1 00:02:08,677 --> 00:02:10,458 is set to begin in high court. 2 00:02:10,459 --> 00:02:12,719 The trial is a culmination of a year-long investigation 3 00:02:12,720 --> 00:02:16,633 of Korean seafood tycoon, Kwang Gim, or "King" Kwang. 4 00:02:16,634 --> 00:02:18,284 Chairman Kwang faces charges 5 00:02:18,285 --> 00:02:20,285 that range from selling counterfeit carbon offsets 6 00:02:20,286 --> 00:02:22,068 to violating bans on net fishing. 7 00:02:23,546 --> 00:02:26,242 Ladies and gentlemen, I'm here to apologize 8 00:02:26,243 --> 00:02:28,371 to the true victims today. 9 00:02:28,372 --> 00:02:29,675 The Kwang family, 10 00:02:29,676 --> 00:02:33,633 and our 200,000 hard-working employees. 11 00:02:34,328 --> 00:02:38,502 For them, I look forward to proving my innocence. 12 00:02:39,415 --> 00:02:40,567 Thank you. 13 00:02:49,676 --> 00:02:51,589 - What the hell was that? - Kwang. 14 00:02:51,590 --> 00:02:53,023 The charges are bullshit. 15 00:02:53,024 --> 00:02:55,545 You control trade routes. Distribution centers. 16 00:02:55,546 --> 00:02:58,546 You're a billionaire, and what, they come up against you with 17 00:02:58,547 --> 00:02:59,980 fishing charges? 18 00:02:59,981 --> 00:03:03,220 - Get out. - Oh, okay. 19 00:03:08,371 --> 00:03:10,068 Where's my wife? 20 00:03:43,850 --> 00:03:45,155 Good morning, madam. 21 00:03:45,156 --> 00:03:46,915 May I help you? 22 00:03:46,916 --> 00:03:48,676 Just looking. 23 00:03:48,763 --> 00:03:50,328 Please. 24 00:03:53,807 --> 00:03:55,763 - Hmm. - A brand-new model. 25 00:04:06,937 --> 00:04:08,980 The Ferrari 488 Pista Spider. 26 00:04:08,981 --> 00:04:11,068 It is the most beautiful thing in this room. 27 00:04:11,069 --> 00:04:12,197 Hmm. 28 00:04:12,198 --> 00:04:13,545 Second only to you, of course. 29 00:04:13,546 --> 00:04:16,850 - Can I look inside? - Yes, for sure. 30 00:04:19,459 --> 00:04:22,068 No, inside. 31 00:04:22,198 --> 00:04:23,763 Of course. 32 00:04:25,546 --> 00:04:28,633 Behold, Ferrari's most powerful V8 engine. 33 00:04:28,850 --> 00:04:32,894 Twin turbocharged, 3.9 liter, over 700 horsepower. 34 00:04:32,895 --> 00:04:34,502 Let's try it. 35 00:04:34,807 --> 00:04:36,371 Yes. 36 00:05:14,156 --> 00:05:16,068 Ready? 37 00:05:26,284 --> 00:05:28,633 You know how... how to drive, huh? 38 00:05:28,807 --> 00:05:30,937 Yeah. 39 00:05:32,547 --> 00:05:33,588 Whoa! 40 00:05:33,589 --> 00:05:35,763 Whoa! 41 00:05:35,764 --> 00:05:38,633 Whoa! 42 00:05:48,284 --> 00:05:49,850 Thank God. 43 00:05:51,068 --> 00:05:53,067 Oh! Oh! Oh! 44 00:05:55,154 --> 00:05:56,196 Whoa! 45 00:06:15,068 --> 00:06:17,241 What the hell are you doing? This just came in. 46 00:06:17,242 --> 00:06:19,588 We haven't even calibrated it yet. 47 00:06:19,589 --> 00:06:22,633 Oh, I'm sorry, Ms. Kwang. I didn't see it was you. 48 00:06:23,328 --> 00:06:24,936 The timing's off. 49 00:06:24,937 --> 00:06:27,371 How long would it take to adjust the timing? 50 00:06:27,372 --> 00:06:28,501 Two days. 51 00:06:28,502 --> 00:06:31,068 Fine, for you, just one hour. 52 00:06:31,546 --> 00:06:33,110 Thank you. 53 00:07:21,763 --> 00:07:24,415 Joey, my love, you're home. 54 00:07:25,328 --> 00:07:26,501 Champagne? 55 00:07:26,502 --> 00:07:28,371 What are we celebrating? 56 00:07:28,807 --> 00:07:32,067 Just another day with my beautiful wife. 57 00:07:34,720 --> 00:07:36,459 Cheers. 58 00:07:39,197 --> 00:07:42,241 Where were you today? You didn't pick up your phone. 59 00:07:42,720 --> 00:07:44,937 Bad signal. Bad battery. 60 00:07:44,938 --> 00:07:47,154 Just, my trial started today. 61 00:07:48,328 --> 00:07:50,023 How did it go? 62 00:07:50,546 --> 00:07:53,023 Officials want an investigation. 63 00:07:53,546 --> 00:07:55,284 Board members want my head. 64 00:07:55,676 --> 00:07:58,241 Other than that, just great. 65 00:07:58,633 --> 00:08:01,459 I'm sorry. Who's the snitch? 66 00:08:02,023 --> 00:08:04,284 That's an excellent question. 67 00:08:07,241 --> 00:08:08,894 You don't think it was me? 68 00:08:09,894 --> 00:08:13,459 Oh, darling, your imagination is priceless. 69 00:08:13,460 --> 00:08:15,850 You do know that a wife can't testify. 70 00:08:16,807 --> 00:08:19,284 Then it's a good thing we're married. 71 00:08:19,459 --> 00:08:21,023 Is it? 72 00:08:21,894 --> 00:08:23,502 Of course it is. 73 00:08:24,763 --> 00:08:27,763 You know, there is a thing I want to discuss with you. 74 00:08:27,850 --> 00:08:30,763 Is it necessary for you to buy everything you see? 75 00:08:30,980 --> 00:08:32,459 Where does it all go? 76 00:08:32,460 --> 00:08:33,980 Oh me, darling. 77 00:08:34,241 --> 00:08:35,937 I'm merely asking. 78 00:08:36,459 --> 00:08:38,241 Do you need another Ferrari? 79 00:08:45,328 --> 00:08:47,459 I bought it for you. 80 00:08:49,067 --> 00:08:51,023 Happy birthday. 81 00:08:57,284 --> 00:08:58,850 Sweetheart. 82 00:09:01,067 --> 00:09:02,633 Thank you. 83 00:09:12,023 --> 00:09:14,546 Shares of Kwang dropped over 30% 84 00:09:14,547 --> 00:09:16,240 after today's allegations. 85 00:09:16,241 --> 00:09:18,458 The stock had already dropped to its all-time low 86 00:09:18,459 --> 00:09:20,763 earlier this month, after officials assembled 87 00:09:20,764 --> 00:09:22,632 a task force to investigate Kwang... 88 00:09:25,154 --> 00:09:27,675 Mom! It's knock, wait, then enter. 89 00:09:27,676 --> 00:09:30,067 You can't just barge in. I'm not a baby. 90 00:09:30,068 --> 00:09:32,328 You'll always be my baby. 91 00:09:36,546 --> 00:09:38,720 This is the best part of my day. 92 00:09:38,721 --> 00:09:40,936 Yeah. Love you too, Mom. 93 00:09:43,589 --> 00:09:44,936 Oh... 94 00:09:45,284 --> 00:09:46,501 What are you doing? 95 00:09:46,502 --> 00:09:49,196 Unpacking, Mom. Getting out. 96 00:09:49,197 --> 00:09:50,806 Stop for a second. What's going on? 97 00:09:50,807 --> 00:09:53,546 Kwang has just made the list of all-time assholes. 98 00:09:53,633 --> 00:09:55,936 Right next to Freddy Krueger and Leatherface. 99 00:09:55,937 --> 00:09:58,022 - Not funny. - Sorry. Bad joke. 100 00:09:58,023 --> 00:10:00,109 But he's gonna be in jail by the end of the week. 101 00:10:00,110 --> 00:10:02,850 And I don't want to be here when that happens, and neither do you. 102 00:10:02,851 --> 00:10:04,501 And where will you go? 103 00:10:04,502 --> 00:10:07,023 Paris. The Ocean Outlaws is docked there right now. 104 00:10:07,024 --> 00:10:09,067 They're starting a new mission next week. 105 00:10:09,068 --> 00:10:10,719 Heading to Milagro. 106 00:10:10,720 --> 00:10:12,676 Kwang has boats in Milagro. How's that going to look? 107 00:10:12,677 --> 00:10:15,241 Like I have the will for revolution and change. 108 00:10:15,242 --> 00:10:17,567 Like somebody's finally standing up to Kwang. 109 00:10:17,568 --> 00:10:19,893 He's destroying entire marine ecosystems. 110 00:10:19,894 --> 00:10:21,807 Shhh! 111 00:10:21,808 --> 00:10:23,153 Mom, no. 112 00:10:23,154 --> 00:10:25,633 Just because you like spending Kwang's money 113 00:10:25,634 --> 00:10:27,284 doesn't mean I have to stay here. 114 00:10:27,285 --> 00:10:29,502 Hey, stop it. 115 00:10:31,241 --> 00:10:33,849 You don't know what you're talking about. 116 00:10:34,980 --> 00:10:36,980 Fine. 117 00:10:42,502 --> 00:10:44,546 I know you and Kwang don't get along. 118 00:10:44,633 --> 00:10:45,979 - He's gross. - He's not. 119 00:10:45,980 --> 00:10:47,458 I don't know why you married him. 120 00:10:47,459 --> 00:10:50,023 Because a long time ago, I needed help. 121 00:10:50,720 --> 00:10:53,197 We needed help, and Kwang was there. 122 00:10:53,980 --> 00:10:56,589 We can't forget that, no matter what you think of him. 123 00:10:56,590 --> 00:10:58,154 Do you understand? 124 00:11:01,546 --> 00:11:04,371 I'll take you to Paris next weekend. 125 00:11:06,763 --> 00:11:08,720 Okay? 126 00:11:09,241 --> 00:11:11,328 Do you miss Dad? 127 00:11:11,589 --> 00:11:12,805 Of course I do. 128 00:11:12,806 --> 00:11:14,588 Then why don't you ever talk about him? 129 00:11:14,589 --> 00:11:17,849 Because sometimes it's easier to forget the past. 130 00:11:18,676 --> 00:11:21,546 - Besides, I told you everything. - He was a pastry chef. 131 00:11:21,547 --> 00:11:23,306 He died in a car accident. The end. 132 00:11:23,307 --> 00:11:25,066 Seems there's a lot more to fill in. 133 00:11:25,067 --> 00:11:27,633 All you need to know is whatever happened, 134 00:11:27,634 --> 00:11:28,979 he brought me you. 135 00:11:28,980 --> 00:11:31,806 And I wouldn't change any of that. 136 00:11:49,936 --> 00:11:51,632 Any of you guys got a cigarette? 137 00:11:51,633 --> 00:11:54,328 Hands up, dirtbag! I'm not gonna say it again. 138 00:11:54,329 --> 00:11:55,805 Yeah, I heard you the first time. 139 00:11:55,806 --> 00:11:57,523 - Hands up. Now! - All right, officer, please. 140 00:11:57,524 --> 00:11:59,241 Come on. I will comply. Just give me a minute. 141 00:11:59,242 --> 00:12:00,023 All right? 142 00:12:00,024 --> 00:12:01,349 You're scaring the fish. 143 00:12:04,720 --> 00:12:07,023 - Wait. Whoa, whoa! Come on. - Let's go. 144 00:12:07,024 --> 00:12:08,892 Officer, get those cuffs off my agent, now! 145 00:12:08,893 --> 00:12:10,762 Your agent didn't have any ID. 146 00:12:10,763 --> 00:12:12,196 Because he's undercover. 147 00:12:12,197 --> 00:12:14,067 Where do you suggest he keep his badge? His ass? 148 00:12:14,068 --> 00:12:15,632 Up yours? Get out! 149 00:12:15,633 --> 00:12:18,197 - Give me the key. - Get out! 150 00:12:19,197 --> 00:12:20,676 Look after the fish. 151 00:12:20,677 --> 00:12:21,892 John, you okay? 152 00:12:21,893 --> 00:12:24,044 I will be, once I get a cigarette. 153 00:12:24,045 --> 00:12:26,197 - Where's Santiago? - He's fine. 154 00:12:28,503 --> 00:12:30,109 Santiago? 155 00:12:30,110 --> 00:12:31,935 Everything's gonna be fine. 156 00:12:31,936 --> 00:12:35,067 You were supposed to observe and report, not crash and burn. 157 00:12:35,068 --> 00:12:37,241 What the hell happened? 158 00:12:37,893 --> 00:12:39,806 Our shift was going really smooth. 159 00:12:40,284 --> 00:12:42,501 We were getting through a lot of Kung Pow orders. 