 거야! 1097 01:18:09,893 --> 01:18:14,773 돈이 있어야 퀴즈 쇼에 나갈 때까지 버티지 1098 01:18:15,607 --> 01:18:19,027 퀴즈 쇼에선 전화 안 와 정신 차려 1099 01:18:19,236 --> 01:18:21,113 전화 올 거야 1100 01:18:21,363 --> 01:18:26,034 난 퀴즈 쇼에서 화려하게 이기게 돼 있어! 1101 01:18:26,451 --> 01:18:30,831 자기가 사준 저 옷은 안 입고 나갈 거야 1102 01:18:31,039 --> 01:18:35,377 자기가 사고친 걸 감추려고 사온 거니까! 1103 01:18:37,713 --> 01:18:41,675 난 이길 거야, 퀴즈 쇼에 나가서 1104 01:18:41,883 --> 01:18:44,553 이길 거야, 왜냐하면 1105 01:18:44,761 --> 01:18:50,225 내 머리 속은 온갖 정보로 꽉 찼으니까! 1106 01:18:50,559 --> 01:18:52,644 "제임스 포크는 누구?" 1107 01:18:52,936 --> 01:18:55,605 "명왕성 주위엔 행성이 몇 개?" 1108 01:18:55,814 --> 01:18:56,732 "퀸스가 뭐냐?" 1109 01:18:57,232 --> 01:19:00,610 그건 Q로 시작되는 음식 이름이야 1110 01:19:00,902 --> 01:19:03,071 그런 게 일곱 개 더 있어! 1111 01:19:03,905 --> 01:19:07,492 돈을 다 잃다니 믿을 수가 없어! 1112 01:19:13,081 --> 01:19:14,374 어디 가는 거야? 1113 01:19:16,418 --> 01:19:17,753 자기! 1114 01:19:18,879 --> 01:19:20,630 자기! 자기! 1115 01:19:20,922 --> 01:19:22,132 자기! 1116 01:19:22,382 --> 01:19:25,051 어디 가? 가면 안돼 1117 01:19:25,260 --> 01:19:27,804 "일식은?" "마르셀 세단은?" 1118 01:19:28,013 --> 01:19:30,432 "햄버거를 처음 만든 곳은?" 1119 01:19:31,266 --> 01:19:35,020 얻어 타는 건 안돼, 여기는 LA야 1120 01:19:35,228 --> 01:19:36,730 - 가 버려! - 빌리! 1121 01:19:36,980 --> 01:19:40,650 가요, 이 여자는 미쳤어요 그냥 가요! 1122 01:19:41,568 --> 01:19:42,569 - 가요! - 빌리! 1123 01:19:42,819 --> 01:19:44,780 이 사람들은 변태야 1124 01:19:45,071 --> 01:19:47,115 카페트에 불붙었어 1125 01:19:49,242 --> 01:19:50,452 젠장 1126 01:19:51,995 --> 01:19:53,330 움직이지 마 1127 01:19:53,914 --> 01:19:55,415 팔 내려 1128 01:20:01,755 --> 01:20:03,131 이쪽으로 타요 1129 01:20:11,848 --> 01:20:14,893 이런, 제기랄! 1130 01:20:15,435 --> 01:20:17,145 그 트럭 타지 마! 1131 01:20:22,150 --> 01:20:24,027 넌 독 안에 든 쥐야 1132 01:20:24,402 --> 01:20:27,697 지금 상황에 딱 맞는 말이지 않나? 1133 01:20:27,989 --> 01:20:30,367 차에 타, 갈 때가 있어 1134 01:20:31,034 --> 01:20:35,622 돈을 잃었다니까, 맹세코 돈은 없어 1135 01:20:35,831 --> 01:20:36,998 땡전 한 푼 없어! 1136 01:20:37,207 --> 01:20:40,126 엿이나 먹어, 빌리 1137 01:20:41,461 --> 01:20:44,506 사람들 눈 속이는 거 정말 감쪽같았어 1138 01:20:44,798 --> 01:20:46,466 눈치 챈 놈 없을 걸 1139 01:20:46,716 --> 01:20:49,678 그런데 왜 그런 짓을 했어? 1140 01:20:50,637 --> 01:20:53,640 내게 점수도 못 내는 흰둥이라잖아 1141 01:20:53,849 --> 01:20:56,893 - 넌 흰둥이야! - 점수는 낼 수 있어 1142 01:20:57,143 --> 01:20:59,229 넌 우리를 배신했어 1143 01:20:59,521 --> 01:21:01,982 사는 게 만만치 않지? 1144 01:21:02,482 --> 01:21:04,401 딱 한 주만 줘 1145 01:21:04,651 --> 01:21:06,987 네 여자 친구는 어디 있지? 1146 01:21:07,195 --> 01:21:09,114 삼삼하던데 1147 01:21:09,322 --> 01:21:11,825 - 날 떠났어 - 이런 1148 01:21:12,075 --> 01:21:13,910 사진 보여 줘 1149 01:21:14,160 --> 01:21:15,996 보여 줄 게 있다 1150 01:21:16,204 --> 01:21:20,625 우리를 배신한 사람들이 어떻게 됐나 봐라 1151 01:21:20,876 --> 01:21:24,337 폴라로이드 사진 봐! 