1 00:01:47,620 --> 00:01:50,620 결국 왔어요 요시오카 씨 2 00:01:53,090 --> 00:01:57,490 도레미파 소녀, 피가 끓는다 3 00:02:23,150 --> 00:02:26,150 12월 12일 - 선거일 4 00:03:03,990 --> 00:03:06,160 신입생이야? 어느 과? 5 00:03:06,160 --> 00:03:09,160 입학 기념으로 네 누드 사진 찍게 해주지 않을래? 6 00:03:33,690 --> 00:03:35,942 음악 서클, 베라크루스 7 00:03:39,000 --> 00:03:42,500 베라크루스 8 00:03:49,010 --> 00:03:52,010 신입생은 이쪽으로 천 개의 무대 9 00:03:54,810 --> 00:03:57,810 여기구나 결국 왔어요, 요시오카 씨 10 00:04:24,770 --> 00:04:26,257 모르겠다 11 00:04:37,650 --> 00:04:38,371 누구야? 12 00:04:41,290 --> 00:04:45,000 요시오카 씨 없나요? 13 00:04:45,760 --> 00:04:46,685 없어 14 00:04:47,060 --> 00:04:50,060 기다리면 올까요? 15 00:04:50,514 --> 00:04:51,428 누가? 16 00:04:51,770 --> 00:04:53,657 요시오카 미노루 씨요 17 00:04:54,700 --> 00:04:55,314 누구? 18 00:04:55,742 --> 00:04:56,780 아니에요 19 00:05:01,440 --> 00:05:04,440 심리학과의 히라야마 교수 세미나가 20 00:05:05,620 --> 00:05:08,620 어디서 열리나요? 21 00:05:15,030 --> 00:05:18,530 우리끼리 얘기지만 22 00:05:19,030 --> 00:05:22,030 우리는 사실 '마음대로 산다는 것'에 신물이 난다 23 00:05:22,530 --> 00:05:25,530 20년이 걸려서야 24 00:05:26,040 --> 00:05:29,040 알게 된 것이다 25 00:05:29,510 --> 00:05:32,510 지금이라도 늦지 않았다 26 00:05:32,714 --> 00:05:38,010 누군가 부숴 버린 이야기를 다시 조립해 나가는 것에 노력을 쏟을 것이다 27 00:05:38,480 --> 00:05:41,480 완벽한 이야기 속에서 사는 것을 꿈꾸는 것이 필수다 28 00:05:41,990 --> 00:05:44,990 또 하나 필수인 것은 '찾는 것'이다 29 00:05:50,030 --> 00:05:55,330 '섹스 말고 로맨스를' 30 00:06:04,570 --> 00:06:05,857 신입생이야? 31 00:06:06,514 --> 00:06:08,228 - 아니요 - 그럼 선배? 32 00:06:09,650 --> 00:06:12,285 이 대학 학생이 아니에요 33 00:06:12,514 --> 00:06:13,771 그렇군 34 00:06:16,590 --> 00:06:18,771 - 놀랐나요? - 아니, 전혀 35 00:06:25,930 --> 00:06:28,930 이 사람을 찾으러 왔어요 요시오카 씨요 36 00:06:30,342 --> 00:06:33,057 - 어디서 왔는데? - 시골에서요 37 00:06:34,940 --> 00:06:37,400 - 놀랐나요? - 별로 38 00:06:38,000 --> 00:06:43,628 네 애인이야? 네 첫 경험 상대야? 39 00:06:49,550 --> 00:06:52,550 대학생은 전부 그런가요? 40 00:06:54,220 --> 00:06:57,828 항상 그런 걸 하나요? 41 00:06:58,330 --> 00:07:01,330 심리학과에 가는 길이야? 나도 갈 거야 42 00:07:02,400 --> 00:07:05,885 - 히라야마 교수의 세미나에 참석해요? - 아직 못 정했어 43 00:07:06,470 --> 00:07:09,942 - 가볼까 - 저도 같이 가요 44 00:07:36,500 --> 00:07:38,085 - 다 왔습니다 - 응 45 00:07:56,020 --> 00:08:00,600 - 시간 없어 - 이기적인 사람을 보면 화가 나요 46 00:08:01,190 --> 00:08:04,190 - 요시오카 군은 안 그래? - 당연하죠 47 00:08:05,230 --> 00:08:08,630 도쿄에 있는 대학생들은 다 부끄러움을 모르죠? 48 00:08:19,880 --> 00:08:22,880 신자유심리학 - 알면 알 수록, 부끄럽다 49 00:08:31,650 --> 00:08:33,628 벌써 시작했네 50 00:08:35,690 --> 00:08:37,514 저 사람 아냐? 51 00:08:52,440 --> 00:08:53,257 맞아? 52 00:08:56,850 --> 00:08:57,971 들어갈까? 53 00:08:59,450 --> 00:09:02,450 - 그래도 - 들어가자 54 00:09:11,228 --> 00:09:14,685 - 뭔가요? - 심리학과에는 처음 왔어요 55 00:09:18,070 --> 00:09:19,514 아뇨, 저는 56 00:09:22,400 --> 00:09:24,771 신입생인가요 어서 와요 57 00:09:25,910 --> 00:09:26,628 오세요 58 00:09:27,740 --> 00:09:29,600 요시오카라고 있나요? 59 00:09:32,320 --> 00:09:37,428 - 요시오카? - 네, 요시오카 미노루요 아세요? 60 00:09:37,520 --> 00:09:41,600 처음 몇 번 나오고는 계속 결석이에요 61 00:09:41,885 --> 00:09:45,742 - 음악 서클에 들었다는 거 들었는데 - 거기도 안 나와 62 00:09:45,900 --> 00:09:49,200 - 라이브하우스에서 연주한다고 들었는데 - 그거 거짓말이야 63 00:09:49,370 --> 00:09:51,600 - 저 교수 멋지지? - 에? 64 00:09:51,714 --> 00:09:52,400 난 좋아 65 00:09:52,540 --> 00:09:56,200 - 나 요시오카 군 라이브 본 적 있어 - 거짓말쟁이 66 00:09:56,410 --> 00:09:58,240 - 봤다고 - 말도 안 돼 거짓말이야 67 00:09:58,240 --> 00:10:01,240 - 왜 그런 거짓말을 하겠어? - 상관 없잖아 내 마음이야 68 00:10:01,310 --> 00:10:03,657 - 난 정말로 봤다고 - 다른 사람이랑 착각했겠지 69 00:10:04,771 --> 00:10:09,070 - 아냐 확실히 요시오카 군이었어 - 알겠어 요시오카라고 해 70 00:10:09,090 --> 00:10:12,090 눈은 보지 못했지만 마음은 확실히 보고 있었어 71 00:10:12,620 --> 00:10:15,085 도대체 뭐가 진짜인가요? 