1
00:00:33,220 --> 00:00:40,490
Do you all remember the Red Ribbon Army?
2
00:00:40,490 --> 00:00:46,710
Under the leadership of Commander Red, this evil army plotted world domination
3
00:00:46,710 --> 00:00:53,590
but was wiped out by a single boy by the name of Son Goku.
4
00:00:56,320 --> 00:01:07,680
At the time, the brilliant scientist Dr. Gero, who was developing special weapons called 'androids', managed to survive.
5
00:01:07,680 --> 00:01:14,830
Meanwhile, Commander Red's orphaned son Magenta carried on his father's will.
6
00:01:14,830 --> 00:01:22,980
Using the enormous funds from his front company Red Pharmaceuticals, he quietly awaited the army's revival.
7
00:01:22,980 --> 00:01:24,550
Time passed.
8
00:01:24,550 --> 00:01:28,820
Dr. Gero carried on developing his androids in secret
9
00:01:28,820 --> 00:01:32,530
and even converted himself into an android.
10
00:01:32,530 --> 00:01:35,040
Yet he was once again defeated by Goku and his allies
11
00:01:35,040 --> 00:01:40,640
and finally killed by his own creation, Android #17.
12
00:01:42,290 --> 00:01:51,500
Soon afterwards, Goku and co. faced off against Cell, the ultimate living weapon
13
00:01:51,510 --> 00:01:54,840
and finally managed to defeat him after a difficult struggle.
14
00:01:57,150 --> 00:02:04,460
While Magenta nearly gave up on the Red Ribbon Army's revival after these numerous setbacks
15
00:02:04,460 --> 00:02:11,040
he was fortunate enough to discover
Dr. Gero's even more brilliant grandson, Dr. Hedo.
16
00:02:11,040 --> 00:02:18,150
Thanks to Hedo's genius, Magenta's burning desire for revenge blazed forth once more.
17
00:03:21,920 --> 00:03:24,920
So this is Dr. Gero's grandson?
18
00:03:27,760 --> 00:03:30,400
Dr. Hedo, age 24.
19
00:03:32,840 --> 00:03:35,740
Is he a professor, or a medical doctor?
20
00:03:35,740 --> 00:03:40,010
He holds both qualifications. Observe.
21
00:03:41,350 --> 00:03:43,660
"Carmine Presents"
22
00:03:45,530 --> 00:03:47,670
Did you make this?
23
00:03:47,670 --> 00:03:48,670
Indeed.
24
00:03:49,430 --> 00:03:52,540
His father was the younger son of Dr. Gero's late wife.
25
00:03:52,550 --> 00:03:56,780
When Hedo was in elementary school, he lost both of his parents in an accident.
26
00:03:56,780 --> 00:04:00,590
While Hedo was still a child, he used his inheritance to live on his own.
27
00:04:00,590 --> 00:04:03,770
He was brilliant enough to obtain his doctorate at the age of 14.
28
00:04:03,770 --> 00:04:09,070
However, his eccentric personality prevented him from fitting in at any laboratories
29
00:04:09,070 --> 00:04:13,590
so it seems he used his scant remaining inheritance to continue his research on his own.
30
00:04:13,590 --> 00:04:18,560
That suits our purposes. Let's headhunt him right away.
31
00:04:20,090 --> 00:04:21,730
Bring me some tea!
32
00:04:21,730 --> 00:04:23,000
Right away.
33
00:04:23,010 --> 00:04:24,680
Please wait three months.
34
00:04:24,680 --> 00:04:25,680
For the tea?
35
00:04:25,680 --> 00:04:30,110
No, for Dr. Hedo. He is currently serving time in prison.
36
00:04:30,110 --> 00:04:31,320
Pardon me.
37
00:04:31,320 --> 00:04:33,960
He's in prison? What for?
38
00:04:33,960 --> 00:04:40,900
Well… It seems he stole three corpses from a morgue and turned them into simplistic androids
39
00:04:40,900 --> 00:04:44,120
then earned money by having them work at a convenience store.
40
00:04:44,120 --> 00:04:48,420
I can't tell if he's a genius or an idiot. Either way...
41
00:04:48,420 --> 00:04:54,670
It looks like he shares Dr. Gero's talent for android technology.
42
00:04:58,610 --> 00:05:03,660
A-Anyway, we need his skills in order to revive the Red Ribbon Army!
43
00:05:03,660 --> 00:05:04,860
H-HOT!
44
00:05:18,010 --> 00:05:19,480
Dumbass!
45
00:05:19,480 --> 00:05:21,280
Dirtbag!
46
00:05:37,120 --> 00:05:40,820
Are you Dr. Hedo? I've been waiting for you.
47
00:05:41,990 --> 00:05:44,140
How rude of me. Allow me to introduce mys—
48
00:05:44,140 --> 00:05:46,300
You're the president of Red Pharmaceuticals, right?
49
00:05:51,210 --> 00:05:51,740
Hey!
50
00:05:53,790 --> 00:05:57,530
How do you know who I am?
51
00:05:57,530 --> 00:05:59,230
I've looked into you.
52
00:05:59,230 --> 00:06:00,860
Looked into me?
53
00:06:00,860 --> 00:06:02,700
You there in the driver's seat.
54
00:06:02,700 --> 00:06:07,910
You watched me when I was out in the prison exercise yard, didn't you?
55
00:06:07,910 --> 00:06:11,020
I thought it was fishy, so I had you followed.
56
00:06:11,020 --> 00:06:12,580
How?
57
00:06:14,160 --> 00:06:16,560
Hachi-Maru, come here!
58
00:06:23,950 --> 00:06:28,150
He's my cyborg agent. I made him by modifying a bee.
59
00:06:28,150 --> 00:06:34,500
He followed you into the president's office at Red Pharmaceuticals and watched you report on me.
60
00:06:34,500 --> 00:06:36,340
How astonishing.
61
00:06:36,340 --> 00:06:39,440
Still, I bet you don't know the reason we've been investigating you.
62
00:06:39,440 --> 00:06:42,040
I can guess.
63
00:06:42,040 --> 00:06:44,390
Your conversation was a bit hard to make out
64
00:06:44,390 --> 00:06:48,260
but I managed to hear you say 'Red Ribbon Army'.
65
00:06:48,260 --> 00:06:51,830
Well… At any rate, let us give you a lift.
66
00:06:51,830 --> 00:06:55,240
We know all your favorite foods.
67
00:06:56,310 --> 00:06:58,780
Scoot over a bit.
68
00:06:58,780 --> 00:07:00,780
Fasten your seatbelt.
69
00:07:05,560 --> 00:07:07,630
How were things in prison?
70
00:07:07,630 --> 00:07:10,570
Did the other inmates pick on you?
71
00:07:10,570 --> 00:07:13,240
Some of them did, at first.
72
00:07:13,240 --> 00:07:17,420
But they all died mysteriously!
73
00:07:17,420 --> 00:07:19,490
I… I see.
74
00:07:19,490 --> 00:07:24,290
It's a shame what happened to your grandfather, Dr. Gero.
75
00:07:24,300 --> 00:07:26,600
Frankly, I don't care.
76
00:07:26,600 --> 00:07:30,880
I was still a kid at the time. I'm not sure how he died.
77
00:07:30,880 --> 00:07:33,980
And I never even met him.
78
00:07:33,990 --> 00:07:37,290
Still, by a remarkable coincidence
79
00:07:37,290 --> 00:07:40,430
your enthusiasm for android research is as great as your grandfather.
80
00:07:40,430 --> 00:07:42,800
Research on making the ultimate android, yeah?
81
00:07:44,080 --> 00:07:47,040
Marvelous! That's exactly what I'm after.
82
00:07:47,650 --> 00:07:50,750
It was a major setback to lose such a genius.
83
00:07:50,750 --> 00:07:55,600
After my father Red died, I financed his research.
84
00:07:55,600 --> 00:07:57,000
I get the picture.
85
00:07:57,000 --> 00:07:59,230
Now that the genius Dr. Gero is gone
86
00:07:59,230 --> 00:08:03,200
you want to replace him with the super genius Dr. Hedo.
87
00:08:03,200 --> 00:08:07,520
Exactly. Well, how about it? Will you lend me a hand?
88
00:08:07,520 --> 00:08:10,690
You can have all the research funds and equipment you want.
89
00:08:10,690 --> 00:08:13,960
I'll pay you 300 million per android!
90
00:08:13,970 --> 00:08:15,970
Hmm…I'm not so sure.
91
00:08:16,640 --> 00:08:18,040
Why not?
92
00:08:18,040 --> 00:08:25,720
While it's not public knowledge, Red Pharmaceuticals is a front for the Red Ribbon Army. That's where all its money comes from, right?
93
00:08:25,720 --> 00:08:32,000
When I was a kid, my parents hated grandfather for being influenced by the Red Ribbon Army.
94
00:08:32,630 --> 00:08:36,780
Wow, I never expected you to know so much.
95
00:08:36,780 --> 00:08:41,050
And besides, I'm a big fan of strong, cool superheroes.
96
00:08:41,050 --> 00:08:45,660
If the Red Ribbon Army is still after world domination like in the old days
97
00:08:45,660 --> 00:08:48,300
that makes them the natural enemy of superheroes, right?
98
00:08:49,770 --> 00:08:51,900
You're an interesting man.
99
00:08:51,900 --> 00:08:54,570
While it may seem like world domination
100
00:08:54,580 --> 00:08:59,420
my true goal is to purge the world of dangerous or rebellious individuals
101
00:08:59,420 --> 00:09:03,790
in order to establish an honest society and a peaceful world.
102
00:09:03,790 --> 00:09:06,700
In a certain sense, I'm on the side of justice.
103
00:09:06,700 --> 00:09:12,680
In other words, you want to use force to create your ideal world?
104
00:09:12,680 --> 00:09:15,560
Well, I don't care about having authority.
105
00:09:15,560 --> 00:09:18,090
I'm only interested in research.
106
00:09:18,090 --> 00:09:24,800
If you're feeling reluctant, then how about I pay you one billion per android?
107
00:09:24,810 --> 00:09:26,510
Seems like an offer I can't refuse.
108
00:09:26,510 --> 00:09:27,710
Perhaps.
109
00:09:27,710 --> 00:09:29,850
Guess I've got no choice then.
110
00:09:29,850 --> 00:09:33,250
Indeed, this is in your best interest.
111
00:09:33,250 --> 00:09:36,660
For the record, I'm not agreeing simply because you held me at gunpoint.
112
00:09:36,660 --> 00:09:42,400
I've injected my skin with a special drug that makes it impervious to shocks.
113
00:09:42,400 --> 00:09:44,400
And besides…
114
00:09:44,400 --> 00:09:47,520
Hachi-Maru's poison stinger is deadly!
115
00:09:47,520 --> 00:09:52,690
Even for an android, as long as some part of them remains human, I doubt they could survive a single sting.
116
00:09:56,140 --> 00:09:58,170
The only reason I'm agreeing
117
00:09:58,170 --> 00:10:04,080
is because I love the idea of having a big budget to build the best androids in history!
118
00:10:04,080 --> 00:10:08,790
Just so we're clear, I have no interest in President Magenta's ambitions.
119
00:10:08,790 --> 00:10:09,990
Got that?
120
00:10:09,990 --> 00:10:11,530
Fine, fine!
121
00:10:15,480 --> 00:10:17,680
So, who's the biggest enemy you have in mind?
122
00:10:18,980 --> 00:10:21,350
It's the group who defeated Cell.
123
00:10:21,350 --> 00:10:23,280
What, you mean Mister Satan?
124
00:10:23,280 --> 00:10:25,650
No, not quite.
125
00:10:25,660 --> 00:10:28,300
He's affiliated with them, but according to our investigation
126
00:10:28,300 --> 00:10:33,400
they are a fearsome secret society whose true leader is Bulma of Capsule Corporation.
127
00:10:33,400 --> 00:10:37,480
Capsule Corporation? The richest company in the world?
128
00:10:37,480 --> 00:10:40,050
I've never heard a single nasty rumor about them.
129
00:10:40,050 --> 00:10:41,420
There's no doubt it.
130
00:10:41,420 --> 00:10:48,270
Numerous witnesses have seen flying humanoids coming in and out of Capsule Corporation HQ.
131
00:10:48,270 --> 00:10:51,910
Our investigation shows that these are most likely aliens.
132
00:10:51,910 --> 00:10:53,080
Aliens?
133
00:10:53,080 --> 00:10:55,250
That's right. Think about it!