이 놈을 봐! 1152 01:21:25,881 --> 01:21:28,258 맹세해, 한 주만 기다려 1153 01:21:28,508 --> 01:21:30,510 딱 한 주만 주겠다 1154 01:21:32,596 --> 01:21:35,807 총은 여기 잠깐 보관하고 있겠다 1155 01:21:36,057 --> 01:21:38,685 딱 한 주야, 알았지? 1156 01:22:16,723 --> 01:22:19,184 일이 있어서 온 것 뿐이야 1157 01:22:19,809 --> 01:22:21,686 한 시간에 5달러! 1158 01:22:32,155 --> 01:22:36,076 - 늦었잖아 - 잠깐만 기다려요 1159 01:22:38,328 --> 01:22:39,871 여태 기다렸소 1160 01:22:40,080 --> 01:22:41,122 미안해요 1161 01:22:41,331 --> 01:22:45,794 아내와 나는 스페인 타일로 정했소 1162 01:22:46,795 --> 01:22:48,338 - 독특하군요 - 고맙소 1163 01:22:48,588 --> 01:22:52,133 건축허가 없이 하고 싶은데 1164 01:22:52,425 --> 01:22:55,428 문제없어요, 해결하죠 1165 01:22:55,637 --> 01:22:59,015 브로커를 없애거나 내가 할 수도 있어요 1166 01:22:59,265 --> 01:23:03,103 제가 다 합니다 지붕, 페인트, 회반죽 1167 01:23:03,353 --> 01:23:06,356 아내와 난 88번 타일로 정했소 1168 01:23:06,606 --> 01:23:10,860 시드니 딘 앞으로 수표를 써 주세요 1169 01:23:11,194 --> 01:23:13,655 D-E-A-N-E이에요 1170 01:23:13,989 --> 01:23:14,864 시드니! 1171 01:23:15,991 --> 01:23:17,784 우선 삼백 주세요 1172 01:23:18,034 --> 01:23:19,035 시드니! 1173 01:23:19,327 --> 01:23:22,288 시드니! 잘 지냈어, 친구? 1174 01:23:22,539 --> 01:23:24,499 할 말이 있어 1175 01:23:24,666 --> 01:23:26,876 난 지금 근무 중이야 1176 01:23:27,168 --> 01:23:29,671 - 삼백 달러요 - 중요한 거야 1177 01:23:29,879 --> 01:23:33,967 감사합니다, 작업은 화요일부터 시작하죠 1178 01:23:34,134 --> 01:23:36,678 - 할 말 있어 - 행운을 빕니다! 1179 01:23:36,886 --> 01:23:38,513 젠장! 뭐야? 1180 01:23:39,180 --> 01:23:40,765 급한 일이야 1181 01:23:42,058 --> 01:23:45,562 남자는 그렇게 행동해선 안돼 1182 01:23:45,812 --> 01:23:48,273 솔직히 말해서 흉해 보여 1183 01:23:48,565 --> 01:23:52,819 - 흉해 보여도 좋아 - 입 닥쳐, 시끄러워 1184 01:23:56,072 --> 01:23:57,866 글로리아가 떠났어 1185 01:24:03,246 --> 01:24:04,330 안됐군 1186 01:24:04,539 --> 01:24:08,043 어쩔 줄 모르겠어 돌아오게 해야 해 1187 01:24:09,586 --> 01:24:11,379 오, 형제여 1188 01:24:11,671 --> 01:24:14,215 이런 게 인간의 약점인가 1189 01:24:14,466 --> 01:24:18,887 내 영혼이 약간은 널 좋아한다는 거야 1190 01:24:19,304 --> 01:24:23,141 사람에겐 짊어져야 할 십자가가 있어 1191 01:24:23,349 --> 01:24:25,185 넌 내 십자가야 1192 01:24:25,393 --> 01:24:26,519 무슨 뜻이야? 1193 01:24:26,728 --> 01:24:29,522 - 널 돕겠다는 거야 - 좋았어! 1194 01:24:29,731 --> 01:24:32,484 키스하지 마, 보장은 못 해 1195 01:24:32,692 --> 01:24:34,736 어떻게 할 건데? 1196 01:24:35,653 --> 01:24:37,238 생각이 있어 1197 01:24:37,947 --> 01:24:39,783 내게 신세 지는 거야 1198 01:24:40,784 --> 01:24:45,246 내 말이 그 말이야 여긴 내 무대야 1199 01:24:45,538 --> 01:24:48,792 뭘 원하는 거야? 뭘 원해, 피코? 1200 01:24:49,084 --> 01:24:52,128 얼간이를 고를 필요가 없어 1201 01:24:52,337 --> 01:24:54,422 그게 하는 거야? 어디 가? 1202 01:24:54,631 --> 01:24:58,093 어디 가는 거야? 