1 00:01:16,365 --> 00:01:18,005 엄마? 2 00:01:20,472 --> 00:01:21,872 엄마! 3 00:01:23,479 --> 00:01:26,305 엄마, 어디 있어? 4 00:02:19,151 --> 00:02:20,471 엄마... 5 00:02:23,825 --> 00:02:26,105 스즈메, 일어났니? 6 00:02:28,425 --> 00:02:29,665 일어났어요. 7 00:02:32,105 --> 00:02:33,665 규슈 일대... 8 00:02:33,689 --> 00:02:35,689 잘먹겠습니다. 9 00:02:35,985 --> 00:02:38,705 스즈메, 오늘은 도시락 까먹지 마라 10 00:02:38,825 --> 00:02:39,625 네 11 00:02:39,825 --> 00:02:41,225 그리고 스즈메, 12 00:02:41,265 --> 00:02:43,265 이모 오늘 좀 늦는다 13 00:02:43,345 --> 00:02:45,465 저녁 적당히 때워라 14 00:02:45,705 --> 00:02:46,905 타마키 씨 오늘 데이트 있어요? 15 00:02:46,985 --> 00:02:48,425 좋아, 얼마든지 16 00:02:48,505 --> 00:02:49,545 추가로 해야 할 일이 있어. 17 00:02:49,625 --> 00:02:51,625 어업 체험 준비! 18 00:02:57,265 --> 00:02:58,465 저 이제가요. 19 00:03:32,498 --> 00:03:33,298 아름다워 20 00:03:49,345 --> 00:03:50,225 얘, 21 00:03:50,825 --> 00:03:51,465 학생... 22 00:03:57,065 --> 00:03:59,785 이 근방에 폐허는 없니? 23 00:03:59,985 --> 00:04:01,145 폐허? 24 00:04:01,425 --> 00:04:02,825 문을 찾고 있거든 25 00:04:05,425 --> 00:04:07,745 사람이 안 살게 된 동네라면 저쪽 산에 있는데요 26 00:04:10,385 --> 00:04:10,785 그래? 27 00:04:11,385 --> 00:04:12,025 고마워 28 00:04:21,705 --> 00:04:23,385 최고였어 29 00:04:23,938 --> 00:04:24,738 스즈메, 안녕 30 00:04:25,111 --> 00:04:25,711 좋은 아침이에요. 31 00:04:25,851 --> 00:04:27,211 아야, 좋은 아침. 32 00:04:27,545 --> 00:04:30,945 어라, 니 뭔가 좀 얼굴 빨갛지 않나? 33 00:04:31,065 --> 00:04:32,905 세상에, 빨개? 34 00:04:32,985 --> 00:04:34,523 예, 니얼굴이 빨개지고 있어. 35 00:04:39,278 --> 00:04:40,438 뭔 일 있니? 36 00:04:41,745 --> 00:04:43,385 두고 온 게 생각났어 37 00:04:43,465 --> 00:04:45,065 잠깐, 지각해! 38 00:04:47,905 --> 00:04:48,585 내가... 39 00:04:50,505 --> 00:04:51,545 왜... 40 00:05:11,425 --> 00:05:12,585 여기가 맞겠지? 41 00:05:13,745 --> 00:05:15,865 폐허 같은 건 따로 없으니 42 00:05:26,658 --> 00:05:27,818 저기요, 43 00:05:27,945 --> 00:05:29,545 실례합니다. 44 00:05:30,178 --> 00:05:31,914 계세요? 45 00:05:32,665 --> 00:05:34,825 잘생기신 분 46 00:05:41,345 --> 00:05:42,545 저, 47 00:05:42,985 --> 00:05:47,105 이래선 48 00:05:48,585 --> 00:05:51,145 꼬시는 건가? 49 00:05:52,265 --> 00:05:53,065 돌아가자 50 00:06:11,305 --> 00:06:12,305 그는... 51 00:06:12,625 --> 00:06:14,025 문..이라고 했지? 52 00:06:43,531 --> 00:06:44,651 뭐야, 이거 53 00:06:54,932 --> 00:06:56,012 무슨 일이에요? 54 00:07:13,444 --> 00:07:14,164 이게 뭔가요? 55 00:07:33,097 --> 00:07:34,057 차가워 56 00:07:45,585 --> 00:07:47,425 뭐야 뭐야 뭐야 뭐야? 57 00:07:48,105 --> 00:07:48,825 무서워! 58 00:07:58,705 --> 00:07:59,785 이제야 왔네 59 00:07:59,905 --> 00:08:02,545 팔자도 좋으셔, 스즈메 60 00:08:04,665 --> 00:08:06,385 나왔다, 아줌마 도시락 61 00:08:06,545 --> 00:08:08,185 오늘도 사랑이 깊구려! 62 00:08:08,305 --> 00:08:09,185 잘... 63 00:08:10,185 --> 00:08:10,985 그래서, 64 00:08:11,625 --> 00:08:13,745 카미노우라 쪽에 폐허 있잖아 65 00:08:13,952 --> 00:08:14,952 오래된 온천가 66 00:08:15,645 --> 00:08:16,445 정말? 67 00:08:17,098 --> 00:08:19,298 아마 있었지? 저쪽 산 속에 68 00:08:19,658 --> 00:08:20,658 그게 어쨌는데? 69 00:08:21,151 --> 00:08:21,951 문. 70 00:08:23,985 --> 00:08:24,785 신경쓰지마... 잊어버려... 71 00:08:24,825 --> 00:08:25,705 이게 뭐야? 72 00:08:25,825 --> 00:08:27,545 뭐야, 73 00:08:28,065 --> 00:08:28,545 뭐라 그러는 거야. 74 00:08:30,145 --> 00:08:31,065 저기. 75 00:08:31,465 --> 00:08:32,305 불이야? 76 00:08:32,505 --> 00:08:33,665 뭐, 어디서? 77 00:08:33,705 --> 00:08:34,705 봐, 산 너머. 78 00:08:34,825 --> 00:08:35,825 뭐, 어디서? 79 00:08:35,985 --> 00:08:37,505 봐, 연기 올라오잖아 80 00:08:37,625 --> 00:08:39,305 뭐, 무슨 소리야? 81 00:08:39,545 --> 00:08:40,865 아야, 그녀가 무슨 말을 하는지 알아? 82 00:08:41,025 --> 00:08:41,545 아니. 83 00:08:41,745 --> 00:08:42,265 하지만... 84 00:08:42,345 --> 00:08:43,745 화재로 인한 연기니? 85 00:08:43,785 --> 00:08:44,905 너무나...