134
00:10:55,260 --> 00:11:01,160
Do you really think they could have created their revolutionary Capsule system or spaceships without the help of alien technology?
135
00:11:01,160 --> 00:11:07,810
These aliens are planning to use Capsule Corporation to take over the Earth!
136
00:11:07,810 --> 00:11:10,050
That's an unbelievable story.
137
00:11:10,050 --> 00:11:12,080
I figured you'd say that.
138
00:11:12,080 --> 00:11:15,890
But look at this. It was taken several years ago.
139
00:11:15,900 --> 00:11:18,270
Did you ever imagine such beings existed?
140
00:11:18,270 --> 00:11:23,070
They're aliens! Aliens have battled each other right here on Earth.
141
00:11:23,070 --> 00:11:26,580
Most likely to decide who had the right to claim Earth as their territory.
142
00:11:26,580 --> 00:11:29,950
It seems that this is when Bulma's organization was first established.
143
00:11:29,950 --> 00:11:36,470
But in that case, why don't Bulma and her minions just take over the Earth by force?
144
00:11:36,470 --> 00:11:41,310
Obviously they want to use Earthlings as a labor force.
145
00:11:41,310 --> 00:11:44,550
Once they've made Earth into a paradise for themselves
146
00:11:44,550 --> 00:11:50,090
they'll exterminate us Earthlings and summon their alien friends.
147
00:11:50,090 --> 00:11:54,160
Cell was your grandfather's masterpiece.
148
00:11:54,160 --> 00:11:59,650
He sent forth Cell to fight back against Capsule Corporation and their plot to hoard the world's wealth for themselves
149
00:11:59,650 --> 00:12:04,520
with the help of their secret alien organization.
150
00:12:04,520 --> 00:12:07,500
But sadly, he died in the attempt.
151
00:12:07,500 --> 00:12:14,840
Even Androids #17 and #18 betrayed their creator and joined the enemy.
152
00:12:14,840 --> 00:12:17,580
They sound like pretty tough foes.
153
00:12:17,580 --> 00:12:24,220
Indeed. Their organization even includes the fearsome Majin Buu and the great demon king Piccolo.
154
00:12:24,220 --> 00:12:27,640
Is the famous Dr. Bulma an alien as well?
155
00:12:28,810 --> 00:12:30,240
Most likely.
156
00:12:38,930 --> 00:12:42,060
Sounds like what we need is some heroes.
157
00:12:42,060 --> 00:12:44,100
Exactly right.
158
00:12:44,100 --> 00:12:48,980
Can you create androids strong enough to defeat them?
159
00:12:50,350 --> 00:12:52,750
What a dumb question.
160
00:12:52,750 --> 00:12:55,290
I've got a new goal now:
161
00:12:55,290 --> 00:12:59,470
to build the most powerful androids in the universe!
162
00:12:59,470 --> 00:13:01,100
Cool, right?
163
00:13:01,100 --> 00:13:02,640
Y-Yeah…
164
00:13:02,640 --> 00:13:06,080
Alright! The return of the Red Ribbon Army is at hand!
165
00:13:32,160 --> 00:13:33,460
Ow!
166
00:13:33,460 --> 00:13:34,630
Are you OK?
167
00:13:34,630 --> 00:13:35,900
No problem!
168
00:13:35,900 --> 00:13:38,310
Alright, that's enough for today.
169
00:13:42,620 --> 00:13:43,750
Here!
170
00:13:50,100 --> 00:13:51,800
You're doing well.
171
00:13:51,800 --> 00:13:56,270
I'd almost say you've got a better knack for this than Gohan…I mean, than your father.
172
00:13:56,280 --> 00:14:00,620
Then teach me how to fire ki blasts from my hands.
173
00:14:00,620 --> 00:14:02,990
Like Goten-kun and Trunks-kun do.
174
00:14:02,990 --> 00:14:07,370
I've already told you: things like that only come once you've perfected the basics.
175
00:14:07,370 --> 00:14:09,140
Why, you can't even fly yet!
176
00:14:09,140 --> 00:14:10,640
It's so hard!
177
00:14:10,640 --> 00:14:11,910
Of course it's hard.
178
00:14:11,910 --> 00:14:12,610
Bah!
179
00:14:12,610 --> 00:14:13,510
But give it a try.
180
00:14:28,280 --> 00:14:30,250
Don't strain yourself. Focus on your desire!
181
00:14:30,250 --> 00:14:33,150
If you do that, your ki will obey you.
182
00:14:34,790 --> 00:14:36,190
It's no use!
183
00:14:37,030 --> 00:14:38,730
There's no hurry.
184
00:14:38,730 --> 00:14:41,940
You're still only three years old. You've got plenty of time.
185
00:14:41,940 --> 00:14:45,540
Besides, you have Saiyan blood.
186
00:14:45,540 --> 00:14:48,220
It will be simple once you get the hang of it.
187
00:14:49,390 --> 00:14:50,750
Hey, Piccolo-san.
188
00:14:50,750 --> 00:14:51,760
What is it?
189
00:14:51,760 --> 00:14:55,530
Is it true that Papa could be stronger than Grandpa if he wanted?
190
00:14:55,530 --> 00:14:58,670
Grandpa? You mean Goku?
191
00:14:58,670 --> 00:15:02,640
Yeah, it's true. Though these days I'm not so sure.
192
00:15:03,780 --> 00:15:06,980
I've never even seen Papa fight.
193
00:15:06,990 --> 00:15:09,060
He hasn't needed to.
194
00:15:09,060 --> 00:15:11,730
But he will, if the time comes.
195
00:15:13,530 --> 00:15:15,700
Let's head back. You're going to be late.
196
00:15:16,940 --> 00:15:20,250
OK, I'll come back once kindergarten is over!
197
00:15:56,010 --> 00:15:57,010
What is it, Videl?
198
00:15:57,020 --> 00:15:59,090
Oh, Piccolo-san! Good morning!
199
00:15:59,090 --> 00:16:02,960
Say, are you free this afternoon?
200
00:16:02,960 --> 00:16:07,370
The afternoon? Well, I'm always busy training, but… what do you want?
201
00:16:07,380 --> 00:16:11,620
The martial arts class I teach has a tournament today
202
00:16:11,620 --> 00:16:14,950
so I can't pick Pan up from kindergarten.
203
00:16:14,950 --> 00:16:19,330
If you don't mind, could you go pick her up for me?
204
00:16:19,330 --> 00:16:20,500
What about Gohan?
205
00:16:20,500 --> 00:16:25,270
He's busy writing the next research report he'll be presenting.
206
00:16:25,270 --> 00:16:27,770
He hasn't left his room in days.
207
00:16:27,780 --> 00:16:29,950
That idiot! Not again.
208
00:16:29,950 --> 00:16:31,820
Piccolo-san, please.
209
00:16:31,820 --> 00:16:32,620
Fine.
210
00:16:32,620 --> 00:16:34,760
Thanks! You're a huge help!
211
00:16:34,760 --> 00:16:38,160
Pick her up at 3, OK? I'll bring you back something tasty.
212
00:16:38,170 --> 00:16:40,310
I've told you, I only drink water!
213
00:16:40,310 --> 00:16:41,610
Oh, that's right.
214
00:16:41,610 --> 00:16:44,680
In that case, I'll buy you another cute stuffed animal!
215
00:16:47,590 --> 00:16:50,390
W-Why always stuffed animals?...
216
00:16:57,480 --> 00:16:58,850
Piccolo-san!
217
00:17:00,180 --> 00:17:03,650
Sorry, looks like we need you to go pick up Pan again.
218
00:17:03,650 --> 00:17:06,390
Give me a break! What do you think you're doing?!
219
00:17:06,390 --> 00:17:08,570
I'm writing a report on insects…
220
00:17:08,570 --> 00:17:13,100
A little while ago, an amazing type of ant was discovered on a southern island.
221
00:17:13,100 --> 00:17:17,770
When in danger, this ant gives off a faint glow and transforms.
222
00:17:17,780 --> 00:17:19,990
Doesn't it remind you of a Super Saiyan?
223
00:17:19,990 --> 00:17:22,160
I wasn't asking about that!
224
00:17:22,160 --> 00:17:27,730
I was asking if your research is really more important than going to pick up your kid?!
225
00:17:27,740 --> 00:17:31,170
N-No… But then, we've got you around to help out, right Piccolo?
226
00:17:33,640 --> 00:17:37,250
And how about doing a little training every now and then?!
227
00:17:37,250 --> 00:17:39,830
You never know when another crisis will come.
228
00:17:39,830 --> 00:17:43,230
Gee, you really think something like that might happen again?
229
00:17:43,230 --> 00:17:47,940
Still, even if it does, there's always Dad and Vegeta—
230
00:17:49,880 --> 00:17:51,880
I still haven't lost my edge!
231
00:18:00,670 --> 00:18:02,000
S-So heavy!
232
00:18:02,000 --> 00:18:04,200
Well? Bring back any memories?
233
00:18:04,200 --> 00:18:06,810
It… It'll be hard to work like this.
234
00:18:06,810 --> 00:18:09,650
Don't whine. I'll go get Pan.
235
00:18:09,650 --> 00:18:12,520
Sheesh, she's your own kid!
236
00:18:12,520 --> 00:18:16,390
I really am sorry! We'll buy another stuffed animal for you!
237
00:18:16,390 --> 00:18:19,070
No! When did I ever say I liked those things?!
238
00:18:22,680 --> 00:18:25,950
Piccolo-san's sure in a bad mood.
239
00:18:47,290 --> 00:18:49,670
You're interfering with my training.
240
00:18:55,470 --> 00:18:57,840
You must be the great demon king Piccolo.
241
00:18:59,590 --> 00:19:02,590
Sorry, I'm just Piccolo now.
242
00:19:02,590 --> 00:19:03,990
What's that supposed to mean?
243
00:19:03,990 --> 00:19:10,140
Long story. And who are you, in that cheesy old hero outfit?
244
00:19:10,140 --> 00:19:14,280
Geez, you could at least call it 'retro'.
245
00:19:14,280 --> 00:19:17,010
And unfortunately for you, my identity…
246
00:19:19,030 --> 00:19:20,430
Is still a secret!
247
00:19:25,470 --> 00:19:28,870
That mark… I remember it from back when I was a god.
248
00:19:28,880 --> 00:19:32,120
Doesn't it belong to the Red Ribbon Army?
249
00:19:32,120 --> 00:19:35,620
Ah man, I blew it!
250
00:19:35,620 --> 00:19:38,860
By the way…what do you mean 'back when you were a god'?
251
00:19:38,870 --> 00:19:42,470
Ha! You should've done your homework. Why should I tell you?
252
00:19:42,470 --> 00:19:44,140
Such a tightwad!
253
00:19:44,140 --> 00:19:47,640
The Red Ribbon Army was wiped out ages ago.
254
00:19:47,640 --> 00:19:52,890
Doctor Gero hung on for a bit longer, but all his plans failed in the end.
255
00:19:52,890 --> 00:19:54,690
And that includes Cell.
256
00:19:55,930 --> 00:19:59,360
I just came today for some friendly sparring...
257
00:19:59,370 --> 00:20:01,340
but it looks like I can't leave it at that anymore.
258
00:20:01,340 --> 00:20:03,210
I can't sense your ki.
259
00:20:03,210 --> 00:20:05,680
You must be a robot or an android.
260
00:20:05,680 --> 00:20:07,380
Who built you?
261
00:20:07,380 --> 00:20:09,630
So you even know that?
262
00:20:09,630 --> 00:20:13,730
I should've figured. Still, I won't reveal my secrets.
263
00:20:13,730 --> 00:20:18,630
Don't tell me you actually plan on fighting me?
264
00:20:18,630 --> 00:20:24,450
Bingo! And now I'll have to kill you too.
265
00:20:24,450 --> 00:20:28,090
Don't blame me, orders are orders.
266
00:20:29,130 --> 00:20:31,100
Well, let's get this over with!
267
00:20:41,250 --> 00:20:42,190
What?!
268
00:20:49,540 --> 00:20:51,370
Where did those letters come from?!
269
00:20:52,640 --> 00:20:55,040
I'm a bit disappointed!
270
00:20:55,040 --> 00:20:57,450
I thought you'd be a lot better than this!
271
00:21:14,350 --> 00:21:15,650
It's over!
272
00:21:23,500 --> 00:21:26,740
Oh? Blown to bits, huh?
273
00:21:26,740 --> 00:21:29,010
I wanted to see his corpse's face.
274
00:21:34,060 --> 00:21:36,390
Guess I'll have to follow him.
