1
00:00:14,179 --> 00:00:15,378
Ohnevorgott in dem Abendschein
2
00:01:18,102 --> 00:01:19,968
그래도 이상한 일이었죠
3
00:01:20,003 --> 00:01:22,232
몇 달 후에
4
00:01:22,267 --> 00:01:24,968
한참 우리 결혼 사진을 찾고 있었는데
5
00:01:25,003 --> 00:01:27,968
저와 아내를 찍은 그 사진이
6
00:01:28,003 --> 00:01:29,638
호텔 정문에 걸려 있었으니까요
7
00:01:30,333 --> 00:01:33,034
어떤 사람 모양 형체가
8
00:01:33,069 --> 00:01:37,001
뒤에서 창밖을 내다보고 있는 게 보일 수도 있어요
9
00:01:37,871 --> 00:01:39,572
빤히 쳐다보는 모습을요
10
00:01:40,333 --> 00:01:42,968
그때 정말 무서웠어요
11
00:01:43,003 --> 00:01:46,034
- 누가 그러는지 짐작가는 사람 없어요?
- 전혀요
12
00:01:46,069 --> 00:01:47,869
- 어머나
- 나중에 보니까
13
00:01:47,904 --> 00:01:49,199
그때 그 객실이 공실이었어요
14
00:01:49,904 --> 00:01:51,199
그래서 난...
15
00:01:51,234 --> 00:01:54,034
어두운 겨울밤에는 거길 안 가요
16
00:02:14,041 --> 00:02:17,038
모엘 파마우(웨일즈 북부) 호텔
17
00:02:50,267 --> 00:02:53,034
엄마, 다 왔어요
18
00:02:53,069 --> 00:02:54,704
도착했어요
19
00:03:11,673 --> 00:03:14,265
안녕하세요
체크인할 수 있을까요?
20
00:03:14,300 --> 00:03:15,803
그럼요
21
00:03:15,838 --> 00:03:17,572
- 예약하셨어요
- 네
22
00:03:17,607 --> 00:03:19,902
- 좋아요, 성함이 어떻게 되시죠?
- 하트입니다
23
00:03:19,937 --> 00:03:20,737
하트 씨라
24
00:03:25,640 --> 00:03:27,034
음
25
00:03:32,102 --> 00:03:33,572
언제 예약하셨죠?
26
00:03:33,607 --> 00:03:35,232
말씀 드리려 했는데...
27
00:03:35,267 --> 00:03:38,297
대여섯 달 전에 예약했어요
28
00:03:38,332 --> 00:03:39,737
네, 네, 알겠습니다
29
00:03:39,772 --> 00:03:41,638
찾아볼게요
30
00:03:41,673 --> 00:03:42,902
보자...
31
00:03:43,970 --> 00:03:45,770
- 대여섯 달 전이라 하셨죠?
- 네
32
00:03:45,805 --> 00:03:47,638
- 지난 주에 전화드렸었어요
- 전화하셨다고요?
33
00:03:47,673 --> 00:03:49,297
- 알겠어요
- 다시 확인하려고요
34
00:03:55,904 --> 00:03:57,572
- 아, 여기 있네요
- 그래요
35
00:03:57,607 --> 00:03:59,869
- 어, 줄리 하트 선생님, 1층이시네요
- 맞아요
36
00:03:59,904 --> 00:04:02,100
- 아니, 이런...
- 휠체어 접근 가능하네요
37
00:04:02,135 --> 00:04:05,133
실은 지난 주에 전화드린 건
38
00:04:05,168 --> 00:04:07,770
우리가 예약한 방이
정원을 마주한 1층인가
39
00:04:07,805 --> 00:04:10,034
확인하려고 한 거예요
40
00:04:10,069 --> 00:04:11,737
아뇨
여기 아무 것도 없는데요
41
00:04:11,772 --> 00:04:13,902
손님들께서 예약 시 특별한 요청을 하시면
42
00:04:13,937 --> 00:04:15,297
- 여기 메모를 해두거든요
- 네, 그렇군요
43
00:04:15,332 --> 00:04:17,770
내 생각으로는
남자 직원이 메모를 해두셨을 것 같은데요
44
00:04:17,805 --> 00:04:19,100
남자 직원분께 확인해볼 수 있을까요?
45
00:04:19,135 --> 00:04:21,034
오늘 저녁 근무가 아니라서요
46
00:04:21,069 --> 00:04:22,737
그럼 지배인께라도
47
00:04:22,772 --> 00:04:25,737
오늘밤은 저만 근무라서요
48
00:04:25,772 --> 00:04:27,638
어쨌든 그렇게 예약을 했었는데요
49
00:04:27,673 --> 00:04:29,166
네, 알았습니다
그럼 오늘밤만
50
00:04:29,201 --> 00:04:30,836
1층에 묵으시면 어떨까요?
51
00:04:30,871 --> 00:04:34,231
죄송하지만 그러지 못 하겠네요
정원을 마주한 1층을 예약해서요
52
00:04:34,266 --> 00:04:37,297
아이고, 제 마음대로 할 수 있는 게 아니라서요
53
00:04:46,135 --> 00:04:47,737
저기 방 열쇠가 저렇게 많은데
54
00:04:49,706 --> 00:04:51,231
잠시만요
55
00:04:56,673 --> 00:04:57,836
보니까...
56
00:04:59,332 --> 00:05:02,001
일단 오늘밤 묵으실 수 있는 방이 하나 있네요
57
00:05:02,036 --> 00:05:05,770
- 아
- 1층에 있어요
58
00:05:05,805 --> 00:05:07,836
아, 잘 됐네요
59
00:05:09,904 --> 00:05:11,100
방 좀 볼 수 있을까요?
60
00:05:11,135 --> 00:05:12,671
보시고 싶으세요?
61
00:05:12,706 --> 00:05:14,935
- 그냥 확인 좀 하려고요
- 위로 안내해드릴게요
62
00:05:14,970 --> 00:05:17,297
호텔 전체 와이파이 되죠?
63
00:05:17,332 --> 00:05:18,968
아뇨, 전체는 안 돼요
64
00:05:19,003 --> 00:05:19,868
인터넷 하시려면
65
00:05:19,903 --> 00:05:21,902
호텔 꼭대기로 가시는 게 제일 좋죠
66
00:05:26,299 --> 00:05:27,264
미안하지만 이해가 안 되는데요
67
00:05:27,299 --> 00:05:29,638
여기에도 와이파이 된다고 하시지 않았어요?
68
00:05:29,673 --> 00:05:31,100
건물에 와이파이는 있지만
69
00:05:31,135 --> 00:05:33,231
꼭대기층에 올라가셔야 될 거예요
70
00:05:36,607 --> 00:05:39,264
레스토랑에 있는 테이블도 부탁드렸는데요
71
00:05:39,299 --> 00:05:41,737
너무 늦으셨네요
다 문을 닫아서요
72
00:05:48,706 --> 00:05:50,704
- 열쇠 여기 있습니다
- 감사합니다
73
00:05:50,739 --> 00:05:52,671
이 방에 며칠 더 묵어도 좋다는 것을
74
00:05:52,706 --> 00:05:54,935
되도록 빨리 알았으면 좋겠는데요
75
00:06:03,838 --> 00:06:05,671
어머나
76
00:06:22,739 --> 00:06:26,165
물건들이 뒤죽박죽이 됐네
77
00:06:27,134 --> 00:06:28,704
몽땅 다
78
00:06:29,838 --> 00:06:31,638
이크, 여깄네
79
00:06:32,266 --> 00:06:34,001
이제 훔쳐보지마세요
80
00:06:37,102 --> 00:06:39,638
그래, 안 볼게
안 본다
81
00:06:51,673 --> 00:06:53,067
애야, 코트 벗지 그러니?
82
00:06:53,101 --> 00:06:54,737
되게 더워보이는데
83
00:06:55,706 --> 00:06:58,704
물건들 정리 좀 하고요
84
00:07:15,640 --> 00:07:17,539
여기 오니 정말 좋구나
85
00:07:17,904 --> 00:07:19,132
천장 기억난다
86
00:07:21,299 --> 00:07:24,165
내가 저 침대를 쓰고
87
00:07:25,068 --> 00:07:26,671
내 여동생은 이 침대를 썼지
88
00:07:31,003 --> 00:07:31,869
보세요...
89
00:07:33,904 --> 00:07:37,330
어머나, 애야, 설마!
90
00:07:39,937 --> 00:07:41,638
아, 주여...
91
00:08:14,035 --> 00:08:15,605
아, 젠장
92
00:08:57,035 --> 00:08:59,165
가자
93
00:10:19,772 --> 00:10:21,967
그럼, 엄마
주전자 좀 찾아볼게요
94
00:10:22,002 --> 00:10:24,099
- 괜찮아요?
- 그래, 애야
95
00:10:24,134 --> 00:10:26,297
루이스, 넌 여기 있어라
주인마님하고 같이 있어야지
96
00:10:26,332 --> 00:10:27,704
금방 올게
97
00:12:37,200 --> 00:12:39,704
얌전히 있었어?
그래
98
00:15:31,639 --> 00:15:33,571
- 좋은 아침이에요
- 좋은 아침입니다
99
00:15:33,606 --> 00:15:35,901
- 한두 가지만 여쭐게요
- 네?
100
00:15:35,936 --> 00:15:37,802
지금 우리 방에서 며칠 더 묵을 수 있는지
101
00:15:37,837 --> 00:15:41,901
좀 분명히 말씀해주셨으면 해서요
102
00:15:41,936 --> 00:15:43,802
글쎄요, 그 객실에 대해선
제가 뭐라 말씀 못 드리겠는데요
103
00:15:43,837 --> 00:15:47,330
그런 결정을 신속히 하면 안 되는
규칙이라도 있어요?
104
00:15:47,365 --> 00:15:49,967
그런 건 아니고요,
오늘 나중에 다시 말씀드릴게요
105
00:15:50,002 --> 00:15:51,297
하지만 뭐라 약속드릴 순 없네요
106
00:15:51,332 --> 00:15:54,066
좀 빨리 알려주시면 감사하겠습니다
107
00:15:54,101 --> 00:15:55,670
넵
108
00:15:55,705 --> 00:15:57,231
우리 방에 주전자가 없는 거 같아요
109
00:15:57,266 --> 00:16:00,066
- 전기 주전자요
- 넵, 하나 갖다드릴게요
110
00:16:00,101 --> 00:16:03,099
그리고 한밤중인데 굉장히 어수선하더군요
111
00:16:03,134 --> 00:16:04,835
소음 때문에요
112
00:16:04,870 --> 00:16:06,802
다른 손님들도 무슨 말씀이 있지 않았어요?
113
00:16:06,837 --> 00:16:11,637
뭔가 부딪치는 소린데
제 생각으로는 창문이나...