72 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 맞아 심리학에서는 중요한 문제지 73 00:10:30,810 --> 00:10:33,380 혼란스러워 74 00:10:33,380 --> 00:10:35,628 요시오카 군은 여기 더 이상 안 올 거예요 75 00:10:36,950 --> 00:10:40,942 그럼 어디로 가야 하죠? 전 요시오카 씨를 사랑하는데요 76 00:10:41,720 --> 00:10:45,990 결혼할 거예요 그래서 집도 나왔어요 77 00:10:57,600 --> 00:11:02,542 세미나 좋았어 요시오카 군이 없던 건 유감이지만 78 00:11:03,470 --> 00:11:06,970 - 그럼 전 가볼게요 - 어디로 가게? 79 00:11:07,810 --> 00:11:10,810 갈 데 없을 걸 우리 기숙사로 와 80 00:11:10,850 --> 00:11:14,571 - 아니에요 - 괜찮아 가자 81 00:11:16,650 --> 00:11:21,542 - 역시 아니에요 - 고집도 세네 82 00:12:37,630 --> 00:12:40,200 - 왜죠? - 이유가 뭐예요? 83 00:12:40,371 --> 00:12:49,457 왜냐는 질문을 받으면 이유가 없어도 답할 수 밖에 없지요 84 00:12:50,680 --> 00:12:52,028 왜죠? 85 00:12:55,490 --> 00:12:58,490 이렇게 말하면 어떨까 86 00:13:00,600 --> 00:13:07,828 지금부터 왜냐고 묻지 않는 건 어때요? 87 00:13:08,400 --> 00:13:15,000 한 사람이 계속 왜냐고 물으면 계속 대답만 해야 하니까 88 00:13:15,040 --> 00:13:18,920 그럼 결국 우리 모두 지쳐버리고, 시간도 다 되겠죠 89 00:13:20,480 --> 00:13:25,000 지쳐버린다는 건, 한 사람의 지능의 한계에 도달했다는 말씀이신가요? 90 00:13:25,010 --> 00:13:32,828 아니 지능을 말한 게 아니라 왜냐는 질문의 한계를 말한 거예요 91 00:13:32,990 --> 00:13:34,371 하지만 왜죠? 92 00:13:34,870 --> 00:13:41,990 인간은 살면서 죽기 전까지 계속 생각하잖아요 93 00:13:42,000 --> 00:13:48,300 말했듯이, 난 왜냐 이유가 뭐냐는 질문을 멈추길 바래요 94 00:13:48,470 --> 00:13:53,300 그래도 학생이 선생님에게 왜냐고 묻는 건 당연하잖아요 95 00:13:53,310 --> 00:13:54,810 아니 전혀 당연하지 않아요 96 00:13:54,810 --> 00:14:00,600 학생이라면 선생에게 '이건 뭡니까?'라고 묻는 게 좋죠 97 00:14:00,850 --> 00:14:04,400 이름에 대해 물어 봐요 대답해 줄 테니까 많이 알고 있거든요 98 00:14:04,542 --> 00:14:07,680 - 이름에 대해선 특별히 물을 게 없어요 - 왜지? 99 00:14:09,171 --> 00:14:12,085 그런 말을 하는 게 아니었어요 100 00:14:12,100 --> 00:14:16,257 '왜'에 관해서는 스스로 생각해야 돼요 101 00:14:16,470 --> 00:14:19,470 - 스스로 생각할 수 있는 만큼 말인가요? - 아니 102 00:14:22,570 --> 00:14:25,970 아니 스스로 생각하는 건 좋지 않아요 103 00:14:27,010 --> 00:14:28,228 왜죠? 104 00:14:31,010 --> 00:14:38,310 하지만 정말로 왜 그런지 모르겠어 항상 음악만이 우리를 항상 움직이잖아 105 00:14:38,350 --> 00:14:41,750 - 이상해 왜 그런지 모르겠어 - 맞아 106 00:14:41,790 --> 00:14:47,714 재밌는 건 아주 많지만 정말 우릴 움직이게 하는 건 음악 뿐이야 107 00:14:47,900 --> 00:14:52,457 - 왜지? - '절대 음'이라고 하죠 108 00:14:53,370 --> 00:14:59,942 '절대 말' 같은 건 없지만 '절대 음'은 음악에 있어요 109 00:15:00,540 --> 00:15:04,800 도 110 00:15:04,942 --> 00:15:06,300 이건 '도'의 절대 음이죠 111 00:15:06,380 --> 00:15:09,380 도 112 00:15:14,971 --> 00:15:17,590 레 113 00:15:19,742 --> 00:15:22,300 미 114 00:15:25,970 --> 00:15:28,970 파 115 00:15:32,140 --> 00:15:35,140 솔 116 00:15:47,560 --> 00:15:52,628 내가 정말 말하고 싶은 건 117 00:15:53,860 --> 00:15:55,057 간단히 말하자면 118 00:15:56,530 --> 00:15:58,028 의자와 119 00:15:59,570 --> 00:16:01,200 탁자 120 00:16:02,485 --> 00:16:04,057 컵 121 00:16:04,770 --> 00:16:06,057 산 122 00:16:06,057 --> 00:16:08,050 숲 123 00:16:09,350 --> 00:16:10,514 바다 124 00:16:11,971 --> 00:16:13,571 