275
00:21:48,410 --> 00:21:51,030
What's that building?
276
00:22:03,280 --> 00:22:04,650
Oh, Gamma-san!
277
00:22:04,650 --> 00:22:05,520
Yo!
278
00:22:08,620 --> 00:22:09,600
Looks like you've been working hard!
279
00:22:09,600 --> 00:22:10,930
Welcome back!
280
00:22:17,240 --> 00:22:18,570
He disappeared?!
281
00:22:44,760 --> 00:22:46,500
Over there?
282
00:22:54,850 --> 00:22:56,550
Oh Gamma-san, welcome back!
283
00:22:56,550 --> 00:22:59,020
Glad to be back!
284
00:22:59,360 --> 00:23:00,430
Gamma?
285
00:23:23,640 --> 00:23:26,010
Great job, Gamma #2!
286
00:23:26,010 --> 00:23:28,410
I watched it all through your eyes.
287
00:23:28,410 --> 00:23:30,280
Thank you very much, Dr. Hedo!
288
00:23:30,290 --> 00:23:33,400
Still, I might've gone overboard for a mere test.
289
00:23:35,130 --> 00:23:37,100
What? Another one?
290
00:23:37,100 --> 00:23:37,670
Hm?
291
00:23:37,670 --> 00:23:38,570
Oh, it's nothing!
292
00:23:38,570 --> 00:23:40,700
No, you made the right decision.
293
00:23:40,710 --> 00:23:46,120
Still, you probably could've struck a pose during your intro and big finish.
294
00:23:46,120 --> 00:23:49,090
I can't believe the enemy realized his true identity.
295
00:23:49,090 --> 00:23:53,400
Hey, you're the one who wanted them to have the Red Ribbon mark.
296
00:23:53,400 --> 00:23:54,870
Did you locate his corpse?
297
00:23:54,870 --> 00:23:55,870
Corpse?
298
00:23:55,870 --> 00:23:58,970
No, he was blown to bits, so there was no need.
299
00:23:58,970 --> 00:24:00,910
You're too lax.
300
00:24:00,920 --> 00:24:04,690
There's no way he could've survived that. You were watching, right?
301
00:24:05,760 --> 00:24:07,960
Look here.
302
00:24:07,960 --> 00:24:09,060
It's so faint.
303
00:24:09,060 --> 00:24:13,210
If that is Piccolo, then it's possible the enemy organization has learned of our existence.
304
00:24:13,210 --> 00:24:17,910
Don't worry! Even if they have, there's no way they could ever find our secret base!
305
00:24:17,910 --> 00:24:24,230
And if they did, we could just beat their entire organization in one go! You're too strict, #1!
306
00:24:24,230 --> 00:24:25,500
Organization?
307
00:24:26,200 --> 00:24:28,270
Well you're too easy-going!
308
00:24:29,070 --> 00:24:31,270
"Carmine Presents"
309
00:24:31,280 --> 00:24:39,150
While they appear to be merely the enemy's mid-level bosses, these Son Goku and Vegeta fellows seem like quite formidable foes.
310
00:24:39,150 --> 00:24:45,170
And they also have the fearsome Majin Buu. What's more, we still haven't seen the true power of that miserable Mister Satan.
311
00:24:45,170 --> 00:24:51,380
Don't sweat it. We've now proven through live combat just how incredible my masterpieces the Gammas are.
312
00:24:51,390 --> 00:24:52,350
Not enough flair.
313
00:24:52,350 --> 00:24:54,020
Darn it. How 'bout this?
314
00:24:54,020 --> 00:24:57,390
Demon King Piccolo was a pushover, right Gamma?
315
00:24:57,390 --> 00:25:00,000
Sure was! A big disappointment.
316
00:25:00,330 --> 00:25:04,110
I'd expect no less from the grandson of the ingenious Dr. Gero.
317
00:25:05,140 --> 00:25:08,350
I'm more like a super genius!
318
00:25:09,180 --> 00:25:12,660
Well, 'super genius', if you've let Piccolo get away
319
00:25:12,660 --> 00:25:14,730
we'll have to rush our plans forward.
320
00:25:14,730 --> 00:25:16,470
Don't worry!
321
00:25:16,470 --> 00:25:18,830
Now that I've proven the Gammas' power
322
00:25:18,830 --> 00:25:24,650
I can use their data to make as many copies of them as we need in no time flat.
323
00:25:24,650 --> 00:25:29,590
Once we get rid of Bulma and the power of her evil secret society
324
00:25:29,590 --> 00:25:34,840
then the armies and police who serve as their minions will offer no resistance.
325
00:25:34,840 --> 00:25:38,440
We'll be able to take control of this rotten world in a flash!
326
00:25:38,440 --> 00:25:44,120
More importantly, Dr. Hedo: when will Cell Max be complete?
327
00:25:44,120 --> 00:25:45,990
Cell Max?!
328
00:25:45,990 --> 00:25:49,760
Don't worry, with the Gammas here, there's no need for Cell Max.
329
00:25:49,760 --> 00:25:51,900
I asked you: when?
330
00:25:51,910 --> 00:25:56,610
Geez, this guy… Alright. He'll probably take a bit longer.
331
00:25:56,610 --> 00:25:59,410
I thought you said he was nearly complete?
332
00:25:59,410 --> 00:26:05,930
Cell Max himself is already finished, but it will take more time to complete his mind control program.
333
00:26:08,500 --> 00:26:10,740
How long do you expect me to wait?!
334
00:26:10,740 --> 00:26:13,180
If you'll pardon me for saying so Commander Magenta
335
00:26:13,180 --> 00:26:19,290
you were the one who told me to create 'unimaginable power', even if it takes a while.
336
00:26:19,290 --> 00:26:22,840
It seems like you don't much care for Cell Max.
337
00:26:22,840 --> 00:26:25,640
Well, he certainly doesn't look like a superhero.
338
00:26:25,640 --> 00:26:30,340
And besides, I don't like how he's based off Dr. Gero's data.
339
00:26:30,340 --> 00:26:35,620
Cell's strength is well-established. I'm sure you saw the news reports at the time.
340
00:26:35,620 --> 00:26:40,630
However, his data was too complex for us to recreate him on our own.
341
00:26:40,630 --> 00:26:45,140
I figured that you would be able to bring him back even stronger than before.
342
00:26:45,140 --> 00:26:50,020
Of course, there's nothing to it. I just think it's a waste of time.
343
00:26:50,020 --> 00:26:53,660
If you didn't focus so much on the Gammas rather than on Cell Max
344
00:26:53,660 --> 00:26:55,830
surely he would be finished by now?
345
00:26:55,830 --> 00:27:00,340
An android like Cell is grown by gradually creating special cells
346
00:27:00,340 --> 00:27:03,020
so obviously this requires a long wait.
347
00:27:03,020 --> 00:27:08,190
If anything, you should thank me for effectively using this wait time to develop the Gammas.
348
00:27:08,190 --> 00:27:13,300
Enough already! I don't care, just activate Cell Max!
349
00:27:14,940 --> 00:27:18,110
Don't rush it, Commander Magenta.
350
00:27:18,110 --> 00:27:21,910
He's a far greater monster than the original Cell ever was.
351
00:27:21,920 --> 00:27:25,520
B-But he'd be the perfect means of showing off the power of the Red Ribbon!
352
00:27:25,520 --> 00:27:31,060
Still, if we unleashed him on the world in his current state, it would be a disaster!
353
00:27:31,060 --> 00:27:31,770
Why's that?
354
00:27:31,770 --> 00:27:37,610
He'd be uncontrollable. Do you really want to destroy the world you were planning to rule?
355
00:27:39,450 --> 00:27:44,530
Even without Cell Max, the Gammas will take care of any dangerous foes.
356
00:27:44,530 --> 00:27:49,900
You can just wait until later to activate Cell Max and show off your power to the world.
357
00:27:49,900 --> 00:27:54,320
I hope I can trust you.
358
00:27:54,320 --> 00:27:55,820
Of course you can.
359
00:27:55,820 --> 00:27:58,290
T-This is bad…
360
00:28:03,840 --> 00:28:08,110
Who is it? Oh wow, I never expected a call from you.
361
00:28:08,110 --> 00:28:09,940
Bulma, is Vegeta there?
362
00:28:09,940 --> 00:28:13,160
No, as usual he's off on Lord Beerus' planet.
363
00:28:13,160 --> 00:28:15,560
It's probably been three weeks since I last saw him.
364
00:28:15,560 --> 00:28:16,490
Is Goku there too?
365
00:28:16,490 --> 00:28:18,130
Of course.
366
00:28:18,130 --> 00:28:21,430
You had a device for contacting Whis, right?
367
00:28:21,430 --> 00:28:23,840
Tell them to come back at once.
368
00:28:23,840 --> 00:28:26,340
Is something wrong?
369
00:28:26,340 --> 00:28:30,350
Yeah, I can't explain now, but it looks like something awful might happen.
370
00:28:30,350 --> 00:28:33,700
OK, got it. I'll try to get ahold of them.
371
00:28:34,430 --> 00:28:37,900
I'll have to manage on my own for now.
372
00:28:37,900 --> 00:28:40,470
Oh yeah! There might be some Senzu.
373
00:28:58,070 --> 00:28:59,710
Wait wait wait!
374
00:29:04,420 --> 00:29:08,160
You were gonna go berserk again!
375
00:29:08,160 --> 00:29:11,600
How many times I gotta tell ya to hold it in?
376
00:29:11,600 --> 00:29:14,040
I'm sorry… I didn't mean to…
377
00:29:18,210 --> 00:29:25,000
Hey, cut it out! If you sit still so long, you're gonna get rusty!
378
00:29:25,000 --> 00:29:31,300
The world is full of guys like Jiren, and Broly here
379
00:29:31,300 --> 00:29:35,350
and loads of other amazin' folks!
380
00:29:35,350 --> 00:29:39,220
Shut up and don't interfere. This is training too.
381
00:29:39,220 --> 00:29:43,800
You fibber! No way is that a form of trainin'!
382
00:29:43,800 --> 00:29:46,470
You just don't get it.
383
00:29:46,470 --> 00:29:48,010
What's to get?
384
00:29:48,010 --> 00:29:55,660
Jiren was so overwhelmingly strong. And yet, his power really wasn't so different from our own.
385
00:29:55,660 --> 00:29:56,930
Huh?
386
00:29:56,930 --> 00:30:00,860
But he used his power with total efficiency. Didn't you notice?
387
00:30:00,860 --> 00:30:07,350
Even in the midst of battle, his body and spirit were both fully relaxed until the moment he struck.
388
00:30:07,350 --> 00:30:08,180
Really?
389
00:30:08,180 --> 00:30:13,590
Such an attack from nowhere can't be predicted by the enemy, and packs a tremendous punch.
390
00:30:13,600 --> 00:30:16,360
What's more, it allows one to conserve stamina.
391
00:30:16,360 --> 00:30:18,100
Maybe so...
392
00:30:18,100 --> 00:30:20,940
Jiren probably achieved it by instinct.
393
00:30:20,940 --> 00:30:25,120
So since I can't manage it myself, I'm starting out with mental training.
394
00:30:25,120 --> 00:30:28,250
Ding ding ding! Outstanding!
395
00:30:28,250 --> 00:30:33,660
Truly outstanding, Vegeta-san! I'm impressed you've realized that.
396
00:30:33,670 --> 00:30:40,640
You're absolutely correct! It's not training to simply beef up your body like an idiot!
397
00:30:40,640 --> 00:30:42,010
Yeah...
398
00:30:42,780 --> 00:30:46,220
Although it did take you quite a while to catch on.
399
00:30:46,220 --> 00:30:49,830
It seems this still hasn't fully clicked for Goku.
400
00:30:49,830 --> 00:30:54,280
I know! Why don't the three of you test it out in a sparring match?
401
00:30:54,280 --> 00:30:57,210
Broly too?! You've got to be kidding!
402
00:30:57,210 --> 00:31:02,420
He's a bit better than he used to be, but he still goes wild at times.
403
00:31:02,420 --> 00:31:06,400
If he really cuts loose, this tiny planet will be toast!
404
00:31:06,400 --> 00:31:08,200
I suppose that's true.
405
00:31:08,200 --> 00:31:17,820
In that case, Goku-san and Vegeta-san can show Broly-san what a properly restrained sparring match looks like.
406
00:31:17,820 --> 00:31:18,790
Got it.
407
00:31:20,220 --> 00:31:21,250
Whis!
408
00:31:22,290 --> 00:31:24,840
How long have I been napping?