114
00:16:11,672 --> 00:16:14,670
근데 손님 위층으로는 다른 손님 안 계신데요
115
00:16:14,705 --> 00:16:17,297
제 말씀이 그래요
누구라도
116
00:16:17,332 --> 00:16:19,297
소음 때문에 잠을 못 이루셨을 테니
117
00:16:19,332 --> 00:16:22,033
방에 계시지 않았을 거라 생각되거든요
118
00:16:22,068 --> 00:16:24,132
잘은 모르겠지만
그게...창문 때문이라
119
00:16:24,167 --> 00:16:28,297
밤새 소리가 그치지 않았던 것 같아요
120
00:16:28,332 --> 00:16:29,529
이상한데요
121
00:16:29,565 --> 00:16:32,066
무슨 소음이 난다고 말씀하신 분이
전혀 없는데요
122
00:16:32,101 --> 00:16:33,198
- 정말요?
- 네
123
00:16:33,233 --> 00:16:35,802
정말 이상하네요
소리가 장난 아니었는데요
124
00:16:35,837 --> 00:16:39,099
허 참, 어쨌든...
그 소리가 오늘밤 다시 들리지 않게
125
00:16:39,134 --> 00:16:41,571
창문들 체크해주시면
126
00:16:41,606 --> 00:16:43,637
정말 고맙겠습니다
127
00:16:44,134 --> 00:16:45,066
창문들 다요?
128
00:16:46,606 --> 00:16:47,604
음, 창문들 전부...
129
00:16:47,640 --> 00:16:48,838
특히 빈방 창문들요
130
00:16:48,873 --> 00:16:52,670
분명 객실에 계신 분들은
131
00:16:52,705 --> 00:16:54,670
자기들 방 창문들을 체크하실 테니까요
132
00:16:54,705 --> 00:16:55,934
넵
133
00:16:55,969 --> 00:16:57,901
아, 근데 손님께 온 메시지가 있어요
134
00:17:00,936 --> 00:17:02,604
사촌이신...
135
00:17:04,101 --> 00:17:05,198
앨리스터 님이
136
00:17:06,738 --> 00:17:09,231
일요일에 점심 식사 함께 하시자네요
137
00:17:09,266 --> 00:17:12,066
아, 정말 감사합니다
138
00:17:12,101 --> 00:17:15,637
우리 방에 묵을 수 있단 말씀이시니
정말 좋네요
139
00:17:16,606 --> 00:17:19,000
창문 좀 체크해주시고...
140
00:17:19,738 --> 00:17:21,132
주전자도 부탁드릴게요
141
00:17:22,002 --> 00:17:23,835
- 네, 주전자 갖다드릴게요
- 감사합니다
142
00:17:23,870 --> 00:17:25,198
- 천만에요
- 감사합니다
143
00:17:35,002 --> 00:17:36,637
우리 가고 싶지 않잖아, 그치?
144
00:17:36,672 --> 00:17:39,538
어떻게 하시고 싶은지 말씀만 해주세요
145
00:17:40,266 --> 00:17:41,934
글쎄다, 너는 어떠냐?
146
00:17:41,969 --> 00:17:43,835
엄마 원하시는 대로 했음 좋겠어요
147
00:17:44,870 --> 00:17:47,231
아이고, 이런 말 하는 게 끔찍하지만
148
00:17:48,299 --> 00:17:49,835
그 사람들 보고 싶지 않아서가 아니라
149
00:17:49,870 --> 00:17:51,736
우리 여기가 편안하지 않니?
150
00:17:51,771 --> 00:17:54,901
네, 엄마 말씀대로면 이기적이지만
우리가 함께 할 수 있기를
151
00:17:55,969 --> 00:17:58,132
오히려 바랐어요
152
00:17:58,167 --> 00:18:01,637
그렇게 대놓고 말하지 말고
좀 좋게 말하면
153
00:18:01,672 --> 00:18:03,264
정말 좋겠구나
154
00:18:03,299 --> 00:18:06,604
- 그냥 우리끼리면 좋지
- 좋아요, 나중에 앨리스터에게 전화할게요
155
00:18:06,639 --> 00:18:09,165
그게 제일 좋을 거 같구나
156
00:18:15,035 --> 00:18:16,637
아침 식사 괜찮으세요?
157
00:18:17,771 --> 00:18:19,604
마멀레이드가 정말 맛있구나
158
00:18:24,639 --> 00:18:26,604
나는 가서 일 하려고요
159
00:18:26,639 --> 00:18:27,802
괜찮으세요?
160
00:18:27,837 --> 00:18:29,571
완전 괜찮지
고맙다, 애야
161
00:18:29,606 --> 00:18:31,703
느긋이 있다가 목욕이나 해야겠다
162
00:18:32,606 --> 00:18:33,901
욕조 물 받아드릴까요?
163
00:18:33,936 --> 00:18:35,868
- 음
- 받아드려요?
164
00:18:37,167 --> 00:18:39,132
아니, 걱정 마라
엄마가 할게
165
00:18:42,200 --> 00:18:43,835
일 할 만한 데 있냐?
166
00:18:45,233 --> 00:18:48,703
네, 네 그런 거 같아요
어쨌거나 시도해봐야죠
167
00:18:50,332 --> 00:18:52,264
그게 문제가 아니라...
168
00:18:52,299 --> 00:18:54,769
내가 그냥 뭔가 하는 중이라서...
169
00:19:02,068 --> 00:19:03,231
응
170
00:20:03,101 --> 00:20:04,165
엄마?
171
00:20:16,804 --> 00:20:17,868
엄마?
172
00:20:46,331 --> 00:20:48,198
좋은 와인 한 잔 준비했어요
173
00:20:48,233 --> 00:20:49,637
정말 고맙다
174
00:20:51,738 --> 00:20:53,571
어머, 그래
175
00:20:53,606 --> 00:20:55,198
우리 이른 거냐 늦은 거냐?
176
00:20:56,265 --> 00:20:57,736
그러니까...
177
00:20:59,639 --> 00:21:02,099
여기 있는 사람들이 우리뿐인 거냐?
178
00:21:02,134 --> 00:21:03,769
아직 모르는 거냐?
179
00:21:03,804 --> 00:21:05,198
글쎄요, 모르겠어요...
180
00:21:06,298 --> 00:21:08,099
여기 오니까 아무도 없던데요
181
00:21:08,134 --> 00:21:09,099
이걸 좀 봐!
182
00:21:10,705 --> 00:21:11,802
정말 고맙구나
183
00:21:12,870 --> 00:21:14,099
정말 반갑네
184
00:21:19,232 --> 00:21:20,230
주문하시겠어요?
185
00:21:21,705 --> 00:21:23,033
아, 정말 미안해요
186
00:21:23,738 --> 00:21:25,099
훑어보지도 않았네
187
00:21:27,167 --> 00:21:30,263
완전히는 아니고요
어이쿠...
188
00:21:30,298 --> 00:21:32,230
2, 3분 후 다시 올까요?
189
00:21:32,265 --> 00:21:33,430
그래주시겠어요?
190
00:21:33,465 --> 00:21:34,769
2, 3분 후 다시 올게요
191
00:21:34,804 --> 00:21:35,967
고마워요
192
00:21:43,364 --> 00:21:46,571
아, 맛있어 보이는데...
193
00:21:46,606 --> 00:21:47,802
엄마 생각은 어때요?
194
00:21:49,606 --> 00:21:51,099
니 생각은 어떤데?
195
00:21:51,134 --> 00:21:54,835
전 이 당근 고수(미나리과) 수프하고
196
00:21:56,035 --> 00:21:57,604
비트(유럽원산 무)뿌리 샐러드 둘 중
197
00:21:57,639 --> 00:21:59,604
뭘 먹어야 좋을지 망설여지는데요
198
00:22:00,672 --> 00:22:03,901
그래, "전통 비트루트, 사과 샐러드와
웨일즈식 페타 치즈"
199
00:22:03,936 --> 00:22:06,736
그게 토속적인 게 너무 좋네
200
00:22:06,771 --> 00:22:08,165
우리 매일 밤
201
00:22:09,167 --> 00:22:10,802
다양한 거 먹을 수 있을 거예요
202
00:22:14,265 --> 00:22:15,538
메뉴 정하셨어요?
203
00:22:18,837 --> 00:22:19,934
메뉴 네 개밖에 없는데요
204
00:22:21,134 --> 00:22:23,197
난...
205
00:22:23,232 --> 00:22:25,835
네, 우선 비트루트 샐러드 주시겠어요
206
00:22:25,870 --> 00:22:27,296
- 그리고...
- 메인 요리 드릴까요?
207
00:22:27,331 --> 00:22:29,604
네, 그리고 연어 요리도 부탁할게요
208
00:22:29,639 --> 00:22:32,197
부탁해요
209
00:22:32,232 --> 00:22:34,000
나도 같은 걸로 주문할게요
210
00:22:35,166 --> 00:22:36,670
비트루트 샐러드...
211
00:22:41,101 --> 00:22:42,538
연어 요리...
212
00:22:45,199 --> 00:22:46,736
- 갖다드릴게요
- 고마워요
213
00:22:57,199 --> 00:22:58,769
애야, 그거 안 찍어도 되잖니?
214
00:22:58,804 --> 00:23:01,296
엄마 사진 많이 갖고 있잖아
215
00:23:01,331 --> 00:23:03,099
찍었어요
216
00:23:04,035 --> 00:23:05,230
어쩌실 건데요
217
00:23:09,166 --> 00:23:10,538
가방엔 뭐가 있어요?
218
00:23:10,936 --> 00:23:12,571
아, 그냥...
219
00:23:16,166 --> 00:23:17,637
좀 살펴봐야할 것들이지...
220
00:23:19,738 --> 00:23:21,164
편지들 하고...
221
00:23:21,199 --> 00:23:24,164
서류들, 사진들 그리고 어...
222
00:23:24,199 --> 00:23:25,703
거기 있는 건...
223
00:23:27,364 --> 00:23:29,670
내겐 소중하지만...
224
00:23:30,903 --> 00:23:34,000
엄마한텐 별로인 것들 아녜요?
225
00:23:34,035 --> 00:23:35,802
아무렴 니가 관심을 가질 만하지
226
00:23:35,837 --> 00:23:38,703
이것들에 꽤 관심이 가는 모양이구나
227
00:23:39,606 --> 00:23:40,604
너, 어느 순간
228
00:23:40,640 --> 00:23:42,835
이것들도 사진으로 남길 생각이구나
229
00:23:42,870 --> 00:23:44,296
그냥 밥이나 먹죠
230
00:23:46,936 --> 00:23:49,263
이 방 기억 나세요?