어쩌려고? 1203 01:25:00,637 --> 01:25:03,848 내가 뭐랬어 여긴 내 집이란 말야! 1204 01:25:04,099 --> 01:25:06,893 - 어디 가는 거야? - 일이 있어 1205 01:25:07,102 --> 01:25:10,230 로버트, 좋아 보여 거의 내 수준이야 1206 01:25:13,858 --> 01:25:15,235 빌리 1207 01:25:15,902 --> 01:25:19,239 상금 탔으면 옷이나 새로 사지 그래? 1208 01:25:19,489 --> 01:25:20,990 뭐 하나 물어 보자 1209 01:25:21,324 --> 01:25:24,285 아직도 너 일하는 데서 게임 쇼를 찍니? 1210 01:25:24,577 --> 01:25:27,122 모든 게임 쇼를 다 찍지 1211 01:25:27,330 --> 01:25:30,792 글로리아가 얼마나 나가려 했는데 1212 01:25:31,042 --> 01:25:32,961 들여보낼 수 있어? 1213 01:25:34,504 --> 01:25:37,507 패스 없이는 아무도 못 들어 가 1214 01:25:37,799 --> 01:25:39,467 내가 경비잖냐? 1215 01:25:39,717 --> 01:25:43,096 로버트, 날 위해서 한 번만 해 줘 1216 01:25:44,806 --> 01:25:46,307 채이기라도 했나? 1217 01:25:46,933 --> 01:25:48,268 정신 못 차릴 정도야 1218 01:25:48,852 --> 01:25:51,479 이젠 남은 게 없어 1219 01:25:52,188 --> 01:25:54,524 내가 왜 도와 줘야 하는데? 1220 01:25:56,943 --> 01:25:58,570 신세는 갚을게 1221 01:25:59,362 --> 01:26:00,655 갚을 거야 1222 01:26:03,867 --> 01:26:05,034 알았어 1223 01:26:06,911 --> 01:26:08,204 조건이 있어 1224 01:26:09,038 --> 01:26:11,082 여기서 한 골 넣는 거야 1225 01:26:11,708 --> 01:26:16,212 해내면 여자 친구가 출연, 실패하면 차를 줘 1226 01:26:18,590 --> 01:26:20,049 문제없어 1227 01:26:24,137 --> 01:26:25,471 빌리 보이 1228 01:26:26,139 --> 01:26:30,894 이건 가나야, 넌 수단으로 던지는 거야 1229 01:26:35,690 --> 01:26:37,942 - 훅 샷으로 - 훅 샷으로 1230 01:26:39,319 --> 01:26:40,445 나 보지 마 1231 01:26:40,737 --> 01:26:43,072 여기 규칙대로 해야 해 1232 01:26:44,365 --> 01:26:45,783 발로 차 넣을까? 1233 01:26:47,452 --> 01:26:49,454 오른 팔을 사용해도 돼? 1234 01:27:09,432 --> 01:27:11,142 '제퍼디!' 1235 01:27:11,392 --> 01:27:14,771 "제퍼디"입니다! 1236 01:27:15,021 --> 01:27:17,357 참가자들이 들어옵니다 1237 01:27:17,607 --> 01:27:21,986 워싱턴 출신의 영어 교사 래나드 알렌 1238 01:27:22,195 --> 01:27:27,659 뉴욕 출신의 전 디스코 퀸, 글로리아 클레멘트 1239 01:27:27,909 --> 01:27:29,494 지난 주 챔피언 1240 01:27:29,786 --> 01:27:34,123 캘리포니아 출신, 로켓 과학자, 앤드류 1241 01:27:34,332 --> 01:27:39,170 제퍼디의 사회자! 알렉스 트레벡! 1242 01:27:39,420 --> 01:27:43,258 고마워요 길버트 여러분 반갑습니다 1243 01:27:43,424 --> 01:27:45,468 지난 3주 동안 1244 01:27:45,677 --> 01:27:48,805 앤드류가 계속 승리를 거두어 1245 01:27:49,013 --> 01:27:51,849 매번 만 이 천 달러를 땄습니다 1246 01:27:52,058 --> 01:27:56,437 레나드와 글로리아가 승리를 거두기가 1247 01:27:56,729 --> 01:27:58,398 쉽진 않을 겁니다 1248 01:27:58,648 --> 01:28:00,858 모두에게 행운을 빕니다 1249 01:28:01,109 --> 01:28:02,652 1라운드입니다 1250 01:28:02,860 --> 01:28:07,198 여기엔 한 개의 데일리 더블이 있습니다 1251 01:28:07,448 --> 01:28:09,367 "의학" "미신" 1252 01:28:09,534 --> 01:28:12,287 "자연 재해" "성경책" 1253 01:28:12,495 --> 01:28:14,497 "스포츠" 그리고 1254 01:28:14,706 --> 01:28:16,874 "Q로 시작되는 음식" 1255 01:28:17,125 --> 01:28:19,794 저건 7개나 알고 있어 1256 01:28:20,378 --> 01:28:23,047 - 리차드부터 - 스포츠, 100 1257 01:28:23,298 --> 01:28:27,385 힌트, "프로 농구 역사상 최고의 리바운더" 1258 01:28:27,635 --> 01:28:28,970 윌트 챔벌래인 1259 01:28:29,178 --> 01:28:32,265 - 베이브루스? - 아닙니다 1260 