160 00:12:42,502 --> 00:12:44,762 They're very good, by the way, here, you should try it. 161 00:12:44,763 --> 00:12:46,349 John, stop stalling. 162 00:12:46,350 --> 00:12:47,935 All right, fine. 163 00:12:47,936 --> 00:12:49,980 I was finishing a tray of crème brûlées, 164 00:12:49,981 --> 00:12:51,893 and the perps showed up. 165 00:13:05,676 --> 00:13:09,415 We were getting it all on camera, and then Santiago... 166 00:13:15,110 --> 00:13:16,805 - Hey! - Is it yours? 167 00:13:16,806 --> 00:13:19,783 No, it's a fake. No, it's a fake one. It's a fake one. 168 00:13:19,784 --> 00:13:22,762 You know, yesterday was a party, and... with my kids, 169 00:13:22,763 --> 00:13:24,545 and I was police, you know? 170 00:13:24,546 --> 00:13:26,632 No, tranquilo. Tranquilo. No, no, no. 171 00:13:26,633 --> 00:13:28,675 - Tranquilo, por favor. - Hey, hey, buddy, buddy, buddy. 172 00:13:28,676 --> 00:13:30,784 It's a friend of mine. He... it's a joke, dude. 173 00:13:30,785 --> 00:13:32,893 It... it's not even real. It's not even real. 174 00:13:42,589 --> 00:13:46,197 ♪ Love is a burning thing ♪ 175 00:13:48,936 --> 00:13:52,110 ♪ And it makes a fiery ring ♪ 176 00:13:55,502 --> 00:13:58,502 ♪ Bound by wild desire ♪ 177 00:14:01,980 --> 00:14:04,284 ♪ I fell in to a ring of fire ♪ 178 00:14:06,589 --> 00:14:10,546 ♪ I fell into a burning Ring of fire ♪ 179 00:14:10,547 --> 00:14:12,240 ♪ I went down, down, down ♪ 180 00:14:12,241 --> 00:14:14,805 ♪ And the flames went higher ♪ 181 00:14:14,806 --> 00:14:18,480 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 182 00:14:18,481 --> 00:14:22,154 ♪ The ring of fire ♪ 183 00:14:39,632 --> 00:14:43,719 ♪ I fell into a burning Ring of fire ♪ 184 00:14:43,720 --> 00:14:45,458 ♪ I went down, down, down ♪ 185 00:14:45,459 --> 00:14:47,196 ♪ And the flames ♪ 186 00:14:47,197 --> 00:14:49,283 So, I just want to stop fighting. 187 00:14:49,284 --> 00:14:51,546 - What do you want? - I just want to eat. 188 00:14:52,762 --> 00:14:55,154 Well, you know I don't like spicy. 189 00:14:56,459 --> 00:14:57,936 ♪ I fell in to a ring of fire ♪ 190 00:14:57,937 --> 00:14:59,066 Oh, man. 191 00:15:00,415 --> 00:15:01,980 ♪ I fell into a burning Ring of fire ♪ 192 00:15:01,981 --> 00:15:03,805 Oh, my God. 193 00:15:03,806 --> 00:15:06,459 All right, just hang on. All right? Hold up. 194 00:15:06,675 --> 00:15:08,241 ♪ And the flames went higher ♪ 195 00:15:09,459 --> 00:15:11,761 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 196 00:15:11,762 --> 00:15:14,023 Huh? Dude, please. 197 00:15:14,024 --> 00:15:16,415 Come on. Give me a minute. 198 00:15:24,459 --> 00:15:25,458 Oh, man. 199 00:15:25,459 --> 00:15:27,459 Okay. 200 00:15:27,893 --> 00:15:29,459 All right. 201 00:15:33,806 --> 00:15:36,632 All right. 202 00:15:38,632 --> 00:15:40,459 Sorry, man. 203 00:16:10,023 --> 00:16:11,675 Ah! 204 00:16:23,850 --> 00:16:25,459 Ah! 205 00:16:39,588 --> 00:16:40,979 I'll kill you! 206 00:16:40,980 --> 00:16:42,219 Unh! 207 00:16:42,220 --> 00:16:44,121 Fire! Ah! 208 00:16:55,502 --> 00:16:56,892 This way. This way, please. 209 00:16:56,893 --> 00:16:58,893 All right, buddy. 210 00:16:58,894 --> 00:17:00,501 Come on, up you get. Let's go. 211 00:17:00,502 --> 00:17:01,936 - Ah! Oh! - You stay here. 212 00:17:01,937 --> 00:17:03,370 Just stay here, all right? 213 00:17:03,371 --> 00:17:05,545 I'll be back. 214 00:17:08,981 --> 00:17:11,350 Oh, no. 215 00:17:15,458 --> 00:17:17,022 As an agent of the DEA, 216 00:17:17,023 --> 00:17:18,936 I'm authorized to offer you asylum for any information 217 00:17:18,937 --> 00:17:20,371 you have on Kwang Enterprises. 218 00:17:20,372 --> 00:17:21,457 No. 219 00:17:26,284 --> 00:17:28,458 I can offer you a green card, at an apartment in Arizona. 220 00:17:28,459 --> 00:17:30,067 It's very nice. 221 00:17:30,068 --> 00:17:31,674 No, no. Ai! 222 00:18:10,936 --> 00:18:12,980 Come on, come on, come on, come on. 223 00:18:14,023 --> 00:18:15,632 Come on. 224 00:18:24,501 --> 00:18:26,632 And that's when they put the bracelets on. 225 00:18:29,046 --> 00:18:31,458 I suppose you want to go see? 226 00:18:31,459 --> 00:18:32,761 Let's go. 227 00:18:32,762 --> 00:18:34,067 Watch your step. 228 00:18:36,675 --> 00:18:39,284 Ah! Is that a fish? 229 00:18:39,285 --> 00:18:40,587 John, what the... 230 00:18:40,588 --> 00:18:43,284 Six months of undercover work up in smoke. 231 00:18:43,675 --> 00:18:46,328 Please tell me, how am I supposed to build a case on this? 232 00:18:46,329 --> 00:18:49,849 You can't. There's absolutely nothing useful here. 233 00:18:58,241 --> 00:19:01,719 I don't know. Maybe you can use this? 234 00:19:09,632 --> 00:19:11,458 Sir! Sir. 235 00:19:12,067 --> 00:19:15,066 With the help of local law enforcement, 236 00:19:15,067 --> 00:19:18,067 we were able to recover nearly 400 kilos of heroin. 237 00:19:18,068 --> 00:19:21,088 Estimated street value, $300 million. 238 00:19:21,089 --> 00:19:23,381 But there is still much to be done. 239 00:19:23,382 --> 00:19:25,674 Every day in the United States, 240 00:19:25,675 --> 00:19:28,674 120 people die from drug overdose. 241 00:19:28,675 --> 00:19:31,284 We are committed to fighting this problem at its source, 242 00:19:31,285 --> 00:19:33,545 and stopping those who would profit 243 00:19:33,546 --> 00:19:35,326 from this death and suffering. 244 00:19:35,327 --> 00:19:39,545 Don't care who you are, where you are, 245 00:19:39,632 --> 00:19:42,241 you cannot run, you cannot hide. 246 00:19:42,242 --> 00:19:44,893 We will find you. 247 00:19:49,241 --> 00:19:50,762 Damn it! 248 00:20:29,067 --> 00:20:30,805 Oh! 249 00:20:30,806 --> 00:20:32,762 Oh, you scared me! 250 00:20:33,588 --> 00:20:35,414 I'm sorry about earlier. 251 00:20:36,501 --> 00:20:38,458 I wasn't mad at you. 252 00:20:40,067 --> 00:20:42,154 Hard to tell these days. 253 00:20:43,327 --> 00:20:45,849 It's just this ridiculous trial. 254 00:20:47,545 --> 00:20:49,154 Let's go to the summer house for the weekend. 255 00:20:49,155 --> 00:20:51,806 - Get out of here. - Oh! 256 00:20:51,807 --> 00:20:54,458 Sure. That will be nice. 257 00:20:55,240 --> 00:20:57,675 Thank you for my birthday present. 258 00:20:57,676 --> 00:20:59,218 I like it a lot. 259 00:21:00,762 --> 00:21:03,197 But you know what I would love more? 260 00:21:06,675 --> 00:21:08,849 Let me go freshen up. 261 00:21:11,545 --> 00:21:14,218 Joey, let's just talk. 262 00:21:14,219 --> 00:21:16,893 - About what? - About us. 263 00:21:17,675 --> 00:21:19,196 About love. 264 00:21:20,980 --> 00:21:23,936 I don't know if I have any love to give. 265 00:21:24,501 --> 00:21:26,067 Of course you do. 266 00:21:26,849 --> 00:21:28,501 You love Raymond. 267 00:21:29,283 --> 00:21:30,849 You love shopping. 268 00:21:32,588 --> 00:21:34,154 You love me. 269 00:21:35,893 --> 00:21:37,458 Do I? 270 00:21:38,719 --> 00:21:39,848 No. 271 00:21:47,588 --> 00:21:49,893 Joey, it's been 15 years. 272 00:21:51,849 --> 00:21:55,196 15 years since I've taken care of you and Raymond. 273 00:21:55,762 --> 00:21:58,675 Whoever broke your heart is not coming back. 274 00:21:59,719 --> 00:22:02,196 Don't you think it's time to move on? 275 00:22:03,110 --> 00:22:04,632 Together? 276 00:22:28,936 --> 00:22:30,501 I love you. 277 00:22:58,327 --> 00:22:59,761 What is it, Lawlor? 278 00:22:59,762 --> 00:23:02,066 Hey, um, I've been going over this tip sheet, 279 00:23:02,067 --> 00:23:04,936 and there's a confidential informant that's come forward. 280 00:23:05,327 --> 00:23:07,674 Kwang Industries. Why am I not surprised? 281 00:23:07,675 --> 00:23:09,609 Illegal net fishing. Killing dolphins. 282 00:23:09,610 --> 00:23:11,545 You want to take Kwang down for this? 283 00:23:11,632 --> 00:23:13,674 We put away Al Capone for tax fraud. 284 00:23:13,675 --> 00:23:15,457 I mean, the C.I. wants to give us his ledger. 285 00:23:15,458 --> 00:23:17,762 No one with real information is gonna rat out on Kwang. 286 00:23:17,763 --> 00:23:20,067 They're all too scared of him. This is chicken shit. 287 00:23:20,068 --> 00:23:21,761 What if it isn't? 288 00:23:21,762 --> 00:23:24,458 What if this is everything we need to finally take him down? 289 00:23:24,459 --> 00:23:26,369 - What's the handoff? - Taipei. 290 00:23:26,370 --> 00:23:28,762 No. Absolutely not. After what happened last time. 291 00:23:28,763 --> 00:23:30,108 That was 15 years ago. 292 00:23:30,109 --> 00:23:31,848 And look where it's landed you. 293 00:23:31,849 --> 00:23:34,545 15 years of bouncing around from field office to field office, 294 00:23:34,632 --> 00:23:36,152 and doing mostly desk work. 295 00:23:36,153 --> 00:23:38,458 Look, we all want to take Kwang down. 296 00:23:38,762 --> 00:23:42,195 - You stopped the shipment. - One shipment. One. 297 00:23:42,196 --> 00:23:44,283 Take your wins as they come, and leave the rest alone. 298 00:23:44,284 --> 00:23:46,022 Charlotte, it's one weekend. 299 00:23:46,023 --> 00:23:48,326 Just a couple of days, to finally take him down for good. 300 00:23:48,327 --> 00:23:50,632 Even if we wanted to, I can't send an agent down there, 301 00:23:50,633 --> 00:23:51,805 and certainly not you. 302 00:23:51,806 --> 00:23:53,587 I will go deep cover. My own assets. 303 00:23:53,588 --> 00:23:55,153 - No one'll even know I'm there. - No. 304 00:23:55,154 --> 00:23:56,979 I am literally going to pick up a ledger. 305 00:23:56,980 --> 00:23:58,849 - No, absolutely not. - Charlotte, think about... 306 00:23:58,850 --> 00:24:00,632 No! 307 00:24:02,936 --> 00:24:04,718 All right, thanks. 308 00:24:04,719 --> 00:24:06,892 Thank you so much. - What is wrong with you? 309 00:24:06,893 --> 00:24:09,066 You're like a dog with a bone. Let it go. 310 00:24:09,458 --> 00:24:12,458 Here. To be perfectly clear. 311 00:24:15,370 --> 00:24:18,327 A leave of absence? You're sending me home now? 312 00:24:18,328 --> 00:24:20,718 No, John. I'm sending you on vacation. 313 00:24:20,719 --> 00:24:22,827 It's what happens when people do a good job. 314 00:24:22,828 --> 00:24:24,936 Actually, a great job. It was a solid bust. 315 00:24:24,937 --> 00:24:26,674 Now, go relax. 