1
00:02:08,677 --> 00:02:10,458
is set to begin in high court.
2
00:02:10,459 --> 00:02:12,719
The trial is a culmination
of a year-long investigation
3
00:02:12,720 --> 00:02:16,633
of Korean seafood tycoon,
Kwang Gim, or "King" Kwang.
4
00:02:16,634 --> 00:02:18,284
Chairman Kwang faces charges
5
00:02:18,285 --> 00:02:20,285
that range from selling
counterfeit carbon offsets
6
00:02:20,286 --> 00:02:22,068
to violating bans
on net fishing.
7
00:02:23,546 --> 00:02:26,242
Ladies and gentlemen,
I'm here to apologize
8
00:02:26,243 --> 00:02:28,371
to the true victims today.
9
00:02:28,372 --> 00:02:29,675
The Kwang family,
10
00:02:29,676 --> 00:02:33,633
and our 200,000
hard-working employees.
11
00:02:34,328 --> 00:02:38,502
For them, I look forward
to proving my innocence.
12
00:02:39,415 --> 00:02:40,567
Thank you.
13
00:02:49,676 --> 00:02:51,589
- What the hell was that?
- Kwang.
14
00:02:51,590 --> 00:02:53,023
The charges are bullshit.
15
00:02:53,024 --> 00:02:55,545
You control trade routes.
Distribution centers.
16
00:02:55,546 --> 00:02:58,546
You're a billionaire, and what,
they come up against you with
17
00:02:58,547 --> 00:02:59,980
fishing charges?
18
00:02:59,981 --> 00:03:03,220
- Get out.
- Oh, okay.
19
00:03:08,371 --> 00:03:10,068
Where's my wife?
20
00:03:43,850 --> 00:03:45,155
Good morning, madam.
21
00:03:45,156 --> 00:03:46,915
May I help you?
22
00:03:46,916 --> 00:03:48,676
Just looking.
23
00:03:48,763 --> 00:03:50,328
Please.
24
00:03:53,807 --> 00:03:55,763
- Hmm.
- A brand-new model.
25
00:04:06,937 --> 00:04:08,980
The Ferrari 488 Pista Spider.
26
00:04:08,981 --> 00:04:11,068
It is the most beautiful
thing in this room.
27
00:04:11,069 --> 00:04:12,197
Hmm.
28
00:04:12,198 --> 00:04:13,545
Second only to you, of course.
29
00:04:13,546 --> 00:04:16,850
- Can I look inside?
- Yes, for sure.
30
00:04:19,459 --> 00:04:22,068
No, inside.
31
00:04:22,198 --> 00:04:23,763
Of course.
32
00:04:25,546 --> 00:04:28,633
Behold, Ferrari's most powerful
V8 engine.
33
00:04:28,850 --> 00:04:32,894
Twin turbocharged, 3.9 liter,
over 700 horsepower.
34
00:04:32,895 --> 00:04:34,502
Let's try it.
35
00:04:34,807 --> 00:04:36,371
Yes.
36
00:05:14,156 --> 00:05:16,068
Ready?
37
00:05:26,284 --> 00:05:28,633
You know how...
how to drive, huh?
38
00:05:28,807 --> 00:05:30,937
Yeah.
39
00:05:32,547 --> 00:05:33,588
Whoa!
40
00:05:33,589 --> 00:05:35,763
Whoa!
41
00:05:35,764 --> 00:05:38,633
Whoa!
42
00:05:48,284 --> 00:05:49,850
Thank God.
43
00:05:51,068 --> 00:05:53,067
Oh! Oh! Oh!
44
00:05:55,154 --> 00:05:56,196
Whoa!
45
00:06:15,068 --> 00:06:17,241
What the hell are you doing?
This just came in.
46
00:06:17,242 --> 00:06:19,588
We haven't even
calibrated it yet.
47
00:06:19,589 --> 00:06:22,633
Oh, I'm sorry, Ms. Kwang.
I didn't see it was you.
48
00:06:23,328 --> 00:06:24,936
The timing's off.
49
00:06:24,937 --> 00:06:27,371
How long would it take
to adjust the timing?
50
00:06:27,372 --> 00:06:28,501
Two days.
51
00:06:28,502 --> 00:06:31,068
Fine, for you, just one hour.
52
00:06:31,546 --> 00:06:33,110
Thank you.
53
00:07:21,763 --> 00:07:24,415
Joey, my love, you're home.
54
00:07:25,328 --> 00:07:26,501
Champagne?
55
00:07:26,502 --> 00:07:28,371
What are we celebrating?
56
00:07:28,807 --> 00:07:32,067
Just another day with
my beautiful wife.
57
00:07:34,720 --> 00:07:36,459
Cheers.
58
00:07:39,197 --> 00:07:42,241
Where were you today?
You didn't pick up your phone.
59
00:07:42,720 --> 00:07:44,937
Bad signal.
Bad battery.
60
00:07:44,938 --> 00:07:47,154
Just, my trial started today.
61
00:07:48,328 --> 00:07:50,023
How did it go?
62
00:07:50,546 --> 00:07:53,023
Officials want an investigation.
63
00:07:53,546 --> 00:07:55,284
Board members want my head.
64
00:07:55,676 --> 00:07:58,241
Other than that, just great.
65
00:07:58,633 --> 00:08:01,459
I'm sorry. Who's the snitch?
66
00:08:02,023 --> 00:08:04,284
That's an excellent question.
67
00:08:07,241 --> 00:08:08,894
You don't think it was me?
68
00:08:09,894 --> 00:08:13,459
Oh, darling, your imagination
is priceless.
69
00:08:13,460 --> 00:08:15,850
You do know that a wife
can't testify.
70
00:08:16,807 --> 00:08:19,284
Then it's a good thing
we're married.
71
00:08:19,459 --> 00:08:21,023
Is it?
72
00:08:21,894 --> 00:08:23,502
Of course
it is.
73
00:08:24,763 --> 00:08:27,763
You know, there is a thing
I want to discuss with you.
74
00:08:27,850 --> 00:08:30,763
Is it necessary for you
to buy everything you see?
75
00:08:30,980 --> 00:08:32,459
Where does it all go?
76
00:08:32,460 --> 00:08:33,980
Oh me, darling.
77
00:08:34,241 --> 00:08:35,937
I'm merely asking.
78
00:08:36,459 --> 00:08:38,241
Do you need another Ferrari?
79
00:08:45,328 --> 00:08:47,459
I bought it for you.
80
00:08:49,067 --> 00:08:51,023
Happy birthday.
81
00:08:57,284 --> 00:08:58,850
Sweetheart.
82
00:09:01,067 --> 00:09:02,633
Thank you.
83
00:09:12,023 --> 00:09:14,546
Shares of Kwang
dropped over 30%
84
00:09:14,547 --> 00:09:16,240
after today's allegations.
85
00:09:16,241 --> 00:09:18,458
The stock had already
dropped to its all-time low
86
00:09:18,459 --> 00:09:20,763
earlier this month,
after officials assembled
87
00:09:20,764 --> 00:09:22,632
a task force
to investigate Kwang...
88
00:09:25,154 --> 00:09:27,675
Mom! It's knock, wait,
then enter.
89
00:09:27,676 --> 00:09:30,067
You can't just barge in.
I'm not a baby.
90
00:09:30,068 --> 00:09:32,328
You'll always be my baby.
91
00:09:36,546 --> 00:09:38,720
This is the best part of my day.
92
00:09:38,721 --> 00:09:40,936
Yeah. Love you too, Mom.
93
00:09:43,589 --> 00:09:44,936
Oh...
94
00:09:45,284 --> 00:09:46,501
What are you doing?
95
00:09:46,502 --> 00:09:49,196
Unpacking, Mom.
Getting out.
96
00:09:49,197 --> 00:09:50,806
Stop for a second.
What's going on?
97
00:09:50,807 --> 00:09:53,546
Kwang has just made the list
of all-time assholes.
98
00:09:53,633 --> 00:09:55,936
Right next to Freddy Krueger
and Leatherface.
99
00:09:55,937 --> 00:09:58,022
- Not funny.
- Sorry. Bad joke.
100
00:09:58,023 --> 00:10:00,109
But he's gonna be in jail
by the end of the week.
101
00:10:00,110 --> 00:10:02,850
And I don't want to be here
when that happens, and neither do you.
102
00:10:02,851 --> 00:10:04,501
And where will you go?
103
00:10:04,502 --> 00:10:07,023
Paris. The Ocean Outlaws
is docked there right now.
104
00:10:07,024 --> 00:10:09,067
They're starting a new
mission next week.
105
00:10:09,068 --> 00:10:10,719
Heading to Milagro.
106
00:10:10,720 --> 00:10:12,676
Kwang has boats in Milagro.
How's that going to look?
107
00:10:12,677 --> 00:10:15,241
Like I have the will
for revolution and change.
108
00:10:15,242 --> 00:10:17,567
Like somebody's finally
standing up to Kwang.
109
00:10:17,568 --> 00:10:19,893
He's destroying entire
marine ecosystems.
110
00:10:19,894 --> 00:10:21,807
Shhh!
111
00:10:21,808 --> 00:10:23,153
Mom, no.
112
00:10:23,154 --> 00:10:25,633
Just because you like
spending Kwang's money
113
00:10:25,634 --> 00:10:27,284
doesn't mean I have
to stay here.
114
00:10:27,285 --> 00:10:29,502
Hey, stop it.
115
00:10:31,241 --> 00:10:33,849
You don't know what
you're talking about.
116
00:10:34,980 --> 00:10:36,980
Fine.
117
00:10:42,502 --> 00:10:44,546
I know you and Kwang
don't get along.
118
00:10:44,633 --> 00:10:45,979
- He's gross.
- He's not.
119
00:10:45,980 --> 00:10:47,458
I don't know why
you married him.
120
00:10:47,459 --> 00:10:50,023
Because a long time ago,
I needed help.
121
00:10:50,720 --> 00:10:53,197
We needed help,
and Kwang was there.
122
00:10:53,980 --> 00:10:56,589
We can't forget that,
no matter what you think of him.
123
00:10:56,590 --> 00:10:58,154
Do you understand?
124
00:11:01,546 --> 00:11:04,371
I'll take you
to Paris next weekend.
125
00:11:06,763 --> 00:11:08,720
Okay?
126
00:11:09,241 --> 00:11:11,328
Do you miss Dad?
127
00:11:11,589 --> 00:11:12,805
Of course I do.
128
00:11:12,806 --> 00:11:14,588
Then why don't you
ever talk about him?
129
00:11:14,589 --> 00:11:17,849
Because sometimes it's easier
to forget the past.
130
00:11:18,676 --> 00:11:21,546
- Besides, I told you everything.
- He was a pastry chef.
131
00:11:21,547 --> 00:11:23,306
He died in a car accident.
The end.
132
00:11:23,307 --> 00:11:25,066
Seems there's a lot more
to fill in.
133
00:11:25,067 --> 00:11:27,633
All you need to know
is whatever happened,
134
00:11:27,634 --> 00:11:28,979
he brought me you.
135
00:11:28,980 --> 00:11:31,806
And I wouldn't change
any of that.
136
00:11:49,936 --> 00:11:51,632
Any of you guys got a cigarette?
137
00:11:51,633 --> 00:11:54,328
Hands up, dirtbag!
I'm not gonna say it again.
138
00:11:54,329 --> 00:11:55,805
Yeah, I heard you
the first time.
139
00:11:55,806 --> 00:11:57,523
- Hands up. Now!
- All right, officer, please.
140
00:11:57,524 --> 00:11:59,241
Come on. I will comply.
Just give me a minute.
141
00:11:59,242 --> 00:12:00,023
All right?
142
00:12:00,024 --> 00:12:01,349
You're scaring the fish.
143
00:12:04,720 --> 00:12:07,023
- Wait. Whoa, whoa! Come on.
- Let's go.
144
00:12:07,024 --> 00:12:08,892
Officer, get those cuffs
off my agent, now!
145
00:12:08,893 --> 00:12:10,762
Your agent
didn't have any ID.
146
00:12:10,763 --> 00:12:12,196
Because he's undercover.
147
00:12:12,197 --> 00:12:14,067
Where do you suggest
he keep his badge? His ass?
148
00:12:14,068 --> 00:12:15,632
Up yours? Get out!
149
00:12:15,633 --> 00:12:18,197
- Give me the key.
- Get out!
150
00:12:19,197 --> 00:12:20,676
Look after the fish.
151
00:12:20,677 --> 00:12:21,892
John, you okay?
152
00:12:21,893 --> 00:12:24,044
I will be,
once I get a cigarette.
153
00:12:24,045 --> 00:12:26,197
- Where's Santiago?
- He's fine.
154
00:12:28,503 --> 00:12:30,109
Santiago?
155
00:12:30,110 --> 00:12:31,935
Everything's
gonna be fine.
156
00:12:31,936 --> 00:12:35,067
You were supposed to observe
and report, not crash and burn.
157
00:12:35,068 --> 00:12:37,241
What the hell happened?
158
00:12:37,893 --> 00:12:39,806
Our shift was going
really smooth.
159
00:12:40,284 --> 00:12:42,501
We were getting through
a lot of Kung Pow orders.