01:28:32,473 --> 01:28:35,435 - 베이브루스? - 운동엔 약해 1261 01:28:35,601 --> 01:28:37,061 정답입니다 1262 01:28:37,353 --> 01:28:40,231 이번엔 미신, 100달러 1263 01:28:40,648 --> 01:28:44,777 "소원을 빌고 이것을 부러뜨린다, 새의 뼈" 1264 01:28:44,986 --> 01:28:48,740 - 창사골? - 네, 다음 문제 고르세요 1265 01:28:48,906 --> 01:28:51,242 자연 재해, 100달러 1266 01:28:51,534 --> 01:28:55,747 "서기 79년, 폼페이 시를 뒤덮은 화산 폭발" 1267 01:28:55,997 --> 01:28:58,541 - 글로리아 - 수비어스산? 1268 01:28:58,750 --> 01:29:01,044 판정이 필요하겠군요 1269 01:29:03,713 --> 01:29:06,257 맞는 걸로 하겠습니다 1270 01:29:06,507 --> 01:29:09,719 Q자로 시작되는 음식 이름 1271 01:29:09,927 --> 01:29:12,430 "자고류의 사냥감 새" 1272 01:29:12,638 --> 01:29:14,724 - 글로리아 - 메추라기? 1273 01:29:14,932 --> 01:29:17,602 저것 봐! 잘 하고 있어! 1274 01:29:19,020 --> 01:29:23,566 "치즈와 베이컨으로 만든 커스터드 파이" 1275 01:29:24,317 --> 01:29:26,027 - 퀴시 파이? - 예 1276 01:29:26,319 --> 01:29:29,113 Q로 시작되는 음식, 300 1277 01:29:29,364 --> 01:29:32,950 "대서양 연안의 큰 식용 대합조개" 1278 01:29:33,284 --> 01:29:35,244 - 쿼혹? - 맞아요 1279 01:29:35,453 --> 01:29:37,955 Q로 시작되는 요리, 400 1280 01:29:38,206 --> 01:29:40,249 데일리 더블입니다! 1281 01:29:40,458 --> 01:29:45,296 글로리아, 이천백 달러로 선두입니다 1282 01:29:45,546 --> 01:29:50,426 이 문제에 얼마를 걸겠습니까? 1283 01:29:50,635 --> 01:29:51,886 모두 다요 1284 01:29:52,095 --> 01:29:56,891 "에덴의 동쪽에서 선악과로 알려진 과일" 1285 01:29:57,058 --> 01:29:58,810 - 퀸스? - 맞아요 1286 01:29:59,018 --> 01:30:02,355 어떻게 저런 걸 다 알 수가 있지? 1287 01:30:03,481 --> 01:30:06,317 레나드, 선택하세요 1288 01:30:06,526 --> 01:30:08,569 역전도 가능합니다 1289 01:30:08,736 --> 01:30:10,071 교황, 200달러 1290 01:30:10,321 --> 01:30:13,908 "첫 구교 대통령 취임 시의 교황" 1291 01:30:14,992 --> 01:30:17,161 - 요한 23세? - 맞아요 1292 01:30:17,495 --> 01:30:18,955 교황, 400 1293 01:30:19,122 --> 01:30:22,291 "통치 기간이 가장 짧았던 교황-" 1294 01:30:22,500 --> 01:30:25,294 - 글로리아 - 요한 바오르 1세? 1295 01:30:25,503 --> 01:30:27,422 지배계급, 800 1296 01:30:27,630 --> 01:30:31,092 - "18세기의 황제-" - 피터 대제? 1297 01:30:31,300 --> 01:30:33,261 콘스탄틴 황제 1298 01:30:33,469 --> 01:30:35,430 - 죠지 왕 - 정답입니다 1299 01:30:35,680 --> 01:30:36,889 혼자 휩쓰는군! 1300 01:30:37,098 --> 01:30:39,892 - 빅토리아노 후에르타 - 예 1301 01:30:41,269 --> 01:30:42,895 - 독버섯 - 예 1302 01:30:43,104 --> 01:30:45,356 - 클로로필 - 맞아요! 1303 01:30:45,606 --> 01:30:47,108 - 포자 - 맞아요 1304 01:30:47,316 --> 01:30:49,527 - 호주 - 맞아요 1305 01:30:49,735 --> 01:30:51,988 - 헤브리디스 - 맞아요 1306 01:30:52,196 --> 01:30:54,365 잘한다! 