231
00:23:49,298 --> 00:23:51,538
그럼, 거실이었지
232
00:23:53,771 --> 00:23:56,736
여기 큰 소파들이 있었어
233
00:23:58,100 --> 00:23:59,703
벨벳 소파였지
234
00:24:02,035 --> 00:24:03,033
그래
235
00:24:04,672 --> 00:24:07,835
우리 같은 애들은
소파 등받이에서 뛰어내리곤 했지
236
00:24:11,639 --> 00:24:13,571
이 소파에서 저 소파로 뛰어오르기도 했지
237
00:24:14,265 --> 00:24:16,098
그럴 수 있는지 시험해보는 것처럼
238
00:24:16,133 --> 00:24:17,934
더 대담하게는 개 위로도 뛰어넘고
239
00:24:20,331 --> 00:24:21,230
음...
240
00:24:21,837 --> 00:24:23,263
애야, 오늘 즐거웠니?
241
00:24:24,639 --> 00:24:27,033
사실 별로였어요
242
00:24:29,100 --> 00:24:30,670
일은 시작도 못 했어요
243
00:24:32,034 --> 00:24:33,802
잠을 못 자가지고...
244
00:24:34,298 --> 00:24:35,934
일을 시작하기에는 좀...
245
00:24:37,771 --> 00:24:40,131
모르겠어요
246
00:24:42,067 --> 00:24:44,296
모르겠어요
뭔가 좀 불안해요
247
00:25:56,738 --> 00:25:58,065
목소리 들으니 좋네요
248
00:26:01,001 --> 00:26:02,934
아, 미안해요
249
00:26:02,968 --> 00:26:04,966
메시지도 보낼 수 없었어요
250
00:26:05,001 --> 00:26:06,901
어...근데...
251
00:26:08,705 --> 00:26:11,571
글쎄, 일은 시작했어요
252
00:26:11,606 --> 00:26:13,197
글 쓰기 좋은 데를 찾았고...
253
00:26:13,232 --> 00:26:15,769
앉아서 창밖을 바라보기도 하고
254
00:26:15,804 --> 00:26:18,230
적당한 때가 오겠죠
255
00:26:18,265 --> 00:26:20,933
근데...
아, 잠깐만요 그게...
256
00:26:22,903 --> 00:26:25,901
여보세요? 여보세요?
좀 낫네요
257
00:26:25,935 --> 00:26:28,868
네 정원수 옆에 서 있어요
258
00:26:28,903 --> 00:26:30,263
어...
259
00:26:33,133 --> 00:26:34,802
아, 여보세요?
260
00:26:35,870 --> 00:26:37,637
여보세요? 여보세요?
261
00:26:38,968 --> 00:26:40,164
요보세요?
262
00:26:42,001 --> 00:26:43,538
아, 이런
263
00:26:46,265 --> 00:26:49,769
루? 이제 가야지
264
00:27:59,738 --> 00:28:02,736
니가 날 돌봐주니 정말 좋구나
265
00:28:04,364 --> 00:28:06,065
너무 행복한 걸
266
00:28:08,606 --> 00:28:10,670
- 그렇지 않니, 루이스?
267
00:28:10,705 --> 00:28:12,571
그렇지?
268
00:28:12,606 --> 00:28:14,197
우리 즐거운 시간 보내지 않았어?
269
00:28:20,639 --> 00:28:23,736
270
00:28:23,771 --> 00:28:25,933
271
00:28:34,606 --> 00:28:36,900
272
00:28:36,935 --> 00:28:38,703
273
00:28:53,199 --> 00:28:55,703
274
00:29:01,672 --> 00:29:02,999
275
00:29:03,034 --> 00:29:05,098
276
00:29:05,133 --> 00:29:07,032
277
00:29:13,869 --> 00:29:15,571
278
00:29:17,902 --> 00:29:19,801
279
00:29:21,067 --> 00:29:23,296
280
00:29:27,067 --> 00:29:29,703
281
00:29:41,001 --> 00:29:44,263
282
00:29:57,265 --> 00:29:58,604
283
00:29:59,606 --> 00:30:01,604
284
00:30:04,699 --> 00:30:08,695
러디어드 키플링 1904년 단편소설 "그들"
자식을 잃은 아버지가 아이들의 영혼을 만난다는 내용
285
00:30:12,011 --> 00:30:14,009
286
00:30:14,034 --> 00:30:15,197
287
00:30:16,836 --> 00:30:18,702
왜 그래?
나가고 싶니?
288
00:30:18,737 --> 00:30:20,065
289
00:30:20,100 --> 00:30:21,867
290
00:30:28,869 --> 00:30:30,230
291
00:30:31,737 --> 00:30:33,604
292
00:30:37,606 --> 00:30:39,296
293
00:30:42,606 --> 00:30:44,637
294
00:30:53,199 --> 00:30:55,571
알았어, 그만 해, 가자
295
00:30:55,606 --> 00:30:57,538
296
00:31:06,034 --> 00:31:08,032
297
00:31:22,935 --> 00:31:24,834
298
00:31:31,737 --> 00:31:33,571
299
00:31:39,265 --> 00:31:42,296
그래, 좋아
300
00:31:42,331 --> 00:31:44,966
착하지, 어서
301
00:31:45,001 --> 00:31:46,900
자, 어서
나가고 싶다 그러지 않았어
302
00:31:46,935 --> 00:31:48,329
뭐 해, 어서
303
00:31:48,364 --> 00:31:49,867
괜찮아 오줌 눠
304
00:31:51,605 --> 00:31:53,065
305
00:31:56,199 --> 00:31:58,098
오줌 마려운 거 아녔어?
306
00:31:58,133 --> 00:32:00,164
307
00:32:03,133 --> 00:32:04,933
루이스...
308
00:32:04,968 --> 00:32:07,230
괜찮아, 뭐라도 해
309
00:32:07,265 --> 00:32:10,032
나가고 싶다고
그렇게 말한 거 아녔어?
310
00:32:10,067 --> 00:32:12,603
응? 왜 그러니?
311
00:32:13,902 --> 00:32:15,834
그러고 싶지 않은 거야...
아, 뭐니
312
00:32:29,605 --> 00:32:31,263
313
00:32:59,100 --> 00:33:00,867
314
00:33:00,902 --> 00:33:02,669
315
00:33:02,704 --> 00:33:04,867
316
00:33:26,331 --> 00:33:28,230
317
00:33:33,133 --> 00:33:35,999
318
00:33:46,836 --> 00:33:48,735
319
00:33:51,671 --> 00:33:52,867
계세요?
320
00:33:57,836 --> 00:33:58,933
321
00:33:59,704 --> 00:34:01,801
322
00:34:04,638 --> 00:34:06,197
죄송해요
방해할 생각은 아니었어요
323
00:34:06,232 --> 00:34:07,603
아, 괜찮아요
324
00:34:09,298 --> 00:34:10,867
손님과 손님 어머니
325
00:34:10,902 --> 00:34:13,329
즐겁고 편히 머무셨음 좋겠군요
326
00:34:13,364 --> 00:34:15,801
네, 말씀 감사합니다
327
00:34:15,836 --> 00:34:17,669
정말 감사해요
328
00:34:18,770 --> 00:34:19,933
- 잘 자요
- 주무세요
329
00:34:19,968 --> 00:34:21,933
이제 가야지
330
00:34:34,770 --> 00:34:36,933
331
00:34:39,704 --> 00:34:41,164
이제 되겠네요
332
00:34:41,199 --> 00:34:43,999
정말 고맙다
천사 같은 우리 딸
333
00:34:45,034 --> 00:34:46,966
니 시간 뺏어서 면목이 없네
334
00:34:47,001 --> 00:34:50,570
아녜요, 나중에 해도 돼요
이 일도 재밌겠는데요
335
00:34:50,605 --> 00:34:51,966
아이고, 많이 도움될 거야
336
00:34:52,001 --> 00:34:54,603
카드 보낼 데가 산더민데
가급적 빨리
337
00:34:54,638 --> 00:34:55,999
보냈으면 싶어
338
00:34:56,034 --> 00:34:57,867
점심 때 지나면 보낼 수 있겠지
339
00:35:00,968 --> 00:35:02,669
도와줄 사람 필요하니?
340
00:35:03,836 --> 00:35:06,702
무엇에건 도움 받는 건 싫어요, 그래서...
341
00:35:06,737 --> 00:35:09,867
이해한다
그래도 필요하면 말만 하거라
342
00:35:09,902 --> 00:35:12,603
알다시피 내 밑에 있는 사람들 대단하잖니
343
00:35:12,638 --> 00:35:14,702
그 사람들 그냥...
내가 서슴없이 부탁하잖아
344
00:35:14,737 --> 00:35:18,197
아뇨, 오늘 산책이나 더 멀리 하죠
모르겠네요...
345
00:35:18,232 --> 00:35:20,999
커피를 좀 덜 마셨나...
모르겠어요, 어쨌든...
346
00:35:21,034 --> 00:35:22,296
알았다, '애즈버리'네는 됐고
347
00:35:22,331 --> 00:35:26,329
'앤'과 '마이클 색스톤-토마스'도 됐고
348
00:35:26,364 --> 00:35:29,098
어...
349
00:35:30,067 --> 00:35:33,735
아, 그래, '찰스 스토우'
350
00:35:33,770 --> 00:35:35,263
엄마가 '몰리' 죽었다고 얘기했니?
351
00:35:36,199 --> 00:35:37,263
정말 안됐지
352
00:35:38,067 --> 00:35:40,164
정말 다정한 사람이었는데
353
00:35:40,199 --> 00:35:43,131
나한테 그렇게 사랑스런 편지도 보내고 말야
354
00:35:43,166 --> 00:35:45,768
그래, 어
계속해보자
355
00:35:51,331 --> 00:35:53,900
'님'이나 '선생님' 존칭 붙여야지
356
00:35:55,298 --> 00:35:57,801
주소는 여기서 찾으면 된다
357
00:36:04,133 --> 00:36:05,834
난롯가에 있으니 좋네요
358
00:36:07,166 --> 00:36:08,603
이 방 기억나세요?
359
00:36:08,638 --> 00:36:10,669
전에 계셨을 때도 이랬어요?
360
00:36:11,199 --> 00:36:13,065
어, 알았니,
엄마도 그런 생각하고 있었어
361
00:36:13,100 --> 00:36:18,197
이 벽난로는 아주 잘 기억난다
362
00:36:18,232 --> 00:36:20,131
실은 이걸 좀 무서워했던 게 기억나네
363
00:36:20,166 --> 00:36:21,933
내가...
364
00:36:23,034 --> 00:36:24,900
응, 그러니까
웃기지 않니
365
00:36:24,935 --> 00:36:27,296
엄마가 무서워했단 걸 생각하니까...