409
00:31:24,840 --> 00:31:27,440
Good morning. Let's see…
410
00:31:27,440 --> 00:31:30,640
In terms of Earth time, I suppose it's been four months.
411
00:31:30,640 --> 00:31:36,990
What? Man, I woke up earlier than I thought. It's so noisy! And I smell something tasty!
412
00:31:38,160 --> 00:31:39,630
Who is that?
413
00:31:39,630 --> 00:31:41,700
This is Broly.
414
00:31:41,700 --> 00:31:44,680
Broly?! What's he doing here?!
415
00:31:44,680 --> 00:31:47,780
There's no way Freeza could find him here, right?
416
00:31:47,780 --> 00:31:49,680
So we brought him along to be safe.
417
00:31:49,680 --> 00:31:52,180
Don't just bring anyone you want over here!
418
00:31:52,180 --> 00:31:54,530
This isn't a hotel!
419
00:31:57,330 --> 00:31:59,770
There you are. Say hello.
420
00:31:59,770 --> 00:32:03,000
Uh… Um… Sorry to intrude.
421
00:32:04,020 --> 00:32:06,320
You too, huh? And who are you, exactly?!
422
00:32:06,320 --> 00:32:09,950
M-My name is Lemo. I'm a former member of Freeza's army…
423
00:32:11,590 --> 00:32:15,340
So that's what smelled so good. Bring it over.
424
00:32:15,340 --> 00:32:17,170
Y-Yes sir…
425
00:32:24,220 --> 00:32:27,430
Hey, not bad! What did you do back when you were in Freeza's army?
426
00:32:27,430 --> 00:32:30,400
I did odd jobs, and occasionally cooking.
427
00:32:30,400 --> 00:32:32,800
OK, you can stay.
428
00:32:32,800 --> 00:32:35,440
Man, it's so far…
429
00:32:35,440 --> 00:32:37,110
Hey, looks like you're doing well!
430
00:32:37,110 --> 00:32:37,910
Yeah!
431
00:32:37,910 --> 00:32:38,910
Yo!
432
00:32:38,910 --> 00:32:40,520
You guys are here too, huh?
433
00:32:40,520 --> 00:32:43,920
This place hardly has anything valuable. What a letdown!
434
00:32:43,930 --> 00:32:46,330
C-Cheelai! Zip it!
435
00:32:52,500 --> 00:32:55,080
U-Um… I-I'll go do some cleaning…
436
00:32:55,080 --> 00:32:56,880
And who is this now?
437
00:32:56,880 --> 00:32:59,790
M-My name is Cheelai! Um… Are you…
438
00:32:59,790 --> 00:33:04,590
I mean, would you sir happen to be Lord Beerus, the God of Destruction?
439
00:33:04,600 --> 00:33:05,840
That's right.
440
00:33:05,840 --> 00:33:10,170
T-The one they say is the most fearsome in the entire universe?...
441
00:33:23,870 --> 00:33:25,440
You sure are cute…
442
00:33:25,440 --> 00:33:26,380
Huh?!
443
00:33:26,380 --> 00:33:28,410
You can stay here as long as you like!
444
00:33:30,280 --> 00:33:32,550
Wha… What the…?
445
00:33:32,550 --> 00:33:37,030
I never expected Lord Beerus' tastes to be so… traditional.
446
00:33:37,030 --> 00:33:41,240
Alright then! Never mind all that, you two begin your match!
447
00:33:41,240 --> 00:33:43,600
The last man standing is the winner.
448
00:33:43,600 --> 00:33:49,090
Transformations and projectiles like the Kamehameha are forbidden. Is that alright?
449
00:33:50,460 --> 00:33:54,470
Let's eat first. I'm starvin'!
450
00:33:55,640 --> 00:33:58,370
Well, that's a Saiyan for you.
451
00:33:58,870 --> 00:34:00,710
Huh?
452
00:34:00,710 --> 00:34:04,650
Where's my communicator? My communicator! Ow!
453
00:34:04,660 --> 00:34:07,090
Where the heck did I put it?
454
00:34:08,690 --> 00:34:13,200
There's no more left of the delicious Earth food that Vegeta-san brought us
455
00:34:13,200 --> 00:34:17,350
so I've had Lemo prepare us a meal.
456
00:34:17,350 --> 00:34:19,680
Hopefully it tastes alright.
457
00:34:21,320 --> 00:34:26,630
Marvelous! How did you make this? It's just like magic, Lemo-san!
458
00:34:26,630 --> 00:34:29,230
I put in some spices…
459
00:34:29,230 --> 00:34:31,540
Hey, what's different about it?
460
00:34:31,540 --> 00:34:33,040
No clue.
461
00:34:34,210 --> 00:34:38,890
I like it! Lemo-san, you can be in charge of cooking from now on! Whis, you're fired!
462
00:34:38,890 --> 00:34:41,960
Oh dear, I'm so sad!
463
00:34:58,590 --> 00:35:00,560
Begin!
464
00:36:16,150 --> 00:36:17,320
I'm not done yet!
465
00:36:29,370 --> 00:36:32,180
Don't get carried away, Kakarot!
466
00:36:38,690 --> 00:36:40,130
Don't underestimate me!
467
00:36:53,150 --> 00:36:57,770
Vegeta's movements are slightly different from before.
468
00:36:59,570 --> 00:37:02,070
I suppose it's the result of his training.
469
00:37:02,070 --> 00:37:04,970
This looks like it'll take a while.
470
00:37:04,970 --> 00:37:07,790
How about some dessert?
471
00:37:07,790 --> 00:37:08,920
Such as?
472
00:37:08,920 --> 00:37:13,260
We still have plenty of the ice cream that Vegeta-san brought.
473
00:37:13,260 --> 00:37:16,390
In that case, I'll go get it!
474
00:37:16,400 --> 00:37:18,740
Then I'll help you.
475
00:37:18,740 --> 00:37:19,810
Oh?
476
00:37:22,580 --> 00:37:27,530
Ice cream… ice cream… ah, here it is. Hey, Lemo!
477
00:37:27,530 --> 00:37:28,790
Y… Yes sir?
478
00:37:28,790 --> 00:37:32,630
You can do the dishes later. Come eat ice cream with us.
479
00:37:32,630 --> 00:37:34,730
…Much obliged.
480
00:37:34,730 --> 00:37:40,080
Aha! Here it is!
481
00:37:44,120 --> 00:37:47,030
Broly! Eat with us!
482
00:38:12,340 --> 00:38:17,420
You're so kind, Lord Beerus. I wonder who you did that for…
483
00:38:17,420 --> 00:38:19,230
Shut up and eat!
484
00:38:28,410 --> 00:38:31,020
Whis-san! Whis-san!
485
00:38:32,020 --> 00:38:37,700
Come on! Why won't you pick up?!
486
00:38:37,970 --> 00:38:42,240
I see, I had no idea that was going on.
487
00:38:42,240 --> 00:38:44,640
Oh… I'm so sorry.
488
00:38:44,640 --> 00:38:46,110
I only have these two beans at the moment.
489
00:38:46,110 --> 00:38:49,690
Two, huh? Fine. Thank you.
490
00:38:49,690 --> 00:38:52,390
Lord God, please be careful.
491
00:38:52,390 --> 00:38:53,960
I'm no longer a god.
492
00:38:53,960 --> 00:38:55,960
Oh… right.
493
00:38:58,670 --> 00:39:02,240
Bulma! Well, did you get a hold of them?
494
00:39:02,240 --> 00:39:06,080
Well, no. They won't pick up at all!
495
00:39:06,080 --> 00:39:08,290
But I'll keep on trying a bit longer.
496
00:39:08,290 --> 00:39:10,830
I see. Thank you, please do.
497
00:39:10,830 --> 00:39:13,000
She can't get in touch with them?
498
00:39:13,000 --> 00:39:16,370
Guess not. It will be tough doing this without Goku or Vegeta.
499
00:39:16,380 --> 00:39:23,680
Judging by my battle, those Gamma androids seem on par with them.
500
00:39:23,680 --> 00:39:26,190
That's certainly bad news…
501
00:39:26,190 --> 00:39:28,000
What about Son Gohan?
502
00:39:28,000 --> 00:39:35,210
Didn't you once say he could be stronger than anyone else on Earth if he put his mind to it?
503
00:39:35,210 --> 00:39:38,020
The way he is now, I can't rely on him.
504
00:39:38,020 --> 00:39:39,920
I see…
505
00:39:39,920 --> 00:39:45,430
Dr. Hedo might have data on #17 and #18's weaknesses.
506
00:39:45,430 --> 00:39:49,140
And Majin Buu is currently hibernating.
507
00:39:49,140 --> 00:39:51,140
Which means…
508
00:39:51,140 --> 00:39:55,550
I can't believe it… I'll have to handle this by myself.
509
00:39:55,550 --> 00:39:57,120
I know!
510
00:40:00,360 --> 00:40:01,600
Piccolo-san!
511
00:40:01,600 --> 00:40:02,700
Dende!
512
00:40:03,400 --> 00:40:04,970
Do you understand the situation?
513
00:40:04,970 --> 00:40:07,570
Yes! I've been watching from up above!
514
00:40:07,580 --> 00:40:11,450
Things are looking grim. Is there anything I can do?
515
00:40:11,450 --> 00:40:13,220
I've heard that back on Planet Namek
516
00:40:13,220 --> 00:40:18,770
Kuririn and Gohan had their potential drawn out by the Great Elder.
517
00:40:18,770 --> 00:40:21,030
Yes, I saw it.
518
00:40:21,700 --> 00:40:23,470
Do the same to me.
519
00:40:23,470 --> 00:40:24,940
Who, me?
520
00:40:24,940 --> 00:40:26,310
That's right.
521
00:40:26,310 --> 00:40:30,150
You're the same type of Namekian as the Great Elder.
522
00:40:30,150 --> 00:40:31,520
You should be able to.
523
00:40:31,520 --> 00:40:36,990
Unfortunately, one can only use that ability after a certain age.
524
00:40:37,000 --> 00:40:38,770
W-What?
525
00:40:38,770 --> 00:40:42,410
I know! Why don't we use the dragon balls?
526
00:40:42,410 --> 00:40:44,010
The dragon balls?
527
00:40:44,010 --> 00:40:46,610
We could wish for the Red Ribbon Army to be wiped out!
528
00:40:47,820 --> 00:40:51,030
But I can see your pride would never allow that.
529
00:40:51,030 --> 00:40:56,830
In that case, why don't we have Shenlong draw out your potential just like the Great Elder?
530
00:40:56,830 --> 00:40:59,510
Could Shenlong do that?
531
00:40:59,510 --> 00:41:01,580
Probably, if I upgrade him.
532
00:41:01,580 --> 00:41:02,950
Upgrade?
533
00:41:02,950 --> 00:41:07,290
Yeah, remember how the number of wishes granted was raised from one to three?
534
00:41:07,300 --> 00:41:11,000
Just like that. Please wait here.
535
00:41:39,290 --> 00:41:42,930
Alright, Shenlong should be upgraded now.
536
00:41:42,930 --> 00:41:45,670
Even as a former god, I didn't know this was possible.
537
00:41:45,670 --> 00:41:48,910
It's because you came to Earth so long ago.
538
00:41:48,910 --> 00:41:52,450
Still, we'll need time to gather the dragon balls.
539
00:41:52,450 --> 00:41:56,920
I think Bulma should have all seven right now.
540
00:41:56,920 --> 00:42:00,430
For the last few years, Bulma and her staff have gathered the balls
541
00:42:00,430 --> 00:42:07,070
and made insignificant wishes in order to keep them from being used for evil.
542
00:42:07,070 --> 00:42:09,990
Surely she doesn't need to actually make wishes just for that?
543
00:42:09,990 --> 00:42:14,590
But remember how they were stolen by Freeza's army not too long ago?
544
00:42:14,590 --> 00:42:17,990
After granting a wish, the dragon balls scattered again.
545
00:42:18,000 --> 00:42:21,310
I see. Well, it's lucky for us at any rate.
546
00:42:23,110 --> 00:42:24,240
Bulma!
547
00:42:24,240 --> 00:42:26,610
Yes, yes, I hear you.
548
00:42:26,610 --> 00:42:27,810
Have you managed to contact them yet?
549
00:42:27,820 --> 00:42:30,060
Not yet I'm afraid.
550
00:42:30,060 --> 00:42:33,360
Bulma, do you have the dragon balls by any chance?
551
00:42:33,360 --> 00:42:37,070
The dragon balls? Why yes, I have all seven.