160
00:12:42,502 --> 00:12:44,762
They're very good, by the way,
here, you should try it.
161
00:12:44,763 --> 00:12:46,349
John, stop stalling.
162
00:12:46,350 --> 00:12:47,935
All right, fine.
163
00:12:47,936 --> 00:12:49,980
I was finishing a tray
of crème brûlées,
164
00:12:49,981 --> 00:12:51,893
and the perps showed up.
165
00:13:05,676 --> 00:13:09,415
We were getting it all
on camera, and then Santiago...
166
00:13:15,110 --> 00:13:16,805
- Hey!
- Is it yours?
167
00:13:16,806 --> 00:13:19,783
No, it's a fake. No, it's
a fake one. It's a fake one.
168
00:13:19,784 --> 00:13:22,762
You know, yesterday was a party,
and... with my kids,
169
00:13:22,763 --> 00:13:24,545
and I was police, you know?
170
00:13:24,546 --> 00:13:26,632
No, tranquilo. Tranquilo.
No, no, no.
171
00:13:26,633 --> 00:13:28,675
- Tranquilo, por favor.
- Hey, hey, buddy, buddy, buddy.
172
00:13:28,676 --> 00:13:30,784
It's a friend of mine.
He... it's a joke, dude.
173
00:13:30,785 --> 00:13:32,893
It... it's not even real.
It's not even real.
174
00:13:42,589 --> 00:13:46,197
♪ Love is a burning thing ♪
175
00:13:48,936 --> 00:13:52,110
♪ And it makes a fiery ring ♪
176
00:13:55,502 --> 00:13:58,502
♪ Bound by wild desire ♪
177
00:14:01,980 --> 00:14:04,284
♪ I fell in to a ring of fire ♪
178
00:14:06,589 --> 00:14:10,546
♪ I fell into a burning
Ring of fire ♪
179
00:14:10,547 --> 00:14:12,240
♪ I went down, down, down ♪
180
00:14:12,241 --> 00:14:14,805
♪ And the flames went higher ♪
181
00:14:14,806 --> 00:14:18,480
♪ And it burns, burns, burns ♪
182
00:14:18,481 --> 00:14:22,154
♪ The ring of fire ♪
183
00:14:39,632 --> 00:14:43,719
♪ I fell into a burning
Ring of fire ♪
184
00:14:43,720 --> 00:14:45,458
♪ I went down, down, down ♪
185
00:14:45,459 --> 00:14:47,196
♪ And the flames ♪
186
00:14:47,197 --> 00:14:49,283
So, I just want
to stop fighting.
187
00:14:49,284 --> 00:14:51,546
- What do you want?
- I just want to eat.
188
00:14:52,762 --> 00:14:55,154
Well, you know
I don't like spicy.
189
00:14:56,459 --> 00:14:57,936
♪ I fell in to a ring of fire ♪
190
00:14:57,937 --> 00:14:59,066
Oh, man.
191
00:15:00,415 --> 00:15:01,980
♪ I fell into a burning
Ring of fire ♪
192
00:15:01,981 --> 00:15:03,805
Oh, my God.
193
00:15:03,806 --> 00:15:06,459
All right, just hang on.
All right? Hold up.
194
00:15:06,675 --> 00:15:08,241
♪ And the flames went higher ♪
195
00:15:09,459 --> 00:15:11,761
♪ And it burns, burns, burns ♪
196
00:15:11,762 --> 00:15:14,023
Huh? Dude, please.
197
00:15:14,024 --> 00:15:16,415
Come on. Give me a minute.
198
00:15:24,459 --> 00:15:25,458
Oh, man.
199
00:15:25,459 --> 00:15:27,459
Okay.
200
00:15:27,893 --> 00:15:29,459
All right.
201
00:15:33,806 --> 00:15:36,632
All right.
202
00:15:38,632 --> 00:15:40,459
Sorry, man.
203
00:16:10,023 --> 00:16:11,675
Ah!
204
00:16:23,850 --> 00:16:25,459
Ah!
205
00:16:39,588 --> 00:16:40,979
I'll kill you!
206
00:16:40,980 --> 00:16:42,219
Unh!
207
00:16:42,220 --> 00:16:44,121
Fire! Ah!
208
00:16:55,502 --> 00:16:56,892
This way. This way, please.
209
00:16:56,893 --> 00:16:58,893
All right, buddy.
210
00:16:58,894 --> 00:17:00,501
Come on, up you get.
Let's go.
211
00:17:00,502 --> 00:17:01,936
- Ah! Oh!
- You stay here.
212
00:17:01,937 --> 00:17:03,370
Just stay here, all right?
213
00:17:03,371 --> 00:17:05,545
I'll be back.
214
00:17:08,981 --> 00:17:11,350
Oh, no.
215
00:17:15,458 --> 00:17:17,022
As an agent of the DEA,
216
00:17:17,023 --> 00:17:18,936
I'm authorized to offer you
asylum for any information
217
00:17:18,937 --> 00:17:20,371
you have on Kwang Enterprises.
218
00:17:20,372 --> 00:17:21,457
No.
219
00:17:26,284 --> 00:17:28,458
I can offer you a green card,
at an apartment in Arizona.
220
00:17:28,459 --> 00:17:30,067
It's very nice.
221
00:17:30,068 --> 00:17:31,674
No, no. Ai!
222
00:18:10,936 --> 00:18:12,980
Come on, come on, come on,
come on.
223
00:18:14,023 --> 00:18:15,632
Come on.
224
00:18:24,501 --> 00:18:26,632
And that's when they put
the bracelets on.
225
00:18:29,046 --> 00:18:31,458
I suppose you want to go see?
226
00:18:31,459 --> 00:18:32,761
Let's go.
227
00:18:32,762 --> 00:18:34,067
Watch your step.
228
00:18:36,675 --> 00:18:39,284
Ah! Is that a fish?
229
00:18:39,285 --> 00:18:40,587
John, what the...
230
00:18:40,588 --> 00:18:43,284
Six months of undercover work
up in smoke.
231
00:18:43,675 --> 00:18:46,328
Please tell me, how am I supposed
to build a case on this?
232
00:18:46,329 --> 00:18:49,849
You can't. There's absolutely
nothing useful here.
233
00:18:58,241 --> 00:19:01,719
I don't know.
Maybe you can use this?
234
00:19:09,632 --> 00:19:11,458
Sir! Sir.
235
00:19:12,067 --> 00:19:15,066
With the help
of local law enforcement,
236
00:19:15,067 --> 00:19:18,067
we were able to recover
nearly 400 kilos of heroin.
237
00:19:18,068 --> 00:19:21,088
Estimated street value,
$300 million.
238
00:19:21,089 --> 00:19:23,381
But there is still
much to be done.
239
00:19:23,382 --> 00:19:25,674
Every day in the United States,
240
00:19:25,675 --> 00:19:28,674
120 people die
from drug overdose.
241
00:19:28,675 --> 00:19:31,284
We are committed to fighting
this problem at its source,
242
00:19:31,285 --> 00:19:33,545
and stopping those
who would profit
243
00:19:33,546 --> 00:19:35,326
from this death and suffering.
244
00:19:35,327 --> 00:19:39,545
Don't care who you are,
where you are,
245
00:19:39,632 --> 00:19:42,241
you cannot run, you cannot hide.
246
00:19:42,242 --> 00:19:44,893
We will find you.
247
00:19:49,241 --> 00:19:50,762
Damn it!
248
00:20:29,067 --> 00:20:30,805
Oh!
249
00:20:30,806 --> 00:20:32,762
Oh, you scared me!
250
00:20:33,588 --> 00:20:35,414
I'm sorry about earlier.
251
00:20:36,501 --> 00:20:38,458
I wasn't mad at you.
252
00:20:40,067 --> 00:20:42,154
Hard to tell these days.
253
00:20:43,327 --> 00:20:45,849
It's just this ridiculous trial.
254
00:20:47,545 --> 00:20:49,154
Let's go to the summer house
for the weekend.
255
00:20:49,155 --> 00:20:51,806
- Get out of here.
- Oh!
256
00:20:51,807 --> 00:20:54,458
Sure. That will be nice.
257
00:20:55,240 --> 00:20:57,675
Thank you
for my birthday present.
258
00:20:57,676 --> 00:20:59,218
I like it a lot.
259
00:21:00,762 --> 00:21:03,197
But you know
what I would love more?
260
00:21:06,675 --> 00:21:08,849
Let me go freshen up.
261
00:21:11,545 --> 00:21:14,218
Joey, let's just talk.
262
00:21:14,219 --> 00:21:16,893
- About what?
- About us.
263
00:21:17,675 --> 00:21:19,196
About love.
264
00:21:20,980 --> 00:21:23,936
I don't know if I have
any love to give.
265
00:21:24,501 --> 00:21:26,067
Of course you do.
266
00:21:26,849 --> 00:21:28,501
You love Raymond.
267
00:21:29,283 --> 00:21:30,849
You love shopping.
268
00:21:32,588 --> 00:21:34,154
You love me.
269
00:21:35,893 --> 00:21:37,458
Do I?
270
00:21:38,719 --> 00:21:39,848
No.
271
00:21:47,588 --> 00:21:49,893
Joey, it's been 15 years.
272
00:21:51,849 --> 00:21:55,196
15 years since I've taken
care of you and Raymond.
273
00:21:55,762 --> 00:21:58,675
Whoever broke your heart
is not coming back.
274
00:21:59,719 --> 00:22:02,196
Don't you think
it's time to move on?
275
00:22:03,110 --> 00:22:04,632
Together?
276
00:22:28,936 --> 00:22:30,501
I love you.
277
00:22:58,327 --> 00:22:59,761
What is it, Lawlor?
278
00:22:59,762 --> 00:23:02,066
Hey, um, I've been going
over this tip sheet,
279
00:23:02,067 --> 00:23:04,936
and there's a confidential
informant that's come forward.
280
00:23:05,327 --> 00:23:07,674
Kwang Industries.
Why am I not surprised?
281
00:23:07,675 --> 00:23:09,609
Illegal net fishing.
Killing dolphins.
282
00:23:09,610 --> 00:23:11,545
You want to take
Kwang down for this?
283
00:23:11,632 --> 00:23:13,674
We put away Al Capone
for tax fraud.
284
00:23:13,675 --> 00:23:15,457
I mean, the C.I. wants
to give us his ledger.
285
00:23:15,458 --> 00:23:17,762
No one with real information
is gonna rat out on Kwang.
286
00:23:17,763 --> 00:23:20,067
They're all too scared of him.
This is chicken shit.
287
00:23:20,068 --> 00:23:21,761
What if it isn't?
288
00:23:21,762 --> 00:23:24,458
What if this is everything we
need to finally take him down?
289
00:23:24,459 --> 00:23:26,369
- What's the handoff?
- Taipei.
290
00:23:26,370 --> 00:23:28,762
No. Absolutely not.
After what happened last time.
291
00:23:28,763 --> 00:23:30,108
That was 15 years ago.
292
00:23:30,109 --> 00:23:31,848
And look
where it's landed you.
293
00:23:31,849 --> 00:23:34,545
15 years of bouncing around from
field office to field office,
294
00:23:34,632 --> 00:23:36,152
and doing mostly desk work.
295
00:23:36,153 --> 00:23:38,458
Look, we all want
to take Kwang down.
296
00:23:38,762 --> 00:23:42,195
- You stopped the shipment.
- One shipment. One.
297
00:23:42,196 --> 00:23:44,283
Take your wins as they come,
and leave the rest alone.
298
00:23:44,284 --> 00:23:46,022
Charlotte, it's one weekend.
299
00:23:46,023 --> 00:23:48,326
Just a couple of days, to
finally take him down for good.
300
00:23:48,327 --> 00:23:50,632
Even if we wanted to, I can't
send an agent down there,
301
00:23:50,633 --> 00:23:51,805
and certainly not you.
302
00:23:51,806 --> 00:23:53,587
I will go deep cover.
My own assets.
303
00:23:53,588 --> 00:23:55,153
- No one'll even know I'm there.
- No.
304
00:23:55,154 --> 00:23:56,979
I am literally going
to pick up a ledger.
305
00:23:56,980 --> 00:23:58,849
- No, absolutely not.
- Charlotte, think about...
306
00:23:58,850 --> 00:24:00,632
No!
307
00:24:02,936 --> 00:24:04,718
All right, thanks.
308
00:24:04,719 --> 00:24:06,892
Thank you so much.
- What is wrong with you?
309
00:24:06,893 --> 00:24:09,066
You're like a dog with a bone.
Let it go.
310
00:24:09,458 --> 00:24:12,458
Here.
To be perfectly clear.
311
00:24:15,370 --> 00:24:18,327
A leave of absence?
You're sending me home now?
312
00:24:18,328 --> 00:24:20,718
No, John.
I'm sending you on vacation.
313
00:24:20,719 --> 00:24:22,827
It's what happens
when people do a good job.
314
00:24:22,828 --> 00:24:24,936
Actually, a great job.
It was a solid bust.
315
00:24:24,937 --> 00:24:26,674
Now, go relax.
316
00:24:26,675 --> 00:24:29,719
The drugs will still be here
on Tuesday, and so will Kwang.