366
00:36:27,330 --> 00:36:30,537
그래도 이 방에 대해선 행복한 추억도 있어
367
00:36:31,166 --> 00:36:35,867
어, 너도 알겠지만
조슬린 고모가 마음이 좋아
368
00:36:37,166 --> 00:36:39,197
여기서 애들이 날뛰어도 뭐라 하지 않았지
369
00:36:39,232 --> 00:36:42,867
고모 애가 없었잖아
370
00:36:42,902 --> 00:36:44,768
근데 고모가 우리도 데리고 오고
371
00:36:44,803 --> 00:36:49,032
사촌들고 데리고 왔지
그래...
372
00:36:50,232 --> 00:36:51,933
행복한 시절이였지
373
00:36:51,968 --> 00:36:54,636
아니, 엄마는...
374
00:36:54,671 --> 00:36:56,164
그때 전쟁 중이었다는 거 아셨어요?
375
00:36:56,199 --> 00:36:58,263
폭격기가 머리 위로 지나다니고 있었을 텐데요...?
376
00:36:58,297 --> 00:37:01,032
그럼...아이고
리버풀과 가까웠으니까
377
00:37:01,067 --> 00:37:03,537
그래서, 그래
그랬지...
378
00:37:05,968 --> 00:37:07,295
애야, 이 카드나 마저 쓰자
379
00:37:07,330 --> 00:37:08,768
- 그니까...
- 알았어요
380
00:37:08,803 --> 00:37:11,065
그러자, 그래도 되지?
내가...
381
00:37:11,100 --> 00:37:12,966
사실 오늘 좀 불안해서 그냥...
382
00:37:13,001 --> 00:37:14,032
어머, 엄마!
383
00:37:15,100 --> 00:37:17,900
아니, 모르겠구나
난롯가에 있는데도
384
00:37:17,935 --> 00:37:19,636
좀 으스스하구나
385
00:37:19,671 --> 00:37:21,834
좀 그렇게 보여요
스카프 갖다드릴까요?
386
00:37:21,869 --> 00:37:23,867
- 스카프 가져올게요
- 아니다, 그러지 않아도...
387
00:37:23,902 --> 00:37:25,702
- 아뇨, 그럴게요
- 괜찮다, 애야
388
00:37:25,737 --> 00:37:27,295
- 내가 알아서 할게
- 아니, 아녜요, 가져올게요
389
00:37:33,770 --> 00:37:36,669
아이고 저렇게 극성이야
390
00:37:37,737 --> 00:37:39,032
그치?
391
00:37:43,199 --> 00:37:45,735
392
00:37:56,869 --> 00:37:58,768
393
00:37:58,803 --> 00:38:01,164
394
00:38:08,166 --> 00:38:10,065
395
00:38:12,133 --> 00:38:14,570
396
00:38:26,264 --> 00:38:28,164
397
00:38:31,638 --> 00:38:33,702
398
00:38:33,737 --> 00:38:35,295
399
00:39:01,231 --> 00:39:03,229
400
00:39:23,671 --> 00:39:26,163
401
00:39:36,869 --> 00:39:39,065
402
00:39:50,100 --> 00:39:52,098
403
00:39:54,001 --> 00:39:57,032
니 방 글 쓰기에 괜찮아?
404
00:39:57,067 --> 00:39:58,229
으음
405
00:39:59,770 --> 00:40:01,933
오늘 아무 것도 못 썼어요
406
00:40:01,968 --> 00:40:04,603
시간이 좀 걸리겠지
407
00:40:06,308 --> 00:40:08,306
11월 24일 화요일
408
00:40:08,355 --> 00:40:10,353
음성 메모
409
00:40:18,737 --> 00:40:19,999
여기는...
410
00:40:21,836 --> 00:40:23,900
이 방 기억이 생생해
411
00:40:23,935 --> 00:40:26,768
여기 거실이었어
412
00:40:26,803 --> 00:40:27,702
413
00:40:27,737 --> 00:40:28,834
어...
414
00:40:32,198 --> 00:40:34,570
태피스트리(그림, 무늬로 장식된 직물)가 걸려 있었어
415
00:40:34,605 --> 00:40:37,537
지금 걸린 거 말고 진짜 태피스트리...
416
00:40:38,935 --> 00:40:40,132
그리고...
417
00:40:42,034 --> 00:40:45,537
조슬린 고모가 만든 자수가 새겨진
방화 철망도 있었지
418
00:40:49,034 --> 00:40:50,130
그때 여기 있었는데
419
00:40:52,297 --> 00:40:54,163
지금은 어디 있는지 모르겠네
420
00:40:55,638 --> 00:40:58,702
전화도 여기 있었는데 고모가...
421
00:40:58,737 --> 00:41:00,570
언젠가 그런 일이 있었어
고모가...
422
00:41:00,605 --> 00:41:02,603
밑에 가방이 있네요
423
00:41:07,704 --> 00:41:10,735
- 다 드셨어요?
- 네, 네
424
00:41:11,803 --> 00:41:13,702
- 메인 요리 가져올게요
- 고마워요
425
00:41:15,033 --> 00:41:16,262
어...
426
00:41:18,033 --> 00:41:20,636
무엇보다 고모 목소리가 기억나
427
00:41:21,935 --> 00:41:23,000
저음이었지
428
00:41:24,968 --> 00:41:29,801
사촌들하고 나는 계단에서 딴전피고 장난치곤 했는데
429
00:41:29,836 --> 00:41:33,867
그러면 고모가 방에서 나와서
430
00:41:33,902 --> 00:41:36,064
나한테 득달같이 달려드시는 거야
431
00:41:36,099 --> 00:41:39,933
아주 심각한 표정을 지으시면서
432
00:41:39,968 --> 00:41:46,097
고모가 보통은 아주 쾌활한 분이시라
그런 일이 드물었지
433
00:41:46,869 --> 00:41:47,867
어...
434
00:41:49,770 --> 00:41:51,966
음
435
00:41:52,000 --> 00:41:53,163
그런 일도 있었어...
436
00:41:55,099 --> 00:41:56,900
피터 소식이었는데...
437
00:41:58,803 --> 00:42:02,867
피터가 탄 비행기가 영국해협에서 실종됐었어
438
00:42:03,935 --> 00:42:07,196
그래, 그리고, 음...
439
00:42:09,363 --> 00:42:12,669
엄마하고 아빠도 런던에서 장례식에 참석했지
440
00:42:12,704 --> 00:42:15,328
부모님은
우리가 조슬린 고모와 같이 있는 게 좋다고 생각하셨어
441
00:42:15,363 --> 00:42:18,031
그래서 여기 있게 된 거야
442
00:42:19,264 --> 00:42:20,998
해변에도 가 봤는데
443
00:42:24,033 --> 00:42:28,867
내 형제들, 내 오빠들이 같이 갔어
444
00:42:28,902 --> 00:42:30,702
오빠들하고 터울이 지니까 그럴 만했지
445
00:42:31,297 --> 00:42:32,801
엄마 정말 미안한데
446
00:42:33,967 --> 00:42:35,834
어머, 애야, 아니다
447
00:42:35,869 --> 00:42:37,097
난 몰랐어요
448
00:42:39,033 --> 00:42:41,064
엄말 여기로 모셔 좀 그렇네요
449
00:42:42,165 --> 00:42:43,636
이 방 때문에 생각난 건데 뭐
450
00:42:43,671 --> 00:42:46,603
장소라는 게 나름 사연이 있잖아...
451
00:42:48,638 --> 00:42:50,229
그리고 우리가 여기 있잖니
452
00:42:51,231 --> 00:42:53,196
사연들은 다 옛날 이야기고
453
00:42:53,231 --> 00:42:57,735
엄마는 언제 그런 일이 있었는지
454
00:42:57,770 --> 00:43:01,196
좀 혼란스럽구나
455
00:43:01,231 --> 00:43:03,262
- 됐다
- 엄마가 언제나
456
00:43:03,297 --> 00:43:05,965
여기서 행복한 추억을 말씀하셔서
내 딴에는...
457
00:43:07,605 --> 00:43:10,229
어머, 애야
엄마 여기서 정말 행복했었어
458
00:43:11,770 --> 00:43:13,998
그렇지만 다른 기억들도 있지
459
00:43:16,638 --> 00:43:18,636
온갖 추억이 깃든 곳이지 뭐냐
460
00:43:20,638 --> 00:43:23,603
그리고 그 추억 속 사람들...
461
00:43:23,638 --> 00:43:25,295
그 사람들 다 여전히 살아 있잖아
462
00:43:30,165 --> 00:43:32,867
대구 튀김입니다
463
00:43:32,901 --> 00:43:33,998
주방 곧 문 닫습니다
464
00:43:34,869 --> 00:43:35,932
고마워요
465
00:43:37,034 --> 00:43:39,295
완전 한 대접인데 도와주렴
466
00:43:39,330 --> 00:43:41,097
이거 다 먹을 수 있을까 모르겠어
467
00:43:41,132 --> 00:43:44,636
엄마! 이거 얼마나 많은가 보세요
468
00:43:44,671 --> 00:43:46,834
드실 만큼 드시고 남기세요
469
00:43:46,869 --> 00:43:48,735
생선 자르는 나이프는 어떤 거야?
470
00:43:49,704 --> 00:43:51,932
네, 뭘로 잘라야 할지 모르겠네요
471
00:43:57,737 --> 00:43:59,899
좋았어, 어디 보자
472
00:43:59,934 --> 00:44:02,097
473
00:44:04,836 --> 00:44:07,295
- 기분이 좀 그래요
- 뭐 때문에, 아가?
474
00:44:07,868 --> 00:44:09,570
슬픈 기억이 깃든 곳으로
475
00:44:09,605 --> 00:44:11,834
엄마를 모시고 와서요, 그니까...
476
00:44:12,967 --> 00:44:14,735
정말...미안해요
477
00:44:14,770 --> 00:44:16,163
나도 오고 싶었어
478
00:44:16,198 --> 00:44:18,031
나를 이리 데려다줘서 정말 고마운걸
479
00:44:19,297 --> 00:44:21,570
우리가 여기 같이 있으니까
480
00:44:21,605 --> 00:44:23,031
얼마나 좋은지 모르겠다
481
00:44:23,066 --> 00:44:24,735
전...전...