잘해! 1307 01:30:59,620 --> 01:31:01,414 글로리아! 1308 01:31:01,622 --> 01:31:04,125 빌리, 내 말 잘 들어 1309 01:31:04,375 --> 01:31:07,753 이번에 글로리아가 널 받아주면 1310 01:31:07,962 --> 01:31:09,839 놓치지 마 1311 01:31:10,006 --> 01:31:12,592 무조건 따라 줘! 1312 01:31:12,800 --> 01:31:16,971 무슨 소리인지 모르더라도, 그냥 들어 1313 01:31:17,221 --> 01:31:18,306 알았어 1314 01:31:22,477 --> 01:31:24,770 보고 싶지 않대요 1315 01:31:25,271 --> 01:31:28,608 보고 싶어하지 않는다고 했잖아요! 1316 01:31:29,066 --> 01:31:30,651 맙소사! 1317 01:31:30,902 --> 01:31:32,278 문 잠겼어요 1318 01:31:33,112 --> 01:31:34,655 - 제기랄 - 괜찮아 1319 01:31:34,906 --> 01:31:38,117 저기 다른 문이 있어 들어 가 봐 1320 01:31:38,618 --> 01:31:41,454 잊지 마, 내게 신세 진 거야 1321 01:31:41,746 --> 01:31:43,539 - 그래 - 좋아 1322 01:31:56,844 --> 01:31:58,179 자기 1323 01:32:00,681 --> 01:32:03,601 아무 말하지 마, 듣기만 해 1324 01:32:24,705 --> 01:32:28,042 그대 목이 탄다 해도 물을 갖다 주지 않겠소 1325 01:32:28,209 --> 01:32:30,711 당신이 목말라 할 때 1326 01:32:30,920 --> 01:32:35,508 그 갈증의 의미를 나도 알고 있으니 1327 01:32:35,716 --> 01:32:39,470 나 함께 공감하리니 1328 01:32:40,721 --> 01:32:43,891 그대가 다시 돌아와 준다면 1329 01:32:44,183 --> 01:32:47,395 나 다신 놓치진 않을 텐데 1330 01:32:49,480 --> 01:32:51,148 우리 같이 뒹굴어 1331 01:33:31,147 --> 01:33:33,733 '샹그릴라' 1332 01:33:47,455 --> 01:33:48,831 솔직히 말해 봐 1333 01:33:49,123 --> 01:33:51,917 내가 쇼에 나가게 될 줄 몰랐지? 1334 01:33:52,126 --> 01:33:54,295 솔직히 몰랐어 1335 01:33:54,629 --> 01:33:57,256 그러니까 이젠 날 믿어야 해 1336 01:33:57,632 --> 01:33:59,091 늘 당신이 옳아 1337 01:33:59,592 --> 01:34:00,843 나도 알아 1338 01:34:01,510 --> 01:34:04,972 - 미래를 생각해 봤어 - 나도 그래 1339 01:34:05,640 --> 01:34:08,643 미래는 완전히 다른 얘기야 1340 01:34:08,893 --> 01:34:11,646 그건 이런 것과 같지 1341 01:34:11,937 --> 01:34:15,941 프로팀이 우리 집 문을 두드린 적은 없지만 1342 01:34:16,484 --> 01:34:21,280 살다 보면 한 번쯤 기회가 오리라는 거 1343 01:34:27,953 --> 01:34:31,666 상금 중 이천 달러를 자기가 가져 1344 01:34:34,543 --> 01:34:35,836 됐지? 1345 01:34:36,379 --> 01:34:38,547 좋은 생각이 아닌데 1346 01:34:38,839 --> 01:34:40,549 좋은 생각이야 1347 01:34:41,258 --> 01:34:43,386 이 돈으로 새 옷을 사 1348 01:34:43,594 --> 01:34:47,515 난 있는 그대로의 자기 모습이 좋지만 1349 01:34:47,682 --> 01:34:50,851 취직을 하려면 잘 보여야 되잖아 1350 01:34:51,018 --> 01:34:52,687 취직? 1351 01:34:53,020 --> 01:34:54,146 그래 1352 01:34:55,272 --> 01:34:57,358 목표를 높이 세워 봐 1353 01:34:57,650 --> 01:34:59,235 글쎄 1354 01:35:00,027 --> 01:35:04,824 목표가 높은 건 좋지만 돈을 또 받았다가 1355 01:35:05,074 --> 01:35:07,368 엉뚱한 데 쓸까 겁나 1356 01:35:08,828 --> 01:35:09,912 받아 1357 01:35:10,162 --> 01:35:11,622 자길 믿어 1358 01:35:32,727 --> 01:35:36,105 다 가져 갔어! 강간당한 기분이야! 1359 01:35:36,355 --> 01:35:39,358 싹쓸이 해갔어! 모두 다 가져갔다고 1360 01:35:39,567 --> 01:35:43,404 TV, 오디오, 요람까지 가져갔어! 1361 01:35:43,696 --> 01:35:48,075 대체 어떤 인간들이 애 요람까지 가져가지? 1362 01:35:48,284 --> 01:35:50,703 어디 있었어? 다 털어 갔어 1363 01:35:50,870 --> 01:35:53,080 - 누가? - 도둑이지 누구겠소? 1364 01:35:53,330 --> 01:35:56,542 TV, 오디오 다 털렸단 말이야 1365 01:35:56,751 --> 01:35:58,836 집을 엉망으로 만들었어! 1366 01:35:59,086 --> 01:36:00,629 여기 좀 봐! 1367 01:36:00,838 --> 01:36:02,757 이럴 순 없어! 1368 01:36:02,965 --> 01:36:05,009 다시 새로 사면 돼 1369 01:36:05,217 --> 01:36:09,764 이사 간다고 했잖아? 