316 00:24:26,675 --> 00:24:29,719 The drugs will still be here on Tuesday, and so will Kwang. 317 00:24:29,980 --> 00:24:32,914 - Just, so, it's a long weekend. - Yeah, John. 318 00:24:32,915 --> 00:24:35,849 Go drink something fruity on a beach somewhere. 319 00:24:36,806 --> 00:24:38,370 All right. 320 00:24:38,936 --> 00:24:40,239 Okay. Thanks. 321 00:24:40,240 --> 00:24:43,283 Um, I will definitely make the most of it. 322 00:24:43,980 --> 00:24:46,674 - Oh! Can you do me one favor? - What? 323 00:24:46,675 --> 00:24:49,370 - Could you just watch my fish? - Get out! 324 00:24:58,153 --> 00:25:01,239 Hi, I'm checking on Flight 726 to Taipei. 325 00:25:01,240 --> 00:25:04,327 - You're George Washington? - Yep, that's me. 326 00:25:05,588 --> 00:25:08,719 Welcome aboard. Walk this way, please. 327 00:25:26,936 --> 00:25:28,545 - Uh, excuse me, miss? - Yes? 328 00:25:28,546 --> 00:25:29,893 Can I get a bourbon? Two doubles. 329 00:25:29,894 --> 00:25:32,588 Oh, after take-off. 330 00:26:19,762 --> 00:26:22,414 Raymond. Good morning. 331 00:26:26,501 --> 00:26:27,805 Can I help you with something? 332 00:26:27,806 --> 00:26:29,849 Oh, I'm just looking for a pencil sharpener. 333 00:26:29,850 --> 00:26:31,282 Hmm. 334 00:26:32,849 --> 00:26:35,762 You know, I'd love to see your drawings one day. 335 00:26:37,153 --> 00:26:41,545 Hey, how about we go play golf together sometime, huh? 336 00:26:42,109 --> 00:26:43,675 No. 337 00:26:44,588 --> 00:26:46,153 Raymond. 338 00:26:48,153 --> 00:26:50,153 You know, I'm trying my best. 339 00:26:52,545 --> 00:26:54,327 Why do you hate me so much? 340 00:27:01,545 --> 00:27:04,065 The Austrian women's volleyball team will face off this weekend 341 00:27:04,066 --> 00:27:06,588 against Chinese Taipei in a preseason exhibition game 342 00:27:06,589 --> 00:27:08,761 that will test both team's new lineups. 343 00:27:08,762 --> 00:27:11,806 Austrian head Coach Jaime Newsome had this to say. 344 00:27:11,807 --> 00:27:13,195 How long have you been a team? 345 00:27:13,196 --> 00:27:15,545 We've been, uh, together... 346 00:27:16,632 --> 00:27:18,806 ...say. How long have you been a team? 347 00:27:18,807 --> 00:27:20,632 We've been... 348 00:27:33,197 --> 00:27:35,044 Mm! Hey! Yo! 349 00:27:35,045 --> 00:27:36,892 Over here. 350 00:27:37,848 --> 00:27:39,653 You don't look like a George Washington. 351 00:27:39,654 --> 00:27:41,457 Yeah? You look like you gained weight. 352 00:27:41,458 --> 00:27:45,283 Hmm! Haven't you heard? Dad bods are cool now. 353 00:27:47,066 --> 00:27:50,632 - Say hello to Freddie. - Let's get to the hotel. 354 00:28:18,066 --> 00:28:19,174 Welcome, Mr. Washington. 355 00:28:19,175 --> 00:28:20,771 I see we have you for the weekend. 356 00:28:20,772 --> 00:28:22,370 - You do. - Any luggage? 357 00:28:22,371 --> 00:28:23,674 Yeah, three pieces. 358 00:28:23,675 --> 00:28:24,805 Now, welcome to Taipei Marriott Hotel. 359 00:28:26,284 --> 00:28:27,761 Ooh la la. 360 00:28:27,762 --> 00:28:28,979 I'm here to pick up a ledger, man. 361 00:28:28,980 --> 00:28:30,501 Pray for the best. 362 00:28:30,588 --> 00:28:32,414 Pray for the worst. Yeah, yeah. 363 00:28:33,501 --> 00:28:35,282 - Hey, what time's the drop? - Five p.m. 364 00:28:35,283 --> 00:28:37,675 Ooh, we've got time for a late lunch or an early dinner. 365 00:28:37,676 --> 00:28:39,719 - Which one you prefer? - Shower. 366 00:28:40,022 --> 00:28:42,892 - Shower. Hey, but this is good. - Yes. 367 00:28:42,893 --> 00:28:44,979 Yeah! 368 00:29:01,675 --> 00:29:03,674 Come with me now. 369 00:29:05,675 --> 00:29:08,478 No! 370 00:29:08,479 --> 00:29:11,076 What are you doing? Stop it! 371 00:29:11,077 --> 00:29:13,675 Stop it! Don't have him killed! 372 00:29:13,676 --> 00:29:15,370 Enough. 373 00:29:15,371 --> 00:29:16,631 Enough! 374 00:29:18,001 --> 00:29:19,369 W... Why? 375 00:29:19,370 --> 00:29:21,979 Because our beloved son is the snitch. 376 00:29:21,980 --> 00:29:23,196 No. 377 00:29:23,675 --> 00:29:25,761 - I don't believe it. - Well, believe it. 378 00:29:25,762 --> 00:29:27,847 He's trying to ruin me. 379 00:29:27,848 --> 00:29:29,674 Destroy everything we've built. 380 00:29:29,675 --> 00:29:31,501 You're wrong. You're wrong. 381 00:29:32,458 --> 00:29:33,978 You promised to protect us. 382 00:29:33,979 --> 00:29:36,848 Sweetheart, I am trying to protect us. 383 00:29:37,066 --> 00:29:39,935 You think you're so clever, don't you, huh? 384 00:29:48,022 --> 00:29:50,978 - Now, where is the ledger? - Raymond! 385 00:29:50,979 --> 00:29:53,935 Is this true? Give it back! Give it back. 386 00:29:53,936 --> 00:29:55,587 His tuna boats are killing dolphins. 387 00:29:55,588 --> 00:29:57,545 - Dolphins? - His processing plants... 388 00:29:57,546 --> 00:29:59,283 You did this because of some dolphins? 389 00:29:59,284 --> 00:30:01,458 You're destroying our ecosystem! 390 00:30:01,848 --> 00:30:03,282 I had to do something. 391 00:30:03,283 --> 00:30:06,022 Good for you. Taking initiative. 392 00:30:06,501 --> 00:30:08,847 But where is my ledger? 393 00:30:08,848 --> 00:30:13,066 Because the rest of it has nothing to do with any dolphins! 394 00:30:13,067 --> 00:30:14,935 Leave me! 395 00:30:15,196 --> 00:30:19,458 Kwang? Just give me a minute. I'll talk to him. 396 00:30:20,718 --> 00:30:22,283 Please? 397 00:30:22,284 --> 00:30:23,848 Okay. 398 00:30:27,805 --> 00:30:30,717 Just tell him. Hey, it's fine. 399 00:30:30,718 --> 00:30:33,414 Just tell him what's going on, hon. 400 00:30:33,632 --> 00:30:35,848 Please, Mom. Five minutes. 401 00:30:35,849 --> 00:30:38,065 I just need five minutes. 402 00:30:38,066 --> 00:30:40,196 I need to get the ledger to Lawlor. 403 00:30:40,197 --> 00:30:41,891 What? 404 00:30:41,892 --> 00:30:43,935 Some agent, John Lawlor. 405 00:30:45,805 --> 00:30:47,587 John Lawlor. 406 00:30:47,588 --> 00:30:51,545 He emailed me back. I just need five more minutes. 407 00:30:51,631 --> 00:30:54,848 - What are you talking about? - Mom, please. 408 00:30:55,196 --> 00:30:56,631 Five minutes. 409 00:30:56,632 --> 00:30:58,152 What? 410 00:30:58,153 --> 00:31:00,848 - Please, Mom. - No. No, what... what... 411 00:31:00,849 --> 00:31:02,282 Oh my God. 412 00:31:02,283 --> 00:31:05,501 Oh! What are you talking about? 413 00:31:05,588 --> 00:31:06,847 Please, Mom. 414 00:31:06,848 --> 00:31:08,501 Okay, that's enough, now. 415 00:31:08,502 --> 00:31:10,283 All right. 416 00:31:10,848 --> 00:31:12,414 Five minutes. 417 00:31:17,588 --> 00:31:20,673 - Hit me. - What? 418 00:31:20,674 --> 00:31:23,545 It's the only way he'll talk. Now, hit me. 419 00:31:26,066 --> 00:31:27,500 I won't hit you. 420 00:31:38,240 --> 00:31:40,240 I hate smoking. 421 00:31:47,022 --> 00:31:48,848 It's filthy. 422 00:31:50,240 --> 00:31:52,674 And a burnt smell gets into your hair, 423 00:31:52,675 --> 00:31:55,240 your clothes, your fingernails. 424 00:31:56,631 --> 00:31:59,848 No matter what you do, you just can't get rid of it. 425 00:32:03,414 --> 00:32:04,935 It's awful. 426 00:32:07,674 --> 00:32:09,631 But when we got married, 427 00:32:12,240 --> 00:32:14,065 I had to start. 428 00:32:14,066 --> 00:32:16,066 The smoking smell is nothing compared 429 00:32:16,067 --> 00:32:18,631 to the smell of my husband. 430 00:32:19,414 --> 00:32:23,501 The smell of sweaty desperation. It makes me gag. 431 00:32:28,544 --> 00:32:31,501 No matter what he does or how much money he spends, 432 00:32:31,502 --> 00:32:33,501 or how much he scrubs, 433 00:32:33,892 --> 00:32:36,674 the putrid stink... 434 00:32:40,153 --> 00:32:41,739 ...never goes away. 435 00:32:47,393 --> 00:32:49,458 - Funny? - Ah! 436 00:32:49,587 --> 00:32:51,239 Ah! Ah! 437 00:33:07,196 --> 00:33:09,196 Die! 438 00:33:11,459 --> 00:33:12,673 No! 439 00:33:12,674 --> 00:33:15,022 Now, you tell me. Where is my ledger? 440 00:33:15,023 --> 00:33:16,065 Stop! Stop! 441 00:33:16,066 --> 00:33:17,109 Don't touch him! - Hmm? 442 00:33:18,458 --> 00:33:19,674 I gave you everything. And you do this to me? 443 00:33:19,675 --> 00:33:20,978 Don't touch... 444 00:33:20,979 --> 00:33:22,717 Stop. Stop. Please, stop. 445 00:33:22,718 --> 00:33:24,805 I'll tell you where the ledger is. Just stop it. 446 00:33:24,806 --> 00:33:26,847 Stop it! 447 00:33:26,848 --> 00:33:30,327 I had a friend take the ledger to the Marriott Hotel. 448 00:33:30,587 --> 00:33:32,631 It's Room 2018. 449 00:33:33,153 --> 00:33:34,674 What do you mean, "had"? 450 00:33:40,022 --> 00:33:42,065 Hey, John. Get involved. 451 00:33:42,066 --> 00:33:43,935 They ain't got chicken feet like this in Minnesota. 452 00:33:43,936 --> 00:33:45,195 You got xiaolongbao? 453 00:33:45,196 --> 00:33:47,544 No. We got shumai, though. You like shumai? 454 00:33:50,674 --> 00:33:52,327 I got it. 455 00:34:16,674 --> 00:34:18,240 I don't believe it. 456 00:34:18,327 --> 00:34:20,805 - It's all here. - What's that? 457 00:34:20,806 --> 00:34:23,283 All this for a little red book? 458 00:34:23,284 --> 00:34:25,196 You took too many guns. 459 00:34:26,370 --> 00:34:27,738 Go find the ledger. 460 00:34:27,739 --> 00:34:29,108 Yes. 461 00:34:29,109 --> 00:34:31,848 You! Keep her. You! Come with me. 462 00:34:34,153 --> 00:34:36,739 - And as for you... - Mom. 463 00:34:36,740 --> 00:34:39,327 ...during the Joseon Dynasty, 464 00:34:40,413 --> 00:34:43,022 anybody that would break the law... 465 00:34:44,327 --> 00:34:48,066 - Mommy! - ...was forever marked as a criminal. 466 00:34:48,067 --> 00:34:51,239 - Mom! - No! No! No! 467 00:34:51,240 --> 00:34:53,892 And depending on the severity of the crime... 468 00:34:53,893 --> 00:34:57,979 No! Oh, no! Please! Please! Stop! No! No! No! 469 00:34:57,980 --> 00:34:59,631 ...they were cut into quarters. 470 00:34:59,632 --> 00:35:01,979 Stop! Stop! 471 00:35:03,109 --> 00:35:04,892 Ah! 472 00:35:05,240 --> 00:35:06,848 And they would start... 473 00:35:08,413 --> 00:35:10,586 with the limbs. 474 00:35:10,587 --> 00:35:12,761 - Oh no! - Oh my God! 475 00:35:12,762 --> 00:35:14,544 No, Mom! No! 476 00:35:14,631 --> 00:35:16,066 Don't worry, son, we'll get you the best prosthetics 477 00:35:16,067 --> 00:35:18,500 - that money can buy. - No! No! 478 00:35:18,501 --> 00:35:19,717 No! 479 00:35:28,284 --> 00:35:30,109 Let him go. 480 00:35:30,500 --> 00:35:31,979 Sweetheart. 