482
00:44:26,132 --> 00:44:27,932
여기로 모셔서 정말 미안해요
483
00:44:27,967 --> 00:44:29,196
니가 잘못한 거 없다
484
00:44:30,737 --> 00:44:32,570
엄마, 정말 미안해요
정말로요
485
00:44:32,605 --> 00:44:34,097
정말 미안해요
486
00:44:36,099 --> 00:44:39,570
487
00:44:39,605 --> 00:44:40,801
너 잘못한 거 없어
488
00:44:41,901 --> 00:44:43,570
489
00:44:47,671 --> 00:44:48,965
으음
490
00:44:56,231 --> 00:44:57,932
491
00:44:57,967 --> 00:45:00,196
492
00:45:06,737 --> 00:45:08,097
글쎄다
493
00:45:11,638 --> 00:45:12,965
우리들 중 누구도
494
00:45:13,000 --> 00:45:14,537
이런 상황을 막을 수 없었을 것 같구나
495
00:45:15,835 --> 00:45:18,097
넌 그저 있는 대로 받아들이면 돼
496
00:45:25,000 --> 00:45:26,800
후회해서 될 일이 아니다
497
00:45:26,835 --> 00:45:30,702
너한테 무슨 결정권 같은 건 없었으니까
498
00:45:33,099 --> 00:45:34,196
음
499
00:45:38,000 --> 00:45:40,295
인생이란 게 그런 거 아니겠니
500
00:45:40,330 --> 00:45:41,669
그냥...
501
00:45:47,066 --> 00:45:51,636
너도 알지, 상황에 맞게 적응하면 돼
502
00:46:03,066 --> 00:46:05,833
503
00:46:11,099 --> 00:46:13,064
왜 전화 안 받았어?
504
00:46:13,099 --> 00:46:15,295
505
00:46:15,330 --> 00:46:16,636
왜 전화 안 받았냐고...
506
00:46:16,671 --> 00:46:17,965
알피?
507
00:46:19,704 --> 00:46:21,833
왜 그래?
508
00:46:21,868 --> 00:46:23,669
왜 가려는 거야?
509
00:46:24,769 --> 00:46:26,570
왜 그래?
510
00:46:26,605 --> 00:46:28,603
왜 그러는 거야?
511
00:46:45,000 --> 00:46:47,097
512
00:47:09,231 --> 00:47:11,163
513
00:47:25,967 --> 00:47:28,603
아, 어쩌겠어요, 미안해요
이번엔 더 늦어지겠네요
514
00:47:29,231 --> 00:47:32,668
어떻게 지내세요?
515
00:47:36,165 --> 00:47:38,866
어머, 그래요, 안됐군요
잠깐 자리 좀 옮길게요
516
00:47:40,605 --> 00:47:42,998
울타리에 기대 있는 게 좋을 거 같아요
517
00:47:43,033 --> 00:47:44,932
518
00:47:46,132 --> 00:47:48,130
아, 어...
519
00:47:48,165 --> 00:47:50,899
글쎄요,
사실 요즘 일진이 좀 사나워요
520
00:47:50,934 --> 00:47:53,965
그 기획에 대해선 회의적인 생각이 들어요
521
00:47:54,000 --> 00:47:55,668
522
00:47:56,802 --> 00:47:58,635
모르겠어요
그냥 죄책감이 들어요
523
00:48:04,132 --> 00:48:05,965
설명하기 어려워요
524
00:48:06,000 --> 00:48:08,130
여기 온 거랑 관련 있지만...
525
00:48:10,934 --> 00:48:12,031
526
00:48:12,934 --> 00:48:15,097
아, 그건 그렇고
527
00:48:15,132 --> 00:48:18,064
여기 밖이라 진짜 추워요
528
00:48:18,099 --> 00:48:20,064
들어가야겠어요
루이스도 들여보내고
529
00:48:20,099 --> 00:48:23,602
그럼 내일 전화할게요
괜찮을 때요, 됐죠?
530
00:48:23,637 --> 00:48:25,064
더 일찍이면 좋겠네요
531
00:48:25,099 --> 00:48:28,262
네? 여보세요?
532
00:48:35,132 --> 00:48:36,965
533
00:48:40,000 --> 00:48:42,635
534
00:48:45,703 --> 00:48:47,031
괜찮니, 애야?
535
00:48:51,033 --> 00:48:52,932
괜찮아요, 엄마
오래 걸리지 않아요
536
00:48:53,934 --> 00:48:55,602
늘 오래 걸리지 않았니
537
00:48:57,967 --> 00:49:00,833
538
00:49:12,637 --> 00:49:14,866
539
00:49:17,000 --> 00:49:18,833
540
00:49:18,868 --> 00:49:20,097
그래, 아가
541
00:49:22,000 --> 00:49:24,229
542
00:49:24,264 --> 00:49:26,602
543
00:49:32,703 --> 00:49:34,602
544
00:49:44,165 --> 00:49:46,097
545
00:49:46,132 --> 00:49:48,031
546
00:49:50,967 --> 00:49:52,668
547
00:49:54,835 --> 00:49:56,800
548
00:50:09,000 --> 00:50:10,734
이제...
549
00:50:16,802 --> 00:50:17,932
루이스?
550
00:50:26,670 --> 00:50:28,833
551
00:50:28,868 --> 00:50:32,295
루이스! 루이스?
552
00:50:36,802 --> 00:50:38,734
루이스!
553
00:50:40,967 --> 00:50:44,833
루이스! 루이스?
554
00:50:44,868 --> 00:50:47,229
555
00:50:47,264 --> 00:50:48,932
루이스!
556
00:50:50,769 --> 00:50:52,097
루이스!
557
00:50:54,297 --> 00:50:55,833
루이스!
558
00:50:55,868 --> 00:50:58,031
559
00:51:07,670 --> 00:51:11,130
루이스! 루이스?
560
00:51:11,165 --> 00:51:12,569
괜찮으세요?
561
00:51:12,604 --> 00:51:15,031
아, 죄송해요
우리 엄마 강아지가
562
00:51:15,066 --> 00:51:17,602
없어졌는데 어디로 갔는지 모르겠네요
563
00:51:17,637 --> 00:51:19,569
멀리 가지 않았을 거예요
564
00:51:19,604 --> 00:51:20,767
루이스!
565
00:51:21,736 --> 00:51:23,866
566
00:51:29,967 --> 00:51:31,800
루이스!
567
00:51:33,033 --> 00:51:35,229
- 여기야, 애야!
- 루이스!
568
00:51:36,165 --> 00:51:39,833
이리 와, 루이스!
569
00:51:46,868 --> 00:51:48,196
루이스?
570
00:51:54,769 --> 00:51:57,097
571
00:51:59,264 --> 00:52:00,800
루이스?
572
00:52:04,066 --> 00:52:06,569
573
00:52:26,835 --> 00:52:28,031
루이스?
574
00:52:34,297 --> 00:52:36,965
아, 아
575
00:52:38,165 --> 00:52:41,569
여기 있어라
어디 가면 안 돼
576
00:52:46,165 --> 00:52:48,064
577
00:53:20,769 --> 00:53:22,097
강아지 찾았어요
578
00:53:22,132 --> 00:53:23,262
아, 잘됐네요
579
00:53:23,297 --> 00:53:24,932
도와주셔서 너무 감사해요
580
00:53:24,967 --> 00:53:25,798
뭘요
581
00:53:25,834 --> 00:53:27,701
폐를 끼쳐서 맘이 언짢았어요
582
00:53:27,736 --> 00:53:29,569
전혀 그렇지 않아요
583
00:53:29,604 --> 00:53:31,701
감사드려요
584
00:53:32,637 --> 00:53:34,701
아이고, 축하드려야겠네요
앉으시죠
585
00:53:36,099 --> 00:53:38,097
글쎄, 방해만 되지 않는다면요
586
00:53:38,132 --> 00:53:39,866
- 전혀요
- 근사하겠네요
587
00:53:39,901 --> 00:53:41,767
- 감사합니다
- 잠시 후 올게요
588
00:53:41,802 --> 00:53:42,833
고마워요
589
00:53:44,132 --> 00:53:45,635
정말 죄송해요
590
00:53:45,670 --> 00:53:47,097
그러실 거 없어요
591
00:53:47,132 --> 00:53:49,294
강아지 안전하게 돌아왔잖아요
592
00:53:49,329 --> 00:53:50,965
- 네
- 드시죠
593
00:53:51,000 --> 00:53:52,163
건배
594
00:53:52,198 --> 00:53:53,800
'줄리'라고 해요
595
00:53:54,637 --> 00:53:56,229
'빌'이라고 합니다
596
00:53:56,264 --> 00:53:57,734
- '윌리엄' 씨요...
- 네
597
00:53:57,769 --> 00:53:59,031
우리 아버지 이름이었어요
598
00:53:59,066 --> 00:54:00,701
- 아...
- 네
599
00:54:03,000 --> 00:54:05,130
- 아버님 같이 안 계시나요?
- 네
600
00:54:05,165 --> 00:54:08,294
아버진 2, 3년 전에 돌아가셨어요
601
00:54:08,329 --> 00:54:09,965
아, 그렇군요
602
00:54:11,934 --> 00:54:14,064
제 아내도 1년쯤 전에 죽었죠
603
00:54:14,099 --> 00:54:16,261
- 어머, 안되셨네요
- 아내도 여기서 일했어요
604
00:54:16,296 --> 00:54:18,767
- 주방장이었죠
- 아
605
00:54:18,802 --> 00:54:24,130
여기에서 대략 30여 년 함께 일했죠
606
00:54:26,329 --> 00:54:28,899
그리고...
607
00:54:28,934 --> 00:54:33,031
난 은퇴할 수도 있었지만
계속 머무르기로 했죠
608
00:54:34,033 --> 00:54:35,866
거의 아내 때문인데
609
00:54:37,604 --> 00:54:39,734
여기서 같이 보낸 추억 때문이죠
610
00:54:41,769 --> 00:54:44,261
내가 플루트 부는 거 들으셨나 모르겠네요
611
00:54:44,296 --> 00:54:48,833
아내가 세상을 뜨고 바로
612
00:54:48,868 --> 00:54:51,635
플루트를 불기 시작했죠
613
00:54:51,670 --> 00:54:57,602
그러니까 사무실이나 주방에 앉으면
아내를 위해서 플루트를 불죠
614
00:54:57,637 --> 00:54:59,833
아내 생전에 아낼 위해 연주하지 않았거든요
615
00:55:01,263 --> 00:55:06,130
그러니까 아내와 저 사이에
또 하나의 시절이 찾아온 거 같다고 할까요
616
00:55:15,099 --> 00:55:16,294
손님은 무슨 일을 하세요?
617
00:55:17,703 --> 00:55:19,998
- 영화 만드는 일을 하는데 여기...
- 아
618
00:55:20,033 --> 00:55:24,195
엄마랑 여기 왔어요
619
00:55:26,703 --> 00:55:31,327
엄마와 나에 대한 영화 각본을 써볼까 해서요
620
00:55:31,362 --> 00:55:32,635
네
621
00:55:34,000 --> 00:55:36,635
쉽지가 않네요
622
00:55:36,670 --> 00:55:39,701
시작도 못 했거든요
623
00:55:39,736 --> 00:55:41,701
624
00:55:41,736 --> 00:55:43,097
왜요?
625
00:55:45,736 --> 00:55:46,998
626
00:55:49,835 --> 00:55:51,097
난...