친구들 125 00:16:15,920 --> 00:16:18,920 그리고 내가 사랑하는 남자에 관해서야 126 00:16:19,290 --> 00:16:24,800 누구도 의자와 탁자의 관계에 대해서나 127 00:16:25,914 --> 00:16:28,028 숲과 바다의 관계에 대해서나 128 00:16:29,914 --> 00:16:32,114 그와 나의 관계에 대해서 129 00:16:33,771 --> 00:16:35,742 얘기하는 것에 대해 생각하지 않지 130 00:16:36,440 --> 00:16:37,771 그건 그렇고 131 00:16:39,310 --> 00:16:41,514 음악은 도와 레 사이의 관계로 132 00:16:42,510 --> 00:16:45,510 미와 파 사이의 관계로 133 00:16:45,914 --> 00:16:47,885 구성된 적조차 없어 134 00:16:48,820 --> 00:16:56,457 간단하게는 몇 가지 소리가 있지만 135 00:16:58,060 --> 00:17:02,714 비록 모든 게 금지되고 136 00:17:05,028 --> 00:17:06,820 잊혀지더라도 137 00:17:08,400 --> 00:17:10,257 음악만은 살아남을 것 같아 138 00:17:11,640 --> 00:17:17,771 오직 음악만이 항상 관계 속에 포함된 어떤 함정으로부터도 139 00:17:18,510 --> 00:17:25,514 승리를 거둘 수 있다고 믿어 140 00:17:29,790 --> 00:17:35,742 우리는 부끄러움을 느끼기 때문에 몸의 특정 부위를 가리죠 141 00:17:36,270 --> 00:17:40,314 문화적 배경에 따라 부끄러움을 느끼는 부위를 말이죠 142 00:17:40,500 --> 00:17:44,314 어떤 보편 원리도 작용하고 있지 않아요 143 00:17:44,410 --> 00:17:50,290 부끄러움은 문화적 넌센스라고 할 수 있죠 144 00:17:50,310 --> 00:17:59,210 예를 들어, 우리는 부끄러움을 느끼면 그 부위를 옷으로 덮죠 145 00:17:59,290 --> 00:18:06,290 그렇게 하더라도 부끄러움은 쉽게 사라지지 않아요 146 00:18:06,330 --> 00:18:14,000 우리가 다른 사람들의 눈으로부터 그 부위를 숨길 수 있는 건 확실히 사실이에요 147 00:18:14,070 --> 00:18:21,070 하지만 동시에 어느 부위에 부끄러움을 느끼는지 다른 사람들에게 알려주는 거죠 148 00:18:21,210 --> 00:18:28,810 결국 뭔가 가리는 것은 부끄러움을 명확하게 만들 뿐이에요 149 00:18:28,920 --> 00:18:33,720 제게는 그게 더 수치스러워 보여요 150 00:18:33,790 --> 00:18:36,790 그러니까 뭐라고 해야 할까 151 00:18:39,100 --> 00:18:46,800 가려서 생기는 새로운 부끄러움을 극복하기 위해 152 00:18:46,840 --> 00:18:52,840 미래의 사람들은 가리는 걸 멈출 거예요 153 00:18:52,910 --> 00:18:56,110 다른 말로 하면 사람들은 벗고 살 겁니다 154 00:18:56,210 --> 00:19:03,210 완전히 발가벗으면, 어느 부위가 부끄러운지 구별할 수 없기 때문이죠 155 00:19:03,220 --> 00:19:06,220 그런 날이 올 거예요 156 00:19:07,190 --> 00:19:12,110 결국 부끄러움이란 옷 조각보다 157 00:19:12,130 --> 00:19:17,530 더 강력하고 우선한다고 말하고 싶어요 158 00:20:10,350 --> 00:20:13,350 - 뭐하고 있는 건가요? - 딱히 없어요 159 00:20:16,490 --> 00:20:17,885 이 대학 학생인가요? 160 00:20:19,160 --> 00:20:20,428 그런데요 161 00:20:28,870 --> 00:20:33,685 - 동맹인가요? 적인가요? - 동맹이에요 162 00:21:14,250 --> 00:21:19,142 - 뭐하는 거야? - 피루엣 연습이요 163 00:21:28,600 --> 00:21:31,600 요시오카 씨가 밴드를 만들었어요 164 00:21:33,200 --> 00:21:39,485 교등학생 치고는 연주 실력이 상당하죠? 165 00:21:41,210 --> 00:21:44,210 옛날 노래는 잊는 게 좋아 166 00:23:12,430 --> 00:23:16,314 대학은 이상한 곳이네요 167 00:23:17,770 --> 00:23:20,770 항상 축제 같아요 168 00:23:22,650 --> 00:23:25,650 유원지 같아요 169 00:23:27,680 --> 00:23:29,285 아니면 전쟁터랄까? 170 00:24:36,250 --> 00:24:37,914 꽃은 어때요? 171 00:24:39,350 --> 00:24:42,950 사랑하는 이를 만나게 해 줄 코스모스 꽃은 어때요? 172 00:24:45,857 --> 00:24:49,571 - 그거 주세요 - 예 500엔입니다 173 00:24:53,940 --> 00:24:54,540 네 174 00:24:58,070 --> 00:24:59,040 네 175 00:25:00,940 --> 00:25:02,228 예쁜 꽃이네 176 00:25:04,420 --> 00:25:06,580 너한테 선물 할게 177 00:25:06,720 --> 00:25:09,580 아니에요 이미 많이 있는 걸요 178 00:25:09,590 --> 00:25:12,050 네게 주려고 가져온 거야 179 00:25:12,050 --> 00:25:15,050 그 꽃, 저라고 생각하고 소중히 간직해 주세요 180 00:25:37,110 --> 00:25:40,110 너 신입생이야? 