317
00:24:29,980 --> 00:24:32,914
- Just, so, it's a long weekend.
- Yeah, John.
318
00:24:32,915 --> 00:24:35,849
Go drink something fruity
on a beach somewhere.
319
00:24:36,806 --> 00:24:38,370
All right.
320
00:24:38,936 --> 00:24:40,239
Okay. Thanks.
321
00:24:40,240 --> 00:24:43,283
Um, I will definitely
make the most of it.
322
00:24:43,980 --> 00:24:46,674
- Oh! Can you do me one favor?
- What?
323
00:24:46,675 --> 00:24:49,370
- Could you just watch my fish?
- Get out!
324
00:24:58,153 --> 00:25:01,239
Hi, I'm checking
on Flight 726 to Taipei.
325
00:25:01,240 --> 00:25:04,327
- You're George Washington?
- Yep, that's me.
326
00:25:05,588 --> 00:25:08,719
Welcome aboard.
Walk this way, please.
327
00:25:26,936 --> 00:25:28,545
- Uh, excuse me, miss?
- Yes?
328
00:25:28,546 --> 00:25:29,893
Can I get a bourbon?
Two doubles.
329
00:25:29,894 --> 00:25:32,588
Oh, after take-off.
330
00:26:19,762 --> 00:26:22,414
Raymond. Good morning.
331
00:26:26,501 --> 00:26:27,805
Can I help you with something?
332
00:26:27,806 --> 00:26:29,849
Oh, I'm just looking
for a pencil sharpener.
333
00:26:29,850 --> 00:26:31,282
Hmm.
334
00:26:32,849 --> 00:26:35,762
You know, I'd love to see
your drawings one day.
335
00:26:37,153 --> 00:26:41,545
Hey, how about we go play
golf together sometime, huh?
336
00:26:42,109 --> 00:26:43,675
No.
337
00:26:44,588 --> 00:26:46,153
Raymond.
338
00:26:48,153 --> 00:26:50,153
You know, I'm trying my best.
339
00:26:52,545 --> 00:26:54,327
Why do you hate me so much?
340
00:27:01,545 --> 00:27:04,065
The Austrian women's volleyball
team will face off this weekend
341
00:27:04,066 --> 00:27:06,588
against Chinese Taipei
in a preseason exhibition game
342
00:27:06,589 --> 00:27:08,761
that will test
both team's new lineups.
343
00:27:08,762 --> 00:27:11,806
Austrian head Coach
Jaime Newsome had this to say.
344
00:27:11,807 --> 00:27:13,195
How long have you been a team?
345
00:27:13,196 --> 00:27:15,545
We've been,
uh, together...
346
00:27:16,632 --> 00:27:18,806
...say. How long
have you been a team?
347
00:27:18,807 --> 00:27:20,632
We've been...
348
00:27:33,197 --> 00:27:35,044
Mm! Hey! Yo!
349
00:27:35,045 --> 00:27:36,892
Over here.
350
00:27:37,848 --> 00:27:39,653
You don't look like
a George Washington.
351
00:27:39,654 --> 00:27:41,457
Yeah? You look like
you gained weight.
352
00:27:41,458 --> 00:27:45,283
Hmm! Haven't you heard?
Dad bods are cool now.
353
00:27:47,066 --> 00:27:50,632
- Say hello to Freddie.
- Let's get to the hotel.
354
00:28:18,066 --> 00:28:19,174
Welcome,
Mr. Washington.
355
00:28:19,175 --> 00:28:20,771
I see we have you
for the weekend.
356
00:28:20,772 --> 00:28:22,370
- You do.
- Any luggage?
357
00:28:22,371 --> 00:28:23,674
Yeah, three pieces.
358
00:28:23,675 --> 00:28:24,805
Now, welcome to Taipei
Marriott Hotel.
359
00:28:26,284 --> 00:28:27,761
Ooh la la.
360
00:28:27,762 --> 00:28:28,979
I'm here to pick up
a ledger, man.
361
00:28:28,980 --> 00:28:30,501
Pray for the best.
362
00:28:30,588 --> 00:28:32,414
Pray for the worst.
Yeah, yeah.
363
00:28:33,501 --> 00:28:35,282
- Hey, what time's the drop?
- Five p.m.
364
00:28:35,283 --> 00:28:37,675
Ooh, we've got time for a late
lunch or an early dinner.
365
00:28:37,676 --> 00:28:39,719
- Which one you prefer?
- Shower.
366
00:28:40,022 --> 00:28:42,892
- Shower. Hey, but this is good.
- Yes.
367
00:28:42,893 --> 00:28:44,979
Yeah!
368
00:29:01,675 --> 00:29:03,674
Come with me now.
369
00:29:05,675 --> 00:29:08,478
No!
370
00:29:08,479 --> 00:29:11,076
What are you doing? Stop it!
371
00:29:11,077 --> 00:29:13,675
Stop it!
Don't have him killed!
372
00:29:13,676 --> 00:29:15,370
Enough.
373
00:29:15,371 --> 00:29:16,631
Enough!
374
00:29:18,001 --> 00:29:19,369
W... Why?
375
00:29:19,370 --> 00:29:21,979
Because our beloved son
is the snitch.
376
00:29:21,980 --> 00:29:23,196
No.
377
00:29:23,675 --> 00:29:25,761
- I don't believe it.
- Well, believe it.
378
00:29:25,762 --> 00:29:27,847
He's trying to ruin me.
379
00:29:27,848 --> 00:29:29,674
Destroy everything we've built.
380
00:29:29,675 --> 00:29:31,501
You're wrong. You're wrong.
381
00:29:32,458 --> 00:29:33,978
You promised to protect us.
382
00:29:33,979 --> 00:29:36,848
Sweetheart, I am trying
to protect us.
383
00:29:37,066 --> 00:29:39,935
You think you're so clever,
don't you, huh?
384
00:29:48,022 --> 00:29:50,978
- Now, where is the ledger?
- Raymond!
385
00:29:50,979 --> 00:29:53,935
Is this true?
Give it back! Give it back.
386
00:29:53,936 --> 00:29:55,587
His tuna boats
are killing dolphins.
387
00:29:55,588 --> 00:29:57,545
- Dolphins?
- His processing plants...
388
00:29:57,546 --> 00:29:59,283
You did this because
of some dolphins?
389
00:29:59,284 --> 00:30:01,458
You're destroying our ecosystem!
390
00:30:01,848 --> 00:30:03,282
I had to do something.
391
00:30:03,283 --> 00:30:06,022
Good for you.
Taking initiative.
392
00:30:06,501 --> 00:30:08,847
But where is my ledger?
393
00:30:08,848 --> 00:30:13,066
Because the rest of it has
nothing to do with any dolphins!
394
00:30:13,067 --> 00:30:14,935
Leave me!
395
00:30:15,196 --> 00:30:19,458
Kwang? Just give me a minute.
I'll talk to him.
396
00:30:20,718 --> 00:30:22,283
Please?
397
00:30:22,284 --> 00:30:23,848
Okay.
398
00:30:27,805 --> 00:30:30,717
Just tell him.
Hey, it's fine.
399
00:30:30,718 --> 00:30:33,414
Just tell him
what's going on, hon.
400
00:30:33,632 --> 00:30:35,848
Please, Mom. Five minutes.
401
00:30:35,849 --> 00:30:38,065
I just need five minutes.
402
00:30:38,066 --> 00:30:40,196
I need to get the ledger
to Lawlor.
403
00:30:40,197 --> 00:30:41,891
What?
404
00:30:41,892 --> 00:30:43,935
Some agent, John Lawlor.
405
00:30:45,805 --> 00:30:47,587
John Lawlor.
406
00:30:47,588 --> 00:30:51,545
He emailed me back.
I just need five more minutes.
407
00:30:51,631 --> 00:30:54,848
- What are you talking about?
- Mom, please.
408
00:30:55,196 --> 00:30:56,631
Five minutes.
409
00:30:56,632 --> 00:30:58,152
What?
410
00:30:58,153 --> 00:31:00,848
- Please, Mom.
- No. No, what... what...
411
00:31:00,849 --> 00:31:02,282
Oh my God.
412
00:31:02,283 --> 00:31:05,501
Oh! What are you talking about?
413
00:31:05,588 --> 00:31:06,847
Please, Mom.
414
00:31:06,848 --> 00:31:08,501
Okay,
that's enough, now.
415
00:31:08,502 --> 00:31:10,283
All right.
416
00:31:10,848 --> 00:31:12,414
Five minutes.
417
00:31:17,588 --> 00:31:20,673
- Hit me.
- What?
418
00:31:20,674 --> 00:31:23,545
It's the only way he'll talk.
Now, hit me.
419
00:31:26,066 --> 00:31:27,500
I won't hit you.
420
00:31:38,240 --> 00:31:40,240
I hate smoking.
421
00:31:47,022 --> 00:31:48,848
It's filthy.
422
00:31:50,240 --> 00:31:52,674
And a burnt smell
gets into your hair,
423
00:31:52,675 --> 00:31:55,240
your clothes, your fingernails.
424
00:31:56,631 --> 00:31:59,848
No matter what you do,
you just can't get rid of it.
425
00:32:03,414 --> 00:32:04,935
It's awful.
426
00:32:07,674 --> 00:32:09,631
But when we got married,
427
00:32:12,240 --> 00:32:14,065
I had to start.
428
00:32:14,066 --> 00:32:16,066
The smoking smell
is nothing compared
429
00:32:16,067 --> 00:32:18,631
to the smell of my husband.
430
00:32:19,414 --> 00:32:23,501
The smell of sweaty desperation.
It makes me gag.
431
00:32:28,544 --> 00:32:31,501
No matter what he does
or how much money he spends,
432
00:32:31,502 --> 00:32:33,501
or how much he scrubs,
433
00:32:33,892 --> 00:32:36,674
the putrid stink...
434
00:32:40,153 --> 00:32:41,739
...never goes away.
435
00:32:47,393 --> 00:32:49,458
- Funny?
- Ah!
436
00:32:49,587 --> 00:32:51,239
Ah! Ah!
437
00:33:07,196 --> 00:33:09,196
Die!
438
00:33:11,459 --> 00:33:12,673
No!
439
00:33:12,674 --> 00:33:15,022
Now, you tell me.
Where is my ledger?
440
00:33:15,023 --> 00:33:16,065
Stop! Stop!
441
00:33:16,066 --> 00:33:17,109
Don't touch him!
- Hmm?
442
00:33:18,458 --> 00:33:19,674
I gave you everything.
And you do this to me?
443
00:33:19,675 --> 00:33:20,978
Don't touch...
444
00:33:20,979 --> 00:33:22,717
Stop. Stop.
Please, stop.
445
00:33:22,718 --> 00:33:24,805
I'll tell you where the ledger
is. Just stop it.
446
00:33:24,806 --> 00:33:26,847
Stop it!
447
00:33:26,848 --> 00:33:30,327
I had a friend take the ledger
to the Marriott Hotel.
448
00:33:30,587 --> 00:33:32,631
It's Room 2018.
449
00:33:33,153 --> 00:33:34,674
What do you mean, "had"?
450
00:33:40,022 --> 00:33:42,065
Hey, John. Get involved.
451
00:33:42,066 --> 00:33:43,935
They ain't got chicken feet
like this in Minnesota.
452
00:33:43,936 --> 00:33:45,195
You got xiaolongbao?
453
00:33:45,196 --> 00:33:47,544
No. We got shumai, though.
You like shumai?
454
00:33:50,674 --> 00:33:52,327
I got it.
455
00:34:16,674 --> 00:34:18,240
I don't believe it.
456
00:34:18,327 --> 00:34:20,805
- It's all here.
- What's that?
457
00:34:20,806 --> 00:34:23,283
All this for a little red book?
458
00:34:23,284 --> 00:34:25,196
You took too many guns.
459
00:34:26,370 --> 00:34:27,738
Go find the ledger.
460
00:34:27,739 --> 00:34:29,108
Yes.
461
00:34:29,109 --> 00:34:31,848
You! Keep her.
You! Come with me.
462
00:34:34,153 --> 00:34:36,739
- And as for you...
- Mom.
463
00:34:36,740 --> 00:34:39,327
...during the Joseon Dynasty,
464
00:34:40,413 --> 00:34:43,022
anybody that would
break the law...
465
00:34:44,327 --> 00:34:48,066
- Mommy!
- ...was forever marked as a criminal.
466
00:34:48,067 --> 00:34:51,239
- Mom!
- No! No! No!
467
00:34:51,240 --> 00:34:53,892
And depending on
the severity of the crime...
468
00:34:53,893 --> 00:34:57,979
No! Oh, no! Please! Please!
Stop! No! No! No!
469
00:34:57,980 --> 00:34:59,631
...they were cut into quarters.
470
00:34:59,632 --> 00:35:01,979
Stop! Stop!
471
00:35:03,109 --> 00:35:04,892
Ah!
472
00:35:05,240 --> 00:35:06,848
And they would start...
473
00:35:08,413 --> 00:35:10,586
with the limbs.
474
00:35:10,587 --> 00:35:12,761
- Oh no!
- Oh my God!