명백!?... 86 00:08:46,705 --> 00:08:47,585 뭐가 잘못 되었니? 87 00:08:48,625 --> 00:08:49,305 뭐? 88 00:08:50,625 --> 00:08:51,625 지진. 89 00:08:51,745 --> 00:08:52,425 지진이래 진도4 90 00:08:52,465 --> 00:08:53,465 흔들려? 91 00:08:57,665 --> 00:08:58,505 삐걱이네. 92 00:08:59,625 --> 00:09:00,305 여기. 93 00:09:00,785 --> 00:09:01,545 지진! 94 00:09:01,705 --> 00:09:02,345 정말? 95 00:09:02,825 --> 00:09:03,745 지나가... 지나가... 96 00:09:03,825 --> 00:09:04,825 가. 97 00:09:06,185 --> 00:09:07,145 무슨 일이? 98 00:09:09,505 --> 00:09:10,585 멈췄나? 99 00:09:13,945 --> 00:09:15,345 난 조금 무서워... 100 00:09:15,425 --> 00:09:17,225 공지 알림이 너무 황당해... 101 00:09:17,265 --> 00:09:17,945 여기. 102 00:09:19,465 --> 00:09:20,505 저기. 103 00:09:21,385 --> 00:09:22,105 봐. 104 00:09:30,465 --> 00:09:32,585 그때 ... 뭘 말하고 있었니? 105 00:09:33,225 --> 00:09:33,985 스즈메. 106 00:09:34,065 --> 00:09:36,305 괜찮아? 107 00:09:37,258 --> 00:09:38,458 너희들은 저걸 못밨니? 108 00:09:40,478 --> 00:09:41,958 잠깐, 스즈메. 109 00:09:48,905 --> 00:09:49,745 아빠. 110 00:09:51,145 --> 00:09:53,625 왜 아무도... 111 00:09:53,625 --> 00:09:54,745 뭐야, 저거! 112 00:10:03,105 --> 00:10:03,825 설마... 113 00:10:05,265 --> 00:10:06,065 설마 114 00:10:07,465 --> 00:10:08,505 설마! 115 00:10:15,425 --> 00:10:16,425 저 문이야! 116 00:10:22,905 --> 00:10:23,785 저 사람! 117 00:10:32,985 --> 00:10:33,985 뭐 하는 거야? 118 00:10:34,265 --> 00:10:35,425 여기서 벗어나! 119 00:10:48,504 --> 00:10:49,264 저기, 괜찮으세요? 120 00:10:55,645 --> 00:10:56,445 뭐지? 121 00:10:56,785 --> 00:10:59,225 이건... 위험해! 122 00:11:33,065 --> 00:11:33,865 지진 경보. 123 00:11:33,905 --> 00:11:34,505 제길... 124 00:11:36,305 --> 00:11:37,145 위험해! 125 00:11:39,945 --> 00:11:41,345 여기서 벗어나! 126 00:11:52,225 --> 00:11:53,665 제길... 127 00:11:55,185 --> 00:11:56,265 지진 경보. 128 00:12:13,145 --> 00:12:15,305 -왜?... -닫아야 하는 거죠? 129 00:12:28,025 --> 00:12:28,665 오 이땅아래 사는 신들아... 130 00:12:28,689 --> 00:12:30,689 우리에게 하늘과 땅... 131 00:12:30,713 --> 00:12:32,713 우리는 경외감과 떨림 속에서... 132 00:12:32,737 --> 00:12:34,737 당신의 의지에... 133 00:12:34,761 --> 00:12:36,761 ........ 134 00:12:50,165 --> 00:12:51,965 닫혔다! 135 00:12:51,989 --> 00:12:53,989 ......돌려드리리다! 136 00:12:57,992 --> 00:13:09,512 스즈메의 문단속 137 00:13:20,832 --> 00:13:21,593 그... 138 00:13:21,778 --> 00:13:23,230 그건뭐였지... 139 00:13:23,743 --> 00:13:26,171 키스톤은 이곳을 봉인 하기로 되어 있어... 140 00:13:26,972 --> 00:13:28,892 근데 너는 여기에 왜왔니? 141 00:13:29,165 --> 00:13:30,645 어떻게 윔을 볼 수 있니? 142 00:13:30,765 --> 00:13:32,605 키스톤은 어디에?... 143 00:13:32,885 --> 00:13:33,925 웜? 144 00:13:34,085 --> 00:13:34,805 스톤? 145 00:13:35,525 --> 00:13:36,605 무슨 얘기를 하는 건가요? 146 00:13:41,285 --> 00:13:43,805 이곳은 관문으로 되어있어... 147 00:13:44,405 --> 00:13:46,885 웜은 게이트를 통해 온단다... 148 00:13:48,005 --> 00:13:50,045 도와 줘서 고마워. 149 00:13:50,365 --> 00:13:52,965 자 여기서 본건 다잊고 150 00:13:53,045 --> 00:13:53,885 그냥 집에 돌아가. 151 00:13:55,505 --> 00:13:56,065 하지만... 152 00:13:56,465 --> 00:13:58,025 잠깐, 다쳤잖아요. 153 00:13:59,305 --> 00:14:01,305 미야자키 뉴스 리포트 154 00:14:03,625 --> 00:14:04,985 꽤 큰 지진이었아요! 155 00:14:05,075 --> 00:14:06,585 지붕에서 타일이 떨어졌어. 156 00:14:06,705 --> 00:14:08,905 다행히 크게 파손되지는 않았어. 157 00:14:09,065 --> 00:14:11,225 미리 준비해야해. 158 00:14:17,545 --> 00:14:18,465 위층으로 가주세요. 159 00:14:18,545 --> 00:14:19,705 내가 가서 비상 키트를 가져올게. 160 00:14:19,865 --> 00:14:20,785 그럴 필요 없어 난... 161 00:14:20,865 --> 00:14:24,025 병원에 가고 싶지 않다면 적어도 베인 상처 치료는 받아요. 162 00:14:24,105 --> 00:14:25,745 아이처럼 변덕스럽기는... 