627
00:55:53,329 --> 00:55:56,767
내가 그런 거를 할 수 있는 자격이나
628
00:55:59,637 --> 00:56:01,635
권리가 있는 거 같지 않아요
629
00:56:08,934 --> 00:56:10,932
어딘가 무단침입하는 것 같은 생각이 들어요
630
00:56:14,901 --> 00:56:18,866
엄마가 슬퍼하시는 걸 맘 속에 그리면
정말 힘들어요
631
00:56:24,934 --> 00:56:27,569
엄마가 행복했음 좋겠거든요
632
00:56:27,604 --> 00:56:29,734
엄마가 언제나 행복했음 좋겠어요
633
00:56:37,329 --> 00:56:40,097
여기 우리 부부의 추억이 담긴 곳이지만
634
00:56:40,131 --> 00:56:44,064
행복하지 않은 추억도 많아요
635
00:56:45,098 --> 00:56:46,294
어...
636
00:56:46,868 --> 00:56:48,668
난 여기를 한바퀴 돌아봐요
637
00:56:49,131 --> 00:56:51,162
물론...
638
00:56:51,197 --> 00:56:55,965
그런 기억들이 물밀듯이 들이닥칠 때 그러죠
639
00:56:56,000 --> 00:56:59,899
그럼 저녁에 조용히 이곳을 순찰하죠
640
00:56:59,934 --> 00:57:02,800
건물을 지나고 뜰 위를 걷죠
641
00:57:02,835 --> 00:57:07,734
내 생각으로는 그런 식으로
죽은 아내와 소통하는 거 같아요
642
00:57:09,164 --> 00:57:10,932
그러니 이해할 수 있어요
643
00:57:10,967 --> 00:57:14,602
손님이
어머니에 대한 영화를 만들고 싶어 한다는 거
644
00:57:17,802 --> 00:57:21,866
그래서 어머니와의 애틋한 관계를
잊지 않으려 한다는 것두요
645
00:57:25,769 --> 00:57:27,602
어렵지 않아요?
646
00:57:32,736 --> 00:57:35,195
친절히 대해 주셔서
647
00:57:35,230 --> 00:57:36,998
- 너무너무 감사드려요
- 친절이라니요
648
00:57:37,033 --> 00:57:39,063
정말 큰 도움이 됐어요
649
00:57:39,098 --> 00:57:42,096
내일이 엄마 생신인데
650
00:57:42,131 --> 00:57:44,327
엄마를 위해 함께 건배해주시면 어떨지
651
00:57:44,362 --> 00:57:46,096
선생님도 같이 해주시면 좋을 거 같아서요
652
00:57:46,131 --> 00:57:49,327
아, 손님 너무 상냥하시네요
어쩌죠 집안일이 있어서요
653
00:57:49,362 --> 00:57:51,096
제가 내일 저녁엔 이 근방에 없을 건데요
654
00:57:51,131 --> 00:57:53,162
- 그래도 초대 너무 감사합니다
- 괘념치 마세요, 전 그냥...
655
00:57:53,197 --> 00:57:55,030
- 그냥 제 생각이었어요
- 잘 들어가세요
656
00:57:55,065 --> 00:57:56,228
- 안녕히 주무세요
- 푹 쉬세요
657
00:57:56,263 --> 00:57:57,833
고마워요
658
00:58:27,065 --> 00:58:28,635
659
00:58:29,329 --> 00:58:31,228
660
00:58:36,802 --> 00:58:38,701
661
00:58:41,098 --> 00:58:42,932
662
00:58:50,065 --> 00:58:51,734
663
00:58:57,098 --> 00:58:59,063
664
00:59:00,868 --> 00:59:02,964
665
00:59:04,329 --> 00:59:06,668
666
00:59:12,802 --> 00:59:15,668
667
00:59:20,835 --> 00:59:23,536
668
01:00:29,637 --> 01:00:31,800
669
01:00:32,802 --> 01:00:35,096
670
01:00:59,230 --> 01:01:03,635
생일 축하합니다!
671
01:01:33,604 --> 01:01:35,865
672
01:01:41,867 --> 01:01:44,569
673
01:02:01,769 --> 01:02:04,536
674
01:02:51,197 --> 01:02:52,668
675
01:03:01,703 --> 01:03:03,602
그런 때가 있었어요, 어...
676
01:03:05,933 --> 01:03:10,799
그때 우리가 바라기론 사람들이 어쩜 어...
677
01:03:10,834 --> 01:03:12,635
아, 아녜요
678
01:03:14,768 --> 01:03:16,931
- 그건 그렇고 딸애는 자기 일이 있어요
- 네
679
01:03:16,966 --> 01:03:20,195
영화를 만드는데 그게...
680
01:03:22,702 --> 01:03:26,931
시간 낭비나 에너지 낭비 같은 거 아니겠어요
681
01:03:26,966 --> 01:03:29,766
말씀드리자면,
아이가 생겨도
682
01:03:29,801 --> 01:03:32,799
- 아, 네
- 기다리던 아이들이 생겨도 제각각...
683
01:03:32,834 --> 01:03:34,997
- 그래요
- 어, 그러니까...
684
01:03:36,637 --> 01:03:40,635
딸이 너무 안됐어요
애가 없거든요
685
01:03:40,670 --> 01:03:44,733
왜냐하면 내 생각으로는
딸애가 애를 가질 수도...그랬다면
686
01:03:44,768 --> 01:03:46,832
딸애가 좋은 엄마가 됐을 걸 의심하지 않아요
687
01:03:46,867 --> 01:03:49,129
그런데 진실은 딸애는 좋은 엄마라는 거죠
688
01:03:49,164 --> 01:03:52,832
- 음
- 걔는 사랑인지 뭔지 하는 진짜 마법을
689
01:03:54,362 --> 01:03:56,327
부릴 수 있는 능력이 있어요
690
01:03:56,362 --> 01:03:58,964
- 그래요
- 아시죠, 엄청 잘 한답니다
691
01:03:58,999 --> 01:04:01,832
- 그래요
- 요즘, 나는
692
01:04:01,867 --> 01:04:03,030
날마다 뭘 받기만 해요
693
01:04:03,065 --> 01:04:04,635
아이고, 언제나 받기만 했네요
694
01:04:04,669 --> 01:04:07,063
무엇보다 이제
695
01:04:07,098 --> 01:04:10,294
걔 아버지가 우릴 떠났으니까요
696
01:04:10,329 --> 01:04:14,569
걔 상당히 부지런하고 어...
697
01:04:14,604 --> 01:04:17,129
- 부인을 우러러보죠
- 네, 정말 그렇죠
698
01:04:18,296 --> 01:04:20,327
애야
엄마 부탁 하나 들어줘
699
01:04:20,362 --> 01:04:22,832
엄마 깜박 졸면
700
01:04:22,867 --> 01:04:24,700
살짝 깨우렴
701
01:04:26,197 --> 01:04:27,700
안 주무실 거예요?
702
01:04:28,636 --> 01:04:29,931
응, 자고 싶지 않구나
703
01:04:31,604 --> 01:04:32,997
낮잠 안 자려고요?
704
01:04:33,032 --> 01:04:36,569
아, 모르겠네
어저께, 점심 지나서
705
01:04:36,604 --> 01:04:39,898
꾸벅꾸벅 졸았는데
그게 뭐랄까...
706
01:04:40,999 --> 01:04:42,667
설명하기 어려운데
두려움을 느꼈어
707
01:04:43,263 --> 01:04:44,667
무슨 두려움이요?
708
01:04:46,098 --> 01:04:47,733
여기 있는 거, 그러니까...
709
01:04:50,604 --> 01:04:52,667
의심할 것도 없이...
710
01:04:52,702 --> 01:04:55,162
711
01:04:55,197 --> 01:04:58,602
어...그게...
712
01:05:00,296 --> 01:05:03,634
온갖 기억들이 막 떠올라
713
01:05:05,702 --> 01:05:07,536
어쩔 수 없는 거겠지
714
01:05:09,834 --> 01:05:11,536
이 방에서도
715
01:05:13,362 --> 01:05:14,700
엄청 많이
716
01:05:17,065 --> 01:05:18,261
어떤 기억인데요?
717
01:05:21,702 --> 01:05:24,030
글쎄다, 그러니까...
718
01:05:24,065 --> 01:05:28,799
여기 있을수록
더 많은 기억들이 되살아나
719
01:05:30,065 --> 01:05:31,964
내가 여기서 지냈던 시절
720
01:05:35,636 --> 01:05:37,030
그때 내가...
721
01:05:38,867 --> 01:05:42,667
조슬린 고모를 뵈러 왔을 땐데
722
01:05:44,065 --> 01:05:46,733
어렸을 때만이 아니라 나중에도
723
01:05:51,164 --> 01:05:52,536
어떤 기억이세요?
724
01:05:53,263 --> 01:05:54,766
너도 알지, 내가...
725
01:05:57,768 --> 01:05:59,261
내가, 어...
726
01:06:02,032 --> 01:06:04,063
내가 임신하고 있었을 때
727
01:06:05,164 --> 01:06:06,634
아, 네
728
01:06:08,131 --> 01:06:09,634
여기 있었지
729
01:06:10,900 --> 01:06:14,063
아, 엄마, 난 전혀 몰랐어요
730
01:06:14,098 --> 01:06:17,667
그래, 아이고 모르는 게 당연하지
네가 어떻게 알겠니?
731
01:06:17,702 --> 01:06:19,997
그런데 나도...
732
01:06:22,735 --> 01:06:24,733
거의 잊고 있었지
733
01:06:27,603 --> 01:06:30,634
근데 말이다, 생각하고 있었는데
734
01:06:30,669 --> 01:06:32,799
그때가 대충 이맘때였어
735
01:06:34,966 --> 01:06:36,096
그리고, 어...
736
01:06:36,900 --> 01:06:39,195
737
01:06:42,296 --> 01:06:44,931
그래...
738
01:06:46,164 --> 01:06:47,865
난 이 방에 있었지
739
01:06:51,966 --> 01:06:54,096
우리 산책 갔다온 적도 있었다
740
01:06:54,131 --> 01:06:57,931
엄마 생각엔 아주 멀리까지
741
01:06:59,263 --> 01:07:02,030
그래, 그리고...
742
01:07:04,131 --> 01:07:05,535
하혈이 시작됐어
743
01:07:06,098 --> 01:07:07,261
어머
744
01:07:07,296 --> 01:07:10,601
아빠 없이 여기 왔었어
하지만
745
01:07:11,867 --> 01:07:13,997
병원에 실려갔지
746
01:07:14,966 --> 01:07:16,964
아빠가 병원에 왔을 때...