475
00:35:12,762 --> 00:35:14,544
No, Mom! No!
476
00:35:14,631 --> 00:35:16,066
Don't worry, son, we'll get you
the best prosthetics
477
00:35:16,067 --> 00:35:18,500
- that money can buy.
- No! No!
478
00:35:18,501 --> 00:35:19,717
No!
479
00:35:28,284 --> 00:35:30,109
Let him go.
480
00:35:30,500 --> 00:35:31,979
Sweetheart.
481
00:35:32,587 --> 00:35:33,979
What, you're killing people now?
482
00:35:33,980 --> 00:35:35,326
Let us go!
483
00:35:35,327 --> 00:35:37,283
You're not gonna shoot me.
484
00:35:38,457 --> 00:35:39,979
Who's gonna protect you?
485
00:35:41,631 --> 00:35:43,240
Who's gonna love you?
486
00:35:43,587 --> 00:35:44,805
- Ah!
- Oh!
487
00:35:46,544 --> 00:35:48,413
What?
488
00:35:48,848 --> 00:35:49,934
What?
489
00:35:52,284 --> 00:35:53,673
Mom, slow down.
490
00:35:53,674 --> 00:35:55,153
Where'd you learn
how to drive like this?
491
00:35:55,154 --> 00:35:56,630
Gotta get to the hotel.
492
00:35:56,631 --> 00:35:58,805
- Warn him.
- What? Warn who?
493
00:36:00,022 --> 00:36:01,848
Wipe your nose.
494
00:36:13,674 --> 00:36:15,544
Help!
495
00:36:45,413 --> 00:36:48,805
I can't believe you're still
on Kwang after all this time.
496
00:36:48,806 --> 00:36:51,544
With all this, I can put
him away for two lifetimes.
497
00:36:54,979 --> 00:36:58,369
This way.
498
00:37:01,761 --> 00:37:03,369
Take them out.
499
00:37:17,674 --> 00:37:21,153
Ooh! Dessert is served.
500
00:37:27,718 --> 00:37:31,587
Hello, boys.
Are you my club sandwich?
501
00:37:36,848 --> 00:37:38,673
Thank you, sir.
502
00:37:38,674 --> 00:37:41,066
A little bit of sugar
ain't gonna ruin that six-pack.
503
00:37:46,413 --> 00:37:49,239
- What?
- Kid lied to us. No one here.
504
00:37:49,240 --> 00:37:50,804
Well, they have to be somewhere.
505
00:37:50,805 --> 00:37:53,413
You go check the rest
of the hotel, okay?
506
00:38:07,369 --> 00:38:09,194
Can I help you, sir?
507
00:38:09,195 --> 00:38:12,457
I'm looking for my American
partners. They check in today,
508
00:38:21,805 --> 00:38:22,892
I take it.
509
00:38:42,674 --> 00:38:44,151
- Hey.
- Joey?
510
00:38:44,152 --> 00:38:45,847
We need to talk.
It's an emergency.
511
00:38:45,848 --> 00:38:49,152
What are you doing here?
How did you find me?
512
00:38:49,153 --> 00:38:50,674
Hey, what happened to your face?
513
00:38:50,675 --> 00:38:52,544
Mom, who's this?
514
00:38:52,631 --> 00:38:55,108
- "Mom"? You have a son?
- John, you're in danger.
515
00:38:55,109 --> 00:38:57,891
- Wait, wait. His name's John?
- Shh! Quiet. Mommy's talking.
516
00:38:57,892 --> 00:39:00,979
- What... what's going on here?
- Listen, they know you have the ledger.
517
00:39:00,980 --> 00:39:04,066
Kwang is sending men
right now to kill all of you.
518
00:39:04,631 --> 00:39:06,325
- Go to the bathroom.
- Okay.
519
00:39:06,326 --> 00:39:08,022
How do you know about Kwang?
520
00:39:08,674 --> 00:39:11,066
Because I'm married to him.
521
00:39:12,369 --> 00:39:15,935
Wait, wait. Okay, Mom,
seriously, who is this guy?
522
00:39:16,457 --> 00:39:19,065
- Why is he looking at me like...
- Quiet! Both of you!
523
00:39:19,066 --> 00:39:21,674
If you want to know more,
we have to leave right now.
524
00:39:21,675 --> 00:39:24,239
Yeah, yeah, yeah.
Hold on a minute, all right?
525
00:39:24,240 --> 00:39:25,673
I'm just gonna need a minute.
526
00:39:25,674 --> 00:39:27,544
I haven't seen you in,
what, like, 15 years?
527
00:39:27,545 --> 00:39:29,544
Just give me a minute.
All right?
528
00:39:42,544 --> 00:39:44,979
- Get in.
- Okay, okay.
529
00:39:52,022 --> 00:39:53,107
Come on!
530
00:39:53,108 --> 00:39:56,066
Cover us! Get to the bathroom.
531
00:39:57,195 --> 00:39:58,674
Cover us, please.
532
00:40:03,892 --> 00:40:05,587
Get under the sink.
533
00:40:10,457 --> 00:40:12,022
Open the door.
534
00:40:41,892 --> 00:40:44,325
- What?
- Yo, boss. We found them.
535
00:40:44,326 --> 00:40:47,805
- Your wife's here.
- You bring me my wife...
536
00:40:48,544 --> 00:40:50,457
and you kill everyone else.
537
00:40:54,108 --> 00:40:55,718
What about the kid?
538
00:40:56,805 --> 00:41:00,152
Hello? Hello?
539
00:41:04,935 --> 00:41:06,239
Hold on.
540
00:41:07,152 --> 00:41:08,457
Stop, stop, stop, stop, stop,
541
00:41:08,458 --> 00:41:09,978
stop, stop, stop, stop, stop.
542
00:41:09,979 --> 00:41:13,326
You guys have the wrong room.
You have the wrong room.
543
00:41:20,413 --> 00:41:22,457
Go find them.
544
00:42:19,674 --> 00:42:21,239
Shoot!
545
00:43:00,783 --> 00:43:02,858
You all right?
546
00:43:02,859 --> 00:43:04,934
- Yeah.
- Okay.
547
00:43:13,109 --> 00:43:15,282
Follow me.
548
00:43:15,283 --> 00:43:17,457
Follow him.
549
00:43:18,108 --> 00:43:19,891
Follow me.
550
00:43:30,282 --> 00:43:31,848
Go.
551
00:43:35,239 --> 00:43:37,805
Stairs. Stairs.
552
00:43:59,544 --> 00:44:01,152
Step away from the door.
553
00:44:18,978 --> 00:44:20,544
Stairs.
554
00:44:25,631 --> 00:44:27,413
Open it!
555
00:44:47,282 --> 00:44:50,108
No, no, no, no.
Come this way. To the bar.
556
00:44:50,109 --> 00:44:51,803
What are you doing?
We need to go.
557
00:44:51,804 --> 00:44:54,108
It's just the cops.
Just let them go past.
558
00:45:01,674 --> 00:45:03,717
So he's really Kwang's son?
559
00:45:03,718 --> 00:45:05,761
- No.
- Definitely not.
560
00:45:06,718 --> 00:45:09,239
Raymond, meet your son, John.
John, meet your dad.
561
00:45:09,240 --> 00:45:10,977
What?
562
00:45:14,195 --> 00:45:16,978
Raymond, meet your dad.
John, meet your son.
563
00:45:23,718 --> 00:45:25,064
Any questions?
564
00:45:25,065 --> 00:45:26,457
So you're not a chef?
565
00:45:26,458 --> 00:45:28,326
No.
566
00:45:29,631 --> 00:45:33,151
Come on, let's go. Come on.
567
00:45:40,674 --> 00:45:42,608
Hey! Excuse me, sir.
568
00:45:42,609 --> 00:45:44,554
Hey! After them! Hey!
569
00:45:44,555 --> 00:45:46,500
- Is this yours?
- Yeah.
570
00:45:48,544 --> 00:45:51,391
- There's only two seats.
- Get in here.
571
00:45:54,239 --> 00:45:56,804
Stop him, hurry!
Stop the Ferrari.
572
00:46:03,108 --> 00:46:04,934
Stop looking at me.
573
00:46:05,760 --> 00:46:07,890
- Are we going to the police?
- No.
574
00:46:07,891 --> 00:46:10,021
- Why not?
- Kwang knows every cop in town.
575
00:46:10,022 --> 00:46:11,674
And I'm not even
supposed to be here.
576
00:46:11,675 --> 00:46:13,543
What? Why?
577
00:46:13,544 --> 00:46:14,804
I was going after Kwang.
I'm not officially here.
578
00:46:14,805 --> 00:46:16,499
I came alone.
579
00:46:16,500 --> 00:46:19,108
So you came back after all this
time for Kwang, but not for me?
580
00:46:19,109 --> 00:46:21,065
How was I supposed to
even know you were here?
581
00:46:21,066 --> 00:46:23,195
Because I live here, remember?
582
00:46:25,804 --> 00:46:27,933
You're supposed to be dead.
583
00:46:27,934 --> 00:46:29,412
Yeah, well, give it
another minute,
584
00:46:29,413 --> 00:46:30,674
kid, and your mom
will take care of that.
585
00:46:37,587 --> 00:46:39,369
I see you haven't changed a bit.
586
00:46:39,370 --> 00:46:41,151
Thanks. I moisturize.
587
00:46:41,152 --> 00:46:44,673
- And no sugar. It ages you.
- I meant your driving.
588
00:46:47,500 --> 00:46:49,152
Sir.
589
00:46:50,326 --> 00:46:53,652
The guest name is George
Washington. He's American.
590
00:46:53,653 --> 00:46:56,978
And what is George Washington
doing with Kwang's wife?
591
00:47:00,000 --> 00:47:03,020
All this time
592
00:47:03,021 --> 00:47:05,239
I've been taking cooking classes
to get close to my dead pastry chef dad,
593
00:47:05,240 --> 00:47:07,195
and he's not even dead.
594
00:47:08,282 --> 00:47:11,151
- Pastry chef? Seriously?
- Shh. Quiet, please.
595
00:47:11,152 --> 00:47:13,891
- And why am I a dead pastry chef?
- Yeah, Mom, why?
596
00:47:13,892 --> 00:47:16,108
Everyone, shut up
and let me drive.
597
00:47:19,826 --> 00:47:23,543
Actually, uh...
598
00:47:23,544 --> 00:47:26,239
I was a pastry chef
for about a month.
599
00:47:26,240 --> 00:47:28,413
I make a mean crème brûlée.
600
00:47:30,065 --> 00:47:31,151
Well.
601
00:47:38,195 --> 00:47:40,108
Sir.
602
00:47:53,021 --> 00:47:55,282
You go find my wife.
603
00:48:05,673 --> 00:48:07,194
Mom, I'm bleeding.
604
00:48:07,195 --> 00:48:09,804
- What?
- No, it's not you, kid. It's me.
605
00:48:09,805 --> 00:48:12,586
Raymond, put pressure.
Right there.
606
00:48:12,587 --> 00:48:15,020
No, no, no, no, no. Down. Yes.
607
00:48:15,021 --> 00:48:18,108
- We have to get to a hospital.
- No. No hospital.
608
00:48:18,109 --> 00:48:20,847
- Mom?
- I've got an idea.
609
00:48:28,761 --> 00:48:30,325
What the...
610
00:48:30,326 --> 00:48:32,521
- Hey, hey!
- Hey, I'm so sorry.
611
00:48:32,522 --> 00:48:34,717
Driving a sports car, so what?
612
00:48:34,718 --> 00:48:36,021
Who do you think you are?
613
00:48:36,022 --> 00:48:37,500
So sorry.
614
00:48:39,239 --> 00:48:42,129
Once you've hacked in,
check all the traffic cams.
615
00:48:42,130 --> 00:48:45,021
Flag anybody in a red Ferrari.
That'll be her.
616
00:48:50,369 --> 00:48:52,282
Get off the car!
617
00:48:52,283 --> 00:48:53,977
Hands, hands!
Show me your hands!
618
00:48:53,978 --> 00:48:55,673
Watch out of my car.
619
00:48:55,674 --> 00:48:56,717
Don't scratch my Ferrari.
620
00:48:56,718 --> 00:48:58,672
My car!
621
00:48:58,673 --> 00:49:01,457
She gave my Ferrari
to a pizza guy?
622
00:49:02,457 --> 00:49:04,500
What did she say?
623
00:49:04,501 --> 00:49:06,543
Ha... happy birthday.
624
00:49:08,978 --> 00:49:10,760
"Happy birthday."
625
00:49:26,543 --> 00:49:28,457
Let's go.
626
00:49:29,152 --> 00:49:30,934
Hey, this one.
627
00:49:30,935 --> 00:49:32,717
This one. Come.
628
00:49:39,847 --> 00:49:41,804
Ew, Mom, gross.
What are you doing?
629
00:49:41,805 --> 00:49:42,890
Shh!
630
00:49:42,891 --> 00:49:44,325
Hey, guys.
What are you doing here,
631
00:49:44,326 --> 00:49:46,064
Ah, man,
we... we forgot our keys.
632
00:49:46,065 --> 00:49:47,239
Can I just borrow
your flashlight for a second?