481 00:35:32,587 --> 00:35:33,979 What, you're killing people now? 482 00:35:33,980 --> 00:35:35,326 Let us go! 483 00:35:35,327 --> 00:35:37,283 You're not gonna shoot me. 484 00:35:38,457 --> 00:35:39,979 Who's gonna protect you? 485 00:35:41,631 --> 00:35:43,240 Who's gonna love you? 486 00:35:43,587 --> 00:35:44,805 - Ah! - Oh! 487 00:35:46,544 --> 00:35:48,413 What? 488 00:35:48,848 --> 00:35:49,934 What? 489 00:35:52,284 --> 00:35:53,673 Mom, slow down. 490 00:35:53,674 --> 00:35:55,153 Where'd you learn how to drive like this? 491 00:35:55,154 --> 00:35:56,630 Gotta get to the hotel. 492 00:35:56,631 --> 00:35:58,805 - Warn him. - What? Warn who? 493 00:36:00,022 --> 00:36:01,848 Wipe your nose. 494 00:36:13,674 --> 00:36:15,544 Help! 495 00:36:45,413 --> 00:36:48,805 I can't believe you're still on Kwang after all this time. 496 00:36:48,806 --> 00:36:51,544 With all this, I can put him away for two lifetimes. 497 00:36:54,979 --> 00:36:58,369 This way. 498 00:37:01,761 --> 00:37:03,369 Take them out. 499 00:37:17,674 --> 00:37:21,153 Ooh! Dessert is served. 500 00:37:27,718 --> 00:37:31,587 Hello, boys. Are you my club sandwich? 501 00:37:36,848 --> 00:37:38,673 Thank you, sir. 502 00:37:38,674 --> 00:37:41,066 A little bit of sugar ain't gonna ruin that six-pack. 503 00:37:46,413 --> 00:37:49,239 - What? - Kid lied to us. No one here. 504 00:37:49,240 --> 00:37:50,804 Well, they have to be somewhere. 505 00:37:50,805 --> 00:37:53,413 You go check the rest of the hotel, okay? 506 00:38:07,369 --> 00:38:09,194 Can I help you, sir? 507 00:38:09,195 --> 00:38:12,457 I'm looking for my American partners. They check in today, 508 00:38:21,805 --> 00:38:22,892 I take it. 509 00:38:42,674 --> 00:38:44,151 - Hey. - Joey? 510 00:38:44,152 --> 00:38:45,847 We need to talk. It's an emergency. 511 00:38:45,848 --> 00:38:49,152 What are you doing here? How did you find me? 512 00:38:49,153 --> 00:38:50,674 Hey, what happened to your face? 513 00:38:50,675 --> 00:38:52,544 Mom, who's this? 514 00:38:52,631 --> 00:38:55,108 - "Mom"? You have a son? - John, you're in danger. 515 00:38:55,109 --> 00:38:57,891 - Wait, wait. His name's John? - Shh! Quiet. Mommy's talking. 516 00:38:57,892 --> 00:39:00,979 - What... what's going on here? - Listen, they know you have the ledger. 517 00:39:00,980 --> 00:39:04,066 Kwang is sending men right now to kill all of you. 518 00:39:04,631 --> 00:39:06,325 - Go to the bathroom. - Okay. 519 00:39:06,326 --> 00:39:08,022 How do you know about Kwang? 520 00:39:08,674 --> 00:39:11,066 Because I'm married to him. 521 00:39:12,369 --> 00:39:15,935 Wait, wait. Okay, Mom, seriously, who is this guy? 522 00:39:16,457 --> 00:39:19,065 - Why is he looking at me like... - Quiet! Both of you! 523 00:39:19,066 --> 00:39:21,674 If you want to know more, we have to leave right now. 524 00:39:21,675 --> 00:39:24,239 Yeah, yeah, yeah. Hold on a minute, all right? 525 00:39:24,240 --> 00:39:25,673 I'm just gonna need a minute. 526 00:39:25,674 --> 00:39:27,544 I haven't seen you in, what, like, 15 years? 527 00:39:27,545 --> 00:39:29,544 Just give me a minute. All right? 528 00:39:42,544 --> 00:39:44,979 - Get in. - Okay, okay. 529 00:39:52,022 --> 00:39:53,107 Come on! 530 00:39:53,108 --> 00:39:56,066 Cover us! Get to the bathroom. 531 00:39:57,195 --> 00:39:58,674 Cover us, please. 532 00:40:03,892 --> 00:40:05,587 Get under the sink. 533 00:40:10,457 --> 00:40:12,022 Open the door. 534 00:40:41,892 --> 00:40:44,325 - What? - Yo, boss. We found them. 535 00:40:44,326 --> 00:40:47,805 - Your wife's here. - You bring me my wife... 536 00:40:48,544 --> 00:40:50,457 and you kill everyone else. 537 00:40:54,108 --> 00:40:55,718 What about the kid? 538 00:40:56,805 --> 00:41:00,152 Hello? Hello? 539 00:41:04,935 --> 00:41:06,239 Hold on. 540 00:41:07,152 --> 00:41:08,457 Stop, stop, stop, stop, stop, 541 00:41:08,458 --> 00:41:09,978 stop, stop, stop, stop, stop. 542 00:41:09,979 --> 00:41:13,326 You guys have the wrong room. You have the wrong room. 543 00:41:20,413 --> 00:41:22,457 Go find them. 544 00:42:19,674 --> 00:42:21,239 Shoot! 545 00:43:00,783 --> 00:43:02,858 You all right? 546 00:43:02,859 --> 00:43:04,934 - Yeah. - Okay. 547 00:43:13,109 --> 00:43:15,282 Follow me. 548 00:43:15,283 --> 00:43:17,457 Follow him. 549 00:43:18,108 --> 00:43:19,891 Follow me. 550 00:43:30,282 --> 00:43:31,848 Go. 551 00:43:35,239 --> 00:43:37,805 Stairs. Stairs. 552 00:43:59,544 --> 00:44:01,152 Step away from the door. 553 00:44:18,978 --> 00:44:20,544 Stairs. 554 00:44:25,631 --> 00:44:27,413 Open it! 555 00:44:47,282 --> 00:44:50,108 No, no, no, no. Come this way. To the bar. 556 00:44:50,109 --> 00:44:51,803 What are you doing? We need to go. 557 00:44:51,804 --> 00:44:54,108 It's just the cops. Just let them go past. 558 00:45:01,674 --> 00:45:03,717 So he's really Kwang's son? 559 00:45:03,718 --> 00:45:05,761 - No. - Definitely not. 560 00:45:06,718 --> 00:45:09,239 Raymond, meet your son, John. John, meet your dad. 561 00:45:09,240 --> 00:45:10,977 What? 562 00:45:14,195 --> 00:45:16,978 Raymond, meet your dad. John, meet your son. 563 00:45:23,718 --> 00:45:25,064 Any questions? 564 00:45:25,065 --> 00:45:26,457 So you're not a chef? 565 00:45:26,458 --> 00:45:28,326 No. 566 00:45:29,631 --> 00:45:33,151 Come on, let's go. Come on. 567 00:45:40,674 --> 00:45:42,608 Hey! Excuse me, sir. 568 00:45:42,609 --> 00:45:44,554 Hey! After them! Hey! 569 00:45:44,555 --> 00:45:46,500 - Is this yours? - Yeah. 570 00:45:48,544 --> 00:45:51,391 - There's only two seats. - Get in here. 571 00:45:54,239 --> 00:45:56,804 Stop him, hurry! Stop the Ferrari. 572 00:46:03,108 --> 00:46:04,934 Stop looking at me. 573 00:46:05,760 --> 00:46:07,890 - Are we going to the police? - No. 574 00:46:07,891 --> 00:46:10,021 - Why not? - Kwang knows every cop in town. 575 00:46:10,022 --> 00:46:11,674 And I'm not even supposed to be here. 576 00:46:11,675 --> 00:46:13,543 What? Why? 577 00:46:13,544 --> 00:46:14,804 I was going after Kwang. I'm not officially here. 578 00:46:14,805 --> 00:46:16,499 I came alone. 579 00:46:16,500 --> 00:46:19,108 So you came back after all this time for Kwang, but not for me? 580 00:46:19,109 --> 00:46:21,065 How was I supposed to even know you were here? 581 00:46:21,066 --> 00:46:23,195 Because I live here, remember? 582 00:46:25,804 --> 00:46:27,933 You're supposed to be dead. 583 00:46:27,934 --> 00:46:29,412 Yeah, well, give it another minute, 584 00:46:29,413 --> 00:46:30,674 kid, and your mom will take care of that. 585 00:46:37,587 --> 00:46:39,369 I see you haven't changed a bit. 586 00:46:39,370 --> 00:46:41,151 Thanks. I moisturize. 587 00:46:41,152 --> 00:46:44,673 - And no sugar. It ages you. - I meant your driving. 588 00:46:47,500 --> 00:46:49,152 Sir. 589 00:46:50,326 --> 00:46:53,652 The guest name is George Washington. He's American. 590 00:46:53,653 --> 00:46:56,978 And what is George Washington doing with Kwang's wife? 591 00:47:00,000 --> 00:47:03,020 All this time 592 00:47:03,021 --> 00:47:05,239 I've been taking cooking classes to get close to my dead pastry chef dad, 593 00:47:05,240 --> 00:47:07,195 and he's not even dead. 594 00:47:08,282 --> 00:47:11,151 - Pastry chef? Seriously? - Shh. Quiet, please. 595 00:47:11,152 --> 00:47:13,891 - And why am I a dead pastry chef? - Yeah, Mom, why? 596 00:47:13,892 --> 00:47:16,108 Everyone, shut up and let me drive. 597 00:47:19,826 --> 00:47:23,543 Actually, uh... 598 00:47:23,544 --> 00:47:26,239 I was a pastry chef for about a month. 599 00:47:26,240 --> 00:47:28,413 I make a mean crème brûlée. 600 00:47:30,065 --> 00:47:31,151 Well. 601 00:47:38,195 --> 00:47:40,108 Sir. 602 00:47:53,021 --> 00:47:55,282 You go find my wife. 603 00:48:05,673 --> 00:48:07,194 Mom, I'm bleeding. 604 00:48:07,195 --> 00:48:09,804 - What? - No, it's not you, kid. It's me. 605 00:48:09,805 --> 00:48:12,586 Raymond, put pressure. Right there. 606 00:48:12,587 --> 00:48:15,020 No, no, no, no, no. Down. Yes. 607 00:48:15,021 --> 00:48:18,108 - We have to get to a hospital. - No. No hospital. 608 00:48:18,109 --> 00:48:20,847 - Mom? - I've got an idea. 609 00:48:28,761 --> 00:48:30,325 What the... 610 00:48:30,326 --> 00:48:32,521 - Hey, hey! - Hey, I'm so sorry. 611 00:48:32,522 --> 00:48:34,717 Driving a sports car, so what? 612 00:48:34,718 --> 00:48:36,021 Who do you think you are? 613 00:48:36,022 --> 00:48:37,500 So sorry. 614 00:48:39,239 --> 00:48:42,129 Once you've hacked in, check all the traffic cams. 615 00:48:42,130 --> 00:48:45,021 Flag anybody in a red Ferrari. That'll be her. 616 00:48:50,369 --> 00:48:52,282 Get off the car! 617 00:48:52,283 --> 00:48:53,977 Hands, hands! Show me your hands! 618 00:48:53,978 --> 00:48:55,673 Watch out of my car. 619 00:48:55,674 --> 00:48:56,717 Don't scratch my Ferrari. 620 00:48:56,718 --> 00:48:58,672 My car! 621 00:48:58,673 --> 00:49:01,457 She gave my Ferrari to a pizza guy? 622 00:49:02,457 --> 00:49:04,500 What did she say? 623 00:49:04,501 --> 00:49:06,543 Ha... happy birthday. 624 00:49:08,978 --> 00:49:10,760 "Happy birthday." 625 00:49:26,543 --> 00:49:28,457 Let's go. 626 00:49:29,152 --> 00:49:30,934 Hey, this one. 627 00:49:30,935 --> 00:49:32,717 This one. Come. 628 00:49:39,847 --> 00:49:41,804 Ew, Mom, gross. What are you doing? 629 00:49:41,805 --> 00:49:42,890 Shh! 630 00:49:42,891 --> 00:49:44,325 Hey, guys. What are you doing here, 631 00:49:44,326 --> 00:49:46,064 Ah, man, we... we forgot our keys. 632 00:49:46,065 --> 00:49:47,239 Can I just borrow your flashlight for a second? 633 00:49:47,240 --> 00:49:47,933 What? 634 00:49:47,934 --> 00:49:49,978 Take that. 635 00:49:55,108 --> 00:49:56,847 Get in. 636 00:50:02,521 --> 00:50:03,933 Who are you people? 637 00:50:03,934 --> 00:50:06,369 I mean, you're stealing cars and he's punching everyone? 638 00:50:06,370 --> 00:50:08,238 Are you really my parents? 639 00:50:08,239 --> 00:50:10,630 Your will for revolution and change had to come from somewhere. 