747
01:07:18,900 --> 01:07:20,700
잊히질 않는 건
748
01:07:20,735 --> 01:07:22,535
내가 아빠한테 쌀쌀맞게 굴었다는 거야
749
01:07:27,966 --> 01:07:29,294
아, 엄마
750
01:07:32,065 --> 01:07:34,162
그러니까, 그 상황에서
751
01:07:35,296 --> 01:07:37,195
내가 정말 지독하게 굴었지
752
01:07:56,900 --> 01:07:58,964
아빠도 이해하셨을 거예요
753
01:07:58,999 --> 01:08:00,601
이해하셨을 거예요
754
01:08:08,834 --> 01:08:10,063
엄마?
755
01:08:12,966 --> 01:08:14,195
엄마?
756
01:08:25,164 --> 01:08:27,568
757
01:08:35,933 --> 01:08:38,733
- 안녕하세요
- 안녕하세요, 사촌 분이 아래층에 와 계세요
758
01:08:39,867 --> 01:08:40,765
- '앨리스터'라는 분요
- 여기 왔다고요?
759
01:08:40,801 --> 01:08:42,865
- 네, 네
- 엄마, 앨리스터가 왔대요
760
01:08:42,900 --> 01:08:44,228
애야!
761
01:08:45,263 --> 01:08:46,601
걔한테 다시 전화하지 않았니?
762
01:08:46,636 --> 01:08:48,601
이런, 어...
놀랐네요
763
01:08:48,636 --> 01:08:49,964
곧 내려간다고 말씀 좀 전해주실래요?
764
01:08:49,999 --> 01:08:51,261
- 네, 그러죠
- 정말 고마워요
765
01:08:51,296 --> 01:08:54,195
어쩌죠?
766
01:08:54,230 --> 01:08:56,195
거 끔찍하구나
가서 내쫓아버려라
767
01:08:56,230 --> 01:08:59,261
내쫓으라고요
알았어요, 세상에
768
01:08:59,296 --> 01:09:01,129
루이스...루이스, 너도 가라
769
01:09:01,164 --> 01:09:03,294
- 루이스 데려가라
- 어서, 같이 가자
770
01:09:03,329 --> 01:09:04,568
어서
771
01:09:05,098 --> 01:09:07,261
맙소사, 끔찍하기도 하지!
772
01:09:07,296 --> 01:09:08,733
아이고! 착하지
773
01:09:14,032 --> 01:09:15,063
- 각본 쓴다고?
- 응
774
01:09:15,098 --> 01:09:17,228
- 또 영화 만들어?
- 응
775
01:09:17,263 --> 01:09:18,700
다른 영화야
776
01:09:18,735 --> 01:09:20,162
이걸 좀 사 왔어
777
01:09:20,197 --> 01:09:22,096
로절린드 아줌마 생신이잖아
778
01:09:22,131 --> 01:09:25,195
어머나, 기억하고 있었구나
779
01:09:25,230 --> 01:09:28,129
너무 감동이야
780
01:09:28,164 --> 01:09:29,997
- 고마워
- 좋은 날 보냈음 해
781
01:09:30,032 --> 01:09:32,898
엄마 정말 기뻐하실 거야
782
01:09:32,933 --> 01:09:34,700
정말 멋진 기념일 보내고 있어
783
01:09:34,735 --> 01:09:35,535
좋아, 좋아
784
01:09:36,271 --> 01:09:38,096
785
01:09:42,328 --> 01:09:44,766
786
01:09:50,230 --> 01:09:52,326
- 알았어
- 모두에게 안부 전해줘
787
01:09:52,361 --> 01:09:53,766
아주머니에게도 안부 전해줘
788
01:09:55,032 --> 01:09:56,931
- 나 정말...
- 알았어
789
01:09:56,966 --> 01:09:59,601
얼굴 보니까 너무 좋다
모든 분들께 안부 전해줘
790
01:09:59,636 --> 01:10:01,096
- 곧 보자
- 그래
791
01:10:01,131 --> 01:10:02,931
- 루이스, 이리 와
- 건강해
792
01:10:02,966 --> 01:10:04,898
루이스, 넌 우리랑 안 간다
793
01:10:04,933 --> 01:10:07,129
'벌지', 뭐 해, 뒤에 타
가야지
794
01:10:09,197 --> 01:10:10,733
795
01:10:10,768 --> 01:10:12,568
작별 인사 해야지, 그렇지
796
01:10:15,263 --> 01:10:16,733
몸조심해
797
01:10:22,999 --> 01:10:24,261
그래, 착하지
798
01:10:25,636 --> 01:10:27,129
루이스, 들어가자
799
01:10:42,999 --> 01:10:45,063
800
01:11:52,900 --> 01:11:55,535
801
01:11:57,361 --> 01:11:58,535
아!
802
01:11:59,834 --> 01:12:01,700
- 괜찮으세요?
- 그럼, 괜찮다
803
01:12:03,262 --> 01:12:04,832
804
01:12:08,295 --> 01:12:09,799
그 드레스 이쁘다
805
01:12:10,669 --> 01:12:12,129
이게 다 뭐냐?
806
01:12:12,164 --> 01:12:13,832
루이스하고 제가 준비했죠
807
01:12:13,867 --> 01:12:15,293
짓궂기는
808
01:12:16,801 --> 01:12:18,227
809
01:12:18,262 --> 01:12:19,293
너무 많은데
810
01:12:20,295 --> 01:12:21,931
어느 걸 먼저 개봉하시겠어요?
811
01:12:21,966 --> 01:12:23,766
아, 모르겠네
어떤 걸 열까?
812
01:12:23,801 --> 01:12:25,129
엄마 접시에 있는 거 어때요
813
01:12:25,163 --> 01:12:28,964
그래, 이게 뭘까?
814
01:12:29,834 --> 01:12:31,535
포장지는 진짜 예쁜데
815
01:12:37,636 --> 01:12:39,601
크리스마스 때나 다시 보겠네
816
01:12:47,032 --> 01:12:49,227
어머나
817
01:12:49,900 --> 01:12:51,997
세상에나, 뭔지 알겠다
818
01:12:56,702 --> 01:12:58,634
아가
819
01:12:59,702 --> 01:13:00,997
작은 상자네
820
01:13:02,669 --> 01:13:03,865
821
01:13:03,900 --> 01:13:05,700
822
01:13:05,735 --> 01:13:06,898
말도 안 돼
823
01:13:09,801 --> 01:13:10,865
마음에 드세요?
824
01:13:12,032 --> 01:13:13,931
아, 진짜 앙증맞기도 하지
825
01:13:14,999 --> 01:13:17,063
아빠가 엄마한테 준 거랑 같은 거예요
826
01:13:18,702 --> 01:13:21,030
너무 예쁘구나, 애야
너무 고마워
827
01:13:22,065 --> 01:13:24,326
화장대 위에 놔둘게
828
01:13:24,361 --> 01:13:26,227
알약 상자 옆에다가
829
01:13:27,328 --> 01:13:28,832
너무 고마워
830
01:13:29,163 --> 01:13:30,601
마음에 드실 줄 알았어요
831
01:13:30,636 --> 01:13:32,535
아빠도 주신 거고
이제 제가 드리는 거니까
832
01:13:34,834 --> 01:13:36,601
좋아요, 다음은 어떤 거요?
833
01:13:37,295 --> 01:13:39,634
애야, 좀 서서히 개봉해도 되겠지?
834
01:13:39,669 --> 01:13:41,260
그럼요, 나중에 해도 되죠
835
01:13:41,295 --> 01:13:43,898
사실 약간 숨이 가빠
836
01:13:45,702 --> 01:13:47,063
안녕하세요
837
01:13:47,097 --> 01:13:48,766
샴페인 뚜껑 딸까요?
838
01:13:48,801 --> 01:13:50,832
아녜요, 걱정 마세요
내가 할게요, 고마워요
839
01:13:50,867 --> 01:13:52,227
- 그래요? 알겠습니다
- 네, 고마워요
840
01:13:54,867 --> 01:13:56,095
거품 좀 날 텐데 괜찮으시죠?
841
01:13:56,130 --> 01:13:57,931
혼자 할 수 있어?
842
01:13:57,966 --> 01:13:59,194
기특하네
843
01:14:03,603 --> 01:14:06,766
여기 이쁜 천장에 술이 튀는 게 좀 그래서요
844
01:14:06,801 --> 01:14:08,095
845
01:14:09,702 --> 01:14:10,964
아!
846
01:14:10,999 --> 01:14:13,931
아, 애야
조금, 조금만 따르렴
847
01:14:13,966 --> 01:14:17,293
그냥 쪼끔만
848
01:14:17,328 --> 01:14:19,601
그 만하면 됐다, 됐어
고맙다
849
01:14:22,834 --> 01:14:24,227
생신 축하해요, 엄마
850
01:14:24,834 --> 01:14:25,964
우리를 위해
851
01:14:32,196 --> 01:14:33,700
실은 배고팠어요
852
01:14:35,196 --> 01:14:36,799
아, 맛있네, 음
853
01:14:36,834 --> 01:14:39,029
거픔이 코로 들어갔네
854
01:14:40,801 --> 01:14:42,293
뭐 드실래요?
855
01:14:42,328 --> 01:14:44,029
이제 메뉴는 다 아시잖아요?
856
01:14:44,064 --> 01:14:45,766
아, 그렇지
857
01:14:47,196 --> 01:14:49,700
어제 먹었던 거 먹으면 어떨까요
858
01:14:49,735 --> 01:14:51,667
맛있어서 하루종일 생각나더라고요
859
01:14:52,361 --> 01:14:54,601
그래, 어디 보자
860
01:14:57,801 --> 01:14:59,326
근데, 애야
861
01:14:59,361 --> 01:15:01,997
엄마가 저녁 먹을 수 있을지 모르겠구나
862
01:15:02,031 --> 01:15:04,733
- 내 생각으로는
- 엄마
863
01:15:04,768 --> 01:15:07,931
뭐라도 드셔야죠
애피타이저 시킬까요?
864
01:15:09,064 --> 01:15:10,898
엄만 그냥...
865
01:15:10,933 --> 01:15:12,832
당장은 밥 생각이 없구나
866
01:15:14,130 --> 01:15:15,667
아이고, 그럼 기다리죠
867
01:15:17,966 --> 01:15:20,964
그래요
나중에 주문해도 돼요
868
01:15:22,196 --> 01:15:24,634
네가 먹을 만한 거 주문해라
869
01:15:24,669 --> 01:15:26,700
너 먹는 거 보는 것도 즐거운걸
870
01:15:26,735 --> 01:15:28,964
아뇨, 나...
871
01:15:28,998 --> 01:15:30,865
그렇게 배고픈 건 아녜요
872
01:15:30,900 --> 01:15:32,293
좀 전에 배고프다고 했잖아
873
01:15:33,603 --> 01:15:35,227
아이고, 엄마가 아무 것도 안 드시면
874
01:15:35,262 --> 01:15:37,996
저도 앉아서 먹을 수 없죠
875
01:15:38,031 --> 01:15:40,667
- 아이고, 왜 먹지 않고?