자, 여기 선물 181 00:25:41,150 --> 00:25:44,714 - 입학 기념이야 - 고마워 182 00:25:44,800 --> 00:25:45,485 안녕 183 00:26:22,120 --> 00:26:26,742 - 전에 음악 한 적 있어? - 오래 됐지 184 00:26:27,257 --> 00:26:30,857 이 클럽에도 가입할 수도 있었는데 185 00:26:32,940 --> 00:26:35,428 하지만 좀 그래서 186 00:27:05,400 --> 00:27:10,114 - 어째서 아키짱이 여길? - 그래, 나야 187 00:27:10,114 --> 00:27:14,110 고등학교 때 같은 학년이었던 테루오카야 188 00:27:14,440 --> 00:27:19,885 아 테루오카 군 여기서 뭐하는 거야? 189 00:27:19,890 --> 00:27:22,250 사실 여기서 입학 시험을 쳐 190 00:27:22,285 --> 00:27:24,657 놀랍네 191 00:27:24,890 --> 00:27:29,610 더 이상 시골에 있고 싶지 않아 도쿄에 오고 싶어 192 00:27:29,690 --> 00:27:39,090 하지만 시골에서 이런 말을 하면 부끄럽잖아 그래서 193 00:27:39,330 --> 00:27:43,010 근데 나는 그렇다 치고 아키짱은 여기 웬일이야? 194 00:27:43,070 --> 00:27:47,885 나? 좀 일이 있어서 195 00:27:51,010 --> 00:27:57,080 근데 테루오카 군이 그런 생각을 할 거라곤 전혀 생각 못 했어 196 00:27:57,150 --> 00:28:01,950 - 그래? - 많이 변했네 197 00:28:02,050 --> 00:28:12,114 완전히 도시 사람 다 됐어 모자에, 옷에, 신발까지 198 00:28:13,570 --> 00:28:19,885 하지만 무엇보다도, 이 손 도시 사는 사람 손이야 199 00:28:21,940 --> 00:28:25,828 - 이렇게까지 변하다니 - 많이 변했어? 200 00:28:26,142 --> 00:28:30,000 변했어 존경스럽다니까 201 00:28:30,285 --> 00:28:33,628 그럼 나랑 차 한 잔 하러 갈까? 202 00:28:36,590 --> 00:28:47,090 - 아니, 난 괜찮아 - 음, 나도 안 가도 되는데 203 00:28:47,270 --> 00:28:52,000 - 테루오카 군은 가 - 가는 게 좋겠어? 204 00:28:52,070 --> 00:28:57,314 - 응 난 신경쓰지 말고 - 그럼, 난 갈게 205 00:29:00,885 --> 00:29:03,485 정말 테루오카 군이라고? 206 00:29:12,257 --> 00:29:15,742 정말 테루오카 군이라고? 207 00:29:15,800 --> 00:29:20,028 이 음반 들어 봐 정말 좋아 208 00:29:20,371 --> 00:29:22,900 필요없어 209 00:29:25,240 --> 00:29:30,514 - 그럼 캬라멜은? - 필요없어 210 00:29:33,514 --> 00:29:40,714 그럼 난 저기 벤치에 있을게 시간 되면 와 211 00:29:40,914 --> 00:29:44,520 - 안녕 - 미안해 212 00:30:02,371 --> 00:30:04,800 너도 벗지 않을래? 213 00:30:05,600 --> 00:30:07,885 뭐? 왜? 214 00:30:45,142 --> 00:30:47,650 요시오카 씨 오늘은 계시길 바래요 215 00:31:04,885 --> 00:31:07,314 아키짱 아냐? 216 00:31:11,571 --> 00:31:13,980 요시오카 군이 이 사람이야? 217 00:31:20,285 --> 00:31:23,171 요시오카 씨, 잘 지내셨나요? 218 00:31:25,228 --> 00:31:28,342 아키짱, 오랜만이네 219 00:31:28,360 --> 00:31:30,971 이 대학에 들어온 거야? 220 00:31:34,470 --> 00:31:37,470 정말이네 221 00:32:11,140 --> 00:32:13,970 어디쯤 하고 있었나 222 00:32:14,457 --> 00:32:17,571 우리가 '국부화'된 부끄러움의 경험 너머로 간다면 223 00:32:17,610 --> 00:32:20,610 에너지를 순환시킬 수 없는 우리 몸은 224 00:32:20,780 --> 00:32:25,000 일종의 물리적 변화를 겪을 수밖에 없을 거예요 225 00:32:25,140 --> 00:32:27,914 예를 들면 어떤 변화 말인가요? 226 00:32:28,885 --> 00:32:31,200 머리가 전부 하얗게 새나요? 227 00:32:32,600 --> 00:32:42,114 우리는, 쉼표, 아직 이 현상들을 관찰하지 못했지만, 쉼표 228 00:32:43,620 --> 00:32:51,828 이론적으로 그 존재를 부정할 수 없는 확실한 근거들을 갖고 있다, 마침표 229 00:32:52,942 --> 00:32:59,257 임시로, 쉼표, 우리는 이 물리적 변화들을 명명한다, 괄호 열고 230 00:33:00,650 --> 00:33:06,142 극단적 수치심 변화 괄호 닫고, 마침표 231 00:33:06,971 --> 00:33:11,114 아, 머리가 전부 하얗게 새는 것도 가능해요 232 00:33:11,800 --> 00:33:17,057 - 극단적 수치심은 - 색인의 10번 아닌가요? 233 00:33:17,371 --> 00:33:24,970 나도 그런 정도까지는 경험해 본 적이 없어요 234 00:33:27,200 --> 00:33:30,942 - 역시 실험을 해 봐야 할까요? - 아직 그 단계까지는 아니에요 235 00:33:31,114 --> 00:33:35,771 - 저는 실험 대상이 돼도 상관 없어요 - 열의는 고맙지만, 아직 236 00:33:38,930 --> 00:33:45,657 피곤하군 미안하지만 잠깐 자야겠어요 237 00:34:04,742 --> 00:34:06,000 부끄러움 238 00:34:12,028 --> 00:34:17,171 여자애에게 굴욕감을 주면 얼마나 좋을까 또 그 애에 의해 굴욕을 느낀다면 239 00:34:24,857 --> 00:34:26,314 잠이 들었어요 240 00:34:29,085 --> 00:34:32,628 내가 잠꼬대라도 하던가요? 241 00:34:32,771 --> 