552
00:42:37,070 --> 00:42:41,620
Alright! Sorry, I know you worked hard to collect them, but could you let me use them instead?
553
00:42:41,620 --> 00:42:42,850
Huh?!
554
00:42:42,850 --> 00:42:46,950
Please! After all, you were just going to use them for something insignificant anyway, right?
555
00:42:46,950 --> 00:42:49,600
There's nothing insignificant about it!
556
00:42:49,600 --> 00:42:53,040
…Oh well, if it's for your sake Piccolo, then I guess it's OK.
557
00:42:53,040 --> 00:42:55,040
Thanks, I'll be there right away!
558
00:42:55,040 --> 00:42:57,040
Wait for me out in the garden.
559
00:43:01,150 --> 00:43:06,330
Come forth Shenlong, and grant my wish!
560
00:43:24,500 --> 00:43:31,510
Speak your wish! I shall grant yo— Oh! Lord Piccolo?!
561
00:43:31,510 --> 00:43:40,000
Shenlong! Can you fully draw out my potential, just as the late Great Elder of Namek could?
562
00:43:40,000 --> 00:43:44,340
Yes, of course. Is that your first wish?
563
00:43:44,340 --> 00:43:46,610
That's right. Please do that.
564
00:44:02,410 --> 00:44:06,080
Th-This feeling… M-My power… has risen this much?!
565
00:44:06,080 --> 00:44:08,860
I've included a small bonus as well.
566
00:44:13,930 --> 00:44:17,230
Now then, please state your other two wishes.
567
00:44:17,230 --> 00:44:18,540
I've got all I want.
568
00:44:18,550 --> 00:44:20,950
What, really?! That's all?!
569
00:44:20,950 --> 00:44:23,950
Then, may I use the other two wishes?
570
00:44:23,950 --> 00:44:26,290
Of course. Feel free.
571
00:44:26,290 --> 00:44:32,500
In that case… How about I make my butt a little tighter? Just like a young babe.
572
00:44:32,500 --> 00:44:33,470
Huh?
573
00:44:33,470 --> 00:44:38,340
A simple wish. There, it is granted.
574
00:44:38,340 --> 00:44:43,690
Then for the third… Maybe I should have him remove my crow's feet again.
575
00:44:43,690 --> 00:44:44,860
H-Hang on a second.
576
00:44:44,860 --> 00:44:46,090
What's the matter?
577
00:44:46,090 --> 00:44:49,260
Isn't there… anything else you'd rather wish for…?
578
00:44:49,270 --> 00:44:51,470
What's wrong with that?!
579
00:44:51,470 --> 00:44:55,480
Fine, how about I make my eyelashes 2mm longer?
580
00:44:56,110 --> 00:44:57,880
It is granted.
581
00:44:57,880 --> 00:45:01,560
Well then, Lord Piccolo, I bid you farewell.
582
00:45:10,680 --> 00:45:13,820
Are your wishes always like that?
583
00:45:13,820 --> 00:45:14,880
Is that so wrong?
584
00:45:14,880 --> 00:45:17,090
N-No. Do what you want.
585
00:45:17,090 --> 00:45:20,270
Oh no!
586
00:45:20,270 --> 00:45:21,400
W-What?
587
00:45:21,400 --> 00:45:25,610
We should've just wished for him to bring Goku and Vegeta here!
588
00:45:25,610 --> 00:45:29,340
Ah! Thanks to your stupid butt lift—
589
00:45:29,350 --> 00:45:32,920
What?! You didn't think of it either!
590
00:45:32,920 --> 00:45:36,290
…I'll go infiltrate their HQ again.
591
00:45:38,560 --> 00:45:43,240
How about picking Son Goku or Vegeta for the next target?
592
00:45:43,240 --> 00:45:48,520
We should eliminate all boss-class enemies before they have a chance to formulate a counterattack.
593
00:45:48,520 --> 00:45:53,100
Our spies say they are unable to locate them at the moment.
594
00:45:53,100 --> 00:45:55,900
In that case, what about the traitors #17 and #18
595
00:45:55,900 --> 00:45:59,680
or that wretched Mister Satan?
596
00:45:48,520 --> 00:45:49,850
—Where'd you go?
597
00:45:49,860 --> 00:45:53,060
—I had a stomachache and went to the toilet.
598
00:45:53,060 --> 00:45:56,100
—Are you OK? You look a little green.
599
00:45:56,100 --> 00:45:58,600
—I-I'm fine.
600
00:45:58,600 --> 00:46:00,850
—If you can't hold it in, tell me right away.
601
00:46:00,850 --> 00:46:01,550
—Right.
602
00:46:01,550 --> 00:46:05,490
Then how about Son Goku's son, Son Gohan?
603
00:46:05,490 --> 00:46:07,920
While he now poses as a biologist
604
00:46:07,920 --> 00:46:15,000
according to our spy cameras he is really a terrifying being who defeated Cell while still a child.
605
00:46:15,000 --> 00:46:19,340
And judging by the way in which Piccolo frequently visited his hideout
606
00:46:19,350 --> 00:46:21,690
it's even possible that Gohan is their secret boss.
607
00:46:21,690 --> 00:46:26,190
He could prove dangerous if we don't eliminate him now.
608
00:46:26,190 --> 00:46:33,140
Alright. But I don't want the world at large to learn of our army's existence until Cell Max is complete
609
00:46:33,140 --> 00:46:35,580
so we must avoid causing an uproar in the city.
610
00:46:35,580 --> 00:46:39,780
It might prove difficult. He hardly ever leaves his lair.
611
00:46:39,790 --> 00:46:43,360
Hm. Perhaps we should have him fight here?
612
00:46:43,360 --> 00:46:44,330
Here?
613
00:46:44,330 --> 00:46:48,570
Son Gohan's supposed to have a daughter who attends kindergarten.
614
00:46:48,570 --> 00:46:52,850
We can kidnap her to lure Gohan here alone.
615
00:46:52,850 --> 00:46:56,990
It also might be fun to watch the Gammas fight in person.
616
00:46:56,990 --> 00:47:01,530
I see, that could also raise our troop morale.
617
00:47:01,530 --> 00:47:06,370
Even if they're our enemies, I can't endorse kidnapping a child.
618
00:47:08,540 --> 00:47:11,920
Nobody asked your opinion, scientist. Hey!
619
00:47:12,720 --> 00:47:13,660
Sir, yes sir!
620
00:47:13,660 --> 00:47:17,390
Send two men out to kidnap Son Gohan's daughter and bring her back here.
621
00:47:17,390 --> 00:47:18,960
Roger!
622
00:47:18,960 --> 00:47:20,530
#15, can you go?
623
00:47:20,540 --> 00:47:21,840
Leave it to me.
624
00:47:21,840 --> 00:47:24,010
In that case, please let me go too!
625
00:47:24,010 --> 00:47:27,250
Who do you think you are?! Don't talk out of turn!
626
00:47:27,250 --> 00:47:34,000
I-I happen to live near Son Gohan's house, and I've seen his daughter before.
627
00:47:34,000 --> 00:47:36,570
You've seen her before? How odd.
628
00:47:36,570 --> 00:47:39,040
Why do you know Son Gohan's daughter?
629
00:47:39,040 --> 00:47:41,650
Huh? Well, uh, see…
630
00:47:41,650 --> 00:47:45,920
T-That girl is also the granddaughter of the famous Mister Satan!
631
00:47:45,920 --> 00:47:50,090
I see now. Still, I'm the one who selects men for the job.
632
00:47:50,100 --> 00:47:54,740
#94, you're still a rookie. Keep quiet and stand on guard.
633
00:47:54,740 --> 00:47:57,870
No, if he already knows that girl, that'll be convenient.
634
00:47:57,870 --> 00:47:59,480
Let him go.
635
00:47:59,480 --> 00:48:01,090
Yes sir, understood.
636
00:48:03,360 --> 00:48:09,230
I see… This might be the perfect opportunity to help Gohan awaken!
637
00:48:09,230 --> 00:48:12,540
You sure are quiet. Nervous?
638
00:48:12,540 --> 00:48:15,550
Y-Yes. Um… how are we going to kidnap her?
639
00:48:15,550 --> 00:48:18,150
Kindergarten should be ending soon.
640
00:48:18,150 --> 00:48:21,460
Most likely her mother or someone will be coming to pick her up.
641
00:48:21,460 --> 00:48:26,930
While they're on the move, we can seize the chance to kidnap both mother and daughter.
642
00:48:28,470 --> 00:48:30,570
#79 told me about you.
643
00:48:30,580 --> 00:48:31,210
Hm?
644
00:48:31,210 --> 00:48:34,650
We'll be landing soon, so don't shit your pants.
645
00:48:34,650 --> 00:48:36,420
I'll… try not to.
646
00:48:39,690 --> 00:48:42,270
Bye-bye!
647
00:48:42,270 --> 00:48:44,140
Sorry for being late.
648
00:48:44,140 --> 00:48:45,710
No biggie!
649
00:48:45,710 --> 00:48:47,270
Is that the girl?
650
00:48:47,270 --> 00:48:48,540
Yes.
651
00:48:48,540 --> 00:48:50,380
Looks like all the other kids are gone.
652
00:48:50,390 --> 00:48:53,820
OK, her mom's not here yet, but let's kidnap her right away.
653
00:48:53,820 --> 00:48:54,820
What?
654
00:48:54,820 --> 00:48:56,860
It's just one little brat. This'll be a cinch.
655
00:48:56,860 --> 00:48:59,700
Do you think your mother will be here soon?
656
00:48:59,700 --> 00:49:03,040
Pan-chan, sorry I'm late!
657
00:49:03,040 --> 00:49:06,210
Your mom asked me to come pick you up for her.
658
00:49:06,210 --> 00:49:10,430
Well, shall we head home? Tell your teacher goodbye.
659
00:49:11,290 --> 00:49:12,530
Uh-oh!
660
00:49:12,530 --> 00:49:15,530
Oh! What's the matter!
661
00:49:15,530 --> 00:49:17,630
I don't know this man!
662
00:49:18,730 --> 00:49:20,270
Huh? Piccolo-san?
663
00:49:20,270 --> 00:49:21,780
Oh, I'm impressed you knew it was me!
664
00:49:21,780 --> 00:49:25,480
It's easy. I can tell from your ki.
665
00:49:25,480 --> 00:49:26,590
I should've guessed.
666
00:49:26,590 --> 00:49:30,320
Then is that man a friend of yours, Piccolo-san?
667
00:49:30,320 --> 00:49:33,600
Sorry for startling you. This was part of her training.
668
00:49:33,600 --> 00:49:34,500
Oh!
669
00:49:34,500 --> 00:49:37,540
She's the granddaughter of the wealthy Mister Satan, after all.
670
00:49:37,540 --> 00:49:40,720
Oh, I see! Thank goodness!
671
00:49:41,890 --> 00:49:44,690
You can't park here!
672
00:49:44,690 --> 00:49:46,430
Yeah, guess we'd better get out of here quick.
673
00:49:46,430 --> 00:49:48,330
Whose plane is this?
674
00:49:48,330 --> 00:49:51,160
It belongs to some bad people called the Red Ribbon Army.
675
00:49:51,170 --> 00:49:52,380
Pan, you can ride in back.
676
00:49:54,280 --> 00:49:55,380
What's going on?
677
00:49:55,380 --> 00:49:56,650
I'll tell you once we take off.
678
00:49:56,650 --> 00:49:58,450
For now, just put on these handcuffs.
679
00:49:58,450 --> 00:50:00,750
But you can get out of these at any time, right?
680
00:50:00,760 --> 00:50:01,960
Piece of cake!
681
00:50:09,140 --> 00:50:11,310
Teacher, bye-bye! Oh!
682
00:50:13,450 --> 00:50:14,180
My!
683
00:50:17,620 --> 00:50:20,320
Piccolo, you're a real bad pilot!
684
00:50:20,320 --> 00:50:22,030
This isn't my forte.
685
00:50:22,030 --> 00:50:23,040
So, what's up?
686
00:50:23,040 --> 00:50:23,900
Right.
687
00:50:23,900 --> 00:50:30,380
I followed a fearsome android in order to infiltrate an evil organization known as the Red Ribbon Army.
688
00:50:30,380 --> 00:50:34,890
I learned they're planning to eliminate us before we can stop them from taking over the world.
689
00:50:34,890 --> 00:50:36,590
Infiltrate?
690
00:50:36,590 --> 00:50:39,800
It means that I snuck in by pretending to be one of them, and checked things out.