163 00:14:52,225 --> 00:14:53,545 어린 이용 의자. 164 00:15:08,705 --> 00:15:10,785 지금 13시 20분, 165 00:15:10,825 --> 00:15:13,145 미야자키현 남쪽이 진앙 166 00:15:13,225 --> 00:15:16,545 최대 규모 6의 지진이 발생했습니다. 167 00:15:16,665 --> 00:15:19,505 이 지진은 쓰나미를 일으키지 않을 것입니다. 168 00:15:19,865 --> 00:15:25,745 또한 현재까지 이번 지진으로 인한 인명피해는 보고되지 않았습니다. 169 00:15:26,345 --> 00:15:27,745 너는 이런 일을 해봤구나! 170 00:15:27,865 --> 00:15:29,945 우리 엄마는 간호사였어요. 171 00:15:30,145 --> 00:15:32,705 하지만..먼저..궁금한게 많아요. 172 00:15:32,785 --> 00:15:34,105 그럴 것 같....... 173 00:15:34,985 --> 00:15:36,705 당신은 "웜"라는 단어를 말했어요. 174 00:15:36,825 --> 00:15:37,705 그건 뭐에요? 175 00:15:37,905 --> 00:15:38,625 웜... 176 00:15:38,825 --> 00:15:41,745 일본 열도 아래에 사는 거대한 힘이야. 177 00:15:41,945 --> 00:15:43,305 특정한 의도나 목표는 없지만 충분한 178 00:15:43,465 --> 00:15:44,905 왜곡이 누적되면 분노하며.. 179 00:15:45,065 --> 00:15:46,185 땅을 흔들지. 180 00:15:46,225 --> 00:15:48,625 비록 당신은... 181 00:15:48,825 --> 00:15:50,825 그것을 이겼지만? 182 00:15:50,945 --> 00:15:52,745 쐐기돌로 봉인하지 않았다면 다른 183 00:15:52,785 --> 00:15:54,665 곳에서 표면으로 다시 나타날 수 있어. 184 00:15:54,785 --> 00:15:57,625 그러면 또 지진이 일어 난다는 말인가요? 185 00:15:57,905 --> 00:16:00,625 그런 일이 일어나지 않도록 막는 것이 내 일이야. 186 00:16:00,825 --> 00:16:01,905 내 일? 187 00:16:04,265 --> 00:16:05,945 당신은 188 00:16:06,065 --> 00:16:06,785 누구세요? 189 00:16:07,105 --> 00:16:08,185 치료해줘서 고마워. 190 00:16:09,065 --> 00:16:11,305 내 이름은 소타, 무나카타 소타. 191 00:16:12,025 --> 00:16:14,545 제 이름은 이와토 스즈메에요. 192 00:16:17,585 --> 00:16:18,465 고양이...? 193 00:16:19,305 --> 00:16:21,225 어머, 새끼 고양이가 너무 가날프구나 194 00:16:22,505 --> 00:16:23,545 잠깐 들어와. 195 00:16:33,385 --> 00:16:35,425 굶주렸구나. 196 00:16:35,705 --> 00:16:38,145 지진이 무서웠지? 197 00:16:40,025 --> 00:16:40,985 너무 귀엽다! 198 00:16:41,265 --> 00:16:42,865 나와 함께 살고 싶니? 199 00:16:46,905 --> 00:16:49,025 스즈메...상냥하구나. 200 00:16:49,225 --> 00:16:49,745 ... 201 00:16:52,465 --> 00:16:53,545 당신은.. 202 00:16:53,665 --> 00:16:54,265 방해가 돼... 203 00:17:02,145 --> 00:17:03,945 소타 씨, 어디 있어요? 204 00:17:13,225 --> 00:17:15,465 이것은... 205 00:17:17,345 --> 00:17:19,065 소타 씨? 206 00:17:19,105 --> 00:17:20,665 스즈메 씨. 207 00:17:21,225 --> 00:17:22,305 나... 208 00:17:24,745 --> 00:17:26,065 나한테 무슨 짓을 했어? 209 00:17:26,265 --> 00:17:27,065 멈춰! 210 00:17:38,625 --> 00:17:40,145 잠깐, 잠깐, 잠깐! 211 00:17:40,225 --> 00:17:41,545 안 돼요! 212 00:17:45,905 --> 00:17:47,105 어떻게 이런일이! 213 00:17:47,465 --> 00:17:47,945 스즈메! 214 00:17:48,025 --> 00:17:48,545 타마키 씨. 215 00:17:48,905 --> 00:17:50,265 죄송. 저 지금 매우 바뻐. 216 00:17:50,345 --> 00:17:51,545 잠깐, 어디 가니? 217 00:17:52,025 --> 00:17:54,545 니가 걱정되서 일찍 집에 왔는데... 218 00:17:54,665 --> 00:17:55,505 지진... 219 00:17:55,585 --> 00:17:57,225 내 전화도 않받고... 220 00:17:57,305 --> 00:17:58,585 미안...못받아서요. 221 00:17:58,625 --> 00:17:59,625 전 괜찮아요. 222 00:18:00,745 --> 00:18:01,745 기다려, 스즈메! 223 00:18:01,865 --> 00:18:02,945 가지 마! 224 00:18:06,265 --> 00:18:07,385 이봐! 고양이? 225 00:18:18,465 --> 00:18:19,465 저게 뭐야? 226 00:18:19,505 --> 00:18:20,505 실례....요. 227 00:18:22,505 --> 00:18:25,225 지금 이게 다 무슨 일이래... 228 00:18:35,025 --> 00:18:36,825 스즈메! 229 00:18:39,345 --> 00:18:41,385 어디로 갔지... 230 00:18:42,145 --> 00:18:43,385 ...어디로 간거야!? 231 00:18:44,865 --> 00:18:45,585 저게 뭐야? 232 00:18:48,505 --> 00:18:49,745 맙소사! 233 00:18:50,825 --> 00:18:53,265 죄송... 실례... 234 00:18:55,465 --> 00:18:57,825 기다리게 해서 죄송합니다. 235 00:18:58,305 --> 00:19:00,625 보안 검색이 완료되었습니다. 236 00:19:00,745 --> 00:19:02,865 이제 항구를 떠납니다. 237 00:19:05,585 --> 00:19:06,545 방금 무슨 일이 일어난건지...? 238 00:19:06,585 --> 00:19:07,305 엉..