00:34:35,600 - 아뇨, 별로요 - 그래요? 242 00:34:40,228 --> 00:34:44,542 - 오늘은 세미나 안 열려요? - 오늘은 자료 수집을 해 243 00:34:44,960 --> 00:34:46,314 뭐야 244 00:34:49,828 --> 00:34:53,800 - 오늘 다른 여학생은 안 왔나요? - 저 혼자예요 245 00:34:58,628 --> 00:35:00,857 이 책 파는 거야? 246 00:35:01,200 --> 00:35:04,000 네, 하지만 줄게요 247 00:35:04,914 --> 00:35:07,057 교수님께 복사본 있죠? 248 00:35:07,828 --> 00:35:10,420 아직 많아요 가져 가요 249 00:35:15,657 --> 00:35:18,628 그 친구에게도 이 책을 줘요 250 00:35:19,171 --> 00:35:22,457 - 이 학교 학생도 아닌데요 - 그건 상관 없어요 251 00:35:25,285 --> 00:35:30,685 너 왜 화난 거야? 252 00:35:31,714 --> 00:35:37,342 여기서 다시 만나서? 253 00:35:37,771 --> 00:35:39,342 금방 올게요 254 00:35:49,771 --> 00:35:54,514 대학에는 꽃이 만발하고 255 00:35:54,542 --> 00:35:59,371 사랑과 기쁨과 오르간이 있고 256 00:35:59,450 --> 00:36:04,000 대학에는 꽃이 만발하고 257 00:36:04,228 --> 00:36:09,000 한 마디로 전쟁터지 258 00:36:09,114 --> 00:36:11,540 대학에는 259 00:36:13,828 --> 00:36:16,350 꽃이 만발하고 260 00:36:18,510 --> 00:36:23,330 학생들이 심리사회적 유예기를 끝내는 곳 261 00:36:23,342 --> 00:36:28,200 대학에는 꽃이 만발하고 262 00:36:28,257 --> 00:36:32,885 한 마디로 감동이지 263 00:36:36,228 --> 00:36:38,740 요시오카 씨는 이런 사람이 아니야 264 00:36:39,670 --> 00:36:58,670 난 어딜 가든 항상 나 자신이야 265 00:36:58,860 --> 00:37:16,860 꿈은 언제 어디서든 항상 꿈이야 266 00:37:18,310 --> 00:37:28,310 모든 건 항상, 어디서나 267 00:38:06,140 --> 00:38:07,314 싫어 268 00:38:09,114 --> 00:38:10,400 싫어 269 00:38:11,771 --> 00:38:12,885 싫어 270 00:38:13,857 --> 00:38:14,771 싫어 271 00:38:16,142 --> 00:38:17,171 싫어 272 00:38:24,800 --> 00:38:26,171 정말 싫어 273 00:38:45,828 --> 00:38:55,228 얼마나 훌륭한가 두 사람의 로맨스 274 00:38:55,342 --> 00:39:04,110 신중하고, 조심스럽고 경탄할 만한 사랑 275 00:39:04,620 --> 00:39:14,320 매력적인 그 남자의 우람한 가슴 276 00:39:14,360 --> 00:39:23,360 넌 만지지도 가까이 가지도 마 277 00:39:43,290 --> 00:39:52,290 사랑하는 남자 품에 안기지도 못 하고 278 00:39:52,870 --> 00:40:03,070 넌 늦은 봄날 꽃잎처럼 떨어진다네 279 00:40:08,885 --> 00:40:10,114 잘 있어요 280 00:40:20,942 --> 00:40:24,457 '떠나는 이를 잡지 않는 것'이 내 원칙이야 281 00:40:35,885 --> 00:40:41,914 - 이 책 읽을 수 있겠어요? - 전 집에 가야 되는데요 282 00:40:42,420 --> 00:40:49,171 가기 전에 읽고 어땠는지 말해 줘요 283 00:40:49,314 --> 00:40:51,560 신자유심리학 히라야마 엔키치 284 00:41:04,228 --> 00:41:07,914 잘 지내셨어요? 오랜만에 뵙네요 285 00:41:07,971 --> 00:41:10,610 저는 낙제인가요? 286 00:41:13,971 --> 00:41:16,942 - 전부터 음악을 연주했다고 들었는데 - 네 287 00:43:33,457 --> 00:43:41,400 빽빽한 장미들이 미소 짓고 흔들리며 288 00:43:41,600 --> 00:43:49,085 사랑을 찾는 날 초대하네 289 00:43:49,142 --> 00:44:03,857 너에게 보낼 오래된 노래를 부르자 290 00:44:04,020 --> 00:44:17,285 네 입술에 입 맞출 상상을 하며 291 00:44:17,371 --> 00:44:24,171 초승달이 뜨고 별들은 멀어진 저녁에 292 00:44:24,310 --> 00:44:30,885 달콤한 향기어린 아발론의 도시에서 293 00:44:48,028 --> 00:44:53,771 모든 사람의 마음이 남녀 문제로 가득 차게 됐다 294 00:44:54,510 --> 00:44:59,342 난 별 생각 없이 시골에서 도시로 침범해 왔을 때 기뻤다 295 00:44:59,657 --> 00:45:01,600 대학 밖에서 안으로 말이다 296 00:45:01,820 --> 00:45:05,142 사랑으로 이끄는 모험을 찾으면서 297 00:45:05,770 --> 00:45:12,600 난 모종의 질문과 답을 이곳에서 찾을 수 있으리라 생각했다 298 00:45:12,714 --> 00:45:16,628 교내 식당 모퉁이에 클럽 방 안에 299 00:45:16,650 --> 00:45:20,571 교정의 잔디밭에 복도에, 계단에 300 00:45:20,657 --> 00:45:23,700 인간들이 있다 여기 저기에 301 00:45:23,730 --> 00:45:26,730 내가 쳐다 보자 그들은 말하기 시작한다 302 00:45:26,800 --> 00:45:31,800 예외 없이 자신들에 대해 말한다 303 00:45:32,600 --> 00:45:38,114 