691
00:50:39,800 --> 00:50:42,210
Oh, so that's why you're dressed like that!
692
00:50:42,210 --> 00:50:49,080
Exactly. Then I found out they were planning to kidnap you so they could lure your dad out and defeat him.
693
00:50:49,080 --> 00:50:51,150
Whoa! That sounds fun!
694
00:50:51,160 --> 00:50:54,860
Don't take them lightly, they mean business.
695
00:50:54,860 --> 00:50:58,130
Pretend that you've really been kidnapped and are scared.
696
00:50:58,130 --> 00:51:00,970
But don't worry, I'll protect you.
697
00:51:02,620 --> 00:51:06,020
But Papa seems real busy. Will he come?
698
00:51:06,020 --> 00:51:07,390
Of course he will!
699
00:51:07,390 --> 00:51:10,890
If this doesn't bring him out, I'll beat him half to death!
700
00:51:14,240 --> 00:51:15,970
Help!
701
00:51:16,340 --> 00:51:18,270
I'm scared!
702
00:51:18,270 --> 00:51:19,680
You awake?
703
00:51:19,680 --> 00:51:21,710
D-Did you get her?
704
00:51:21,720 --> 00:51:22,590
Yeah.
705
00:51:22,590 --> 00:51:24,590
Please don't tell anyone.
706
00:51:24,590 --> 00:51:25,290
What?
707
00:51:25,290 --> 00:51:27,290
Don't say how… I got beat up by a kid.
708
00:51:27,290 --> 00:51:28,560
Roger.
709
00:51:33,580 --> 00:51:37,950
No! Let me go! I'm scared!
710
00:51:43,330 --> 00:51:46,230
Papa, I'm scared! Save me!
711
00:51:46,230 --> 00:51:47,300
I've made the recording.
712
00:51:47,300 --> 00:51:51,100
Alright, show that to Son Gohan and bring him here.
713
00:51:51,100 --> 00:51:52,140
Roger.
714
00:51:52,150 --> 00:51:57,850
Hey hey hey. Those snacks aren't for you. Don't push your luck.
715
00:51:58,620 --> 00:51:59,820
Hey, #94.
716
00:51:59,820 --> 00:52:00,390
Yes sir?
717
00:52:00,390 --> 00:52:03,470
You can go this time too. You seem pretty familiar with the area.
718
00:52:03,470 --> 00:52:05,200
R-Roger!
719
00:52:06,670 --> 00:52:08,410
So, this is the place?
720
00:52:10,280 --> 00:52:12,090
That won't work. Come this way.
721
00:52:15,620 --> 00:52:18,360
Man, it's like you live here.
722
00:52:19,760 --> 00:52:21,800
Who are you people?
723
00:52:21,810 --> 00:52:23,340
Are you Son Gohan?
724
00:52:23,340 --> 00:52:25,010
That's right.
725
00:52:25,010 --> 00:52:27,950
What's with that crazy outfit?
726
00:52:27,950 --> 00:52:29,050
What, this?
727
00:52:29,050 --> 00:52:34,430
…Doesn't he realize it's me? Why not? Even Pan knew right away.
728
00:52:34,430 --> 00:52:38,630
Come with us if you want to live.
729
00:52:38,630 --> 00:52:40,470
I'm busy right now.
730
00:52:40,470 --> 00:52:42,510
Are you blind?!
731
00:52:45,180 --> 00:52:48,220
Please leave, or I'll call the police.
732
00:52:48,220 --> 00:52:49,590
Get a load of this!
733
00:52:49,590 --> 00:52:51,120
Papa, I'm scared! Save me!
734
00:52:51,120 --> 00:52:51,790
Pan!
735
00:52:51,800 --> 00:52:55,370
That's the situation. We've got your little girl.
736
00:52:55,370 --> 00:53:00,080
Come with us if you don't want anything… unfortunate to happen to her.
737
00:53:01,840 --> 00:53:03,420
Man oh man...
738
00:53:15,580 --> 00:53:18,680
What have you done with Pan?!
739
00:53:18,680 --> 00:53:21,850
D-D-Don't worry! She's still safe!
740
00:53:21,850 --> 00:53:24,260
U-Um… Won't you please come along with us… sir?
741
00:53:24,260 --> 00:53:28,070
Let's hurry! If anything happens to Pan, you'll pay the price!
742
00:53:28,070 --> 00:53:29,870
G-Got it!
743
00:53:29,870 --> 00:53:31,900
Alright, this is more like it!
744
00:53:43,640 --> 00:53:45,600
He'll be here any moment now!
745
00:53:56,660 --> 00:53:58,360
Over there?
746
00:54:09,620 --> 00:54:11,520
He's here! Papa's here!
747
00:54:11,520 --> 00:54:12,660
Pan!
748
00:54:16,730 --> 00:54:17,470
He's fast!
749
00:54:17,470 --> 00:54:18,170
#2!
750
00:54:20,340 --> 00:54:21,640
Papa!
751
00:54:24,080 --> 00:54:24,950
Alright!
752
00:54:27,750 --> 00:54:29,660
You scoundrel!
753
00:54:30,720 --> 00:54:32,220
#1!
754
00:54:32,220 --> 00:54:34,400
I'll take you on.
755
00:54:36,000 --> 00:54:38,940
If you want to save your daughter, then try and beat him.
756
00:54:39,440 --> 00:54:41,840
Who are you people?
757
00:55:14,550 --> 00:55:15,680
Y-You've got to be kidding me!
758
00:55:19,890 --> 00:55:21,490
I'm glad he came.
759
00:55:21,490 --> 00:55:25,770
Yeah. But that other guy is strong. Can Papa win?
760
00:55:25,770 --> 00:55:26,640
Not at this rate.
761
00:55:26,640 --> 00:55:27,370
Huh?
762
00:55:27,370 --> 00:55:32,920
We can only hope that Gohan awakens and fully regains his knack for battle.
763
00:55:34,990 --> 00:55:37,690
Who are you?
764
00:55:38,630 --> 00:55:40,330
A superhero.
765
00:55:40,330 --> 00:55:41,530
Huh?
766
00:55:55,860 --> 00:55:59,370
You're no robot. Could you be an android?
767
00:55:59,370 --> 00:56:01,440
Guess there's no fooling you.
768
00:56:01,440 --> 00:56:05,920
I see. But why have you done something so cowardly?
769
00:56:05,920 --> 00:56:08,420
The kidnapping wasn't my idea.
770
00:56:08,420 --> 00:56:12,990
I merely carry out my orders, for the sake of justice.
771
00:56:12,990 --> 00:56:14,870
Justice? Orders?
772
00:56:14,870 --> 00:56:18,770
My orders are to wipe out evil secret societies like you and your friends!
773
00:56:18,770 --> 00:56:19,910
What?
774
00:56:35,540 --> 00:56:37,210
W-What the?!
775
00:56:37,210 --> 00:56:40,120
It's no trick! So he's a real alien?!
776
00:56:45,200 --> 00:56:47,470
I've been expecting this transformation.
777
00:57:14,390 --> 00:57:15,490
Dang it!
778
00:57:28,780 --> 00:57:31,420
Alright Papa! Hang in there!
779
00:57:31,420 --> 00:57:33,320
Damn, this is bad.
780
00:57:33,320 --> 00:57:33,830
Huh?
781
00:57:33,830 --> 00:57:37,730
It looks like he studies his opponent's powers and movements as he fights.
782
00:57:41,070 --> 00:57:43,670
Is this all the power you've got?
783
00:57:43,670 --> 00:57:44,820
What?
784
00:57:44,820 --> 00:57:46,990
If so, then you haven't a prayer.
785
00:57:46,990 --> 00:57:48,550
What was that?!
786
00:57:55,600 --> 00:57:58,110
He's great! Fantastic!
787
00:57:58,110 --> 00:58:00,340
That's my Gamma for you!
788
00:58:07,190 --> 00:58:08,990
When I give the word, shout!
789
00:58:12,000 --> 00:58:15,080
Ow! That hurts!
790
00:58:21,020 --> 00:58:21,650
Pan!
791
00:58:21,650 --> 00:58:23,650
Stop! What are you doing?!
792
00:58:23,650 --> 00:58:25,800
Unhand that child!
793
00:58:25,800 --> 00:58:26,700
Huh?
794
00:58:49,710 --> 00:58:50,580
W-What the?!
795
00:58:55,720 --> 00:58:58,030
Great! He's finally awakened!
796
00:58:58,030 --> 00:58:59,490
Oh yeah!
797
00:59:01,360 --> 00:59:03,300
This can't be happening!
798
00:59:06,640 --> 00:59:09,950
An evil secret society? Who do you mean?
799
00:59:09,950 --> 00:59:12,020
You people, of course!
800
00:59:12,020 --> 00:59:13,920
Don't be absurd!
801
00:59:16,030 --> 00:59:22,140
You took my child! Clearly you're the bad guys!
802
00:59:22,140 --> 00:59:24,110
It's not like that!
803
00:59:24,110 --> 00:59:25,580
Calm down, Gamma!
804
00:59:25,580 --> 00:59:27,890
#2, go help him out!
805
00:59:27,890 --> 00:59:28,850
Right!
806
00:59:30,360 --> 00:59:32,020
Sorry.
807
00:59:32,020 --> 00:59:33,760
Don't butt in!
808
00:59:33,760 --> 00:59:38,410
W-What? You're Demon King Piccolo?
809
00:59:38,410 --> 00:59:42,280
I told you, I'm no demon king. It's just 'Piccolo' now.
810
00:59:42,910 --> 00:59:44,180
Piccolo-san?
811
00:59:46,390 --> 00:59:48,690
Seems you really did survive.
812
00:59:48,690 --> 00:59:52,100
Guess one beating wasn't enough for you to learn your lesson.
813
00:59:52,100 --> 00:59:54,370
I'm not quite the same as last time.
814
00:59:54,370 --> 00:59:56,080
Don't run away again!
815
01:00:03,520 --> 01:00:05,100
Piccolo, why are you here?
816
01:00:05,730 --> 01:00:08,700
I'll explain later! Focus on your fight!
817
01:00:08,700 --> 01:00:10,540
R-Right!
818
01:00:14,010 --> 01:00:19,420
How'd you improve in so short a time? Or were you hiding this power before?
819
01:00:19,420 --> 01:00:22,290
Hmph! I'm not telling!
820
01:00:22,290 --> 01:00:23,520
Still tight-lipped, huh?
821
01:00:23,520 --> 01:00:28,440
But sadly, you're still no match for me!
822
01:00:28,440 --> 01:00:29,170
What?
823
01:00:36,020 --> 01:00:38,130
Don't you ever get tired?
824
01:00:38,130 --> 01:00:43,330
I'm an android, so I can fight at full power until my energy runs out.
825
01:00:43,330 --> 01:00:44,870
How much energy do you have left?
826
01:00:44,870 --> 01:00:46,910
Still 82%!
827
01:00:46,910 --> 01:00:48,710
What?! Seriously?!
828
01:00:49,110 --> 01:00:51,320
Damn, you really are something!
829
01:00:54,150 --> 01:00:57,230
Even with this big of a power-up, I still can't keep up with him!
830
01:00:57,230 --> 01:00:59,130
Well, I am Dr. Hedo's masterpiece after all!
831
01:00:59,130 --> 01:01:01,130
It's a real shame.
832
01:01:03,070 --> 01:01:05,110
A shame? What do you mean?
833
01:01:07,050 --> 01:01:11,890
You're not a bad person. You're just following orders.
834
01:01:17,010 --> 01:01:18,470
So what?!
835
01:01:20,110 --> 01:01:23,310
T-That's what we were made for!
836
01:01:23,310 --> 01:01:29,030
Your orders come from Dr. Hedo. What if he's been misinformed by Magenta?
837
01:01:29,030 --> 01:01:31,330
That's not possible!
838
01:01:45,430 --> 01:01:47,800
You must at least suspect the truth.
839
01:01:47,800 --> 01:01:49,400
Shut up!
840
01:02:05,640 --> 01:02:08,910
I've included a small bonus as well.
841
01:02:40,070 --> 01:02:43,140
Now what?!
842
01:03:01,940 --> 01:03:06,780
Beats me! Shenlong threw in one hell of a bonus!
843
01:03:06,790 --> 01:03:08,530
It…It can't be!
844
01:03:08,530 --> 01:03:12,560
What are you people doing?! Fire! Shoot him dead!
845
01:03:18,380 --> 01:03:20,150
Damn it!
846
01:03:20,150 --> 01:03:21,280
Commander.