640 00:50:10,631 --> 00:50:12,021 Get in. 641 00:50:12,022 --> 00:50:13,195 Listen to your mother. 642 00:50:48,282 --> 00:50:49,804 Why didn't you tell me you were pregnant? 643 00:50:49,805 --> 00:50:51,804 You didn't give me a chance. 644 00:50:51,805 --> 00:50:53,673 What do you mean? 645 00:50:54,673 --> 00:50:56,672 Now's not the time to rewrite the past. 646 00:50:56,673 --> 00:50:59,804 We need to figure out how to get us out of this shit you put us in. 647 00:50:59,805 --> 00:51:02,804 - Me? I put you in this? - Yes. 648 00:51:03,630 --> 00:51:06,326 You clean this up. You better have a plan. 649 00:51:06,327 --> 00:51:07,891 All right. 650 00:51:11,586 --> 00:51:14,543 That's it? That's your plan? Sleeping? 651 00:51:14,544 --> 00:51:17,195 No. I think better when I sleep. 652 00:51:18,195 --> 00:51:19,630 Who is going to believe that things 653 00:51:19,631 --> 00:51:21,542 can be figured out while sleeping? 654 00:51:21,543 --> 00:51:22,847 You just showed up from nowhere after 15 years and gave me a mess. 655 00:51:22,848 --> 00:51:24,369 And now I have to fix all your shitty things. 656 00:51:24,370 --> 00:51:25,891 You better have a plan when you wake up... 657 00:51:55,282 --> 00:51:58,195 I told you no hospital. 658 00:51:58,196 --> 00:51:59,804 It's safe. 659 00:52:00,673 --> 00:52:02,282 We're in my village. 660 00:52:03,978 --> 00:52:05,847 The fishing village? 661 00:52:05,848 --> 00:52:07,717 Things have changed. 662 00:52:08,934 --> 00:52:11,586 Doctor said you were lucky. But you lost a lot of blood. 663 00:52:11,587 --> 00:52:13,933 They had to give you a transfusion. 664 00:52:13,934 --> 00:52:16,891 Lucky for you, your son has the same blood type. 665 00:52:17,673 --> 00:52:19,195 Raymond. 666 00:52:19,760 --> 00:52:21,326 Where is he? 667 00:52:26,673 --> 00:52:28,456 So he's really my son? 668 00:52:29,021 --> 00:52:30,759 And Kwang's been raising him? 669 00:52:30,760 --> 00:52:33,717 Kwang was around. I raised him myself. 670 00:52:34,673 --> 00:52:37,216 Yeah, well, you didn't have to, if you'd told me. 671 00:52:37,217 --> 00:52:39,759 The last time I saw you, you told me to run away. 672 00:52:39,760 --> 00:52:42,324 I didn't tell you to run to someone like Kwang. 673 00:52:42,325 --> 00:52:44,891 No one else was here for me, so you don't get to judge. 674 00:52:45,717 --> 00:52:48,152 There are many things you don't know and you'll never understand. 675 00:52:48,153 --> 00:52:50,456 No, no, no. I understand completely. 676 00:52:51,325 --> 00:52:52,803 Love your bracelet. 677 00:52:52,804 --> 00:52:55,498 What is it? Tiffany's? Cartier? 678 00:52:55,499 --> 00:52:57,716 Yes, John. You understand me completely. 679 00:52:57,717 --> 00:53:01,456 I ran to the one person who gave me the riches and pearls that I deserve. 680 00:53:01,457 --> 00:53:04,108 And Raymond, stop pretending you're asleep. 681 00:53:04,109 --> 00:53:05,978 You two do anything but fight? 682 00:53:05,979 --> 00:53:07,239 - Yes. - No. 683 00:53:08,891 --> 00:53:12,325 Mrs. Kwang? Some of our patients wanna say thank you. 684 00:53:14,499 --> 00:53:15,586 Oh, thank you. 685 00:53:15,587 --> 00:53:16,890 Why all the flowers? 686 00:53:16,891 --> 00:53:18,499 Mrs. Kwang is our biggest donor. 687 00:53:18,500 --> 00:53:20,498 Actually, the only donor. 688 00:53:20,499 --> 00:53:23,543 Thanks to her, we have the best hospital in the area. 689 00:53:23,544 --> 00:53:25,543 She saved countless lives. 690 00:53:25,544 --> 00:53:27,108 I have to go. 691 00:53:28,543 --> 00:53:30,021 Let's go. 692 00:53:30,717 --> 00:53:32,280 Yeah, Raymond. 693 00:53:32,281 --> 00:53:33,933 Thank you all. 694 00:53:33,934 --> 00:53:36,371 - Thank you. - Appreciate it. 695 00:54:06,934 --> 00:54:08,499 Granny? 696 00:54:13,238 --> 00:54:16,065 I left him. I did it. 697 00:54:16,066 --> 00:54:17,152 Mom, who's this? 698 00:54:17,153 --> 00:54:18,934 Come here. 699 00:54:19,499 --> 00:54:21,151 Raymond! 700 00:54:21,152 --> 00:54:23,108 How much you've grown. 701 00:54:24,499 --> 00:54:26,760 My grandmother. Your great-grandmother. 702 00:54:27,934 --> 00:54:30,281 Granny, we're going to change our clothes. 703 00:54:30,282 --> 00:54:31,368 Let's go clean up. 704 00:54:42,456 --> 00:54:43,978 Sorry. 705 00:54:49,978 --> 00:54:53,237 Whoa. 706 00:54:57,934 --> 00:54:59,630 Mom, is this where you grew up? 707 00:54:59,631 --> 00:55:01,324 I know it's not much. 708 00:55:01,325 --> 00:55:02,846 Are you kidding? This is awesome. 709 00:55:02,847 --> 00:55:04,543 Why have you never brought me here before? 710 00:55:04,630 --> 00:55:07,368 Sometimes it's easier to forget the past. 711 00:55:07,369 --> 00:55:10,108 Get out of those stinky clothes. Dinner soon. 712 00:55:14,368 --> 00:55:17,325 Hey, uh, do you have some water? 713 00:55:17,326 --> 00:55:19,194 Water? 714 00:55:24,021 --> 00:55:25,543 Fridge? 715 00:55:31,456 --> 00:55:33,717 I see you still know your way around. 716 00:55:33,718 --> 00:55:35,498 I don't remember this. 717 00:55:35,499 --> 00:55:37,672 Po Po hates Kwang's money too. 718 00:55:37,673 --> 00:55:40,847 But she likes cold beer more. Change. 719 00:56:03,586 --> 00:56:05,585 Oh. Hi, Joey. 720 00:56:05,586 --> 00:56:07,586 Hi! 721 00:56:09,065 --> 00:56:12,978 Mom, anything else you wanna tell me about our family? 722 00:56:12,979 --> 00:56:14,673 Say hello to your cousin, Raymond. 723 00:56:14,674 --> 00:56:16,933 - Hi. - Oh, hi. 724 00:56:16,934 --> 00:56:19,368 - Hi, Po Po. - Put it there. 725 00:56:20,630 --> 00:56:21,890 You're not eating? 726 00:56:21,891 --> 00:56:23,585 Not until I get some answers. 727 00:56:23,586 --> 00:56:25,456 I just found out that I have a great-grandmother, a cousin. 728 00:56:25,457 --> 00:56:27,064 What else aren't you telling me? 729 00:56:27,065 --> 00:56:30,673 You never talk about family. You never talk about the past. 730 00:56:30,674 --> 00:56:32,891 I know nothing about you, both of you. 731 00:56:32,892 --> 00:56:35,543 So please, no more lies. 732 00:56:35,544 --> 00:56:37,107 I deserve to know. 733 00:56:37,108 --> 00:56:38,717 He's right. 734 00:56:40,499 --> 00:56:42,021 Fine. 735 00:56:43,717 --> 00:56:45,456 When your mom was young, 736 00:56:46,021 --> 00:56:48,193 I wasn't exactly who you think. 737 00:56:48,194 --> 00:56:50,846 Both my parents died in fishing accidents, 738 00:56:50,847 --> 00:56:53,868 so Po Po refused to let me near the water. 739 00:56:53,869 --> 00:56:56,891 So, I have to find something else to do. 740 00:56:58,412 --> 00:56:59,803 Joey! 741 00:57:09,673 --> 00:57:12,194 - It's dangerous. - Can you slow down? 742 00:57:12,195 --> 00:57:14,325 Turns out I was a really good mechanic. 743 00:57:14,326 --> 00:57:16,630 I could do anything with cars. 744 00:57:16,891 --> 00:57:20,020 Which was fun, but not very useful in the village. 745 00:57:20,021 --> 00:57:22,760 - Wash up. Dinnertime. - Okay. 746 00:57:22,761 --> 00:57:26,847 Until one day, something terrible happened. 747 00:57:37,760 --> 00:57:39,651 Put them into my garage. 748 00:57:39,652 --> 00:57:41,543 But Po Po was smart. 749 00:57:41,630 --> 00:57:45,673 If she went to the police, they might arrest the villagers. 750 00:57:45,674 --> 00:57:49,717 By hiding the drugs, she could keep everyone safe. 751 00:57:50,151 --> 00:57:54,847 Until the day the gang came to get them back. 752 00:58:10,368 --> 00:58:13,543 Joey, wake up. 753 00:58:13,630 --> 00:58:16,803 When these men came to the small villages, 754 00:58:16,804 --> 00:58:19,672 they would not just take back their merchandise. 755 00:58:19,673 --> 00:58:23,456 They would also take away all the young girls. 756 00:58:23,977 --> 00:58:26,673 But lucky for me, I could drive. 757 01:00:19,020 --> 01:00:20,933 Ugh! 758 01:00:25,543 --> 01:00:27,107 And then what happened? 759 01:00:27,108 --> 01:00:28,825 I was offered a job. 760 01:00:28,826 --> 01:00:30,543 A job? What kind of job? 761 01:00:30,630 --> 01:00:33,063 Only thing I was good at. Driving. 762 01:00:33,064 --> 01:00:35,890 And then a few years later, I met your dad. 763 01:00:35,891 --> 01:00:37,238 These are really good dumplings. 764 01:00:37,239 --> 01:00:40,151 John. Your turn. 765 01:00:40,804 --> 01:00:42,717 All right. What do you wanna know? 766 01:00:42,718 --> 01:00:44,672 How did you two meet? 767 01:00:44,673 --> 01:00:47,020 Can't remember. It was so long ago. 768 01:00:47,021 --> 01:00:48,456 John. Tell the truth. 769 01:00:53,933 --> 01:00:56,673 - It was a work thing. - What kind of work thing? 770 01:00:58,368 --> 01:01:00,498 I was a cop. A DEA agent. 771 01:01:00,499 --> 01:01:03,325 I was sent over here undercover to track a drug shipment. 772 01:01:03,326 --> 01:01:05,716 And, uh, I was pretending to be a client, 773 01:01:05,717 --> 01:01:08,455 following the mule car that was transporting drugs. 774 01:01:08,456 --> 01:01:11,194 And it turned out that the driver of the car was 775 01:01:11,195 --> 01:01:13,325 none other than your mother. 776 01:01:13,326 --> 01:01:15,063 What? 777 01:01:15,064 --> 01:01:17,151 - These are really good dumplings. - Yeah, they are, huh? 778 01:01:17,152 --> 01:01:19,107 Yeah, you should get you some more. 779 01:01:19,630 --> 01:01:24,238 Now, she thought I was a competitor trying to steal her drugs. 780 01:01:24,760 --> 01:01:26,673 Playing hard to get. 781 01:01:27,499 --> 01:01:29,520 I remember her hair blowing in the wind, 782 01:01:29,521 --> 01:01:31,543 and as soon as our eyes met... 783 01:01:58,673 --> 01:02:00,672 ...that was it. I was hooked. 784 01:02:00,673 --> 01:02:03,151 No, no, no. That's not how I remember. 785 01:02:03,152 --> 01:02:04,543 - Oh, yeah? - No. 786 01:02:04,630 --> 01:02:05,977 Well, how do you remember it? 787 01:02:06,846 --> 01:02:09,890 First, I remember his shoes. 788 01:02:15,456 --> 01:02:18,933 Can't really remember his face. I don't know why. 789 01:02:18,934 --> 01:02:22,717 But, um, I do remember our first kiss. 790 01:02:27,673 --> 01:02:29,411 You sure that was our first kiss? 791 01:02:29,412 --> 01:02:31,150 Yes, I remember it. Why don't you? 792 01:02:31,151 --> 01:02:34,977 - Oof. You're in trouble now. - No, no, no. Hold on. 793 01:02:34,978 --> 01:02:37,586 Um, okay, I may not remember our first kiss, 794 01:02:37,587 --> 01:02:40,543 but I definitely remember our second. 