오천 달러도 털렸어 1370 01:36:10,014 --> 01:36:14,435 누군가가 목격자가 있었을 거야 1371 01:36:14,643 --> 01:36:18,439 어쩜 싹쓸이를 할 수가 있어? 1372 01:36:18,647 --> 01:36:21,609 이럴 것 까진 없었잖냐구? 1373 01:36:23,068 --> 01:36:24,779 젠장! 1374 01:36:38,918 --> 01:36:41,504 미안해 1375 01:36:43,756 --> 01:36:45,382 미안해 1376 01:36:51,847 --> 01:36:53,933 잃어버려서 미안해 1377 01:36:55,017 --> 01:36:57,686 나한테 사과할 필요 없어 1378 01:36:58,854 --> 01:37:00,981 내가 취직할래 1379 01:37:03,818 --> 01:37:05,152 그래 1380 01:37:05,861 --> 01:37:08,823 좋아, 취직을 해 1381 01:37:09,031 --> 01:37:12,660 어떻게 이사 갈 지 궁리해 볼게 1382 01:37:12,868 --> 01:37:14,119 알았지? 1383 01:37:20,000 --> 01:37:23,337 일 주일에 만 이천 달러씩 딴다고 치자 1384 01:37:23,587 --> 01:37:27,258 곱하기 5에, 연말 대회에서 이기면 1385 01:37:27,508 --> 01:37:29,176 모두 합쳐 1386 01:37:29,677 --> 01:37:31,053 팔만 달러야 1387 01:37:31,262 --> 01:37:32,513 신난다 1388 01:37:32,721 --> 01:37:35,975 난 연기 수업을 받을 거야, 그래서 1389 01:37:36,225 --> 01:37:39,395 TV 드라마에 출연할 거야 1390 01:37:39,687 --> 01:37:43,524 - 2년 뒤, 영화를 찍고 - 자긴 영화가 어울려 1391 01:37:45,317 --> 01:37:47,903 - 빌리! - 시드니잖아? 1392 01:37:48,654 --> 01:37:50,030 빌리! 1393 01:37:53,492 --> 01:37:55,160 찾아 다녔어 1394 01:37:55,411 --> 01:37:57,496 할 말이 있어, 단 둘이 1395 01:37:57,663 --> 01:38:00,040 남자들만의 비밀이야? 1396 01:38:00,291 --> 01:38:02,501 - 가자 - 보는 건 괜찮아? 1397 01:38:03,377 --> 01:38:05,254 내 걱정은 하지 마! 1398 01:38:08,424 --> 01:38:10,342 빌리, 돈 좀 있어? 1399 01:38:10,551 --> 01:38:14,722 - 조금 있어, 왜? - 킹과 덕이 돌아왔어 1400 01:38:14,930 --> 01:38:17,683 시내의 농구장에 있어 1401 01:38:17,892 --> 01:38:20,269 킹과 덕? 우린 이길 수 있어! 1402 01:38:20,436 --> 01:38:23,397 이천 오백 달러가 있어야 해 1403 01:38:23,606 --> 01:38:26,066 내게 이천 달러 있어! 1404 01:38:26,358 --> 01:38:28,402 좋았어, 게임을 하자 1405 01:38:33,782 --> 01:38:37,870 잠깐만, 겨우 글로리아와 다시 합쳤어 1406 01:38:38,078 --> 01:38:39,413 아마 싫어할 거야 1407 01:38:39,622 --> 01:38:42,166 내 결혼 생활이 위태로워 1408 01:38:42,708 --> 01:38:45,544 성공하면 이사할 수 있어 1409 01:38:46,587 --> 01:38:48,881 글로리아가 반대할 텐데 1410 01:38:49,089 --> 01:38:51,800 설득해! 신세진 게 있잖아 1411 01:38:52,009 --> 01:38:54,511 신세진 건 알지만... 1412 01:38:54,720 --> 01:38:57,973 그 정도 얘기했으면 됐지? 뭐야? 1413 01:38:58,599 --> 01:39:01,769 - 자기는 너무 예뻐 - 고마워 1414 01:39:01,977 --> 01:39:04,855 난 너무 행운아야 1415 01:39:06,774 --> 01:39:10,277 있잖아, 시내에 큰 시합이 있어 1416 01:39:11,946 --> 01:39:14,949 - 돈을 건 시합? - 아니! 글쎄... 1417 01:39:15,157 --> 01:39:17,868 사실은 조금 걸렸어 1418 01:39:18,077 --> 01:39:19,453 정말이야? 1419 01:39:19,703 --> 01:39:22,373 내 돈을 걸고 게임 한다고? 1420 01:39:22,581 --> 01:39:25,417 나한테 준 거잖아? 1421 01:39:25,626 --> 01:39:26,961 취직하라고 줬지! 1422 01:39:27,878 --> 01:39:30,631 - 약속했어 - 나한테도 했어! 1423 01:39:31,048 --> 01:39:35,094 두 사람에게 다 신세를 졌으니까 1424 01:39:35,302 --> 01:39:39,098 이기면 돈은 돌려줄게 난 돈 따윈 상관 안 해 1425 01:39:39,306 --> 01:39:42,685 - 돈은 필요 없어! - 그러면 뭐가 필요해? 1426 01:39:42,935 --> 01:39:44,895 네가 필요해! 1427 01:39:45,104 --> 01:39:47,690 이건 누워서 떡 먹기야 1428 01:39:49,316 --> 01:39:53,445 내 돈을 걸고 게임 하면 우리는 끝이야 1429 01:39:53,654 --> 01:39:56,281 약속해 이번이 마지막이야 1430 01:39:56,490 --> 01:40:00,160 마지막? 