봤어...! 239 00:19:07,425 --> 00:19:08,185 그게 뭐였지? 240 00:19:08,265 --> 00:19:08,905 장난감...? 241 00:19:08,985 --> 00:19:09,825 의자...? 242 00:19:09,905 --> 00:19:10,825 인상적... 243 00:19:11,305 --> 00:19:13,105 그들은 어디로... 244 00:19:13,345 --> 00:19:15,065 이럴 수가...! 245 00:19:21,305 --> 00:19:22,585 어딜 도망가!? 246 00:19:23,105 --> 00:19:24,825 나한테 무슨 짓을 한거야? 247 00:19:25,105 --> 00:19:26,425 너 뭐야!? 248 00:19:26,945 --> 00:19:28,065 대답 해! 249 00:19:35,545 --> 00:19:36,545 스즈메, 250 00:19:37,225 --> 00:19:38,145 또 봐요! 251 00:19:52,065 --> 00:19:54,905 내가말했지만... 오늘은 아야와 함께 있을 거야. 252 00:19:56,465 --> 00:19:58,585 죄송... 내일 다시 올게요. 253 00:19:58,625 --> 00:20:00,505 기다려, 스즈메! 254 00:20:00,825 --> 00:20:02,385 허락하지 않는 것은 아니지만... 255 00:20:03,425 --> 00:20:05,745 방에 있는 비상 키트는 뭐니? 256 00:20:05,785 --> 00:20:07,665 오늘 누군가를 집에 데려온거니. 257 00:20:08,305 --> 00:20:10,225 이런 식으로 추측하는 것은 싫지만... 258 00:20:11,705 --> 00:20:13,305 이상한 남자랑 사귀면 안 돼, 알았지? 259 00:20:13,345 --> 00:20:15,465 아니 나는 아냐! 그런 건 없어! 260 00:20:21,785 --> 00:20:24,305 저 달리는 의자 보셨나요? 261 00:20:24,505 --> 00:20:25,225 아니요. 262 00:20:35,505 --> 00:20:36,425 소타 씨! 263 00:20:36,545 --> 00:20:38,745 이 배가 내일 아침 에히메에 정박한다고 들었어요. 264 00:20:39,345 --> 00:20:41,945 고양이가 탄배도 그곳으로 향하고 있는것 같아요. 265 00:20:42,145 --> 00:20:42,785 알겠어. 266 00:20:43,465 --> 00:20:45,065 이 빵좀 드세요. 267 00:20:45,225 --> 00:20:46,225 고맙지만 배가 고프지 않어. 268 00:20:48,745 --> 00:20:49,545 알았어요. 269 00:20:56,185 --> 00:20:58,505 음.근데 왠 의자지? 270 00:20:58,985 --> 00:21:01,945 그 고양이에게 저주를 받은 것 같아. 271 00:21:02,065 --> 00:21:04,065 저주? 심각? 272 00:21:04,065 --> 00:21:06,265 아파요? 273 00:21:06,385 --> 00:21:07,865 아니, 난 괜찮아. 274 00:21:09,065 --> 00:21:10,025 당신은 따뜻해요. 275 00:21:10,425 --> 00:21:11,385 하지만, 276 00:21:11,625 --> 00:21:13,345 그 문제를 해결할 방법을 찾아야... 277 00:21:14,065 --> 00:21:16,025 흠... 소타 씨, 278 00:21:16,265 --> 00:21:18,705 이게 궁금했는데... 279 00:21:19,985 --> 00:21:21,625 잔해 속의 조각상... 280 00:21:21,705 --> 00:21:22,985 그것이 핵심... 281 00:21:23,185 --> 00:21:24,505 뽑았어? 282 00:21:24,825 --> 00:21:26,065 뽑는다는 말이 그리 정확한 표현은 아닌데... 283 00:21:26,465 --> 00:21:27,265 알겠어요. 284 00:21:27,345 --> 00:21:29,385 쐐기돌이 저 고양이로 변했다는 말인가요? 285 00:21:29,385 --> 00:21:31,505 감히 그 자리를 떠나... 286 00:21:31,585 --> 00:21:33,105 무엇? 어떻게? 287 00:21:33,185 --> 00:21:35,105 쐐기돌을 자유롭게 했고... 288 00:21:35,225 --> 00:21:36,825 그 쐐기돌이 된 고양이는 나를 저주를 한거고... 289 00:21:36,825 --> 00:21:37,945 정말요? 290 00:21:37,945 --> 00:21:39,465 미안해, 내가... 291 00:21:40,745 --> 00:21:41,785 그러면 지금 무엇을해야해요? 292 00:21:44,705 --> 00:21:45,425 아니... 293 00:21:45,985 --> 00:21:49,145 제때 문을 찾지 못한 제 잘못이야. 294 00:21:49,345 --> 00:21:50,265 니 잘못은 없어. 295 00:21:50,425 --> 00:21:51,265 하지만... 296 00:21:51,345 --> 00:21:53,945 스즈메 씨, 나는 클로저이에요. 297 00:21:54,065 --> 00:21:55,265 클로저? 298 00:21:55,785 --> 00:21:57,625 재난이 발생하지 않도록, 299 00:21:57,705 --> 00:21:59,745 일본을 여행하고, 300 00:21:59,945 --> 00:22:02,465 그 문이 발견돼면 닫아버리는... 301 00:22:03,425 --> 00:22:06,465 이것이 클로저가 하는 일이에요. 302 00:22:07,185 --> 00:22:08,705 배고프죠. 303 00:22:08,705 --> 00:22:09,505 자 먹어요. 304 00:22:14,945 --> 00:22:16,865 그 고양이를 잡아서 쐐기돌로 305 00:22:16,865 --> 00:22:18,545 되돌린 다음 웜을 다시 봉인하고, 306 00:22:18,665 --> 00:22:22,225 그것이 저주를 풀고 나는 예전처럼 되돌아 올 거여요. 307 00:22:22,385 --> 00:22:25,505 그래서 당신은 걱정할 필요가 없어요. 308 00:22:26,265 --> 00:22:28,945 당신은 내일 집에 가데 될 거여요. 309 00:22:40,665 --> 00:22:42,145 엄마! 310 00:22:44,465 --> 00:22:45,985 엄마! 311 00:22:47,745 --> 00:22:50,825 엄마, 어디 있어요? 312 00:23:12,625 --> 00:23:13,945 소타 상, 313 00:23:15,145 --> 00:23:16,865 왜 그렇게 자고있어요? 314 00:23:31,185 --> 00:23:32,585 가슴이 두근거려... 315 00:23:33,825 --> 00:23:36,345 스코쿠 오렌지 페리를 이용해 주셔서 감사합니다. 