847
01:03:21,280 --> 01:03:23,050
Yeah… We've got one last chance.
848
01:03:27,970 --> 01:03:30,230
T-Those guys!
849
01:03:30,400 --> 01:03:34,010
Hold it! Get back here!
850
01:03:35,010 --> 01:03:36,570
Commander, you run on ahead.
851
01:03:36,580 --> 01:03:37,450
Damn kid!
852
01:03:42,220 --> 01:03:44,690
What's the idea, Gamma?!
853
01:03:44,690 --> 01:03:47,670
I now know…
854
01:03:47,670 --> 01:03:49,610
who the bad guys are!
855
01:04:01,760 --> 01:04:05,730
Gohan! That's enough! Stop fighting!
856
01:04:05,730 --> 01:04:08,610
What… What happened?
857
01:04:09,610 --> 01:04:13,580
It seems we misunderstood each other.
858
01:04:20,170 --> 01:04:22,200
What are you doing?
859
01:04:22,200 --> 01:04:23,900
Don't tell me...!
860
01:04:23,900 --> 01:04:27,080
That's right! I'm going to activate Cell Max!
861
01:04:35,460 --> 01:04:39,340
Don't be a fool! The Gammas are still fighting!
862
01:04:39,340 --> 01:04:46,580
You're the fool! This was supposed to be an easy win! It's thanks to you that we're in this pinch!
863
01:04:46,580 --> 01:04:51,830
The Gammas are just confused! They can tell their enemies aren't evil!
864
01:04:52,630 --> 01:04:56,910
That wouldn't be a problem if you hadn't given them dumb ideas about being heroes!
865
01:04:57,340 --> 01:05:01,520
I've been looking forward to killing you!
866
01:05:18,290 --> 01:05:19,390
Alright!
867
01:05:23,220 --> 01:05:24,660
Dr. Hedo?!
868
01:05:24,660 --> 01:05:31,240
Did you forget? My skin's been modified to withstand shocks!
869
01:05:37,220 --> 01:05:41,700
Oh yeah… I do remember you saying that.
870
01:05:41,700 --> 01:05:45,900
However, I'm in the same boat!
871
01:05:55,350 --> 01:06:01,500
I'm no genius, but these modifications should be enough to beat you!
872
01:06:04,510 --> 01:06:08,150
Now you really are done for!
873
01:06:10,390 --> 01:06:11,190
Hachi-Maru!
874
01:06:19,070 --> 01:06:26,350
Didn't I tell you? As long as some part of you remains human, one poison sting from Hachi-Maru is all it takes!
875
01:06:29,090 --> 01:06:34,060
As a researcher, I couldn't resist your generous funds.
876
01:06:34,060 --> 01:06:38,650
I'll take all the money I want and escape with the Gammas.
877
01:06:42,580 --> 01:06:46,790
Oh... Crap!
878
01:06:52,370 --> 01:06:54,170
What's wrong, #2?
879
01:06:54,170 --> 01:06:57,370
It seems the situation has changed.
880
01:07:04,390 --> 01:07:05,490
Alright!
881
01:07:14,480 --> 01:07:16,950
I brought along some helping hands!
882
01:07:16,950 --> 01:07:18,830
Well, except for Kuririn!
883
01:07:18,830 --> 01:07:24,530
That hurts! I may not look it, but at the police station I'm known as a superhuman!
884
01:07:25,030 --> 01:07:28,950
Wow, how odd. Even my brother came to fight!
885
01:07:28,950 --> 01:07:30,550
Goten?
886
01:07:32,620 --> 01:07:36,190
Hang on, Pan-chan's here too!
887
01:07:36,190 --> 01:07:37,760
How old are you now?
888
01:07:37,770 --> 01:07:39,570
Um… three!
889
01:07:39,570 --> 01:07:42,740
So those are the new androids?
890
01:07:42,740 --> 01:07:43,140
Yeah.
891
01:07:43,140 --> 01:07:44,870
They're kinda cool.
892
01:07:44,870 --> 01:07:45,710
Yeah!
893
01:07:45,710 --> 01:07:48,240
Don't tell me those two are…
894
01:07:48,250 --> 01:07:50,420
It's Trunks-kun and Goten-kun.
895
01:07:50,420 --> 01:07:54,120
They've really gotten big since the last time I saw them.
896
01:07:54,120 --> 01:07:59,070
Saiyans stay small for a long time, then hit a sudden growth spurt.
897
01:08:04,780 --> 01:08:08,880
What's going on? I thought you were fighting with those guys?
898
01:08:08,890 --> 01:08:15,070
Sorta. Say, where did my glasses go? I can't see too well.
899
01:08:15,070 --> 01:08:18,480
Does your eyesight get better when you transform?
900
01:08:32,840 --> 01:08:36,470
By the way Piccolo-san, what happened to you back there?
901
01:08:36,470 --> 01:08:42,560
It was incredible! You turned orange and your ki went through the roof.
902
01:08:42,560 --> 01:08:47,590
Orange? Huh, I couldn't tell.
903
01:08:47,590 --> 01:08:51,410
In short, you might say I've awakened just like you.
904
01:08:51,410 --> 01:08:53,740
You looked super cool, Piccolo-san!
905
01:08:53,740 --> 01:08:57,510
You should give it a name, like with Super Saiyan.
906
01:08:57,510 --> 01:09:00,830
A name? Why bother?
907
01:09:00,830 --> 01:09:03,830
Oh well, I suppose if I did give it a name, it'd be… Orange Piccolo.
908
01:09:03,830 --> 01:09:05,970
Orange Piccolo…?
909
01:09:51,130 --> 01:09:52,400
What's that?
910
01:10:04,990 --> 01:10:08,160
It's Cell… Cell Max is active!
911
01:10:08,160 --> 01:10:10,070
Cell Max?
912
01:10:32,280 --> 01:10:33,280
Doctor!
913
01:10:52,580 --> 01:10:53,820
W-What is that?!
914
01:10:57,420 --> 01:10:59,300
No way! It's a huge Cell!
915
01:11:03,870 --> 01:11:05,070
D-Damn it!
916
01:11:05,070 --> 01:11:06,270
#2!
917
01:11:07,910 --> 01:11:09,920
Let's do this!
918
01:11:15,990 --> 01:11:17,760
Let's go too!
919
01:11:17,760 --> 01:11:19,830
You mean… all of us?
920
01:11:19,840 --> 01:11:21,740
Gohan! Here's a Senzu!
921
01:11:26,250 --> 01:11:28,150
H-Hang on!
922
01:11:29,630 --> 01:11:31,430
How could you drop it?!
923
01:11:31,430 --> 01:11:33,730
Sorry, I don't have my glasses!
924
01:11:33,730 --> 01:11:36,400
Fine! You'll just have to fight without a Senzu!
925
01:11:37,430 --> 01:11:40,480
R-Right! Bulma, take care of Pan!
926
01:11:40,480 --> 01:11:41,620
Leave it to me!
927
01:11:43,620 --> 01:11:45,490
This looks like fun! Let's go!
928
01:11:45,490 --> 01:11:46,820
OK!
929
01:11:48,590 --> 01:11:50,330
Guess we gotta!
930
01:11:51,170 --> 01:11:53,040
Yeah! Go get 'em!
931
01:11:53,040 --> 01:11:55,910
I'll protect Bulma and Pan!
932
01:11:55,910 --> 01:11:58,070
You sure picked a cushy job.
933
01:12:20,890 --> 01:12:22,200
Don't forget us!
934
01:12:26,130 --> 01:12:27,370
Kamehame—
935
01:12:27,370 --> 01:12:29,200
HA!
936
01:12:38,790 --> 01:12:39,990
Damn!
937
01:12:40,000 --> 01:12:43,300
Aim for the top of his head! That's his one weakness!
938
01:12:43,300 --> 01:12:45,610
The top of his head?!
939
01:12:45,610 --> 01:12:50,480
The doctor figured something like this might happen, so he gave Cell Max a weakness just in case.
940
01:12:50,490 --> 01:12:51,420
A weakness?
941
01:12:51,420 --> 01:12:54,060
But you must be willing to lay down your life!
942
01:12:54,060 --> 01:13:00,060
Hitting Cell Max's weakness triggers an explosion that wipes out every cell in his body!
943
01:13:00,070 --> 01:13:01,940
You'll die too!
944
01:13:19,570 --> 01:13:20,780
Gohan!
945
01:13:23,750 --> 01:13:27,020
Aim for the head, he says! At this rate, we'll never hit it!
946
01:13:28,250 --> 01:13:29,490
Damn, he's so fast!
947
01:13:32,840 --> 01:13:34,040
Take this!
948
01:13:41,890 --> 01:13:43,320
Got you!
949
01:13:50,610 --> 01:13:51,610
He did it!
950
01:13:55,010 --> 01:13:56,510
It didn't work…
951
01:14:07,970 --> 01:14:09,500
N-No fair!
952
01:14:17,750 --> 01:14:19,090
Pan!
953
01:14:20,970 --> 01:14:23,440
Pan, fly!
954
01:14:33,660 --> 01:14:35,460
Pan, are you ok?!
955
01:14:35,460 --> 01:14:36,330
Yep!
956
01:14:36,330 --> 01:14:38,160
Thank goodness!
957
01:14:38,160 --> 01:14:41,230
See, good thing I was around!
958
01:14:41,240 --> 01:14:47,450
Guess so! But it would've been better if I'd brought along the plane so we could escape.
959
01:14:49,520 --> 01:14:52,630
Hey Goten, let's fuse! We can use Fusion!
960
01:14:52,630 --> 01:14:56,200
Fusion? Gee, I'm not sure I remember how.
961
01:14:58,130 --> 01:15:01,410
Fu… sion… Ha!
962
01:15:05,920 --> 01:15:10,360
I… I blew it! Damn, guess I'll just have to make do!
963
01:15:11,570 --> 01:15:13,200
Super Saiyan!
964
01:15:15,040 --> 01:15:16,710
H-Huh…?
965
01:15:18,470 --> 01:15:22,060
Rats! In that case… charge!
966
01:15:29,900 --> 01:15:30,930
Bullseye!
967
01:15:39,220 --> 01:15:41,890
It's the first time a failed fusion has come in handy!
968
01:15:53,620 --> 01:15:55,320
Crap!
969
01:15:58,720 --> 01:16:01,220
We'll have to use stronger attacks…
970
01:16:01,230 --> 01:16:03,700
Hey, you guys!
971
01:16:03,700 --> 01:16:08,140
Keep your distance and fire on Cell Max all at once!
972
01:16:08,140 --> 01:16:10,610
Anywhere on his body is fine!
973
01:16:10,610 --> 01:16:12,260
What are you planning?
974
01:16:12,260 --> 01:16:14,690
Don't tell me you're—
975
01:16:16,130 --> 01:16:17,190
Stop!
976
01:16:17,190 --> 01:16:18,190
Too late!
977
01:16:18,190 --> 01:16:19,900
Then I should go too!
978
01:16:19,900 --> 01:16:22,840
#1, go save Dr. Hedo.
979
01:16:22,840 --> 01:16:23,880
What?!
980
01:16:23,880 --> 01:16:25,880
Check your Life Scope.
981
01:16:27,180 --> 01:16:29,380
The doctor's not dead yet.
982
01:16:32,360 --> 01:16:34,560
You're too lax.
983
01:16:41,450 --> 01:16:47,290
Do it now! Then once I attack, run as far as you can!
984
01:16:48,550 --> 01:16:51,190
What's he going to do?
985
01:16:51,190 --> 01:16:52,770
He's going to charge.
986
01:16:56,770 --> 01:16:59,040
W-What are they doing?
987
01:16:59,040 --> 01:17:02,110
It looks like they're attacking all at once.
988
01:17:02,120 --> 01:17:03,060
I'd better join them!
989
01:17:03,060 --> 01:17:05,890
Kuririn, be careful!
990
01:17:32,150 --> 01:17:33,050
Oh no!
991
01:17:33,050 --> 01:17:34,620
Kienzan!
992
01:17:36,290 --> 01:17:37,620
Kuririn-san!
993
01:17:37,620 --> 01:17:38,920
#18-san!
994
01:17:38,920 --> 01:17:39,860
I owe you one.
995
01:17:41,690 --> 01:17:43,740
Here he comes! Get away!
996
01:17:43,740 --> 01:17:45,640
Everyone, close your eyes!
997
01:17:45,640 --> 01:17:47,710
Taiyo-Ken!
998
01:17:51,210 --> 01:17:54,390
Yay! Spanky spank!
999
01:18:09,250 --> 01:18:10,450
Go!