- 아이고...
876
01:15:40,702 --> 01:15:43,128
아마 배가 고프지 않은가 봐요
엄마도 배고프지 않다고 하셨잖아요
877
01:15:43,163 --> 01:15:45,568
아이고, 애야
바보같이 굴지 마라
878
01:15:50,965 --> 01:15:52,062
글쎄...
879
01:15:53,900 --> 01:15:55,733
아이고, 맛있는 거 시켜서
880
01:15:55,768 --> 01:15:59,128
어...좀 먹어야지
881
01:15:59,163 --> 01:16:02,865
엄마가 배고프지 않으면
나도 배고프지 않아요
882
01:16:02,900 --> 01:16:04,865
엄마가 배고파서 뭘 드시겠다 하시면
883
01:16:04,900 --> 01:16:06,700
나도 배고파질 거예요
884
01:16:08,636 --> 01:16:10,667
엄마가 아무 것도 드시지 않겠다 하시면...
885
01:16:10,702 --> 01:16:12,996
애야...
그렇게 엄마 몰아붙이지 마라
886
01:16:13,031 --> 01:16:16,128
엄마...기분이 좀 그렇구나
887
01:16:16,163 --> 01:16:18,634
그럼, 우리 위로 올라가요
여기 앉아 있을 필요 없어요
888
01:16:19,768 --> 01:16:21,930
그렇게 안달하지 마라
889
01:16:21,965 --> 01:16:23,601
그럴 거 없다
890
01:16:23,636 --> 01:16:25,260
네가 그러면 엄마 마음 더 안 좋아져
891
01:16:26,097 --> 01:16:28,194
안달하는 거 아녜요
892
01:16:28,229 --> 01:16:31,128
엄마 기분이 안 좋으시다 그러면
내가 뭘 해야 해요?
893
01:16:41,603 --> 01:16:42,865
악몽 같잖아요
894
01:16:45,702 --> 01:16:47,128
애야
895
01:16:47,163 --> 01:16:48,930
맛있는 거 먹어라
896
01:16:48,965 --> 01:16:50,897
네가 먹는 거 보면 엄마도 즐거워
897
01:16:50,932 --> 01:16:52,832
배고프지 않아요
898
01:16:52,867 --> 01:16:55,194
엄마가 안 드시면 나도 안 먹을 거예요
899
01:16:59,834 --> 01:17:01,963
엄마, 왜 이렇게 됐는지 모르겠어요
아이고 어쩌다...
900
01:17:03,262 --> 01:17:05,293
난 그냥 엄마가 행복했음 좋겠어요
901
01:17:05,328 --> 01:17:08,095
엄마 행복하게 해 드리려고
언제나 노력하고 있어요
902
01:17:09,735 --> 01:17:11,128
어떻게 해야 할지 이제 모르겠어요
903
01:17:13,636 --> 01:17:16,062
어떻게 해야 할지 말씀해 주시지 않겠어요?
904
01:17:16,097 --> 01:17:19,161
엄만 뭐랄까 제게 수수께끼 같아요
905
01:17:21,064 --> 01:17:23,733
난 평생을 이렇게 보냈어요
906
01:17:23,768 --> 01:17:26,634
어떻게 하면 엄마를 기쁘게 해드릴까
애쓰면서요
907
01:17:26,669 --> 01:17:28,260
나도 내 인생이 있는 거잖아요
908
01:17:28,295 --> 01:17:32,733
나 남편도 있어요,
내가 완전히 무시해버리는 남편이지만요
909
01:17:32,768 --> 01:17:35,062
내게 남은 시간도 그렇게 많지 않아요
910
01:17:36,163 --> 01:17:38,260
난 엄마 말곤 가족도 없잖아요
911
01:17:39,163 --> 01:17:40,963
애들도 없고요
912
01:17:40,998 --> 01:17:42,733
내가 엄마 연세가 되면
913
01:17:42,768 --> 01:17:45,326
나 좋다고 법석을 떨 사람 하나 없을 거라구요
914
01:17:45,361 --> 01:17:47,700
915
01:17:51,899 --> 01:17:53,864
916
01:17:56,735 --> 01:17:57,930
아...
917
01:18:00,229 --> 01:18:01,733
주문하시겠어요?
918
01:18:01,768 --> 01:18:02,963
우리 주문 안 할 거예요
919
01:18:02,998 --> 01:18:04,568
정말 고마워요
920
01:18:06,196 --> 01:18:07,326
아무 것도요?
921
01:18:07,361 --> 01:18:08,831
네, 네, 아무 것도요
922
01:18:08,866 --> 01:18:10,095
주문하게 되면 말씀드릴게요
923
01:18:10,130 --> 01:18:11,700
- 알았습니다
- 고마워요
924
01:18:16,899 --> 01:18:18,963
엄마, 이런 식으로 말씀 드릴 생각은 아니었어요
925
01:18:26,130 --> 01:18:28,568
926
01:18:40,064 --> 01:18:42,535
927
01:18:47,768 --> 01:18:50,161
928
01:18:53,328 --> 01:18:54,798
- 네?
- 케이크 나올 건데요?
929
01:18:54,833 --> 01:18:56,700
아, 잠깐 저 좀 볼 수 있어요?
930
01:19:03,295 --> 01:19:05,897
테이블에서는 케이크 말씀 좀 안 해주실 수 있죠?
931
01:19:05,932 --> 01:19:07,601
- 아, 네
- 케이크하고 양초
932
01:19:07,636 --> 01:19:09,326
가져오시면
933
01:19:09,361 --> 01:19:11,260
양초는 제가 켤 게요
934
01:19:11,295 --> 01:19:12,963
- 알겠어요
- 어서 가져오세요
935
01:19:12,998 --> 01:19:14,260
네, 그럴게요
936
01:19:15,262 --> 01:19:16,996
937
01:19:28,163 --> 01:19:30,996
- 양초는 제가 켠다고 말씀 드렸는데
- 어머
938
01:19:31,031 --> 01:19:32,831
이렇게 가져갈게요
939
01:19:32,866 --> 01:19:35,963
고마워요
940
01:19:40,932 --> 01:19:46,568
생일 축하합니다
941
01:19:47,669 --> 01:19:53,700
생일 축하합니다
942
01:19:54,636 --> 01:20:00,667
사랑하는 우리 엄마
943
01:20:02,130 --> 01:20:09,667
생일 축하합니다
944
01:20:24,097 --> 01:20:25,260
제가 할까요?
945
01:20:30,701 --> 01:20:32,897
946
01:20:40,328 --> 01:20:43,062
947
01:20:56,734 --> 01:20:58,798
948
01:21:29,031 --> 01:21:31,601
949
01:21:36,965 --> 01:21:38,864
950
01:21:43,295 --> 01:21:45,666
951
01:21:51,196 --> 01:21:53,095
952
01:22:01,635 --> 01:22:03,798
953
01:22:06,328 --> 01:22:08,227
954
01:22:24,866 --> 01:22:26,732
955
01:22:32,866 --> 01:22:34,963
956
01:22:38,899 --> 01:22:41,161
957
01:22:54,833 --> 01:22:55,996
괜찮으신가요?
958
01:22:56,031 --> 01:22:57,732
959
01:23:02,229 --> 01:23:03,765
960
01:23:06,163 --> 01:23:08,963
제가 제대로 해드리지 못 했어요
961
01:23:11,800 --> 01:23:15,963
제대로 하신 겁니다
그럼요
962
01:23:19,262 --> 01:23:21,161
963
01:23:36,833 --> 01:23:39,534
이제 좀 쉬시죠
964
01:23:40,163 --> 01:23:41,930
아침에 뵐게요
965
01:23:42,998 --> 01:23:44,534
- 주무세요
- 주무세요
966
01:23:57,965 --> 01:23:59,831
967
01:24:32,767 --> 01:24:34,666
968
01:25:12,097 --> 01:25:14,194
969
01:26:20,130 --> 01:26:21,260
엄마...
970
01:26:24,998 --> 01:26:27,227
971
01:26:44,833 --> 01:26:47,194
972
01:26:56,734 --> 01:26:59,666
973
01:27:07,229 --> 01:27:09,128
974
01:27:34,998 --> 01:27:37,567
975
01:29:15,348 --> 01:29:17,346
11월 하순이었다...안개가 낮게 드리웠고
976
01:29:18,421 --> 01:29:20,419
헐벗은 나뭇가지들이...
977
01:29:21,826 --> 01:29:24,823
우리가 탄 택시 쪽으로 굽어 있었다...
978
01:29:26,984 --> 01:29:29,981
마치 우리를 미지의...로 안내하듯이
979
01:29:48,261 --> 01:29:49,963
980
01:29:53,635 --> 01:29:54,963
- 좋은 아침입니다
- 안녕하세요
981
01:29:55,965 --> 01:29:56,996
짐 다 챙기셨어요?
982
01:29:57,031 --> 01:29:58,534
네, 고마워요
983
01:29:59,734 --> 01:30:01,534
- 이거요
- 감사합니다
984
01:30:09,734 --> 01:30:12,325
가시기 전에 말씀 드리고 싶은 게 있는데...
985
01:30:12,360 --> 01:30:13,996
별일 없으시길 바랍니다
986
01:30:17,031 --> 01:30:18,699
고마워요
나도 신경써주셔서
987
01:30:18,734 --> 01:30:20,226
고맙단 말씀 드리려고 했어요
988
01:30:20,261 --> 01:30:23,567
메리 크리스마스
989
01:30:23,602 --> 01:30:25,193
- 크리스마스 즐겁게 보내세요
- 손님도요
990
01:30:26,096 --> 01:30:27,897
- 잘 있어요
- 잘 가세요
991
01:30:42,833 --> 01:30:44,292
- 안녕하세요, 빌
- 안녕하세요
992
01:30:51,261 --> 01:30:52,897
착하지, 가자
993
01:30:56,668 --> 01:30:57,930
친절히 대해 주셔서 감사합니다
994
01:30:57,965 --> 01:30:59,127
뭘요
995
01:31:02,965 --> 01:31:05,029
996
01:31:33,159 --> 01:31:37,155
"디 이터널 도터"
997
01:31:39,822 --> 01:31:42,319
감독 - 조안나 호그
998
01:31:44,347 --> 01:31:47,044
틸다 스윈톤 - 줄리 하트(딸 역) / 로절린드 하트(엄마 역)
999
01:31:49,605 --> 01:31:52,302
조셉 마이델 - 호텔 관리인 역
1000
01:31:54,716 --> 01:31:57,413
칼리-소피아 데이비스 - 호텔 접수담당자 역