633
00:49:47,240 --> 00:49:47,933
What?
634
00:49:47,934 --> 00:49:49,978
Take that.
635
00:49:55,108 --> 00:49:56,847
Get in.
636
00:50:02,521 --> 00:50:03,933
Who are you people?
637
00:50:03,934 --> 00:50:06,369
I mean, you're stealing cars
and he's punching everyone?
638
00:50:06,370 --> 00:50:08,238
Are you really my parents?
639
00:50:08,239 --> 00:50:10,630
Your will for revolution and
change had to come from somewhere.
640
00:50:10,631 --> 00:50:12,021
Get in.
641
00:50:12,022 --> 00:50:13,195
Listen to your mother.
642
00:50:48,282 --> 00:50:49,804
Why didn't you tell me
you were pregnant?
643
00:50:49,805 --> 00:50:51,804
You didn't give me a chance.
644
00:50:51,805 --> 00:50:53,673
What do you mean?
645
00:50:54,673 --> 00:50:56,672
Now's not the time
to rewrite the past.
646
00:50:56,673 --> 00:50:59,804
We need to figure out how to get us
out of this shit you put us in.
647
00:50:59,805 --> 00:51:02,804
- Me? I put you in this?
- Yes.
648
00:51:03,630 --> 00:51:06,326
You clean this up.
You better have a plan.
649
00:51:06,327 --> 00:51:07,891
All right.
650
00:51:11,586 --> 00:51:14,543
That's it?
That's your plan? Sleeping?
651
00:51:14,544 --> 00:51:17,195
No. I think better when I sleep.
652
00:51:18,195 --> 00:51:19,630
Who is going to
believe that things
653
00:51:19,631 --> 00:51:21,542
can be figured out
while sleeping?
654
00:51:21,543 --> 00:51:22,847
You just showed up from nowhere
after 15 years and gave me a mess.
655
00:51:22,848 --> 00:51:24,369
And now I have to fix
all your shitty things.
656
00:51:24,370 --> 00:51:25,891
You better have a plan
when you wake up...
657
00:51:55,282 --> 00:51:58,195
I told you no hospital.
658
00:51:58,196 --> 00:51:59,804
It's safe.
659
00:52:00,673 --> 00:52:02,282
We're in my village.
660
00:52:03,978 --> 00:52:05,847
The fishing village?
661
00:52:05,848 --> 00:52:07,717
Things have changed.
662
00:52:08,934 --> 00:52:11,586
Doctor said you were lucky.
But you lost a lot of blood.
663
00:52:11,587 --> 00:52:13,933
They had to
give you a transfusion.
664
00:52:13,934 --> 00:52:16,891
Lucky for you, your son
has the same blood type.
665
00:52:17,673 --> 00:52:19,195
Raymond.
666
00:52:19,760 --> 00:52:21,326
Where is he?
667
00:52:26,673 --> 00:52:28,456
So he's really my son?
668
00:52:29,021 --> 00:52:30,759
And Kwang's been raising him?
669
00:52:30,760 --> 00:52:33,717
Kwang was around.
I raised him myself.
670
00:52:34,673 --> 00:52:37,216
Yeah, well, you didn't have to,
if you'd told me.
671
00:52:37,217 --> 00:52:39,759
The last time I saw you,
you told me to run away.
672
00:52:39,760 --> 00:52:42,324
I didn't tell you to
run to someone like Kwang.
673
00:52:42,325 --> 00:52:44,891
No one else was here for me,
so you don't get to judge.
674
00:52:45,717 --> 00:52:48,152
There are many things you don't know
and you'll never understand.
675
00:52:48,153 --> 00:52:50,456
No, no, no.
I understand completely.
676
00:52:51,325 --> 00:52:52,803
Love your bracelet.
677
00:52:52,804 --> 00:52:55,498
What is it? Tiffany's? Cartier?
678
00:52:55,499 --> 00:52:57,716
Yes, John.
You understand me completely.
679
00:52:57,717 --> 00:53:01,456
I ran to the one person who gave me
the riches and pearls that I deserve.
680
00:53:01,457 --> 00:53:04,108
And Raymond,
stop pretending you're asleep.
681
00:53:04,109 --> 00:53:05,978
You two do anything but fight?
682
00:53:05,979 --> 00:53:07,239
- Yes.
- No.
683
00:53:08,891 --> 00:53:12,325
Mrs. Kwang? Some of our
patients wanna say thank you.
684
00:53:14,499 --> 00:53:15,586
Oh, thank you.
685
00:53:15,587 --> 00:53:16,890
Why all the flowers?
686
00:53:16,891 --> 00:53:18,499
Mrs. Kwang
is our biggest donor.
687
00:53:18,500 --> 00:53:20,498
Actually, the only donor.
688
00:53:20,499 --> 00:53:23,543
Thanks to her, we have
the best hospital in the area.
689
00:53:23,544 --> 00:53:25,543
She saved countless lives.
690
00:53:25,544 --> 00:53:27,108
I have to go.
691
00:53:28,543 --> 00:53:30,021
Let's go.
692
00:53:30,717 --> 00:53:32,280
Yeah, Raymond.
693
00:53:32,281 --> 00:53:33,933
Thank you all.
694
00:53:33,934 --> 00:53:36,371
- Thank you.
- Appreciate it.
695
00:54:06,934 --> 00:54:08,499
Granny?
696
00:54:13,238 --> 00:54:16,065
I left him. I did it.
697
00:54:16,066 --> 00:54:17,152
Mom, who's this?
698
00:54:17,153 --> 00:54:18,934
Come here.
699
00:54:19,499 --> 00:54:21,151
Raymond!
700
00:54:21,152 --> 00:54:23,108
How much you've grown.
701
00:54:24,499 --> 00:54:26,760
My grandmother.
Your great-grandmother.
702
00:54:27,934 --> 00:54:30,281
Granny, we're
going to change our clothes.
703
00:54:30,282 --> 00:54:31,368
Let's go clean up.
704
00:54:42,456 --> 00:54:43,978
Sorry.
705
00:54:49,978 --> 00:54:53,237
Whoa.
706
00:54:57,934 --> 00:54:59,630
Mom, is this where you grew up?
707
00:54:59,631 --> 00:55:01,324
I know it's not much.
708
00:55:01,325 --> 00:55:02,846
Are you kidding?
This is awesome.
709
00:55:02,847 --> 00:55:04,543
Why have you never
brought me here before?
710
00:55:04,630 --> 00:55:07,368
Sometimes it's easier
to forget the past.
711
00:55:07,369 --> 00:55:10,108
Get out of those stinky clothes.
Dinner soon.
712
00:55:14,368 --> 00:55:17,325
Hey, uh, do you have some water?
713
00:55:17,326 --> 00:55:19,194
Water?
714
00:55:24,021 --> 00:55:25,543
Fridge?
715
00:55:31,456 --> 00:55:33,717
I see you still
know your way around.
716
00:55:33,718 --> 00:55:35,498
I don't remember this.
717
00:55:35,499 --> 00:55:37,672
Po Po hates Kwang's money too.
718
00:55:37,673 --> 00:55:40,847
But she likes cold beer more.
Change.
719
00:56:03,586 --> 00:56:05,585
Oh. Hi, Joey.
720
00:56:05,586 --> 00:56:07,586
Hi!
721
00:56:09,065 --> 00:56:12,978
Mom, anything else you wanna
tell me about our family?
722
00:56:12,979 --> 00:56:14,673
Say hello to your cousin,
Raymond.
723
00:56:14,674 --> 00:56:16,933
- Hi.
- Oh, hi.
724
00:56:16,934 --> 00:56:19,368
- Hi, Po Po.
- Put it there.
725
00:56:20,630 --> 00:56:21,890
You're not eating?
726
00:56:21,891 --> 00:56:23,585
Not until
I get some answers.
727
00:56:23,586 --> 00:56:25,456
I just found out that I have
a great-grandmother, a cousin.
728
00:56:25,457 --> 00:56:27,064
What else aren't you telling me?
729
00:56:27,065 --> 00:56:30,673
You never talk about family.
You never talk about the past.
730
00:56:30,674 --> 00:56:32,891
I know nothing about you,
both of you.
731
00:56:32,892 --> 00:56:35,543
So please, no more lies.
732
00:56:35,544 --> 00:56:37,107
I deserve to know.
733
00:56:37,108 --> 00:56:38,717
He's right.
734
00:56:40,499 --> 00:56:42,021
Fine.
735
00:56:43,717 --> 00:56:45,456
When your mom was young,
736
00:56:46,021 --> 00:56:48,193
I wasn't exactly who you think.
737
00:56:48,194 --> 00:56:50,846
Both my parents died
in fishing accidents,
738
00:56:50,847 --> 00:56:53,868
so Po Po refused to
let me near the water.
739
00:56:53,869 --> 00:56:56,891
So, I have to find
something else to do.
740
00:56:58,412 --> 00:56:59,803
Joey!
741
00:57:09,673 --> 00:57:12,194
- It's dangerous.
- Can you slow down?
742
00:57:12,195 --> 00:57:14,325
Turns out I was
a really good mechanic.
743
00:57:14,326 --> 00:57:16,630
I could do anything with cars.
744
00:57:16,891 --> 00:57:20,020
Which was fun, but not
very useful in the village.
745
00:57:20,021 --> 00:57:22,760
- Wash up. Dinnertime.
- Okay.
746
00:57:22,761 --> 00:57:26,847
Until one day,
something terrible happened.
747
00:57:37,760 --> 00:57:39,651
Put them into my garage.
748
00:57:39,652 --> 00:57:41,543
But Po Po was smart.
749
00:57:41,630 --> 00:57:45,673
If she went to the police,
they might arrest the villagers.
750
00:57:45,674 --> 00:57:49,717
By hiding the drugs,
she could keep everyone safe.
751
00:57:50,151 --> 00:57:54,847
Until the day the gang
came to get them back.
752
00:58:10,368 --> 00:58:13,543
Joey, wake up.
753
00:58:13,630 --> 00:58:16,803
When these men
came to the small villages,
754
00:58:16,804 --> 00:58:19,672
they would not just
take back their merchandise.
755
00:58:19,673 --> 00:58:23,456
They would also take away
all the young girls.
756
00:58:23,977 --> 00:58:26,673
But lucky for me, I could drive.
757
01:00:19,020 --> 01:00:20,933
Ugh!
758
01:00:25,543 --> 01:00:27,107
And then what happened?
759
01:00:27,108 --> 01:00:28,825
I was offered a job.
760
01:00:28,826 --> 01:00:30,543
A job? What kind of job?
761
01:00:30,630 --> 01:00:33,063
Only thing I was good at.
Driving.
762
01:00:33,064 --> 01:00:35,890
And then a few years later,
I met your dad.
763
01:00:35,891 --> 01:00:37,238
These are really good dumplings.
764
01:00:37,239 --> 01:00:40,151
John. Your turn.
765
01:00:40,804 --> 01:00:42,717
All right.
What do you wanna know?
766
01:00:42,718 --> 01:00:44,672
How did you two meet?
767
01:00:44,673 --> 01:00:47,020
Can't remember.
It was so long ago.
768
01:00:47,021 --> 01:00:48,456
John. Tell the truth.
769
01:00:53,933 --> 01:00:56,673
- It was a work thing.
- What kind of work thing?
770
01:00:58,368 --> 01:01:00,498
I was a cop. A DEA agent.
771
01:01:00,499 --> 01:01:03,325
I was sent over here undercover
to track a drug shipment.
772
01:01:03,326 --> 01:01:05,716
And, uh,
I was pretending to be a client,
773
01:01:05,717 --> 01:01:08,455
following the mule car
that was transporting drugs.
774
01:01:08,456 --> 01:01:11,194
And it turned out that
the driver of the car was
775
01:01:11,195 --> 01:01:13,325
none other than your mother.
776
01:01:13,326 --> 01:01:15,063
What?
777
01:01:15,064 --> 01:01:17,151
- These are really good dumplings.
- Yeah, they are, huh?
778
01:01:17,152 --> 01:01:19,107
Yeah,
you should get you some more.
779
01:01:19,630 --> 01:01:24,238
Now, she thought I was a competitor
trying to steal her drugs.
780
01:01:24,760 --> 01:01:26,673
Playing hard to get.
781
01:01:27,499 --> 01:01:29,520
I remember her hair
blowing in the wind,
782
01:01:29,521 --> 01:01:31,543
and as soon as our eyes met...
783
01:01:58,673 --> 01:02:00,672
...that was it. I was hooked.
784
01:02:00,673 --> 01:02:03,151
No, no, no.
That's not how I remember.
785
01:02:03,152 --> 01:02:04,543
- Oh, yeah?
- No.
786
01:02:04,630 --> 01:02:05,977
Well, how do you remember it?
787
01:02:06,846 --> 01:02:09,890
First, I remember his shoes.
788
01:02:15,456 --> 01:02:18,933
Can't really remember his face.
I don't know why.
789
01:02:18,934 --> 01:02:22,717
But, um,
I do remember our first kiss.
790
01:02:27,673 --> 01:02:29,411
You sure that was
our first kiss?
791
01:02:29,412 --> 01:02:31,150
Yes, I remember it.