316 00:23:36,425 --> 00:23:38,025 너무 덥다! 드디어 도착! 317 00:23:38,065 --> 00:23:39,625 이 페리는 오사카행입니다. 318 00:23:39,745 --> 00:23:40,985 그런데 하룻밤을 어디서 묵어야 할까요? 319 00:23:41,065 --> 00:23:45,185 모든 승무원은 진심으로 당신이 우리 배를 다시 선택하기를 바랍니다. 320 00:23:45,225 --> 00:23:46,385 스즈메 씨. 321 00:23:48,325 --> 00:23:50,335 마침네, 일어나셨네요. 322 00:23:50,845 --> 00:23:52,935 나는 당신이 일어나지 않을 줄 알았어요. 323 00:23:53,005 --> 00:23:55,695 이전에 일어난 모든 일이 꿈이었다는 생각이 들기도... 324 00:23:56,005 --> 00:23:57,775 내가 잠들었나요? 325 00:23:58,845 --> 00:23:59,705 잊어 버려. 326 00:23:59,915 --> 00:24:02,135 그렇다면 고양이를 어떻게 찾아야 할까요? 327 00:24:02,235 --> 00:24:04,135 먼저 항구에서 소식을 받아볼까요? 328 00:24:04,285 --> 00:24:04,735 무엇? 329 00:24:04,805 --> 00:24:06,055 그건 그렇고, 어디야? 330 00:24:06,205 --> 00:24:07,255 기다리다! 너... 331 00:24:07,485 --> 00:24:10,215 에히메의 변두리? 332 00:24:10,325 --> 00:24:11,535 갈 길이 멀다! 333 00:24:11,845 --> 00:24:13,295 다음 페리를 타면 오늘까지 집에 도착할 수 있어요. 334 00:24:15,445 --> 00:24:16,015 너... 335 00:24:16,805 --> 00:24:17,375 무슨 일있어? 336 00:24:21,005 --> 00:24:22,095 하얀 고양이! 337 00:24:22,405 --> 00:24:23,595 너무 귀엽다! 338 00:24:23,915 --> 00:24:25,055 작은 고양이. 339 00:24:25,055 --> 00:24:25,055 이름이 뭐니? 작은 고양이. 340 00:24:27,365 --> 00:24:28,375 이름이 뭐에요? 341 00:24:28,565 --> 00:24:29,375 다이진? 342 00:24:29,485 --> 00:24:30,215 다이진. 343 00:24:30,405 --> 00:24:31,855 나는 항상 그것이 다이진과 닮았다고 생각했어. 344 00:24:42,285 --> 00:24:44,295 이건 고양이. 345 00:24:50,605 --> 00:24:50,615 다이진. 346 00:24:51,445 --> 00:24:53,735 다이진처럼 생겼네요. 347 00:24:53,885 --> 00:24:55,095 트램을 타고 있습니다. 348 00:24:55,125 --> 00:24:56,095 최대한 빨리 따라잡아야 해요. 349 00:24:56,805 --> 00:24:58,575 도와주셔서 감사합니다, 스즈메 씨. 350 00:24:58,645 --> 00:25:00,015 여기서 헤어져요. 351 00:25:00,165 --> 00:25:01,535 집에 가는 길에 조심하구요. 352 00:25:05,605 --> 00:25:06,535 음! 353 00:25:07,485 --> 00:25:08,695 집에 가지 않으면 가족이 걱정할 텐데... 354 00:25:10,445 --> 00:25:12,415 걱정하지 마세요. 우리 가족은 자유로우니. 355 00:25:15,645 --> 00:25:17,135 위험한 여헹이에요. 356 00:25:17,165 --> 00:25:19,295 같이 와야 한다면 귀찮을 것 같아요. 357 00:25:19,405 --> 00:25:21,375 그렇게 말해도 소타 씨. 358 00:25:21,805 --> 00:25:22,415 이거 봐요. 359 00:25:27,445 --> 00:25:28,335 뭘? 360 00:25:28,485 --> 00:25:29,335 위험 해요 361 00:25:29,365 --> 00:25:31,095 사람들 앞에서 돌아다닐수록... 362 00:25:31,405 --> 00:25:32,055 이대로 가면 그 고양이를 찾기도 363 00:25:32,205 --> 00:25:34,615 전에 누군가에게 끌려가게 될 거여요. 364 00:25:36,525 --> 00:25:37,535 어쩔 수 없겠네요. 365 00:25:38,445 --> 00:25:41,375 스즈메 씨는 쐐기돌을 찾기 전에 366 00:25:42,005 --> 00:25:43,175 당신의 도움이 더 필요합니다. 367 00:25:43,675 --> 00:25:44,695 우리는 서로 도와야 해요. 368 00:26:06,485 --> 00:26:07,255 소타 씨. 369 00:26:23,445 --> 00:26:24,495 젠장! 370 00:26:31,915 --> 00:26:32,855 당신은 다른 쪽을 잡아요. 371 00:26:39,845 --> 00:26:40,655 당신은 농담... 372 00:26:44,485 --> 00:26:46,295 정말 많은 도움을 주셨어요. 373 00:26:46,525 --> 00:26:47,495 감사합니다! 374 00:26:47,645 --> 00:26:48,495 천만에요! 천만에요! 375 00:26:48,845 --> 00:26:50,655 당신은 마술사처럼 보여요. 376 00:26:50,765 --> 00:26:52,015 어떻게 그럴 수 있죠? 377 00:26:52,675 --> 00:26:55,295 생각하기도 전에 내 몸이 먼저 반응했을 뿐인데... 378 00:26:56,285 --> 00:26:57,695 글쎄.어떻게 되었든 놀랍네요. 379 00:26:58,245 --> 00:26:59,935 저는 고교 2학년 치카여요. 380 00:27:00,645 --> 00:27:01,335 저두요 381 00:27:01,565 --> 00:27:02,415 저는 스즈메여요. 382 00:27:02,885 --> 00:27:04,655 교복으로 봐서는 여기 살지 않죠? 383 00:27:06,725 --> 00:27:07,695 예. 384 00:27:08,805 --> 00:27:09,975 고양이를 찾으러 왔어요. 385 00:27:10,205 --> 00:27:11,295 큐슈에서 ...? 386 00:27:12,125 --> 00:27:13,535 당신 고양이여요? 387 00:27:14,165 --> 00:27:15,615 아니오.