1000
01:18:32,020 --> 01:18:33,970
He… He did it!
1001
01:18:36,570 --> 01:18:37,910
It's not over yet!
1002
01:18:53,740 --> 01:18:57,050
Stop!
1003
01:19:11,800 --> 01:19:13,220
How ya like that?!
1004
01:19:26,470 --> 01:19:29,310
Piccolo, grow big!
1005
01:19:29,310 --> 01:19:30,240
What?
1006
01:19:30,240 --> 01:19:33,250
Back in the old days, you grew into a giant, right?
1007
01:19:33,260 --> 01:19:35,360
At the Tenkaichi Budokai!
1008
01:19:36,590 --> 01:19:39,930
That's right! I'd forgotten!
1009
01:19:50,250 --> 01:19:51,550
Yeah!
1010
01:20:04,550 --> 01:20:10,220
Piccolo-san, can you beat him now that you're so big?
1011
01:20:10,220 --> 01:20:11,960
It's not that simple.
1012
01:20:11,960 --> 01:20:16,870
Although I'm bigger, my strength's not much different than before. This is just a bluff.
1013
01:20:18,210 --> 01:20:18,870
I know!
1014
01:20:19,940 --> 01:20:22,380
Hm? It's hard to find it when I'm this size.
1015
01:20:22,780 --> 01:20:24,360
There it is!
1016
01:20:24,360 --> 01:20:28,590
It's the Senzu I was planning to eat. You can have it.
1017
01:20:28,590 --> 01:20:31,330
You didn't eat it earlier?
1018
01:20:31,330 --> 01:20:34,280
Then you should take it.
1019
01:20:34,280 --> 01:20:35,310
Just eat it!
1020
01:20:35,310 --> 01:20:36,610
But…
1021
01:20:36,610 --> 01:20:38,480
I've got a plan.
1022
01:20:38,480 --> 01:20:40,480
A-Alright.
1023
01:20:51,370 --> 01:20:54,120
Gohan, listen up!
1024
01:20:54,120 --> 01:20:57,990
If you put your mind to it, you could be the strongest in this world.
1025
01:20:57,990 --> 01:21:02,220
Believe in yourself, and cut loose!
1026
01:21:02,220 --> 01:21:05,200
Let me see your true power!
1027
01:21:05,200 --> 01:21:08,240
And use it to save the world!
1028
01:21:08,240 --> 01:21:08,970
I will!
1029
01:21:10,910 --> 01:21:11,810
Here goes!
1030
01:22:01,610 --> 01:22:04,790
Damn it! You guys, get over here!
1031
01:22:10,800 --> 01:22:11,660
Gohan!
1032
01:22:11,660 --> 01:22:12,430
Yes!
1033
01:22:12,430 --> 01:22:15,710
I'll knock that bastard to the ground!
1034
01:22:15,710 --> 01:22:19,180
Once you see your chance, use a Kamehameha or something.
1035
01:22:19,180 --> 01:22:22,920
Charge up all the power you can and then pierce through his head!
1036
01:22:22,920 --> 01:22:24,620
U-Understood!
1037
01:22:24,630 --> 01:22:26,230
All the power you can manage!
1038
01:22:26,230 --> 01:22:30,540
Don't hold back! Pack everything into this one attack!
1039
01:22:30,540 --> 01:22:31,600
Yes!
1040
01:22:32,670 --> 01:22:33,600
Here he comes.
1041
01:22:47,240 --> 01:22:48,270
Gohan!
1042
01:22:48,270 --> 01:22:49,210
Right!
1043
01:23:06,880 --> 01:23:07,850
Piccolo-san!
1044
01:23:08,350 --> 01:23:09,550
Stay away!
1045
01:23:09,550 --> 01:23:11,650
Concentrate your ki!
1046
01:23:12,250 --> 01:23:15,800
The real battle… begins now!
1047
01:23:26,620 --> 01:23:28,220
Gohan, aren't you ready yet?!
1048
01:23:28,220 --> 01:23:30,320
Piccolo's gonna die!
1049
01:23:30,320 --> 01:23:32,020
Just a… little more…
1050
01:23:40,210 --> 01:23:41,340
You idiot!
1051
01:24:00,280 --> 01:24:01,380
Damn it…
1052
01:24:03,290 --> 01:24:05,530
If I don't stop him…
1053
01:24:20,060 --> 01:24:22,660
At this rate, Piccolo-san will…
1054
01:24:22,990 --> 01:24:24,060
Hold it!
1055
01:24:24,060 --> 01:24:27,170
I swear… I'll stop… him…
1056
01:25:50,040 --> 01:25:51,840
That all you got?
1057
01:25:54,010 --> 01:25:55,920
Now it's my turn!
1058
01:26:40,240 --> 01:26:41,340
Gohan!
1059
01:27:05,510 --> 01:27:07,530
Simmer down!
1060
01:27:11,500 --> 01:27:15,980
Gohan! Fire!
1061
01:27:18,450 --> 01:27:23,920
Makankosappo!
1062
01:28:01,630 --> 01:28:03,770
He did it! He really did it!
1063
01:28:03,770 --> 01:28:06,610
He's gonna blow! Get away!
1064
01:28:28,790 --> 01:28:31,990
Thank goodness we got away in time.
1065
01:28:31,990 --> 01:28:34,860
Oh, that monster is gone.
1066
01:28:34,860 --> 01:28:37,110
I wonder if everyone's OK.
1067
01:28:41,780 --> 01:28:43,710
Looks like they're all safe.
1068
01:29:07,200 --> 01:29:08,430
You look good orange.
1069
01:29:08,430 --> 01:29:11,170
You're quite a sight yourself. Oh?
1070
01:29:11,770 --> 01:29:12,430
Yikes!
1071
01:29:42,100 --> 01:29:45,270
We never could have won without their help.
1072
01:29:45,270 --> 01:29:50,520
Even Dad or Vegeta might not have been able to beat that Cell monster.
1073
01:29:50,520 --> 01:29:54,190
That's why I told you never to let your guard down, even when things seem peaceful.
1074
01:29:54,190 --> 01:29:57,090
You were right! I'm sorry.
1075
01:29:57,100 --> 01:30:00,230
By the way, just now you fired a—
1076
01:30:00,230 --> 01:30:03,300
It was supposed to be a Makankosappo.
1077
01:30:03,300 --> 01:30:04,440
When did you learn that?
1078
01:30:05,840 --> 01:30:09,250
I've been practicing in secret.
1079
01:30:11,920 --> 01:30:14,090
It was marvelous.
1080
01:30:39,150 --> 01:30:40,850
Is he dead?
1081
01:30:40,850 --> 01:30:42,320
Yes.
1082
01:30:42,320 --> 01:30:46,120
I tried to save him, but it was no use.
1083
01:30:46,120 --> 01:30:49,270
What did he do back there?
1084
01:30:50,970 --> 01:30:53,740
He used up all his remaining energy in one burst.
1085
01:30:53,740 --> 01:30:57,040
Thanks to him, Cell's attack power dropped.
1086
01:30:59,850 --> 01:31:02,760
He was a superhero.
1087
01:31:04,290 --> 01:31:05,890
You people are the real heroes.
1088
01:31:05,890 --> 01:31:09,370
Thank you. You saved the world.
1089
01:31:09,370 --> 01:31:11,940
#2 is the one you should thank.
1090
01:31:11,940 --> 01:31:13,710
It's all my fault.
1091
01:31:13,710 --> 01:31:16,580
I'm the one who created Cell Max.
1092
01:31:16,580 --> 01:31:19,090
#2 took responsibility for my mistakes.
1093
01:31:20,290 --> 01:31:23,300
Weren't you just being used?
1094
01:31:23,300 --> 01:31:25,730
No, somehow I could tell what was really going on.
1095
01:31:25,730 --> 01:31:28,180
I just wanted their research funds.
1096
01:31:29,180 --> 01:31:32,820
Still, I'm amazed you survived.
1097
01:31:32,820 --> 01:31:37,360
I've modified my skin to endure small shocks.
1098
01:31:37,360 --> 01:31:41,000
You modified your skin?! That's kinda creepy!
1099
01:31:41,000 --> 01:31:43,240
How's that any different from getting rid of crow's feet?
1100
01:31:43,240 --> 01:31:45,540
That was Trunks talking, wasn't it?!
1101
01:31:47,650 --> 01:31:51,790
By the way Goten-kun, could you keep today a secret from Chi-Chi?
1102
01:31:51,790 --> 01:31:55,160
If she found out I invited you to this battle, she'd kill me!
1103
01:31:55,160 --> 01:31:55,930
You got it!
1104
01:31:55,930 --> 01:32:00,470
Your name was Dr. Hedo, wasn't it? What will you do now?
1105
01:32:02,140 --> 01:32:06,650
Gamma and I will turn ourselves in to the police.
1106
01:32:06,650 --> 01:32:09,390
N-N-No! You've gotta be kidding!
1107
01:32:09,390 --> 01:32:12,630
The cops wouldn't know what to do with you!
1108
01:32:13,160 --> 01:32:16,600
Why not just pretend this all never happened?
1109
01:32:16,600 --> 01:32:21,350
You guys weren't good, but you weren't evil either.
1110
01:32:22,380 --> 01:32:24,290
Then…
1111
01:32:24,290 --> 01:32:28,590
Would you let me and Gamma work at Capsule Corporation?
1112
01:32:28,600 --> 01:32:33,040
Huh?! No way! How dare you ask that?!
1113
01:32:33,040 --> 01:32:36,410
…Say, are you any good with cosmetics?
1114
01:32:36,410 --> 01:32:37,580
Cosmetics?
1115
01:32:37,580 --> 01:32:38,620
Come over here.
1116
01:32:41,990 --> 01:32:44,660
Like, could you make skin look younger?
1117
01:32:44,660 --> 01:32:49,240
Well… obviously I know all about biology
1118
01:32:49,240 --> 01:32:51,240
and I have a medical license as well
1119
01:32:51,240 --> 01:32:52,810
so that should be simple.
1120
01:32:52,810 --> 01:32:54,080
I see.
1121
01:32:54,080 --> 01:32:58,080
Your amazing abilities are perfect for our company.
1122
01:32:58,090 --> 01:33:00,930
Plus you've got an outstanding bodyguard.
1123
01:33:00,930 --> 01:33:05,470
And I certainly don't want to let you go off and plot more evil schemes.
1124
01:33:05,470 --> 01:33:07,030
What do you say, Piccolo?
1125
01:33:07,030 --> 01:33:08,600
I've got no objection.
1126
01:33:08,610 --> 01:33:12,550
And it means you won't have to use the dragon balls for that crap anymore. Right?
1127
01:33:12,550 --> 01:33:16,220
Shut it! OK, that settles it! You're hired!
1128
01:33:16,220 --> 01:33:17,820
Thank you so much!
1129
01:33:17,820 --> 01:33:19,300
Hey, thank her too!
1130
01:33:19,300 --> 01:33:20,570
Thank you very much!
1131
01:33:58,140 --> 01:34:02,180
Tomorrow you'll begin the next step of your training!
1132
01:34:04,020 --> 01:34:05,350
Yeah!
1133
01:38:11,210 --> 01:38:12,950
Alright.
1134
01:38:30,790 --> 01:38:33,660
I lose!
1135
01:38:34,720 --> 01:38:36,830
Oh, right.
1136
01:38:36,830 --> 01:38:39,730
Vegeta-san is the winner!
1137
01:38:41,840 --> 01:38:43,540
I… I did it.
1138
01:38:43,540 --> 01:38:51,030
I fi… finally beat… Kakarot!
1139
01:38:56,130 --> 01:38:57,870
I really… did it…
1140
01:39:00,240 --> 01:39:03,180
Good grief! So they finally finished.
1141
01:39:03,180 --> 01:39:05,150
How dumb was that?
1142
01:39:05,150 --> 01:39:07,150
Right, Broly?
1143
01:39:10,930 --> 01:39:13,000
Men are…
1144
01:39:13,000 --> 01:39:15,000
...such morons!
1145
01:39:18,930 --> 01:39:23,410
Huh? Did you need something, Bulma?
1146
01:39:23,560 --> 01:39:26,210
Sheesh, took you long enough, Whis!
1147
01:39:26,230 --> 01:39:31,000
My sincerest apologies. By the way, do you have anything tasty over there?
1148
01:39:31,750 --> 01:39:36,420
I did, but it’s cold now. You’ll have to come over next time. Later!
1149
01:39:37,910 --> 01:39:40,910
My, I wonder what that was all about…?