Why don't you?
792
01:02:31,151 --> 01:02:34,977
- Oof. You're in trouble now.
- No, no, no. Hold on.
793
01:02:34,978 --> 01:02:37,586
Um, okay, I may not
remember our first kiss,
794
01:02:37,587 --> 01:02:40,543
but I definitely
remember our second.
795
01:02:42,977 --> 01:02:44,543
And our third.
796
01:02:47,673 --> 01:02:48,716
And our fourth.
797
01:02:51,933 --> 01:02:54,151
And our fifth.
798
01:02:55,325 --> 01:02:57,325
No. That's our sixth.
799
01:02:57,326 --> 01:02:58,758
No, no.
800
01:02:58,759 --> 01:03:01,194
I'm talking about...
801
01:03:03,933 --> 01:03:05,542
our fifth.
802
01:03:05,543 --> 01:03:07,151
Oh, yeah.
803
01:03:08,281 --> 01:03:09,630
How could I forget?
804
01:03:12,673 --> 01:03:16,107
Oh.
That one sounds less romantic.
805
01:03:17,281 --> 01:03:19,063
- More dumplings?
- Yeah.
806
01:03:19,064 --> 01:03:21,933
I don't understand. What happens?
Why did you break up?
807
01:03:21,934 --> 01:03:24,543
Some people just...
they can't make up their mind.
808
01:03:24,630 --> 01:03:26,802
Some people care only about
one thing, their career.
809
01:03:26,803 --> 01:03:28,998
Yeah, but some people's jobs
are about saving people.
810
01:03:28,999 --> 01:03:31,193
And for some people, that's
easier than raising a family.
811
01:03:31,194 --> 01:03:33,933
It's a little difficult when no one
tells you that you have a family.
812
01:03:33,934 --> 01:03:36,151
Excuses.
Weasel out of it.
813
01:03:36,152 --> 01:03:37,758
It's not an excuse!
814
01:03:37,759 --> 01:03:39,107
Whoa, whoa. Guys, guys, guys.
I think I've heard enough.
815
01:03:39,108 --> 01:03:41,020
- It's been a long day.
- Yeah.
816
01:03:41,021 --> 01:03:42,237
Okay.
817
01:03:42,238 --> 01:03:45,630
- Help me clean up.
- Sure, Mom.
818
01:03:46,412 --> 01:03:48,151
You too. Please.
819
01:03:49,325 --> 01:03:50,846
Yeah, of course.
820
01:04:10,716 --> 01:04:14,543
Why are you
so awesome? Such a good job.
821
01:04:14,544 --> 01:04:16,194
Thanks.
822
01:04:16,195 --> 01:04:17,845
Hey. You seen your mom?
823
01:04:17,846 --> 01:04:22,064
- Morning to you too.
- Sorry, man. Good morning.
824
01:04:22,065 --> 01:04:24,020
Peel peas there.
825
01:04:31,107 --> 01:04:34,281
So, uh... you like cooking?
826
01:04:34,282 --> 01:04:35,671
Not really.
827
01:04:35,672 --> 01:04:37,281
So why are you studying?
828
01:04:38,933 --> 01:04:42,977
Oh, yeah.
I'm sorry to disappoint.
829
01:04:45,412 --> 01:04:48,759
That was a brave thing you did,
stealing the ledger.
830
01:04:49,412 --> 01:04:51,543
Just wanted Kwang
to stop killing dolphins.
831
01:04:51,544 --> 01:04:53,455
Yeah, I hear you.
832
01:04:53,456 --> 01:04:56,456
Actually, I saved some fish
the other day. There was this big fire...
833
01:04:56,457 --> 01:05:00,194
Dolphins aren't fish.
They're mammals, just like you and me.
834
01:05:00,716 --> 01:05:02,584
Yeah, yeah, of course.
835
01:05:02,585 --> 01:05:06,412
Well, these were definitely fish.
You know, that little cute ones.
836
01:05:07,585 --> 01:05:09,846
I interned for Kwang
last semester.
837
01:05:09,847 --> 01:05:11,715
That's when I found out
838
01:05:11,716 --> 01:05:15,456
that his fishing boats kill
over 650,000 dolphins a year.
839
01:05:15,457 --> 01:05:17,193
They get caught up in the nets.
840
01:05:17,194 --> 01:05:20,194
And the fishermen actually chop
them up and used them as bait.
841
01:05:20,195 --> 01:05:23,325
Kwang's a piece of shit
dickhead dolphin killer.
842
01:05:23,326 --> 01:05:25,543
Hey, hey,
watch your language, kid.
843
01:05:25,543 --> 01:05:27,238
Okay, Dad.
844
01:05:28,107 --> 01:05:29,976
Sorry, I meant John.
845
01:05:29,977 --> 01:05:32,281
Or is it "Agent Lawlor, sir"?
846
01:05:32,803 --> 01:05:34,584
Cut me some slack, huh?
847
01:05:34,585 --> 01:05:37,324
It's not that
I don't wanna be Dad,
848
01:05:37,325 --> 01:05:41,846
it's just, you know, it's just...
this is all new to me.
849
01:05:42,672 --> 01:05:45,325
Yeah, well,
I'm not really an expert either.
850
01:05:48,456 --> 01:05:50,890
Pretty good at these beans,
though, huh?
851
01:06:01,890 --> 01:06:04,325
- Stay here.
- All right.
852
01:06:08,585 --> 01:06:10,628
Hey. I've been looking for you.
853
01:06:10,629 --> 01:06:13,803
I was in town getting
some spare parts for the buggy.
854
01:06:13,804 --> 01:06:16,042
We're meant to hide, remember?
855
01:06:16,043 --> 01:06:18,280
Don't worry, I know how to hide.
856
01:06:18,281 --> 01:06:21,693
But you, you're the expert.
You're really good at it.
857
01:06:21,694 --> 01:06:24,791
All right, can we, uh,
take some time out for a minute?
858
01:06:24,792 --> 01:06:27,890
There's a lot of details
in your story that are missing.
859
01:06:27,891 --> 01:06:29,758
Just fill me in.
860
01:06:29,759 --> 01:06:33,412
- What happened to you after I left?
- My past is mine, not yours.
861
01:06:39,412 --> 01:06:41,671
You know what? Don't tell me.
862
01:06:41,672 --> 01:06:43,890
Just, you know, keep all
your secrets to yourself.
863
01:06:43,891 --> 01:06:45,497
But just know that one day
864
01:06:45,498 --> 01:06:46,759
they will come around and
they will bite you in the ass.
865
01:06:46,760 --> 01:06:48,672
Do you remember the last time?
866
01:06:48,673 --> 01:06:50,106
What?
867
01:06:50,107 --> 01:06:52,629
Do you remember the last time
we saw each other?
868
01:06:53,020 --> 01:06:55,106
Yeah, of course I do.
869
01:06:55,107 --> 01:06:57,325
All I ever do is
remember that night.
870
01:06:58,064 --> 01:06:59,803
- Hey!
- Hey.
871
01:07:06,933 --> 01:07:08,802
I got something
I need to tell...
872
01:07:08,803 --> 01:07:10,671
- Oh, sorry.
- No, you first.
873
01:07:10,672 --> 01:07:14,064
No, you go.
Yours sounds more serious.
874
01:07:14,498 --> 01:07:16,020
Mine can wait.
875
01:07:17,542 --> 01:07:19,368
I'm not a buyer.
876
01:07:20,412 --> 01:07:21,715
I'm not even a client.
877
01:07:21,716 --> 01:07:25,454
I'm an undercover agent.
878
01:07:25,455 --> 01:07:30,237
I work for the DEA.
My real name is John Lawlor.
879
01:07:30,238 --> 01:07:35,020
I was sent here to
dig into Kwang's operation,
880
01:07:35,498 --> 01:07:37,629
figure out the players,
who he's working for,
881
01:07:37,630 --> 01:07:39,520
who's working for him.
882
01:07:39,521 --> 01:07:41,411
The worst part is, uh...
883
01:07:43,194 --> 01:07:45,107
they want me to bring you in.
884
01:07:46,672 --> 01:07:48,933
I... I don't understand.
885
01:07:51,542 --> 01:07:53,411
You were using me?
886
01:07:54,977 --> 01:07:56,454
Yeah.
887
01:07:56,455 --> 01:07:58,107
At first I was.
888
01:07:58,977 --> 01:08:00,977
But then
I fell in love with you.
889
01:08:01,672 --> 01:08:03,194
Deeply.
890
01:08:05,672 --> 01:08:08,867
I thought, uh,
when the time came,
891
01:08:08,868 --> 01:08:12,064
I could just protect you,
protect us.
892
01:08:14,498 --> 01:08:16,758
The system is rigged.
893
01:08:16,759 --> 01:08:19,020
They just need someone
to blame, and, uh...
894
01:08:19,021 --> 01:08:21,193
it's never the shark, you know?
895
01:08:21,194 --> 01:08:25,629
It's always the little fish,
and that's not gonna help.
896
01:08:27,411 --> 01:08:29,194
Listen to me. Listen to me.
897
01:08:29,716 --> 01:08:31,150
Listen to me.
898
01:08:31,151 --> 01:08:32,715
You're gonna get up from here,
899
01:08:32,716 --> 01:08:34,303
you're gonna walk
to the bathroom,
900
01:08:34,304 --> 01:08:36,074
you're gonna crawl
out the window.
901
01:08:36,075 --> 01:08:37,845
- No.
- You're gonna take my car,
902
01:08:37,846 --> 01:08:40,107
and you're gonna drive away
from here as fast as you can.
903
01:08:40,108 --> 01:08:41,542
Where should I go?
904
01:08:41,629 --> 01:08:43,454
I... Just go wherever.
905
01:08:43,455 --> 01:08:45,280
Wherever you want.
906
01:08:45,281 --> 01:08:48,324
Just disappear, okay? Use cash.
907
01:08:48,325 --> 01:08:50,628
I will scrub your records.
Don't leave a trace.
908
01:08:50,629 --> 01:08:54,238
- No way for anyone to find you.
- How will you find me?
909
01:08:54,803 --> 01:08:57,650
I won't.
910
01:09:03,194 --> 01:09:06,107
- No. No.
- Please. You have to go.
911
01:09:06,108 --> 01:09:08,324
No, John.
912
01:09:08,325 --> 01:09:10,542
No. No.
913
01:09:10,629 --> 01:09:13,107
Joey, please, go. Now.
914
01:09:18,672 --> 01:09:20,933
That's not exactly
how it happened.
915
01:09:21,585 --> 01:09:23,629
Well, that's how I remember it.
916
01:09:25,281 --> 01:09:27,716
You never wondered
what my news was?
917
01:09:28,367 --> 01:09:30,455
Never wondered
what I had to say?
918
01:09:38,672 --> 01:09:40,172
Congratulations.
919
01:09:40,173 --> 01:09:41,672
Thank you.
920
01:10:13,498 --> 01:10:14,932
So you knew?
921
01:10:14,933 --> 01:10:17,542
You knew you were pregnant
and you didn't tell me?
922
01:10:17,629 --> 01:10:18,890
You said go, get out.
923
01:10:18,891 --> 01:10:20,671
But if I knew...
924
01:10:20,672 --> 01:10:22,889
Then what?
You arrest me?
925
01:10:22,890 --> 01:10:25,106
Raymond is born in prison?
926
01:10:25,107 --> 01:10:26,846
- No, thank you.
- So, what, you...
927
01:10:26,847 --> 01:10:28,366
You run to someone like Kwang?
928
01:10:28,367 --> 01:10:30,933
You don't get to
judge my choices.
929
01:10:31,280 --> 01:10:35,542
I did what I had to do
to protect my son.
930
01:10:35,977 --> 01:10:37,672
I sacrificed everything.
931
01:10:37,673 --> 01:10:38,932
So did I.
932
01:10:38,933 --> 01:10:40,279
I sacrificed you.
933
01:10:40,280 --> 01:10:42,716
The one thing
in my life that meant a damn.
934
01:10:48,280 --> 01:10:50,455
Okay, okay.
935
01:10:51,498 --> 01:10:53,020
Fine.
936
01:10:54,411 --> 01:10:56,846
You want to be part
of this family?
937
01:10:56,977 --> 01:10:58,933
- I do.
- You sure?
938
01:10:58,934 --> 01:11:00,454
I'm sure.
939
01:11:00,455 --> 01:11:03,585
And no more secrets,
everything out in the open.
940
01:11:03,586 --> 01:11:04,758
I can do that.
941
01:11:04,759 --> 01:11:06,497
If it doesn't work, we stop.
942
01:11:06,498 --> 01:11:08,194
I don't want Raymond
getting hurt.
943
01:11:08,195 --> 01:11:10,150
Neither do I.
944
01:11:10,151 --> 01:11:12,498
And we take it slow.
945
01:11:14,107 --> 01:11:16,020
That's fine by me.
946
01:11:45,280 --> 01:11:46,932
- What?
- The police want
947
01:11:46,933 --> 01:11:49,716
to talk to you about
the shootout at the hotel.
948
01:11:50,107 --> 01:11:52,085
Kwang, this is serious.
949
01:11:52,086 --> 01:11:54,064
What do I tell them?