사실은... 388 00:27:16,675 --> 00:27:17,775 이 사진의 장소가 근처에 인것 같아요. 389 00:27:24,725 --> 00:27:25,615 무슨 일이야? 390 00:27:27,245 --> 00:27:28,015 스즈메? 391 00:27:35,765 --> 00:27:36,935 미안해요. 392 00:27:37,125 --> 00:27:38,255 급한 일이 있어서 가야 해요. 393 00:27:40,165 --> 00:27:41,335 기다려! 뭐야? 394 00:27:41,405 --> 00:27:42,375 스즈메! 395 00:27:45,525 --> 00:27:47,375 웜은 어디에나 나타나나요? 396 00:27:47,445 --> 00:27:49,135 이지역에 문이 열린것 같아. 397 00:27:49,445 --> 00:27:50,455 빨리 닫아야 해! 398 00:27:50,765 --> 00:27:52,855 근데 이속도로는 하지 못할 것 같아. 399 00:27:52,965 --> 00:27:53,535 어떻게? 400 00:27:54,855 --> 00:27:55,975 스즈메! 401 00:27:57,205 --> 00:27:57,695 치카! 402 00:27:58,205 --> 00:27:59,175 무슨 일이 있었는지 모르겠지만 급한 일이죠? 403 00:28:00,645 --> 00:28:01,295 타요! 404 00:28:02,765 --> 00:28:04,255 정말 이쪽으로 가고 싶어요? 405 00:28:04,675 --> 00:28:06,375 몇 년 전에 산사태가 있었어요. 406 00:28:06,485 --> 00:28:07,895 여기에는 더 이상 아무도 살지 않죠. 407 00:28:08,125 --> 00:28:08,895 폐허인가요? 408 00:28:09,205 --> 00:28:10,775 꼭 가봐야겠어요. 409 00:28:11,445 --> 00:28:12,615 또 지진이 일어날까요? 410 00:28:12,845 --> 00:28:15,535 웜이 땅에 떨어지기 전에 411 00:28:15,675 --> 00:28:16,535 문을 닫으면 지진을 막을 수 있을 거여요. 412 00:28:16,675 --> 00:28:17,935 이번에는... 413 00:28:22,525 --> 00:28:23,615 그냥 여기 내려주세요. 414 00:28:24,245 --> 00:28:26,015 치카, 정말 고마워. 415 00:28:26,365 --> 00:28:27,535 기다려. 스즈메! 416 00:28:28,765 --> 00:28:29,375 스즈메 씨, 417 00:28:29,885 --> 00:28:31,255 여기서 멈춰야 해요. 418 00:28:32,125 --> 00:28:33,375 잠깐, 소타 씨! 419 00:28:33,445 --> 00:28:34,495 계속 가면 위험해요. 420 00:28:34,605 --> 00:28:35,895 그 여자에게 돌아가요! 421 00:28:35,965 --> 00:28:38,535 잠깐만, 그 몸으로는 무리여요. 422 00:28:39,645 --> 00:28:40,935 내가 해야해. 423 00:28:49,125 --> 00:28:50,935 학교가 문으로 바뀌고 있어. 424 00:29:09,845 --> 00:29:13,015 젠장. 나도 못해... 425 00:29:14,245 --> 00:29:15,215 젠장. 426 00:29:23,845 --> 00:29:24,935 떨어지기 시작하네. 427 00:29:33,245 --> 00:29:34,215 소타 씨. 428 00:29:34,725 --> 00:29:35,535 스즈메 씨. 429 00:29:38,765 --> 00:29:41,375 넌 죽는 것이 두렵지 않아? 430 00:29:41,485 --> 00:29:42,335 아니요. 431 00:29:44,485 --> 00:29:46,975 스즈메 씨, 문 잠거요. 432 00:29:47,405 --> 00:29:48,135 눈을 감고 전에 사람들이 이곳에서 433 00:29:48,325 --> 00:29:50,415 어떻게 살았는지 생각해봐요. 434 00:29:50,565 --> 00:29:51,655 열쇠 구멍이 열리도록. 435 00:29:52,605 --> 00:29:53,655 그렇지만 (그렇게 말해도). 436 00:29:53,765 --> 00:29:55,895 제발. 지금은 할 수 있는 일이 없어요. 437 00:29:56,605 --> 00:29:57,615 눈을 감아요. 438 00:29:57,895 --> 00:29:59,935 여긴 많은 감정이 있어야해요. 439 00:30:00,445 --> 00:30:03,255 그런 감정을 느끼고 들어 보세요. 440 00:30:05,485 --> 00:30:06,255 좋은 아침이에요. 441 00:30:06,405 --> 00:30:07,655 좋은 아침이에요. 442 00:30:08,005 --> 00:30:08,895 내일 시험이 있습니다. 443 00:30:09,005 --> 00:30:09,895 공부하고 있니? 444 00:30:10,005 --> 00:30:10,895 오늘도 역시 덥습니다. 445 00:30:11,005 --> 00:30:12,495 우리는 다음 게임에서 질 수 없습니다. 446 00:30:12,765 --> 00:30:13,415 너... 447 00:30:13,525 --> 00:30:15,935 졸업하고 돌아와야 한다. 448 00:30:16,165 --> 00:30:18,775 오 이땅아래 사는 신들아... 449 00:30:19,085 --> 00:30:21,295 당신은 오랜 세월동안 우리를 보호해 왔잖아요... 450 00:30:21,405 --> 00:30:24,415 우리에게 하늘과 땅을 주신 것에 대해 감사하고... 451 00:30:24,765 --> 00:30:27,015 우리는 경외감과 떨림 속에서... 452 00:30:27,085 --> 00:30:28,455 당신의 의지에... 453 00:30:28,805 --> 00:30:29,855 지금! 454 00:30:29,965 --> 00:30:31,695 나는 당신에게 다시 돌려 드립니다... 455 00:30:54,405 --> 00:30:56,055 스즈메 씨... 456 00:30:56,725 --> 00:30:59,215 당신이 방금 지진을 막았어요. 457 00:30:59,725 --> 00:31:01,095 정말요? 458 00:31:02,045 --> 00:31:03,615 믿을 수가 없어...! 우리는 해낸거야... 459 00:31:03,685 --> 00:31:04,575 아주 멋진...! 460 00:31:04,575 --> 00:31:06,855 우리 훌륭한 팀이 되요! 461 00:31:07,085 --> 00:31:08,775 스즈메. 정말 놀라워. 462 00:31:11,325 --> 00:31:13,695 하지만...