내가 바보인 줄 알아? 1431 01:40:00,369 --> 01:40:02,955 날 바보 취급 하는 거야? 1432 01:40:03,163 --> 01:40:07,334 좋아, 좋아 나한테 해결책이 있어 1433 01:40:07,584 --> 01:40:11,005 승리를 보장할게, 이런 적은 없었잖아? 1434 01:40:11,255 --> 01:40:13,173 승리를 보장한다고 1435 01:40:13,382 --> 01:40:17,428 나, 아니, 우리가 각서를 쓸게, 좋지? 1436 01:40:21,015 --> 01:40:22,349 그래 1437 01:40:32,901 --> 01:40:34,528 사랑해, 빌리 1438 01:40:39,867 --> 01:40:41,285 잘 가 1439 01:40:59,178 --> 01:41:00,637 자기! 1440 01:41:01,597 --> 01:41:03,348 좋아, 자기 1441 01:41:03,932 --> 01:41:06,727 시합을 보기 싫으면 1442 01:41:06,935 --> 01:41:10,397 나중에 호텔에서 만나 파티를 하자! 1443 01:41:10,606 --> 01:41:12,107 축하 하자구 1444 01:41:12,399 --> 01:41:13,734 잘 될 거야! 1445 01:41:15,402 --> 01:41:17,571 잘 될 거라고! 1446 01:41:26,330 --> 01:41:28,582 실력을 보여 줘, 시드니! 1447 01:41:28,832 --> 01:41:31,126 자, 빌리 넌 해낼 거야 1448 01:41:31,376 --> 01:41:32,961 덩크도 할 수 있어! 1449 01:41:39,885 --> 01:41:41,136 힘 내! 1450 01:42:54,751 --> 01:42:56,962 조심해! 뒤를 조심해! 1451 01:43:47,012 --> 01:43:48,639 방어 해, 빌리! 1452 01:44:04,821 --> 01:44:06,573 제기랄! 1453 01:44:12,913 --> 01:44:14,206 망할! 1454 01:44:16,792 --> 01:44:18,961 손을 들어, 알았지? 1455 01:44:19,503 --> 01:44:21,046 어서! 1456 01:44:40,941 --> 01:44:44,027 14대 13 한 골 남았어! 1457 01:44:45,779 --> 01:44:48,156 지금 한 골 넣는 거야, 1458 01:44:50,450 --> 01:44:52,119 그래야지! 1459 01:44:53,578 --> 01:44:54,830 한 방 먹여 줘 1460 01:44:55,080 --> 01:44:57,332 정신이 번쩍 나게 해 줘 1461 01:45:05,507 --> 01:45:09,428 춤을 추는 거야, 농구를 하는 거야? 1462 01:45:10,721 --> 01:45:12,180 잡았다, 조심해! 1463 01:46:15,452 --> 01:46:17,871 글로리아! 글로리아? 1464 01:46:27,130 --> 01:46:28,715 자기! 1465 01:46:34,137 --> 01:46:35,806 가 버렸어 1466 01:46:38,475 --> 01:46:40,143 이런! 1467 01:46:41,061 --> 01:46:43,939 이런! 이럴 수는 없어 1468 01:46:44,439 --> 01:46:46,066 이건 말도 안돼 1469 01:46:47,401 --> 01:46:51,071 돈도 잃지 않고 2배로 불렸는데 1470 01:46:51,321 --> 01:46:54,116 가 버리다니, 이럴 수 있어? 1471 01:46:59,996 --> 01:47:02,165 언젠가 그녀가 그랬어 1472 01:47:02,374 --> 01:47:06,545 "이기고도, 사실은 지거나 비길 수가 있고" 1473 01:47:06,753 --> 01:47:10,882 "비겨도, 사실은 이길 수가 있다" 1474 01:47:11,091 --> 01:47:14,803 "중요한 건 승부가 아니다" 뭐 그런 말인데 1475 01:47:15,011 --> 01:47:18,765 내가 충고를 4단어로 해 줄게 1476 01:47:19,015 --> 01:47:21,518 "여자 말에 귀 기울여라" 1477 01:47:21,810 --> 01:47:23,854 그게 대체 무슨 소리야? 1478 01:47:24,104 --> 01:47:27,691 너 때문에 이렇게 된 거잖아! 1479 01:47:27,899 --> 01:47:31,820 강요하진 않았어, 선택권만 줬지 1480 01:47:32,112 --> 