795 01:02:42,977 --> 01:02:44,543 And our third. 796 01:02:47,673 --> 01:02:48,716 And our fourth. 797 01:02:51,933 --> 01:02:54,151 And our fifth. 798 01:02:55,325 --> 01:02:57,325 No. That's our sixth. 799 01:02:57,326 --> 01:02:58,758 No, no. 800 01:02:58,759 --> 01:03:01,194 I'm talking about... 801 01:03:03,933 --> 01:03:05,542 our fifth. 802 01:03:05,543 --> 01:03:07,151 Oh, yeah. 803 01:03:08,281 --> 01:03:09,630 How could I forget? 804 01:03:12,673 --> 01:03:16,107 Oh. That one sounds less romantic. 805 01:03:17,281 --> 01:03:19,063 - More dumplings? - Yeah. 806 01:03:19,064 --> 01:03:21,933 I don't understand. What happens? Why did you break up? 807 01:03:21,934 --> 01:03:24,543 Some people just... they can't make up their mind. 808 01:03:24,630 --> 01:03:26,802 Some people care only about one thing, their career. 809 01:03:26,803 --> 01:03:28,998 Yeah, but some people's jobs are about saving people. 810 01:03:28,999 --> 01:03:31,193 And for some people, that's easier than raising a family. 811 01:03:31,194 --> 01:03:33,933 It's a little difficult when no one tells you that you have a family. 812 01:03:33,934 --> 01:03:36,151 Excuses. Weasel out of it. 813 01:03:36,152 --> 01:03:37,758 It's not an excuse! 814 01:03:37,759 --> 01:03:39,107 Whoa, whoa. Guys, guys, guys. I think I've heard enough. 815 01:03:39,108 --> 01:03:41,020 - It's been a long day. - Yeah. 816 01:03:41,021 --> 01:03:42,237 Okay. 817 01:03:42,238 --> 01:03:45,630 - Help me clean up. - Sure, Mom. 818 01:03:46,412 --> 01:03:48,151 You too. Please. 819 01:03:49,325 --> 01:03:50,846 Yeah, of course. 820 01:04:10,716 --> 01:04:14,543 Why are you so awesome? Such a good job. 821 01:04:14,544 --> 01:04:16,194 Thanks. 822 01:04:16,195 --> 01:04:17,845 Hey. You seen your mom? 823 01:04:17,846 --> 01:04:22,064 - Morning to you too. - Sorry, man. Good morning. 824 01:04:22,065 --> 01:04:24,020 Peel peas there. 825 01:04:31,107 --> 01:04:34,281 So, uh... you like cooking? 826 01:04:34,282 --> 01:04:35,671 Not really. 827 01:04:35,672 --> 01:04:37,281 So why are you studying? 828 01:04:38,933 --> 01:04:42,977 Oh, yeah. I'm sorry to disappoint. 829 01:04:45,412 --> 01:04:48,759 That was a brave thing you did, stealing the ledger. 830 01:04:49,412 --> 01:04:51,543 Just wanted Kwang to stop killing dolphins. 831 01:04:51,544 --> 01:04:53,455 Yeah, I hear you. 832 01:04:53,456 --> 01:04:56,456 Actually, I saved some fish the other day. There was this big fire... 833 01:04:56,457 --> 01:05:00,194 Dolphins aren't fish. They're mammals, just like you and me. 834 01:05:00,716 --> 01:05:02,584 Yeah, yeah, of course. 835 01:05:02,585 --> 01:05:06,412 Well, these were definitely fish. You know, that little cute ones. 836 01:05:07,585 --> 01:05:09,846 I interned for Kwang last semester. 837 01:05:09,847 --> 01:05:11,715 That's when I found out 838 01:05:11,716 --> 01:05:15,456 that his fishing boats kill over 650,000 dolphins a year. 839 01:05:15,457 --> 01:05:17,193 They get caught up in the nets. 840 01:05:17,194 --> 01:05:20,194 And the fishermen actually chop them up and used them as bait. 841 01:05:20,195 --> 01:05:23,325 Kwang's a piece of shit dickhead dolphin killer. 842 01:05:23,326 --> 01:05:25,543 Hey, hey, watch your language, kid. 843 01:05:25,543 --> 01:05:27,238 Okay, Dad. 844 01:05:28,107 --> 01:05:29,976 Sorry, I meant John. 845 01:05:29,977 --> 01:05:32,281 Or is it "Agent Lawlor, sir"? 846 01:05:32,803 --> 01:05:34,584 Cut me some slack, huh? 847 01:05:34,585 --> 01:05:37,324 It's not that I don't wanna be Dad, 848 01:05:37,325 --> 01:05:41,846 it's just, you know, it's just... this is all new to me. 849 01:05:42,672 --> 01:05:45,325 Yeah, well, I'm not really an expert either. 850 01:05:48,456 --> 01:05:50,890 Pretty good at these beans, though, huh? 851 01:06:01,890 --> 01:06:04,325 - Stay here. - All right. 852 01:06:08,585 --> 01:06:10,628 Hey. I've been looking for you. 853 01:06:10,629 --> 01:06:13,803 I was in town getting some spare parts for the buggy. 854 01:06:13,804 --> 01:06:16,042 We're meant to hide, remember? 855 01:06:16,043 --> 01:06:18,280 Don't worry, I know how to hide. 856 01:06:18,281 --> 01:06:21,693 But you, you're the expert. You're really good at it. 857 01:06:21,694 --> 01:06:24,791 All right, can we, uh, take some time out for a minute? 858 01:06:24,792 --> 01:06:27,890 There's a lot of details in your story that are missing. 859 01:06:27,891 --> 01:06:29,758 Just fill me in. 860 01:06:29,759 --> 01:06:33,412 - What happened to you after I left? - My past is mine, not yours. 861 01:06:39,412 --> 01:06:41,671 You know what? Don't tell me. 862 01:06:41,672 --> 01:06:43,890 Just, you know, keep all your secrets to yourself. 863 01:06:43,891 --> 01:06:45,497 But just know that one day 864 01:06:45,498 --> 01:06:46,759 they will come around and they will bite you in the ass. 865 01:06:46,760 --> 01:06:48,672 Do you remember the last time? 866 01:06:48,673 --> 01:06:50,106 What? 867 01:06:50,107 --> 01:06:52,629 Do you remember the last time we saw each other? 868 01:06:53,020 --> 01:06:55,106 Yeah, of course I do. 869 01:06:55,107 --> 01:06:57,325 All I ever do is remember that night. 870 01:06:58,064 --> 01:06:59,803 - Hey! - Hey. 871 01:07:06,933 --> 01:07:08,802 I got something I need to tell... 872 01:07:08,803 --> 01:07:10,671 - Oh, sorry. - No, you first. 873 01:07:10,672 --> 01:07:14,064 No, you go. Yours sounds more serious. 874 01:07:14,498 --> 01:07:16,020 Mine can wait. 875 01:07:17,542 --> 01:07:19,368 I'm not a buyer. 876 01:07:20,412 --> 01:07:21,715 I'm not even a client. 877 01:07:21,716 --> 01:07:25,454 I'm an undercover agent. 878 01:07:25,455 --> 01:07:30,237 I work for the DEA. My real name is John Lawlor. 879 01:07:30,238 --> 01:07:35,020 I was sent here to dig into Kwang's operation, 880 01:07:35,498 --> 01:07:37,629 figure out the players, who he's working for, 881 01:07:37,630 --> 01:07:39,520 who's working for him. 882 01:07:39,521 --> 01:07:41,411 The worst part is, uh... 883 01:07:43,194 --> 01:07:45,107 they want me to bring you in. 884 01:07:46,672 --> 01:07:48,933 I... I don't understand. 885 01:07:51,542 --> 01:07:53,411 You were using me? 886 01:07:54,977 --> 01:07:56,454 Yeah. 887 01:07:56,455 --> 01:07:58,107 At first I was. 888 01:07:58,977 --> 01:08:00,977 But then I fell in love with you. 889 01:08:01,672 --> 01:08:03,194 Deeply. 890 01:08:05,672 --> 01:08:08,867 I thought, uh, when the time came, 891 01:08:08,868 --> 01:08:12,064 I could just protect you, protect us. 892 01:08:14,498 --> 01:08:16,758 The system is rigged. 893 01:08:16,759 --> 01:08:19,020 They just need someone to blame, and, uh... 894 01:08:19,021 --> 01:08:21,193 it's never the shark, you know? 895 01:08:21,194 --> 01:08:25,629 It's always the little fish, and that's not gonna help. 896 01:08:27,411 --> 01:08:29,194 Listen to me. Listen to me. 897 01:08:29,716 --> 01:08:31,150 Listen to me. 898 01:08:31,151 --> 01:08:32,715 You're gonna get up from here, 899 01:08:32,716 --> 01:08:34,303 you're gonna walk to the bathroom, 900 01:08:34,304 --> 01:08:36,074 you're gonna crawl out the window. 901 01:08:36,075 --> 01:08:37,845 - No. - You're gonna take my car, 902 01:08:37,846 --> 01:08:40,107 and you're gonna drive away from here as fast as you can. 903 01:08:40,108 --> 01:08:41,542 Where should I go? 904 01:08:41,629 --> 01:08:43,454 I... Just go wherever. 905 01:08:43,455 --> 01:08:45,280 Wherever you want. 906 01:08:45,281 --> 01:08:48,324 Just disappear, okay? Use cash. 907 01:08:48,325 --> 01:08:50,628 I will scrub your records. Don't leave a trace. 908 01:08:50,629 --> 01:08:54,238 - No way for anyone to find you. - How will you find me? 909 01:08:54,803 --> 01:08:57,650 I won't. 910 01:09:03,194 --> 01:09:06,107 - No. No. - Please. You have to go. 911 01:09:06,108 --> 01:09:08,324 No, John. 912 01:09:08,325 --> 01:09:10,542 No. No. 913 01:09:10,629 --> 01:09:13,107 Joey, please, go. Now. 914 01:09:18,672 --> 01:09:20,933 That's not exactly how it happened. 915 01:09:21,585 --> 01:09:23,629 Well, that's how I remember it. 916 01:09:25,281 --> 01:09:27,716 You never wondered what my news was? 917 01:09:28,367 --> 01:09:30,455 Never wondered what I had to say? 918 01:09:38,672 --> 01:09:40,172 Congratulations. 919 01:09:40,173 --> 01:09:41,672 Thank you. 920 01:10:13,498 --> 01:10:14,932 So you knew? 921 01:10:14,933 --> 01:10:17,542 You knew you were pregnant and you didn't tell me? 922 01:10:17,629 --> 01:10:18,890 You said go, get out. 923 01:10:18,891 --> 01:10:20,671 But if I knew... 924 01:10:20,672 --> 01:10:22,889 Then what? You arrest me? 925 01:10:22,890 --> 01:10:25,106 Raymond is born in prison? 926 01:10:25,107 --> 01:10:26,846 - No, thank you. - So, what, you... 927 01:10:26,847 --> 01:10:28,366 You run to someone like Kwang? 928 01:10:28,367 --> 01:10:30,933 You don't get to judge my choices. 929 01:10:31,280 --> 01:10:35,542 I did what I had to do to protect my son. 930 01:10:35,977 --> 01:10:37,672 I sacrificed everything. 931 01:10:37,673 --> 01:10:38,932 So did I. 932 01:10:38,933 --> 01:10:40,279 I sacrificed you. 933 01:10:40,280 --> 01:10:42,716 The one thing in my life that meant a damn. 934 01:10:48,280 --> 01:10:50,455 Okay, okay. 935 01:10:51,498 --> 01:10:53,020 Fine. 936 01:10:54,411 --> 01:10:56,846 You want to be part of this family? 937 01:10:56,977 --> 01:10:58,933 - I do. - You sure? 938 01:10:58,934 --> 01:11:00,454 I'm sure. 939 01:11:00,455 --> 01:11:03,585 And no more secrets, everything out in the open. 940 01:11:03,586 --> 01:11:04,758 I can do that. 941 01:11:04,759 --> 01:11:06,497 If it doesn't work, we stop. 942 01:11:06,498 --> 01:11:08,194 I don't want Raymond getting hurt. 943 01:11:08,195 --> 01:11:10,150 Neither do I. 944 01:11:10,151 --> 01:11:12,498 And we take it slow. 945 01:11:14,107 --> 01:11:16,020 That's fine by me. 946 01:11:45,280 --> 01:11:46,932 - What? - The police want 947 01:11:46,933 --> 01:11:49,716 to talk to you about the shootout at the hotel. 