하지만 내가 시골 여자이기에 그들은 내 상상을 훨씬 초월한다 304 00:45:38,314 --> 00:45:44,114 왜냐면 여자인 내가 이해하기 힘든 문법으로 말하기 때문이다 305 00:45:45,400 --> 00:45:50,080 난 어느 방향으로 걷기 시작해야 할 지도 알 수 없다 306 00:45:50,160 --> 00:45:55,228 히라야마 교수를 만났다 우린 서로를 바라봤다 307 00:45:56,285 --> 00:46:02,885 무슨 일이 일어난 건지 모르겠다 하지만 중요한 전환점이 있었다 308 00:46:03,628 --> 00:46:10,714 내가 바랐던 건 사실 사랑으로 이끄는 모험이 아니었다 309 00:46:12,571 --> 00:46:15,280 차라리 모험으로 이끄는 사랑이었던 것 같다 310 00:46:15,820 --> 00:46:22,800 사랑을 위한 사랑이 아니라 모험을 위한 사랑 말이다 311 00:46:22,971 --> 00:46:29,228 여자가 단순히 여자이던 시절은 끝난 것처럼 보인다 312 00:46:31,800 --> 00:46:36,257 여자는 결코 매력적인 모습을 보이면 안 되고 313 00:46:36,285 --> 00:46:42,200 마치 여기서 자란 것처럼 돌아다니며 314 00:46:42,314 --> 00:46:46,542 사람들과 반갑게 얘기를 나누는 건 절대 안 된다는 말이다 315 00:46:47,314 --> 00:46:51,780 곧 여자는 다수와 건강한 사람에 속한다는 말이다 316 00:46:51,828 --> 00:46:55,000 결국 남자가 된다는 것이다 317 00:46:55,485 --> 00:47:00,371 난 여자이길 멈추는 것은 고려하지 않는다 318 00:47:00,657 --> 00:47:02,300 내게 작전이 있다 319 00:47:02,910 --> 00:47:06,628 결국, 이 대학, 이 곳 전부가 320 00:47:06,742 --> 00:47:11,800 여자였던 것을 폭로하는 것이다 321 00:47:12,314 --> 00:47:19,070 물론, 날 불가능한 사랑을 한탄하는 여자로 생각하지 마라 322 00:47:20,771 --> 00:47:25,380 모두가 남자보다 여자라고 불리는 곳에서 323 00:47:27,028 --> 00:47:32,420 살아 남을 자신이 있나요 요시오카 씨? 324 00:47:34,285 --> 00:47:38,990 당신이 충실히 그려 놓은 선을 따른다면 325 00:47:39,000 --> 00:47:43,428 나는 어떤 틀에도 포함되지 않을 거예요 326 00:47:44,310 --> 00:47:48,610 누구도 우릴 참을 수 없을 거예요 327 00:47:50,142 --> 00:47:56,080 나는 그런 방식으로 행동할 거예요 328 00:47:56,228 --> 00:47:58,950 모두에게 영향을 미치기 위해서요 329 00:48:01,360 --> 00:48:08,360 간단할 거예요 난 숨거나 망설이는 여자가 아니니까요 330 00:48:09,085 --> 00:48:14,228 난 웃는 여자지만 남자처럼 시끄럽게 웃진 않아요 331 00:48:14,971 --> 00:48:19,457 오직 내가 최고의 미소를 가졌을 때만 완벽할 거예요 332 00:48:20,170 --> 00:48:23,170 어떻게 생각하시나요 요시오카 씨? 333 00:48:23,410 --> 00:48:26,910 이 미소의 수수께끼를 풀 수 있겠어요? 334 00:48:32,514 --> 00:48:36,485 하지 마 놔 둬 335 00:48:37,000 --> 00:48:38,250 못 찾을까? 336 00:48:38,250 --> 00:48:40,485 괜찮아 오늘은 히라야마 교수가 안 올 거니까 337 00:48:40,542 --> 00:48:44,142 - 실험은 재밌어? - 당연하죠 338 00:48:44,228 --> 00:48:46,000 우리 성공할까? 339 00:48:46,140 --> 00:48:49,600 괜찮아요 당신이 있으니 성공할 거예요 340 00:48:50,485 --> 00:48:51,542 그럴까? 341 00:48:59,057 --> 00:49:01,350 오랜만이네 342 00:49:02,285 --> 00:49:03,800 - 안녕 - 안녕 343 00:49:09,942 --> 00:49:12,971 오랜만이네 근데 무슨 일이야? 344 00:49:13,457 --> 00:49:15,730 히라야마 교수를 만나고 싶어서 345 00:49:17,142 --> 00:49:19,000 - 안녕 - 안녕 346 00:49:19,257 --> 00:49:25,228 - 오늘은 몸이 안 좋아서 못 오신대 - 뭐? 운이 안 좋네 347 00:49:26,142 --> 00:49:29,428 우리 심리 검사할 건데, 볼래? 348 00:49:29,571 --> 00:49:33,371 - 아니, 갈게 - 재밌을 거라는데 349 00:49:33,542 --> 00:49:39,400 - 우리랑 있자 - 그래? 그럼 그럴까 350 00:49:40,400 --> 00:49:57,400 우린 로맨스를 기다리고 있어요 왜냐고 묻지 마요 351 00:50:46,457 --> 00:50:49,628 이제 부끄러움에 관한 실험을 할 겁니다 352 00:50:50,200 --> 00:50:53,028 당신의 굳센 몸과 마음을 빌리겠습니다 353 00:50:53,914 --> 00:50:55,885 좋은 결과를 얻을 것이라 믿습니다 354 00:50:57,342 --> 00:50:59,000 - 시작해 - 응 355 00:51:57,310 --> 00:52:03,914 어라, 아키짱 무슨 일이야? 무슨 일 있어? 356 00:52:04,000 --> 00:52:08,885 왜 그래? 괜찮아? 357 00:52:09,114 --> 00:52:11,440 커피 한 잔 줘? 358 00:52:13,200 --> 00:52:17,771 차를 줄까? 커피 괜찮을까? 359 00:52:28,800 --> 00:52:29,914 뭐지? 360 00:52:36,430 --> 00:52:39,430 내 방 찾아오기 힘들었어? 361 00:52:40,942 --> 00:52:44,571 괜찮아? 