01:47:36,241 - 내 말을 듣지 말지 - 근데 왜 지금은 들어야 하지? 1481 01:47:36,533 --> 01:47:39,202 - 충고니까 - 이제 어떻게 해? 1482 01:47:39,494 --> 01:47:41,913 넌 어른이야, 스스로 생각해 봐 1483 01:47:52,382 --> 01:47:54,217 빌어먹을 1484 01:48:03,727 --> 01:48:05,979 게임은 끝났어, 윌리암 1485 01:48:06,188 --> 01:48:08,190 솜씨가 여전하더군 1486 01:48:08,356 --> 01:48:10,233 돈은 어디 있어? 1487 01:48:21,745 --> 01:48:24,122 좋아, 이 정도면 됐어 1488 01:48:24,331 --> 01:48:26,750 - 이제 됐어? - 끝났어 1489 01:48:31,004 --> 01:48:33,840 다시 옛날처럼 살 수 있어 1490 01:48:34,049 --> 01:48:36,009 스투치 형제 돌아오다! 1491 01:48:36,218 --> 01:48:39,054 기분이 안 좋았지? 1492 01:48:42,390 --> 01:48:46,937 이건 우린 자존심의 문제야, 알아? 1493 01:48:48,772 --> 01:48:50,774 존경스럽다 1494 01:48:56,655 --> 01:48:58,448 또 봅시다 1495 01:49:05,789 --> 01:49:07,415 괜찮아? 1496 01:49:09,709 --> 01:49:11,795 글로리아는 이제 안 와 1497 01:49:13,630 --> 01:49:15,131 나도 알아 1498 01:49:19,511 --> 01:49:21,888 전에도 떠난 적은 많아 1499 01:49:22,097 --> 01:49:26,393 나가려고 하면, 설득해서는 다시 살았어 1500 01:49:26,643 --> 01:49:30,605 때론 나갔다가 며칠씩 안 오면 1501 01:49:30,939 --> 01:49:35,986 노래를 불러주고, 그러면 다시 돌아왔었지 1502 01:49:37,487 --> 01:49:39,114 이젠 끝났어 1503 01:49:40,240 --> 01:49:42,033 완전히 간거야 1504 01:49:46,204 --> 01:49:49,124 더 잘 된 건지도 몰라 1505 01:49:53,587 --> 01:49:58,091 여자 말을 들을 땐 이해가 돼야 듣는 건가? 1506 01:49:58,341 --> 01:50:00,885 아냐, 일단 들어주는 거야 1507 01:50:01,094 --> 01:50:03,096 복잡하게 생각 말고 1508 01:50:14,149 --> 01:50:16,026 취직을 해야겠어 1509 01:50:19,362 --> 01:50:21,072 취직 시켜 줄래? 1510 01:50:23,408 --> 01:50:25,410 추천인은 있어? 1511 01:50:25,660 --> 01:50:26,870 너 1512 01:50:28,788 --> 01:50:33,168 잘 될 거야, 음악도 이해하게 될 거고 1513 01:50:33,752 --> 01:50:36,046 - 지미를 들어도 돼? - 그건 아냐 1514 01:50:36,254 --> 01:50:38,923 음악은 들어도, 지미는 안돼 1515 01:50:39,132 --> 01:50:41,468 - 지미는 음악 아냐? - 지미는 못 들어 1516 01:50:41,718 --> 01:50:43,678 그건... 그만 두자 1517 01:50:43,887 --> 01:50:46,431 - 무시하지 마 - 이런 풋내기 1518 01:50:46,681 --> 01:50:50,935 내가 덩크 슛 하리란 걸 어떻게 알았지? 1519 01:50:51,186 --> 01:50:54,898 쥐구멍에도 볕들 날이 있으니까 1520 01:50:55,106 --> 01:50:56,316 쥐구멍? 1521 01:50:56,608 --> 01:51:00,737 - 일대일로 붙어 볼까? - 이제 그런 짓 하지 마 1522 01:51:00,945 --> 01:51:03,865 덩크 한번으로 우쭐대긴... 1523 01:51:04,032 --> 01:51:06,618 누구나 한 번은 할 수 있어! 1524 01:51:06,868 --> 01:51:10,955 네 엄마가 불쌍하다 너를 낳느라고 1525 01:51:11,164 --> 01:51:13,375 - 얼마나 고생했을까? - 닥쳐 1526 01:51:13,583 --> 01:51:16,002 잠깐만, 재밌는 게 있어 1527 01:51:16,294 --> 01:51:18,588 - 이봐, 형제! - 잘 지냈어? 1528 01:51:18,838 --> 01:51:20,090 20달러나 줘? 1529 01:51:20,382 --> 01:51:25,845 우리끼리 돕지 않으면 누가 돕겠어? 1530 01:51:26,429 --> 01:51:28,807 우리 시합에 20달러 걸지 1531 01:51:29,099 --> 01:51:31,726 - 난 너랑 시합 안 해 - 그래? 1532 01:51:31,976 --> 01:51:36,272 오해하지마 넌 아직도 실력이 형편없어 1533 01:51:36,481 --> 01:51:40,068 - 형편없어? - 네 엄마가 그렇게 낳았어!