948 01:11:50,107 --> 01:11:52,085 Kwang, this is serious. 949 01:11:52,086 --> 01:11:54,064 What do I tell them? 950 01:12:54,846 --> 01:12:57,192 - Yes. - See? 951 01:12:57,193 --> 01:12:58,758 That's how it's done. 952 01:12:58,759 --> 01:13:00,324 Knock, wait, then enter. 953 01:13:00,325 --> 01:13:02,671 Good. What's up? 954 01:13:02,672 --> 01:13:04,411 Just looking for John. 955 01:13:04,803 --> 01:13:06,497 - Huh? - You know John. 956 01:13:06,498 --> 01:13:08,324 Tall, grumpy guy, hates smiling, 957 01:13:08,325 --> 01:13:10,150 not dead, not a chef. 958 01:13:10,151 --> 01:13:11,976 Yeah, I'm sorry. Um... 959 01:13:11,977 --> 01:13:14,716 I haven't seen him at all... no. 960 01:13:14,977 --> 01:13:17,629 - You all right, Mom? - Yes, I'm fine. Yeah. 961 01:13:17,630 --> 01:13:19,323 Why are you looking for John? 962 01:13:19,324 --> 01:13:21,367 I was pretty harsh on him yesterday. 963 01:13:21,368 --> 01:13:23,063 Just wanted to say sorry. 964 01:13:23,064 --> 01:13:25,280 Don't worry. He's a tough guy. 965 01:13:25,281 --> 01:13:26,671 Yeah, I know. 966 01:13:26,672 --> 01:13:28,628 Still thought he'd want to hear it though. 967 01:13:28,629 --> 01:13:30,455 He's probably in the mountains, getting his work out. 968 01:13:30,456 --> 01:13:32,803 - Okay. Thanks. - Yeah. 969 01:13:38,759 --> 01:13:40,019 I do not hate smiling. 970 01:13:40,020 --> 01:13:41,324 - I love smiling. - Really? 971 01:13:41,325 --> 01:13:42,976 Yeah. Show me. 972 01:13:42,977 --> 01:13:46,063 All right. Well, this is my "Pizza for dinner" smile. 973 01:13:46,064 --> 01:13:47,628 And this... 974 01:13:47,629 --> 01:13:52,280 is I found passports and $10,000 in cash smile. 975 01:13:52,803 --> 01:13:54,279 Give me that. 976 01:13:54,280 --> 01:13:55,976 You said no more secrets. 977 01:13:55,977 --> 01:13:57,671 Fine. It's our escape plan. 978 01:13:57,672 --> 01:14:00,063 Some traveling cash, fake passports. 979 01:14:00,064 --> 01:14:01,803 Everything we need to get away. 980 01:14:01,804 --> 01:14:03,541 - Except... - Except what? 981 01:14:03,542 --> 01:14:06,345 I only have passports for me and Ray. 982 01:14:06,346 --> 01:14:09,150 Don't worry. We're not gonna split up. 983 01:14:09,151 --> 01:14:11,607 I'm not gonna lose you again. 984 01:14:16,933 --> 01:14:19,454 This incident at the hotel, 985 01:14:19,455 --> 01:14:22,716 six of your bodyguards were found there. 986 01:14:22,717 --> 01:14:24,237 What time was the incident? 987 01:14:24,238 --> 01:14:27,759 Around, uh, 5, 6 pm. 988 01:14:27,760 --> 01:14:29,802 Hm. 989 01:14:29,803 --> 01:14:32,019 That is hard to explain, 990 01:14:32,455 --> 01:14:34,105 But, Deputy Liu, you know, 991 01:14:34,106 --> 01:14:36,977 this doesn't seem like any of my concern. 992 01:14:38,498 --> 01:14:42,193 But as you can see, my employees clocked out at 4 p.m. 993 01:14:42,194 --> 01:14:44,585 and what my employees do on their personal time 994 01:14:44,586 --> 01:14:47,629 is their business, not mine. 995 01:14:48,367 --> 01:14:50,192 How do we know these are real? 996 01:14:50,193 --> 01:14:52,542 Deputy, the real question you should be asking is 997 01:14:52,543 --> 01:14:54,846 who killed my poor employees? 998 01:14:54,847 --> 01:14:56,497 Why question me 999 01:14:56,498 --> 01:14:59,629 when there's a real murderer running out there free? 1000 01:15:00,367 --> 01:15:02,736 Makes me think of the Chinese proverb: 1001 01:15:02,737 --> 01:15:05,421 Why kill the chicken to scare the monkey. 1002 01:15:05,422 --> 01:15:08,105 Are you a chicken or a monkey, Mister Kwang? 1003 01:15:08,106 --> 01:15:11,367 You know, it sounds to me like you're dealing with a real pro. 1004 01:15:11,368 --> 01:15:14,976 Someone that is trained with a unique set of skills. 1005 01:15:15,367 --> 01:15:17,367 You know, if anyone should be a suspect, 1006 01:15:17,368 --> 01:15:18,584 it's this person, not me. 1007 01:15:18,585 --> 01:15:21,455 You mean the American, George Washington. 1008 01:15:21,456 --> 01:15:23,280 George Washington. 1009 01:15:23,803 --> 01:15:25,890 George Washington... 1010 01:15:27,367 --> 01:15:30,542 Not George Washington! 1011 01:15:32,976 --> 01:15:35,498 Meet Agent John Lawlor. 1012 01:15:35,759 --> 01:15:37,975 My men sacrificed their lives 1013 01:15:37,976 --> 01:15:40,542 trying to stop him from kidnapping my wife. 1014 01:15:40,543 --> 01:15:42,236 Why would he do this? 1015 01:15:42,237 --> 01:15:46,455 Because this John Lawlor conceived a child with my wife. 1016 01:15:46,456 --> 01:15:49,150 The very child I've been raising as 1017 01:15:49,151 --> 01:15:51,846 my own son for the past 13 years. 1018 01:15:54,106 --> 01:15:58,280 His first case here in Taipei was here to investigate me. 1019 01:16:00,280 --> 01:16:01,846 We will see. 1020 01:16:02,629 --> 01:16:04,193 Please look into it. 1021 01:16:15,672 --> 01:16:16,975 Any news? 1022 01:16:16,976 --> 01:16:19,410 Looking everywhere. Finding nothing. 1023 01:16:19,411 --> 01:16:21,846 Check their airports, train stations. 1024 01:16:21,847 --> 01:16:23,455 All staked out. 1025 01:16:23,846 --> 01:16:25,279 Try her village. 1026 01:16:25,280 --> 01:16:27,629 She said she never go back, but you never know. 1027 01:16:38,193 --> 01:16:39,716 Listen to me very carefully. 1028 01:16:39,717 --> 01:16:41,931 This is really important, okay? 1029 01:16:41,932 --> 01:16:44,542 Kwang's ledger. Were there any others? 1030 01:16:44,629 --> 01:16:46,279 I don't know. Maybe. 1031 01:16:46,280 --> 01:16:48,150 I didn't see any other ledgers. 1032 01:16:48,151 --> 01:16:49,628 There's only one. 1033 01:16:49,629 --> 01:16:52,803 He's in control if we can't find hard evidence, 1034 01:16:52,804 --> 01:16:54,105 Kwang's not smart enough 1035 01:16:54,106 --> 01:16:56,475 to keep all that information in his head. 1036 01:16:56,476 --> 01:16:58,846 Well, I was in his study one afternoon. 1037 01:16:59,846 --> 01:17:01,018 Maybe it was the rhino. 1038 01:17:01,019 --> 01:17:02,649 He has a rhino sculpture on his desk. 1039 01:17:02,650 --> 01:17:04,443 What if it's not a sculpture at all? 1040 01:17:04,444 --> 01:17:06,237 - It's a hard drive. - I can go get it. 1041 01:17:06,238 --> 01:17:07,541 No. 1042 01:17:07,542 --> 01:17:09,716 - It'll be easy... - No. 1043 01:17:11,193 --> 01:17:13,541 - We'll find another way. - What other way? 1044 01:17:13,542 --> 01:17:15,889 You said it: without any evidence, Kwang wins. 1045 01:17:15,890 --> 01:17:17,803 We will find one. Don't worry. 1046 01:17:17,804 --> 01:17:19,542 We got this. 1047 01:17:21,367 --> 01:17:24,324 Hey, don't go too far. 1048 01:18:18,106 --> 01:18:20,455 Did you find her? 1049 01:18:21,585 --> 01:18:24,019 - No. - Then why are you calling me? 1050 01:18:24,367 --> 01:18:25,889 Huh? 1051 01:18:28,542 --> 01:18:29,931 Good boy. 1052 01:18:29,932 --> 01:18:31,019 Don't drink beer that much. 1053 01:18:31,020 --> 01:18:32,497 Your hands are cold. 1054 01:18:32,498 --> 01:18:34,019 - Drink some hot tea. - No... No beer, no enjoyment. 1055 01:18:34,020 --> 01:18:35,650 It's time to go. 1056 01:18:35,651 --> 01:18:37,280 What's wrong? 1057 01:18:37,672 --> 01:18:39,127 What are you doing? 1058 01:18:39,128 --> 01:18:40,584 No, you promised. 1059 01:18:40,585 --> 01:18:42,323 We're only gonna split up for a little bit. 1060 01:18:42,324 --> 01:18:44,845 I'll create a secure email for us to communicate, all right? 1061 01:18:44,846 --> 01:18:46,910 It's a shitty plan, but it's the only one we have. 1062 01:18:46,911 --> 01:18:48,976 - Raymond! - Po Po, where is Raymond? 1063 01:18:48,977 --> 01:18:50,498 Raymond. Where is Raymond? 1064 01:18:50,499 --> 01:18:52,019 Hanging out with his friends. 1065 01:18:53,150 --> 01:18:55,193 - Hi, guys. - Where's Raymond? 1066 01:18:55,194 --> 01:18:56,628 He took my motorcycle. 1067 01:18:56,629 --> 01:18:58,498 Said he has something to do. 1068 01:19:24,237 --> 01:19:25,976 Hi, Raymond. 1069 01:19:26,237 --> 01:19:28,455 Need another pencil sharpener? 1070 01:19:39,019 --> 01:19:41,455 - Did you find her? - It's me, Kwang. 1071 01:19:41,758 --> 01:19:44,584 Joey, darling, you okay? 1072 01:19:44,585 --> 01:19:46,279 - They hurt you? - Where is Raymond? 1073 01:19:46,280 --> 01:19:48,324 You don't have to worry about Raymond, sweetheart. 1074 01:19:48,325 --> 01:19:49,542 He's here with me. 1075 01:19:49,629 --> 01:19:51,150 He won't escape this time. 1076 01:19:53,063 --> 01:19:56,150 Kwang, it's me, Agent Lawlor. 1077 01:19:56,151 --> 01:19:58,062 Agent John Lawlor. 1078 01:19:58,063 --> 01:19:59,585 Nice to finally meet you. 1079 01:19:59,586 --> 01:20:00,975 Kwang, let him go. 1080 01:20:00,976 --> 01:20:03,498 - And what do I get? - What do you want? 1081 01:20:03,499 --> 01:20:05,237 What do I want... 1082 01:20:05,671 --> 01:20:07,366 What do I want? 1083 01:20:07,367 --> 01:20:09,541 What I want, Agent Lawlor, 1084 01:20:09,542 --> 01:20:13,932 is for you to go away and leave me and my wife alone. 1085 01:20:14,671 --> 01:20:16,932 Go back to where you came from. 1086 01:20:17,542 --> 01:20:19,410 Okay, then we swap. 1087 01:20:19,411 --> 01:20:21,280 Me for Raymond. 1088 01:20:22,715 --> 01:20:25,324 Ximending District, American Alley. 1089 01:20:25,325 --> 01:20:27,193 American Alley? 1090 01:20:27,542 --> 01:20:29,671 You sure you don't want to try some delicious 1091 01:20:29,672 --> 01:20:31,715 Taiwanese food before you go? 1092 01:20:31,889 --> 01:20:33,629 Noon. 1093 01:20:34,629 --> 01:20:36,542 - What are you doing? - You said you would do anything 1094 01:20:36,543 --> 01:20:37,845 to protect our son. So would I. 1095 01:20:37,846 --> 01:20:39,323 He's going to kill you. 1096 01:20:39,324 --> 01:20:41,845 We'll see about that. 1097 01:20:46,542 --> 01:20:47,997 Trust me. 1098 01:20:47,998 --> 01:20:49,455 Okay? Go. 1099 01:21:48,932 --> 01:21:50,345 Where's Raymond? 1100 01:21:50,346 --> 01:21:51,758 He's in the car. 1101 01:21:52,063 --> 01:21:53,105 Mom! 1102 01:21:53,106 --> 01:21:54,932 - No. No. No. - Mommy. 