또다른 문이 다시 열리게 될거야. 463 00:31:14,045 --> 00:31:15,135 요지! 464 00:31:15,135 --> 00:31:16,135 기다리다! 465 00:31:20,525 --> 00:31:22,295 문을 다시 열린다구요? 466 00:31:28,405 --> 00:31:29,775 에히메에 있다구? 467 00:31:30,365 --> 00:31:30,695 기다려... 468 00:31:31,405 --> 00:31:33,255 잠깐만... 469 00:31:34,045 --> 00:31:36,735 스즈메. 어제는 아야네에 묵었다구 했잖아. 470 00:31:38,245 --> 00:31:39,535 짧은 여행...? 471 00:31:39,685 --> 00:31:41,855 전혀 재밌지 않구나. 472 00:31:42,405 --> 00:31:44,295 내일은 집에서 보는게 좋겠어. 473 00:31:44,485 --> 00:31:45,815 오늘은 어디서 묵을거야? 474 00:31:45,925 --> 00:31:48,415 미노루, 우리는 파티에 갈거야. 475 00:31:48,645 --> 00:31:49,935 너 먼저가. 476 00:31:50,045 --> 00:31:51,735 타마키와 이야기하고 싶어. 477 00:31:52,245 --> 00:31:54,175 그거 말구... 478 00:31:54,285 --> 00:31:55,855 학교는 어떻하구? 479 00:31:56,885 --> 00:31:58,775 스즈메도 사춘기 가 왔나봐! 480 00:31:59,205 --> 00:32:01,695 어쨌든, 오늘 묵을 곳을 알려줘. 481 00:32:01,845 --> 00:32:04,815 그리고 난 정말 니가 혼자였으면 좋겠어.아가씨! 482 00:32:08,525 --> 00:32:09,575 미노루, 483 00:32:09,805 --> 00:32:10,775 무엇을보고 있니? 484 00:32:12,125 --> 00:32:13,535 우리는 파티에 가야 한다고 말했잖아. 485 00:32:13,765 --> 00:32:15,015 그는...! 486 00:32:15,445 --> 00:32:17,255 정말 성가셔. 487 00:32:33,325 --> 00:32:33,775 돌아왔어요. 488 00:32:34,125 --> 00:32:36,015 기다리게해서 미안... 저녁 식사가 준비되엇어요. 489 00:32:37,165 --> 00:32:38,415 감사. 490 00:32:38,765 --> 00:32:41,255 스즈메, 같이 저녁 먹을까? 491 00:32:41,365 --> 00:32:42,175 물론! 492 00:32:42,205 --> 00:32:43,375 미안해요. 493 00:32:43,405 --> 00:32:44,255 잠시만... 494 00:32:46,925 --> 00:32:47,535 어떻게 해요? 495 00:32:47,965 --> 00:32:49,215 둘이 즐거운 시간 보내요. 496 00:32:49,645 --> 00:32:52,255 어쨌든, 나는...배고프지 않으니... 497 00:32:56,405 --> 00:32:57,615 먹자! 498 00:33:07,885 --> 00:33:09,495 맛이 아주 좋아! 499 00:33:10,045 --> 00:33:12,335 음, 울고있니? 500 00:33:12,645 --> 00:33:14,615 아니...너무 맛있어서. 501 00:33:14,845 --> 00:33:16,935 그렇게 배고펐니? 502 00:33:17,565 --> 00:33:20,095 손님이 많아서... 503 00:33:20,325 --> 00:33:21,895 오늘은 저녁은 너무 늦게 먹게됐어. 미안. 504 00:33:22,005 --> 00:33:23,535 괜찮아. 505 00:33:23,725 --> 00:33:24,735 사과해야 할 사람은 난데뭘. 506 00:33:24,845 --> 00:33:26,055 저를 이곳에 머물게 해주었을뿐아니라, 목욕가운도 제공해 507 00:33:26,085 --> 00:33:28,015 주고 목욕도 하게해주고, 이 맛있는 저녁 식사도 하게 해줘서. 508 00:33:31,325 --> 00:33:32,095 누구야? 509 00:33:32,725 --> 00:33:33,415 엉.이모. 510 00:33:40,805 --> 00:33:43,855 그녀는 진지하게 데이트 상대가 필요해. 511 00:33:44,005 --> 00:33:45,295 니 이모 싱글? 512 00:33:45,405 --> 00:33:46,295 몇 살 이니? 513 00:33:46,405 --> 00:33:47,735 한 40대... 514 00:33:48,765 --> 00:33:50,335 하지만 그녀는 너무 이뻐. 515 00:33:50,685 --> 00:33:52,255 우리 둘만 살고, 516 00:33:52,365 --> 00:33:53,735 이모는 내 보호자야. 517 00:33:54,365 --> 00:33:55,895 조금 복잡게 들려. 518 00:33:57,085 --> 00:33:58,365 하지만 기분이 좋아 519 00:33:58,445 --> 00:34:01,895 나는 이모의 가장 중요한 해를 보내게 해서. 520 00:34:02,165 --> 00:34:03,735 나는 최근에 그것에 대해 생각해봐. 521 00:34:05,085 --> 00:34:07,295 니가 내 전 남자 친구처럼 들리네. 522 00:34:07,485 --> 00:34:08,255 나, 아니... 523 00:34:10,125 --> 00:34:12,335 나는 그녀가 내가 독립해야 할 때라는 것을 이해하기를 바래. 524 00:34:14,845 --> 00:34:16,255 전 남자친구에 대해, 525 00:34:16,685 --> 00:34:19,175 스즈메, 남자랑 사귀어본 적 있어? 526 00:34:20,085 --> 00:34:20,855 아니. 527 00:34:21,445 --> 00:34:22,815 음-흠. 528 00:34:23,205 --> 00:34:25,935 모든 남자은 본성이 나뻐. 529 00:34:26,485 --> 00:34:27,655 무슨 소리야, 치카? 530 00:34:27,845 --> 00:34:28,375 남자 친구? 531 00:34:28,765 --> 00:34:29,375 이야기를 듣고 싶어? 532 00:34:29,565 --> 00:34:30,775 - 지겹다. - 전혀 듣고 싶지 않다. 533 00:34:31,925 --> 00:34:33,695 너희 둘은 다음은 화장실을 청소해야해. 534 00:34:34,645 --> 00:34:37,175 진지하게? 그가 그랬어? 535 00:34:37,325 --> 00:34:38,935 그건 진실이야. 그리고... 536 00:34:39,365 --> 00:34:41,135 사실일 리가 없어! 537 00:34:41,205 --> 00:34:43,495 맞아? 