950
01:12:54,846 --> 01:12:57,192
- Yes.
- See?
951
01:12:57,193 --> 01:12:58,758
That's how it's done.
952
01:12:58,759 --> 01:13:00,324
Knock, wait, then enter.
953
01:13:00,325 --> 01:13:02,671
Good.
What's up?
954
01:13:02,672 --> 01:13:04,411
Just looking for John.
955
01:13:04,803 --> 01:13:06,497
- Huh?
- You know John.
956
01:13:06,498 --> 01:13:08,324
Tall, grumpy guy, hates smiling,
957
01:13:08,325 --> 01:13:10,150
not dead, not a chef.
958
01:13:10,151 --> 01:13:11,976
Yeah, I'm sorry. Um...
959
01:13:11,977 --> 01:13:14,716
I haven't seen him at all... no.
960
01:13:14,977 --> 01:13:17,629
- You all right, Mom?
- Yes, I'm fine. Yeah.
961
01:13:17,630 --> 01:13:19,323
Why are you looking for John?
962
01:13:19,324 --> 01:13:21,367
I was pretty harsh
on him yesterday.
963
01:13:21,368 --> 01:13:23,063
Just wanted to say sorry.
964
01:13:23,064 --> 01:13:25,280
Don't worry.
He's a tough guy.
965
01:13:25,281 --> 01:13:26,671
Yeah, I know.
966
01:13:26,672 --> 01:13:28,628
Still thought
he'd want to hear it though.
967
01:13:28,629 --> 01:13:30,455
He's probably in the
mountains, getting his work out.
968
01:13:30,456 --> 01:13:32,803
- Okay. Thanks.
- Yeah.
969
01:13:38,759 --> 01:13:40,019
I do not hate smiling.
970
01:13:40,020 --> 01:13:41,324
- I love smiling.
- Really?
971
01:13:41,325 --> 01:13:42,976
Yeah.
Show me.
972
01:13:42,977 --> 01:13:46,063
All right. Well, this is
my "Pizza for dinner" smile.
973
01:13:46,064 --> 01:13:47,628
And this...
974
01:13:47,629 --> 01:13:52,280
is I found passports
and $10,000 in cash smile.
975
01:13:52,803 --> 01:13:54,279
Give me that.
976
01:13:54,280 --> 01:13:55,976
You said no more secrets.
977
01:13:55,977 --> 01:13:57,671
Fine. It's our escape plan.
978
01:13:57,672 --> 01:14:00,063
Some traveling cash,
fake passports.
979
01:14:00,064 --> 01:14:01,803
Everything we need to get away.
980
01:14:01,804 --> 01:14:03,541
- Except...
- Except what?
981
01:14:03,542 --> 01:14:06,345
I only have passports
for me and Ray.
982
01:14:06,346 --> 01:14:09,150
Don't worry.
We're not gonna split up.
983
01:14:09,151 --> 01:14:11,607
I'm not gonna lose you again.
984
01:14:16,933 --> 01:14:19,454
This incident
at the hotel,
985
01:14:19,455 --> 01:14:22,716
six of your bodyguards
were found there.
986
01:14:22,717 --> 01:14:24,237
What time was the incident?
987
01:14:24,238 --> 01:14:27,759
Around, uh, 5, 6 pm.
988
01:14:27,760 --> 01:14:29,802
Hm.
989
01:14:29,803 --> 01:14:32,019
That is hard to explain,
990
01:14:32,455 --> 01:14:34,105
But, Deputy Liu, you know,
991
01:14:34,106 --> 01:14:36,977
this doesn't seem like
any of my concern.
992
01:14:38,498 --> 01:14:42,193
But as you can see, my employees
clocked out at 4 p.m.
993
01:14:42,194 --> 01:14:44,585
and what my employees do
on their personal time
994
01:14:44,586 --> 01:14:47,629
is their business, not mine.
995
01:14:48,367 --> 01:14:50,192
How do we know these are real?
996
01:14:50,193 --> 01:14:52,542
Deputy, the real question
you should be asking is
997
01:14:52,543 --> 01:14:54,846
who killed my poor employees?
998
01:14:54,847 --> 01:14:56,497
Why question me
999
01:14:56,498 --> 01:14:59,629
when there's a real murderer
running out there free?
1000
01:15:00,367 --> 01:15:02,736
Makes me think of
the Chinese proverb:
1001
01:15:02,737 --> 01:15:05,421
Why kill the chicken
to scare the monkey.
1002
01:15:05,422 --> 01:15:08,105
Are you a chicken
or a monkey, Mister Kwang?
1003
01:15:08,106 --> 01:15:11,367
You know, it sounds to me like
you're dealing with a real pro.
1004
01:15:11,368 --> 01:15:14,976
Someone that is trained
with a unique set of skills.
1005
01:15:15,367 --> 01:15:17,367
You know,
if anyone should be a suspect,
1006
01:15:17,368 --> 01:15:18,584
it's this person, not me.
1007
01:15:18,585 --> 01:15:21,455
You mean the American,
George Washington.
1008
01:15:21,456 --> 01:15:23,280
George Washington.
1009
01:15:23,803 --> 01:15:25,890
George Washington...
1010
01:15:27,367 --> 01:15:30,542
Not George Washington!
1011
01:15:32,976 --> 01:15:35,498
Meet Agent John Lawlor.
1012
01:15:35,759 --> 01:15:37,975
My men sacrificed their lives
1013
01:15:37,976 --> 01:15:40,542
trying to stop him from
kidnapping my wife.
1014
01:15:40,543 --> 01:15:42,236
Why would he do this?
1015
01:15:42,237 --> 01:15:46,455
Because this John Lawlor
conceived a child with my wife.
1016
01:15:46,456 --> 01:15:49,150
The very child
I've been raising as
1017
01:15:49,151 --> 01:15:51,846
my own son for
the past 13 years.
1018
01:15:54,106 --> 01:15:58,280
His first case here in Taipei
was here to investigate me.
1019
01:16:00,280 --> 01:16:01,846
We will see.
1020
01:16:02,629 --> 01:16:04,193
Please look into it.
1021
01:16:15,672 --> 01:16:16,975
Any news?
1022
01:16:16,976 --> 01:16:19,410
Looking everywhere.
Finding nothing.
1023
01:16:19,411 --> 01:16:21,846
Check their airports,
train stations.
1024
01:16:21,847 --> 01:16:23,455
All staked out.
1025
01:16:23,846 --> 01:16:25,279
Try her village.
1026
01:16:25,280 --> 01:16:27,629
She said she never go back,
but you never know.
1027
01:16:38,193 --> 01:16:39,716
Listen to me
very carefully.
1028
01:16:39,717 --> 01:16:41,931
This is really important, okay?
1029
01:16:41,932 --> 01:16:44,542
Kwang's ledger.
Were there any others?
1030
01:16:44,629 --> 01:16:46,279
I don't know. Maybe.
1031
01:16:46,280 --> 01:16:48,150
I didn't see any other ledgers.
1032
01:16:48,151 --> 01:16:49,628
There's only one.
1033
01:16:49,629 --> 01:16:52,803
He's in control
if we can't find hard evidence,
1034
01:16:52,804 --> 01:16:54,105
Kwang's not smart enough
1035
01:16:54,106 --> 01:16:56,475
to keep all that
information in his head.
1036
01:16:56,476 --> 01:16:58,846
Well, I was in his study
one afternoon.
1037
01:16:59,846 --> 01:17:01,018
Maybe it was the rhino.
1038
01:17:01,019 --> 01:17:02,649
He has
a rhino sculpture on his desk.
1039
01:17:02,650 --> 01:17:04,443
What if it's not
a sculpture at all?
1040
01:17:04,444 --> 01:17:06,237
- It's a hard drive.
- I can go get it.
1041
01:17:06,238 --> 01:17:07,541
No.
1042
01:17:07,542 --> 01:17:09,716
- It'll be easy...
- No.
1043
01:17:11,193 --> 01:17:13,541
- We'll find another way.
- What other way?
1044
01:17:13,542 --> 01:17:15,889
You said it: without
any evidence, Kwang wins.
1045
01:17:15,890 --> 01:17:17,803
We will find one.
Don't worry.
1046
01:17:17,804 --> 01:17:19,542
We got this.
1047
01:17:21,367 --> 01:17:24,324
Hey, don't go too far.
1048
01:18:18,106 --> 01:18:20,455
Did you find her?
1049
01:18:21,585 --> 01:18:24,019
- No.
- Then why are you calling me?
1050
01:18:24,367 --> 01:18:25,889
Huh?
1051
01:18:28,542 --> 01:18:29,931
Good boy.
1052
01:18:29,932 --> 01:18:31,019
Don't drink beer that much.
1053
01:18:31,020 --> 01:18:32,497
Your hands are cold.
1054
01:18:32,498 --> 01:18:34,019
- Drink some hot tea.
- No... No beer, no enjoyment.
1055
01:18:34,020 --> 01:18:35,650
It's time to go.
1056
01:18:35,651 --> 01:18:37,280
What's wrong?
1057
01:18:37,672 --> 01:18:39,127
What are you doing?
1058
01:18:39,128 --> 01:18:40,584
No, you promised.
1059
01:18:40,585 --> 01:18:42,323
We're only gonna split up
for a little bit.
1060
01:18:42,324 --> 01:18:44,845
I'll create a secure email
for us to communicate, all right?
1061
01:18:44,846 --> 01:18:46,910
It's a shitty plan,
but it's the only one we have.
1062
01:18:46,911 --> 01:18:48,976
- Raymond!
- Po Po, where is Raymond?
1063
01:18:48,977 --> 01:18:50,498
Raymond. Where is Raymond?
1064
01:18:50,499 --> 01:18:52,019
Hanging out with his friends.
1065
01:18:53,150 --> 01:18:55,193
- Hi, guys.
- Where's Raymond?
1066
01:18:55,194 --> 01:18:56,628
He took my motorcycle.
1067
01:18:56,629 --> 01:18:58,498
Said he has something to do.
1068
01:19:24,237 --> 01:19:25,976
Hi, Raymond.
1069
01:19:26,237 --> 01:19:28,455
Need another pencil sharpener?
1070
01:19:39,019 --> 01:19:41,455
- Did you find her?
- It's me, Kwang.
1071
01:19:41,758 --> 01:19:44,584
Joey, darling, you okay?
1072
01:19:44,585 --> 01:19:46,279
- They hurt you?
- Where is Raymond?
1073
01:19:46,280 --> 01:19:48,324
You don't have to worry
about Raymond, sweetheart.
1074
01:19:48,325 --> 01:19:49,542
He's here with me.
1075
01:19:49,629 --> 01:19:51,150
He won't escape this time.
1076
01:19:53,063 --> 01:19:56,150
Kwang, it's me,
Agent Lawlor.
1077
01:19:56,151 --> 01:19:58,062
Agent John Lawlor.
1078
01:19:58,063 --> 01:19:59,585
Nice to finally meet you.
1079
01:19:59,586 --> 01:20:00,975
Kwang, let him go.
1080
01:20:00,976 --> 01:20:03,498
- And what do I get?
- What do you want?
1081
01:20:03,499 --> 01:20:05,237
What do I want...
1082
01:20:05,671 --> 01:20:07,366
What do I want?
1083
01:20:07,367 --> 01:20:09,541
What I want, Agent Lawlor,
1084
01:20:09,542 --> 01:20:13,932
is for you to go away
and leave me and my wife alone.
1085
01:20:14,671 --> 01:20:16,932
Go back to where you came from.
1086
01:20:17,542 --> 01:20:19,410
Okay, then we swap.
1087
01:20:19,411 --> 01:20:21,280
Me for Raymond.
1088
01:20:22,715 --> 01:20:25,324
Ximending District,
American Alley.
1089
01:20:25,325 --> 01:20:27,193
American Alley?
1090
01:20:27,542 --> 01:20:29,671
You sure you don't want
to try some delicious
1091
01:20:29,672 --> 01:20:31,715
Taiwanese food before you go?
1092
01:20:31,889 --> 01:20:33,629
Noon.
1093
01:20:34,629 --> 01:20:36,542
- What are you doing?
- You said you would do anything
1094
01:20:36,543 --> 01:20:37,845
to protect our son. So would I.
1095
01:20:37,846 --> 01:20:39,323
He's going to kill you.
1096
01:20:39,324 --> 01:20:41,845
We'll see about that.
1097
01:20:46,542 --> 01:20:47,997
Trust me.
1098
01:20:47,998 --> 01:20:49,455
Okay? Go.
1099
01:21:48,932 --> 01:21:50,345
Where's Raymond?
1100
01:21:50,346 --> 01:21:51,758
He's in the car.
1101
01:21:52,063 --> 01:21:53,105
Mom!
1102
01:21:53,106 --> 01:21:54,932
- No. No. No.
- Mommy.
1103
01:21:55,584 --> 01:21:56,670
Let's go.
1104
01:21:56,671 --> 01:21:57,845
No, that wasn't the deal.
1105
01:21:57,846 --> 01:21:59,367
Deal?
1106
01:21:59,802 --> 01:22:01,932
Don't talk to me
about some deal.