1103 01:21:55,584 --> 01:21:56,670 Let's go. 1104 01:21:56,671 --> 01:21:57,845 No, that wasn't the deal. 1105 01:21:57,846 --> 01:21:59,367 Deal? 1106 01:21:59,802 --> 01:22:01,932 Don't talk to me about some deal. 1107 01:22:04,367 --> 01:22:07,889 Joey, remember the first time we met? 1108 01:22:10,758 --> 01:22:12,324 Oh. 1109 01:22:12,802 --> 01:22:14,367 She didn't tell you. 1110 01:22:16,324 --> 01:22:18,454 Let me tell you about our story. 1111 01:22:38,541 --> 01:22:40,193 Tea? 1112 01:22:46,628 --> 01:22:49,455 Looking for some lost merchandise. 1113 01:23:07,671 --> 01:23:09,889 Easy! Get your hands off her. 1114 01:23:18,019 --> 01:23:19,736 What did you do to her? 1115 01:23:19,737 --> 01:23:21,455 No, don't worry about her. 1116 01:23:21,628 --> 01:23:22,975 Worry about you. 1117 01:23:22,976 --> 01:23:25,758 There are consequences for what you've done. 1118 01:23:26,193 --> 01:23:28,910 For one, you killed my best driver. 1119 01:23:28,911 --> 01:23:31,628 Good help is hard to find these days. 1120 01:23:31,758 --> 01:23:33,149 Sorry. 1121 01:23:33,150 --> 01:23:34,758 I'm sure you are. 1122 01:23:37,280 --> 01:23:38,845 You like? 1123 01:23:39,802 --> 01:23:41,193 Porsche. 1124 01:23:41,541 --> 01:23:45,411 RWB 964 twin turbo. 1125 01:23:47,715 --> 01:23:50,106 Why don't you come work with me? 1126 01:23:50,758 --> 01:23:52,018 What are you gonna do? 1127 01:23:52,019 --> 01:23:53,715 Rot away in this little fishing village 1128 01:23:53,716 --> 01:23:55,454 for the rest of your life? 1129 01:23:55,455 --> 01:23:57,758 You're way too smart, 1130 01:23:58,237 --> 01:23:59,541 beautiful for that. 1131 01:24:02,150 --> 01:24:04,062 - You killed her. - No, 1132 01:24:04,063 --> 01:24:06,670 - I'm not some kind of... - Po Po! 1133 01:24:06,671 --> 01:24:09,280 Po Po! 1134 01:24:09,281 --> 01:24:12,019 Shh. Stop. Calm down. 1135 01:24:12,020 --> 01:24:14,237 Calm down. 1136 01:24:14,238 --> 01:24:16,454 Shh... 1137 01:24:17,932 --> 01:24:19,454 It's okay. 1138 01:24:21,106 --> 01:24:22,671 Hey. 1139 01:24:28,193 --> 01:24:30,454 See? You can trust me. 1140 01:24:30,889 --> 01:24:32,366 I'll never lie to you. 1141 01:24:32,367 --> 01:24:35,497 I'll always protect you, you and your family. 1142 01:24:36,237 --> 01:24:39,193 And I'll give you the life that you deserve. 1143 01:24:39,671 --> 01:24:42,019 We could make a great team together. 1144 01:24:44,324 --> 01:24:46,324 What do you say, hm? 1145 01:24:47,237 --> 01:24:48,802 Deal? 1146 01:24:56,497 --> 01:24:58,237 It's a new deal. Now. 1147 01:25:02,715 --> 01:25:04,237 Come on. 1148 01:25:28,802 --> 01:25:31,150 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 1149 01:25:36,150 --> 01:25:37,518 Get down. 1150 01:25:52,802 --> 01:25:55,454 - Go. - You sit down! 1151 01:26:15,280 --> 01:26:17,454 You do this to me? 1152 01:26:18,628 --> 01:26:20,628 We're supposed to be family. 1153 01:26:20,629 --> 01:26:22,366 You do this to me? 1154 01:26:23,063 --> 01:26:24,453 Huh? 1155 01:26:24,454 --> 01:26:26,932 After everything I've done for both of you? 1156 01:26:26,933 --> 01:26:28,497 You do this to me? 1157 01:26:37,541 --> 01:26:39,671 Everything's gonna be okay. 1158 01:26:39,672 --> 01:26:41,237 We start over. 1159 01:26:47,976 --> 01:26:49,976 We'll be a family again. 1160 01:26:51,063 --> 01:26:52,758 We'll be a family again. 1161 01:26:52,759 --> 01:26:54,628 Don't worry. 1162 01:27:02,019 --> 01:27:03,410 You all right? 1163 01:27:03,932 --> 01:27:06,758 Kwang, he still has the USB drive. 1164 01:27:06,759 --> 01:27:08,845 Stay here. 1165 01:27:56,454 --> 01:27:58,454 Get out of the way, man. 1166 01:28:02,584 --> 01:28:04,671 Hey, watch out. 1167 01:28:34,803 --> 01:28:37,236 Kwang, hold it there! 1168 01:28:37,410 --> 01:28:38,802 Don't move. 1169 01:28:39,149 --> 01:28:41,802 Keep your hands where I can see 'em. 1170 01:28:43,106 --> 01:28:44,802 You are under arrest. 1171 01:28:46,802 --> 01:28:48,279 On the floor now, now. 1172 01:28:48,280 --> 01:28:49,627 No. 1173 01:28:49,628 --> 01:28:51,583 People are leaving. 1174 01:28:51,584 --> 01:28:54,148 It's over, Kwang. You're under arrest. 1175 01:28:54,149 --> 01:28:57,148 This has nothing to do with your fishing case. 1176 01:28:57,149 --> 01:28:59,802 - This is between you and me! - This is nothing personal. 1177 01:28:59,803 --> 01:29:01,583 Of course it is. 1178 01:29:01,584 --> 01:29:04,541 I've waited 15 years for her to love me, and then you show up. 1179 01:29:04,542 --> 01:29:06,867 What can you give her that I can't, huh? 1180 01:29:06,868 --> 01:29:09,192 You can't even take care of your own son. 1181 01:29:09,193 --> 01:29:11,236 I'm just doing my job. 1182 01:29:11,671 --> 01:29:13,084 It's the last time, Kwang 1183 01:29:13,085 --> 01:29:14,769 Get on the fucking floor. 1184 01:29:14,770 --> 01:29:16,454 Go ahead, shoot me. Huh? 1185 01:29:16,455 --> 01:29:18,149 I'm unarmed. 1186 01:29:50,889 --> 01:29:53,845 Is this a 3D movie? 1187 01:29:55,454 --> 01:29:57,454 They fight for real. 1188 01:29:57,628 --> 01:29:59,715 - Don't watch it. - Just a bit. 1189 01:30:16,279 --> 01:30:19,715 Oh my, it's too violent! 1190 01:30:55,236 --> 01:30:57,889 - See, I was right. - About what? 1191 01:30:57,890 --> 01:30:59,670 You want her. 1192 01:30:59,671 --> 01:31:01,061 You're fighting for her. 1193 01:31:01,062 --> 01:31:03,497 But you're gonna have to kill me. 1194 01:31:03,758 --> 01:31:05,671 'Cause she needs me. 1195 01:31:06,628 --> 01:31:08,454 She needs no one. 1196 01:31:11,149 --> 01:31:14,279 Good fight, I like it. 1197 01:31:38,975 --> 01:31:40,583 In shocking news, 1198 01:31:40,584 --> 01:31:43,365 business tycoon King Kwang has been arrested 1199 01:31:43,366 --> 01:31:45,583 for illegal possession of firearms in Taiwan. 1200 01:31:45,584 --> 01:31:48,802 Which has some of the toughest gun-control law in the world... 1201 01:31:48,803 --> 01:31:50,061 Cigarette? 1202 01:31:50,062 --> 01:31:52,192 Anyone? You got a cigarette? 1203 01:31:53,149 --> 01:31:54,628 Quit smoking. 1204 01:31:54,758 --> 01:31:56,410 You want a lollipop? 1205 01:31:57,018 --> 01:31:58,671 Yeah, all right. 1206 01:31:59,497 --> 01:32:00,627 I made bail? 1207 01:32:00,628 --> 01:32:03,845 Someone wants to see you first. 1208 01:32:13,454 --> 01:32:15,365 Hey, thanks for bailing me out. 1209 01:32:15,366 --> 01:32:17,628 It wasn't me. They want a million for you. 1210 01:32:17,629 --> 01:32:19,148 Way too much for the agency. 1211 01:32:19,149 --> 01:32:21,453 - Thanks, boss. - I told you to go on vacation, 1212 01:32:21,454 --> 01:32:23,388 a weekend escape. Instead, you went rogue. 1213 01:32:23,389 --> 01:32:25,421 You couldn't even bring the ledger. 1214 01:32:25,422 --> 01:32:27,453 Yeah, well, I got something better. 1215 01:32:27,454 --> 01:32:30,192 All of Kwang's records, shipping manifests, 1216 01:32:30,193 --> 01:32:32,388 supplies, buyers, illegal carbon offsets. 1217 01:32:32,389 --> 01:32:34,583 - This is real. - More than real. 1218 01:32:34,584 --> 01:32:36,104 Okay, let me handle it from here. 1219 01:32:36,105 --> 01:32:38,889 Until then, you better disappear. 1220 01:32:38,890 --> 01:32:40,845 For real this time. 1221 01:32:41,149 --> 01:32:43,279 - Vanish. All of you. - For the weekend? 1222 01:32:43,280 --> 01:32:44,931 Make it a couple of weeks... 1223 01:32:44,932 --> 01:32:46,802 couple of years. 1224 01:32:50,192 --> 01:32:52,018 All right, what's next? 1225 01:32:52,366 --> 01:32:55,497 You leave Taipei, immediately. 1226 01:33:08,671 --> 01:33:11,279 Robin Hood, thank you for bailing me out. 1227 01:33:11,280 --> 01:33:13,388 - Not, my money. - Here. 1228 01:33:13,389 --> 01:33:15,497 Thanks. So what are we doing now? 1229 01:33:15,628 --> 01:33:16,844 Um... 1230 01:33:16,845 --> 01:33:18,257 Family vacation? 1231 01:33:18,258 --> 01:33:19,670 Ooh, yes. Yes. 1232 01:33:19,671 --> 01:33:21,322 No, you still have school. 1233 01:33:21,323 --> 01:33:22,888 Come on, a couple of days isn't gonna hurt. 1234 01:33:22,889 --> 01:33:24,562 What do they learn at this age anyway? 1235 01:33:24,563 --> 01:33:26,246 Plus, I already aced my last math test. 1236 01:33:26,247 --> 01:33:27,931 - No. Nope. - There you go. Come on. 1237 01:33:27,932 --> 01:33:29,191 This kid has been through a lot. 1238 01:33:29,192 --> 01:33:31,671 Yeah, I'm emotionally damaged for life. 1239 01:33:31,672 --> 01:33:34,018 Absolutely not. 1240 01:33:35,323 --> 01:33:36,930 I got this. Come on. 1241 01:33:36,931 --> 01:33:39,844 Hey, Joey, listen, I just got my passport back. 1242 01:33:39,845 --> 01:33:42,323 This is a really nice time for us to go on our first family trip. 1243 01:33:42,324 --> 01:33:43,627 - No. - Come on! 1244 01:33:43,628 --> 01:33:45,584 Come on, you're such a taskmaster. 1245 01:33:45,585 --> 01:33:47,541 I miss school, months at a time. 1246 01:33:47,542 --> 01:33:48,670 Look how I turn out. 1247 01:33:48,671 --> 01:33:51,366 How you turned out... Huh... 1248 01:34:06,888 --> 01:34:08,715 You like it? 1249 01:34:09,018 --> 01:34:10,671 Oui. 1250 01:34:12,758 --> 01:34:14,104 Come on, Ray. 1251 01:34:14,105 --> 01:34:15,670 Ease up on the photos. 1252 01:34:15,671 --> 01:34:17,671 We have 13 years of empty scrapbooks to fill in. 1253 01:34:17,802 --> 01:34:20,844 Oh, that's for me. I'll get it. 1254 01:34:22,366 --> 01:34:24,541 - I have some... - I got something I want to... 1255 01:34:24,628 --> 01:34:27,888 No, it's okay. You first. This time you first for sure. 1256 01:34:28,192 --> 01:34:30,410 I have a present for you. 1257 01:34:32,279 --> 01:34:34,715 Now you cannot say you didn't know. 1258 01:34:40,671 --> 01:34:44,062 Wow, that was... fast. 1259 01:34:45,279 --> 01:34:48,062 How can you? I mean... 1260 01:34:48,715 --> 01:34:50,758 You sure? 1261 01:34:50,759 --> 01:34:52,366 What... 1262 01:34:52,758 --> 01:34:54,236 Is it... 1263 01:34:54,497 --> 01:34:56,454 - Is it... - Is it yours? 1264 01:34:59,105 --> 01:35:00,671 Does it matter? 1265 01:35:02,888 --> 01:35:04,454 No. 1266 01:35:10,366 --> 01:35:11,930 Bonjour. 1267 01:35:11,931 --> 01:35:13,671 Madame, you want croissant? 1268 01:35:13,672 --> 01:35:15,541 Merci. 1269 01:35:15,628 --> 01:35:16,975 Hell yeah.