무슨 일이야? 362 00:52:46,428 --> 00:52:48,610 뭐야? 왜 그래? 363 00:52:52,200 --> 00:52:56,628 뭐지? 내가 운 건가? 364 00:52:57,142 --> 00:52:59,180 운 것 같았어 365 00:53:01,028 --> 00:53:05,028 이상하네, 울 일이 없는데 366 00:53:06,885 --> 00:53:10,514 브람스 들을래? 367 00:53:11,685 --> 00:53:15,971 브람스? 다른 음반은 없어? 368 00:53:16,914 --> 00:53:22,314 - 어떤 거? - 베토벤이라던지 369 00:53:22,428 --> 00:53:26,685 베토벤? 삼류잖아 370 00:53:28,028 --> 00:53:32,771 - 모차르트라던지? - 중간에서 밑바닥이야 371 00:53:33,571 --> 00:53:37,228 - 생상스라던지? - 생상스? 372 00:53:38,714 --> 00:53:44,542 - 브람스 듣자 - 아니, 듣기 싫어 373 00:53:47,314 --> 00:53:55,000 테루오카 군 심리학과에서는 뭘 하는지 알아? 374 00:53:55,171 --> 00:53:59,914 심리학과는 심리학 공부를 하는 데지 375 00:54:00,485 --> 00:54:05,114 한 마디로 철학도 과학도 아니란 소리야 376 00:54:05,371 --> 00:54:11,028 둘 사이에 걸친 사유가 되고 싶지만 불가능하지 377 00:54:12,028 --> 00:54:14,628 그런 모호한 학문이야 378 00:54:18,250 --> 00:54:23,000 심리학과의 히라야마 교수를 알아? 379 00:54:23,142 --> 00:54:26,971 아니, 못 들어 봤어 누구야? 380 00:54:27,742 --> 00:54:33,514 - 너 같은 대학 아니야? - 대학이 그런 곳이야 381 00:54:39,142 --> 00:54:43,371 경험 없는 학생들은 실험에 실패했다 382 00:54:44,000 --> 00:54:49,720 그들은 히라야마 교수의 '극단적 수치심 변화' 가설을 입증할 수 없었다 383 00:54:50,600 --> 00:54:54,314 여자 실험 대상은 극단적 수치의 지점에서 384 00:54:54,428 --> 00:54:57,200 물리적 경직 현상을 겪기보다 385 00:54:57,428 --> 00:55:00,400 극도의 쾌락을 경험했다 386 00:55:01,110 --> 00:55:07,000 그녀로부터 퍼진 쾌락의 파장은 학생들을 하나, 둘 뒤덮었다 387 00:55:07,370 --> 00:55:10,571 쾌락의 파장은 예외 없이 모두를 뒤덮었다 388 00:55:11,000 --> 00:55:12,485 어떤 구분도 없었다 389 00:55:13,142 --> 00:55:15,457 마음도, 몸도 390 00:55:15,628 --> 00:55:19,057 남자도, 여자도 모두 압도했다 391 00:55:20,257 --> 00:55:24,628 사물의 윤곽은 파장 안에서 더 뚜렷이 보였다 392 00:55:25,828 --> 00:55:27,828 모든 게 즉시 이해됐다 393 00:55:28,820 --> 00:55:34,457 모두 한 번에 동시에 이해됐다 394 00:56:16,450 --> 00:56:21,714 선생님, 좀 괜찮으세요? 395 00:56:22,114 --> 00:56:25,228 허락 없이 들어와서 죄송해요 396 00:56:26,714 --> 00:56:28,960 잘 주무시고 계시길래 397 00:56:30,057 --> 00:56:32,360 물 드려요? 398 00:57:06,485 --> 00:57:12,285 선생님, 저 세미나에 참석할까 생각 중이에요 399 00:57:12,450 --> 00:57:20,400 - 그래요? 잘 됐네요 - 하지만 전 사실 이 학교 학생이 아니에요 400 00:57:21,085 --> 00:57:23,142 그런 건 상관 없어요 401 00:57:24,220 --> 00:57:31,657 많은 것들이 너무 복잡해서 뭘 해야할지 모르겠어요 402 00:57:31,714 --> 00:57:35,771 그럼 슬슬 강의실로 가볼까요 다들 기다리고 있을 테니 403 00:57:36,000 --> 00:57:37,740 편찮지 않으세요? 404 00:57:37,740 --> 00:57:40,942 아니에요 왠지 모르겠지만 이제 괜찮아요 405 00:57:45,600 --> 00:57:49,257 - 어디서 왔어요? - 시골에서요 406 00:57:56,257 --> 00:58:01,342 대학은 좋은 곳이에요 많은 문제가 있긴 하지만 407 00:58:01,428 --> 00:58:02,428 네 408 00:58:04,628 --> 00:58:05,714 어때? 409 00:58:09,800 --> 00:58:12,000 다들 안에서 기다리고 있어 410 00:58:18,714 --> 00:58:21,857 이보다 더 수치스러운 광경이 있었던가? 411 00:58:23,285 --> 00:58:25,028 내가 예상한 그대로야 412 00:58:25,400 --> 00:58:30,742 처음부터 부끄러움이란 걸 이해할 능력이 없었어 413 00:58:32,428 --> 00:58:37,000 진짜 부끄러움이 뭔지 이해할 사람은 당신 뿐이에요 414 00:58:43,171 --> 00:58:45,971 히라야마 교수님 재밌는 장난감을 만드셨더군요 415 00:58:46,285 --> 00:58:49,200 다음주부터는 저도 세미나에 참석할게요 416 00:58:49,371 --> 00:58:52,210 절대 빠지지 않을게요 제발 믿어 주세요 417 00:58:52,228 --> 00:58:53,714 마음대로 해요 418 00:58:56,885 --> 00:59:02,885 - 아키짱, 저번엔 미안했어 - 이 친구를 더 이상 괴롭히지 마요 419 00:59:05,628 --> 00:59:06,600 먼저 가요 420 00:59:13,085 --> 00:59:17,142 히라야마 교수님 쟤 처녀 아니에요 421 00:59:49,171 --> 00:59:54,657 - 당신, 끔찍한 인간이네 - 그래? 