1107
01:22:04,367 --> 01:22:07,889
Joey, remember
the first time we met?
1108
01:22:10,758 --> 01:22:12,324
Oh.
1109
01:22:12,802 --> 01:22:14,367
She didn't tell you.
1110
01:22:16,324 --> 01:22:18,454
Let me tell you about our story.
1111
01:22:38,541 --> 01:22:40,193
Tea?
1112
01:22:46,628 --> 01:22:49,455
Looking for some
lost merchandise.
1113
01:23:07,671 --> 01:23:09,889
Easy! Get your hands off her.
1114
01:23:18,019 --> 01:23:19,736
What did you do to her?
1115
01:23:19,737 --> 01:23:21,455
No, don't worry about her.
1116
01:23:21,628 --> 01:23:22,975
Worry about you.
1117
01:23:22,976 --> 01:23:25,758
There are consequences for
what you've done.
1118
01:23:26,193 --> 01:23:28,910
For one,
you killed my best driver.
1119
01:23:28,911 --> 01:23:31,628
Good help is hard to
find these days.
1120
01:23:31,758 --> 01:23:33,149
Sorry.
1121
01:23:33,150 --> 01:23:34,758
I'm sure you are.
1122
01:23:37,280 --> 01:23:38,845
You like?
1123
01:23:39,802 --> 01:23:41,193
Porsche.
1124
01:23:41,541 --> 01:23:45,411
RWB 964 twin turbo.
1125
01:23:47,715 --> 01:23:50,106
Why don't you come work with me?
1126
01:23:50,758 --> 01:23:52,018
What are you gonna do?
1127
01:23:52,019 --> 01:23:53,715
Rot away in
this little fishing village
1128
01:23:53,716 --> 01:23:55,454
for the rest of your life?
1129
01:23:55,455 --> 01:23:57,758
You're way too smart,
1130
01:23:58,237 --> 01:23:59,541
beautiful for that.
1131
01:24:02,150 --> 01:24:04,062
- You killed her.
- No,
1132
01:24:04,063 --> 01:24:06,670
- I'm not some kind of...
- Po Po!
1133
01:24:06,671 --> 01:24:09,280
Po Po!
1134
01:24:09,281 --> 01:24:12,019
Shh. Stop. Calm down.
1135
01:24:12,020 --> 01:24:14,237
Calm down.
1136
01:24:14,238 --> 01:24:16,454
Shh...
1137
01:24:17,932 --> 01:24:19,454
It's okay.
1138
01:24:21,106 --> 01:24:22,671
Hey.
1139
01:24:28,193 --> 01:24:30,454
See? You can trust me.
1140
01:24:30,889 --> 01:24:32,366
I'll never lie to you.
1141
01:24:32,367 --> 01:24:35,497
I'll always protect you,
you and your family.
1142
01:24:36,237 --> 01:24:39,193
And I'll give you
the life that you deserve.
1143
01:24:39,671 --> 01:24:42,019
We could make
a great team together.
1144
01:24:44,324 --> 01:24:46,324
What do you say, hm?
1145
01:24:47,237 --> 01:24:48,802
Deal?
1146
01:24:56,497 --> 01:24:58,237
It's a new deal. Now.
1147
01:25:02,715 --> 01:25:04,237
Come on.
1148
01:25:28,802 --> 01:25:31,150
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
1149
01:25:36,150 --> 01:25:37,518
Get down.
1150
01:25:52,802 --> 01:25:55,454
- Go.
- You sit down!
1151
01:26:15,280 --> 01:26:17,454
You do this to me?
1152
01:26:18,628 --> 01:26:20,628
We're supposed to be family.
1153
01:26:20,629 --> 01:26:22,366
You do this to me?
1154
01:26:23,063 --> 01:26:24,453
Huh?
1155
01:26:24,454 --> 01:26:26,932
After everything
I've done for both of you?
1156
01:26:26,933 --> 01:26:28,497
You do this to me?
1157
01:26:37,541 --> 01:26:39,671
Everything's gonna be okay.
1158
01:26:39,672 --> 01:26:41,237
We start over.
1159
01:26:47,976 --> 01:26:49,976
We'll be a family again.
1160
01:26:51,063 --> 01:26:52,758
We'll be a family again.
1161
01:26:52,759 --> 01:26:54,628
Don't worry.
1162
01:27:02,019 --> 01:27:03,410
You all right?
1163
01:27:03,932 --> 01:27:06,758
Kwang, he still has
the USB drive.
1164
01:27:06,759 --> 01:27:08,845
Stay here.
1165
01:27:56,454 --> 01:27:58,454
Get out of the way, man.
1166
01:28:02,584 --> 01:28:04,671
Hey, watch out.
1167
01:28:34,803 --> 01:28:37,236
Kwang, hold it there!
1168
01:28:37,410 --> 01:28:38,802
Don't move.
1169
01:28:39,149 --> 01:28:41,802
Keep your hands
where I can see 'em.
1170
01:28:43,106 --> 01:28:44,802
You are under arrest.
1171
01:28:46,802 --> 01:28:48,279
On the floor now, now.
1172
01:28:48,280 --> 01:28:49,627
No.
1173
01:28:49,628 --> 01:28:51,583
People are leaving.
1174
01:28:51,584 --> 01:28:54,148
It's over, Kwang.
You're under arrest.
1175
01:28:54,149 --> 01:28:57,148
This has nothing to do with
your fishing case.
1176
01:28:57,149 --> 01:28:59,802
- This is between you and me!
- This is nothing personal.
1177
01:28:59,803 --> 01:29:01,583
Of course it is.
1178
01:29:01,584 --> 01:29:04,541
I've waited 15 years for her to
love me, and then you show up.
1179
01:29:04,542 --> 01:29:06,867
What can you give her
that I can't, huh?
1180
01:29:06,868 --> 01:29:09,192
You can't even
take care of your own son.
1181
01:29:09,193 --> 01:29:11,236
I'm just doing my job.
1182
01:29:11,671 --> 01:29:13,084
It's the last time, Kwang
1183
01:29:13,085 --> 01:29:14,769
Get on the fucking floor.
1184
01:29:14,770 --> 01:29:16,454
Go ahead, shoot me. Huh?
1185
01:29:16,455 --> 01:29:18,149
I'm unarmed.
1186
01:29:50,889 --> 01:29:53,845
Is this a 3D movie?
1187
01:29:55,454 --> 01:29:57,454
They fight for real.
1188
01:29:57,628 --> 01:29:59,715
- Don't watch it.
- Just a bit.
1189
01:30:16,279 --> 01:30:19,715
Oh my, it's too violent!
1190
01:30:55,236 --> 01:30:57,889
- See, I was right.
- About what?
1191
01:30:57,890 --> 01:30:59,670
You want her.
1192
01:30:59,671 --> 01:31:01,061
You're fighting for her.
1193
01:31:01,062 --> 01:31:03,497
But you're gonna
have to kill me.
1194
01:31:03,758 --> 01:31:05,671
'Cause she needs me.
1195
01:31:06,628 --> 01:31:08,454
She needs no one.
1196
01:31:11,149 --> 01:31:14,279
Good fight, I like it.
1197
01:31:38,975 --> 01:31:40,583
In shocking news,
1198
01:31:40,584 --> 01:31:43,365
business tycoon King Kwang
has been arrested
1199
01:31:43,366 --> 01:31:45,583
for illegal possession
of firearms in Taiwan.
1200
01:31:45,584 --> 01:31:48,802
Which has some of the toughest
gun-control law in the world...
1201
01:31:48,803 --> 01:31:50,061
Cigarette?
1202
01:31:50,062 --> 01:31:52,192
Anyone? You got a cigarette?
1203
01:31:53,149 --> 01:31:54,628
Quit smoking.
1204
01:31:54,758 --> 01:31:56,410
You want a lollipop?
1205
01:31:57,018 --> 01:31:58,671
Yeah, all right.
1206
01:31:59,497 --> 01:32:00,627
I made bail?
1207
01:32:00,628 --> 01:32:03,845
Someone wants to see you first.
1208
01:32:13,454 --> 01:32:15,365
Hey, thanks for bailing me out.
1209
01:32:15,366 --> 01:32:17,628
It wasn't me.
They want a million for you.
1210
01:32:17,629 --> 01:32:19,148
Way too much for the agency.
1211
01:32:19,149 --> 01:32:21,453
- Thanks, boss.
- I told you to go on vacation,
1212
01:32:21,454 --> 01:32:23,388
a weekend escape.
Instead, you went rogue.
1213
01:32:23,389 --> 01:32:25,421
You couldn't
even bring the ledger.
1214
01:32:25,422 --> 01:32:27,453
Yeah, well, I got
something better.
1215
01:32:27,454 --> 01:32:30,192
All of Kwang's records,
shipping manifests,
1216
01:32:30,193 --> 01:32:32,388
supplies, buyers,
illegal carbon offsets.
1217
01:32:32,389 --> 01:32:34,583
- This is real.
- More than real.
1218
01:32:34,584 --> 01:32:36,104
Okay, let me handle
it from here.
1219
01:32:36,105 --> 01:32:38,889
Until then,
you better disappear.
1220
01:32:38,890 --> 01:32:40,845
For real this time.
1221
01:32:41,149 --> 01:32:43,279
- Vanish. All of you.
- For the weekend?
1222
01:32:43,280 --> 01:32:44,931
Make it a couple of weeks...
1223
01:32:44,932 --> 01:32:46,802
couple of years.
1224
01:32:50,192 --> 01:32:52,018
All right, what's next?
1225
01:32:52,366 --> 01:32:55,497
You leave Taipei, immediately.
1226
01:33:08,671 --> 01:33:11,279
Robin Hood, thank you
for bailing me out.
1227
01:33:11,280 --> 01:33:13,388
- Not, my money.
- Here.
1228
01:33:13,389 --> 01:33:15,497
Thanks.
So what are we doing now?
1229
01:33:15,628 --> 01:33:16,844
Um...
1230
01:33:16,845 --> 01:33:18,257
Family vacation?
1231
01:33:18,258 --> 01:33:19,670
Ooh, yes. Yes.
1232
01:33:19,671 --> 01:33:21,322
No, you still have school.
1233
01:33:21,323 --> 01:33:22,888
Come on, a couple of days
isn't gonna hurt.
1234
01:33:22,889 --> 01:33:24,562
What do they learn at
this age anyway?
1235
01:33:24,563 --> 01:33:26,246
Plus, I already aced
my last math test.
1236
01:33:26,247 --> 01:33:27,931
- No. Nope.
- There you go. Come on.
1237
01:33:27,932 --> 01:33:29,191
This kid has been through a lot.
1238
01:33:29,192 --> 01:33:31,671
Yeah, I'm emotionally damaged
for life.
1239
01:33:31,672 --> 01:33:34,018
Absolutely not.
1240
01:33:35,323 --> 01:33:36,930
I got this. Come on.
1241
01:33:36,931 --> 01:33:39,844
Hey, Joey, listen, I just
got my passport back.
1242
01:33:39,845 --> 01:33:42,323
This is a really nice time for us
to go on our first family trip.
1243
01:33:42,324 --> 01:33:43,627
- No.
- Come on!
1244
01:33:43,628 --> 01:33:45,584
Come on,
you're such a taskmaster.
1245
01:33:45,585 --> 01:33:47,541
I miss school, months at a time.
1246
01:33:47,542 --> 01:33:48,670
Look how I turn out.
1247
01:33:48,671 --> 01:33:51,366
How you turned out...
Huh...
1248
01:34:06,888 --> 01:34:08,715
You like it?
1249
01:34:09,018 --> 01:34:10,671
Oui.
1250
01:34:12,758 --> 01:34:14,104
Come on, Ray.
1251
01:34:14,105 --> 01:34:15,670
Ease up on the photos.
1252
01:34:15,671 --> 01:34:17,671
We have 13 years of empty
scrapbooks to fill in.
1253
01:34:17,802 --> 01:34:20,844
Oh, that's for me. I'll get it.
1254
01:34:22,366 --> 01:34:24,541
- I have some...
- I got something I want to...
1255
01:34:24,628 --> 01:34:27,888
No, it's okay. You first.
This time you first for sure.
1256
01:34:28,192 --> 01:34:30,410
I have a present for you.
1257
01:34:32,279 --> 01:34:34,715
Now you cannot say
you didn't know.
1258
01:34:40,671 --> 01:34:44,062
Wow, that was... fast.
1259
01:34:45,279 --> 01:34:48,062
How can you? I mean...
1260
01:34:48,715 --> 01:34:50,758
You sure?
1261
01:34:50,759 --> 01:34:52,366
What...
1262
01:34:52,758 --> 01:34:54,236
Is it...
1263
01:34:54,497 --> 01:34:56,454
- Is it...
- Is it yours?
1264
01:34:59,105 --> 01:35:00,671
Does it matter?
1265
01:35:02,888 --> 01:35:04,454
No.
1266
01:35:10,366 --> 01:35:11,930
Bonjour.
1267
01:35:11,931 --> 01:35:13,671
Madame, you want croissant?
1268
01:35:13,672 --> 01:35:15,541
Merci.
1269
01:35:15,628 --> 01:35:16,975
Hell yeah.