그런가? 422 00:59:55,628 --> 00:59:57,285 그럴 거야 423 01:01:15,857 --> 01:01:16,914 죄송해요 424 01:01:22,485 --> 01:01:25,314 전 부끄러움이 없어요 425 01:01:31,971 --> 01:01:35,771 도움 될 만한 게 없어요 426 01:01:42,485 --> 01:01:46,400 저도 그 사람들과 다를 게 없어요 427 01:02:05,057 --> 01:02:07,857 당신만이 진정한 부끄러움을 알아요 428 01:02:09,085 --> 01:02:13,800 이렇게 하면, 나 또한 진짜 부끄러움을 알 수 있을 거예요 429 01:02:21,371 --> 01:02:25,914 결국 사랑하고 사랑 받는 것입니다 430 01:02:28,400 --> 01:02:30,200 서로 사랑하는 거라면 할 수 있어요 431 01:02:47,200 --> 01:02:50,971 푸른 하늘에 햇살 비추고 432 01:02:51,114 --> 01:02:55,570 - 멜라카의 할미새는 노래하네 - 아냐, 틀렸어 433 01:02:57,770 --> 01:03:01,400 - 푸른 하늘에 - 아냐, '푸른'에서 틀렸어 434 01:03:01,450 --> 01:03:06,057 이 음으로 해 봐 435 01:03:07,890 --> 01:03:12,514 푸른 하늘에 햇살 비추고 436 01:03:12,600 --> 01:03:19,880 멜라카의 할미새는 노래하네 437 01:03:20,171 --> 01:03:23,285 아냐, 아직도 틀렸어 438 01:03:23,650 --> 01:03:25,085 - 어디가 틀렸다는 건지 - 어디? 439 01:03:25,542 --> 01:03:27,914 마음이 딴 데 가있잖아 몸짓이 훌륭해도 440 01:03:28,000 --> 01:03:32,771 몸짓 신경 쓸 시간에 노래를 더 정성들여 불러 441 01:03:32,850 --> 01:03:37,028 마음이 손 끝으로 표현된 거야 손톱 끝까지 말이야 442 01:03:37,114 --> 01:03:38,390 너만 그렇게 생각하는 거야 443 01:03:38,390 --> 01:03:39,690 - 미안 - 한 번 더 해보자 444 01:03:39,690 --> 01:03:41,530 - 좋아 - 이번에는 괜찮을 거야 445 01:03:41,530 --> 01:03:44,530 좋아 446 01:03:46,571 --> 01:03:51,000 푸른 하늘에 햇살 비추고 447 01:03:51,171 --> 01:03:53,500 또 틀렸잖아 두려워 하지 말라고 448 01:03:53,742 --> 01:03:57,685 처음부터 다시 해 여기가 제일 중요하지 않아? 449 01:03:58,857 --> 01:04:02,828 - 열정적으로 해야 돼 시작 - 미안 450 01:04:06,200 --> 01:04:14,000 푸른 하늘에 햇살 비추고 멜라카의 할미새는 노래하네 451 01:04:14,090 --> 01:04:23,090 그 추억을 위해 진심으로 애정어린 노래를 부르리 452 01:04:23,170 --> 01:04:29,170 열대 지방에 사는 여자아이들은 밝은 마음을 가지고 453 01:04:29,210 --> 01:04:33,685 이 목소리로 해변을 향해 부르리 454 01:04:38,200 --> 01:04:42,514 - 진짜 열심히 하는 거야? 처음부터 다시 - 알겠어 455 01:04:49,685 --> 01:04:51,560 뭐하자는 거야? 456 01:04:53,650 --> 01:04:56,257 뭐야, 이거? 457 01:04:59,314 --> 01:05:00,428 해 봐 458 01:05:47,371 --> 01:05:56,400 푸른 하늘에 햇살 비추고 멜라카의 할미새는 노래하네 459 01:06:09,457 --> 01:06:12,485 '극단적 수치심 변화'가 일어날지 몰라요 460 01:06:15,400 --> 01:06:19,400 어쨌든 그런 게 일어날 거예요 461 01:08:00,371 --> 01:08:02,285 아, 아름다워 462 01:08:06,342 --> 01:08:09,914 아, 대단해 463 01:08:11,142 --> 01:08:12,371 저게 뭐지? 464 01:10:40,828 --> 01:10:41,742 안녕 465 01:10:44,742 --> 01:10:46,050 아, 안녕 466 01:13:07,742 --> 01:13:08,890 어디 가? 467 01:13:10,571 --> 01:13:12,290 시골로 돌아가요 468 01:14:14,342 --> 01:14:20,542 우리랑 같이 갈래요? 중요한 건 없어도 재밌어요 469 01:18:58,771 --> 01:18:59,914 기시노 군 470 01:19:02,257 --> 01:19:03,314 쇼코 씨 471 01:19:07,342 --> 01:19:10,200 여러분 여러분 472 01:19:12,085 --> 01:19:15,457 싫어 싫어 473 01:19:18,971 --> 01:19:19,942 준코 씨 474 01:20:47,571 --> 01:20:48,600 테루오카 군 475 01:21:24,428 --> 01:21:27,942 잘 자라 잘 자라 476 01:21:28,310 --> 01:21:39,685 네가 우아한 꽃을 피울 곳 주변에서 477 01:21:40,140 --> 01:21:47,257 잘 자라 이제는 얌전히 478 01:21:47,885 --> 01:21:55,257 내일 일어나기 전까지 479 01:21:56,057 --> 01:21:59,628 잘 자라 잘 자라 480 01:22:00,250 --> 01:22:13,314 천사들이 너의 꿈을 보살필 거야 481 01:22:14,110 --> 01:22:22,142 잘 자라 이제는 모든 걸 잊고 482 01:22:23,171 --> 01:22:31,142 꿈 나라에서 미소 지으며