모든 남자은 바보야. 538 00:34:47,645 --> 00:34:49,135 고마워, 스즈메. 539 00:34:49,245 --> 00:34:51,215 덕분에 오늘 거기를 가볼 수 있었어. 540 00:34:52,245 --> 00:34:53,855 오늘 간 곳은 541 00:34:54,085 --> 00:34:55,775 내가 다닌 중학교였어. 542 00:34:56,085 --> 00:34:57,815 하지만 몇 년 전 산사태로 마을이 버려졌어. 543 00:35:01,105 --> 00:35:01,945 스즈메, 544 00:35:02,665 --> 00:35:04,545 너 오늘 진흙범벅이 되고... 545 00:35:04,585 --> 00:35:06,385 거기서 무슨 짓을 한거니? 546 00:35:06,705 --> 00:35:08,585 그나저나 저 의자는 뭐지? 547 00:35:10,185 --> 00:35:12,225 넌 정확히 누구니? 548 00:35:13,905 --> 00:35:14,665 그 의자는 549 00:35:15,345 --> 00:35:16,945 엄마의 유품이야. 550 00:35:17,465 --> 00:35:18,185 그러나 지금... 551 00:35:19,465 --> 00:35:21,785 미안.설명하기가 어려워... 552 00:35:22,865 --> 00:35:25,305 스즈메.너는 마치 마법사 같아. 553 00:35:25,505 --> 00:35:27,145 완전 비밀스러운... 554 00:35:28,225 --> 00:35:29,985 근데, 기분이 좋아. 555 00:35:30,185 --> 00:35:31,065 정말 중요한 일을 하고 있는 사람인 것 처럼? 556 00:35:35,505 --> 00:35:36,945 고마워, 치카! 557 00:35:37,745 --> 00:35:38,945 매우 중요한 일들을 하고 있는것 같은... 558 00:35:39,425 --> 00:35:40,785 나도 같은 느낌이야. 559 00:35:42,145 --> 00:35:43,585 어떻게 자신에게 그런 댓글을 달 수 있어? 560 00:36:02,665 --> 00:36:05,185 왜 어떤 사람들은 늦게 자는 것을 선호하는지 궁금해. 561 00:36:05,345 --> 00:36:06,905 누구에 대해 말하는거야, 너의 남자 친구? 562 00:36:07,105 --> 00:36:08,145 난 남자 친구가 없다고 했잖아. 563 00:36:08,265 --> 00:36:09,425 난 단지 어떤 사람들이 자고 싶어한다고 말하는 것뿐이야. 564 00:36:09,705 --> 00:36:11,505 보통 이런 경우, 565 00:36:14,545 --> 00:36:16,225 키스는 그들을 깨울 거야. 566 00:36:17,345 --> 00:36:19,065 곧 떠날 거지, 그렇지? 567 00:36:19,865 --> 00:36:22,025 응.환대해 줘서 고마워. 568 00:36:22,185 --> 00:36:24,105 다시 와도 언제나 환영해. 569 00:36:24,145 --> 00:36:24,625 좋아. 570 00:36:24,705 --> 00:36:25,905 바라보다. 571 00:36:26,025 --> 00:36:27,465 이 녀석은 정말 물건이야. 572 00:36:28,665 --> 00:36:30,705 이 고양이는 어디에서 왔을까? 573 00:36:30,785 --> 00:36:33,105 현수교 위를 거침없이 걷고 있어. 574 00:36:33,225 --> 00:36:35,625 보통 보행자는 아카시해협대교를 걸을 수 없어. 575 00:36:35,705 --> 00:36:36,705 정말 뭔가. 576 00:36:38,625 --> 00:36:40,585 소타산! 문제가 생겼어! 577 00:36:41,665 --> 00:36:44,305 일어날 시간이야! 578 00:36:46,025 --> 00:36:47,105 진지하게? 579 00:36:57,105 --> 00:36:58,105 이에 대해 말하자면, 580 00:36:58,785 --> 00:37:00,305 입이 없는 것 같아. 581 00:37:01,225 --> 00:37:02,265 스즈메 씨, 582 00:37:04,225 --> 00:37:05,825 좋은 아침, 무슨 일이 있었어요? 583 00:37:06,345 --> 00:37:07,905 지금 당신은 묻고 있있어요? 584 00:37:08,105 --> 00:37:09,185 봐라 다이진이야! 585 00:37:09,305 --> 00:37:10,905 이 녀석은 뭔가를 꾸미고 있어. 586 00:37:11,425 --> 00:37:13,545 하나님의 본성은 변덕스러워. 587 00:37:14,065 --> 00:37:14,625 하나님? 588 00:37:14,825 --> 00:37:16,705 다리를 건너면 고베에 도착해요. 589 00:37:16,985 --> 00:37:17,865 우린 또한... 590 00:37:17,945 --> 00:37:20,465 스즈메, 갈 시간이야. 591 00:37:21,505 --> 00:37:22,825 옷을 갈아입고 있어요. 592 00:37:23,025 --> 00:37:24,425 제 시간에. 593 00:37:24,545 --> 00:37:26,145 상관없으시면 이렇게 입으셔도 되요. 594 00:37:28,225 --> 00:37:29,665 당신은 나보다 이 옷이 더 잘 어울려. 595 00:37:30,385 --> 00:37:32,185 교복을 입고 의자를 메고 다니면 유난히 돋보일 수 있어. 596 00:37:33,905 --> 00:37:34,425 치카. 597 00:37:35,025 --> 00:37:37,305 당신에 대한 감사를 어떻게 표현해야 할지. 598 00:37:37,425 --> 00:37:38,865 그런건 괜찮어. 599 00:37:39,025 --> 00:37:40,265 다시 돌아올거야, 그렇지? 600 00:37:41,385 --> 00:37:42,345 응, 물론. 601 00:37:59,025 --> 00:37:59,905 스즈메 씨. 602 00:38:00,025 --> 00:38:01,945 자신의 의도를 보다 명확하게 표현하는 것이 도움이 될 수 있어. 603 00:38:02,425 --> 00:38:04,225 예를 들어, 손을 흔들거나. 604 00:38:04,465 --> 00:38:05,585 손을 흔들면 사람들이 멈추고 무슨 605 00:38:05,745 --> 00:38:07,385 일이 일어나고 있는지 궁금해 할 거야. 606 00:38:07,585 --> 00:38:09,425 하지만 의자가 움직이기 시작하면 이상하게 보일 거야. 607 00:38:09,785 --> 00:38:10,625 엄청난! 608 00:38:10,985 --> 00:38:12,145 상식이 있으신 것 같아요. 609 00:38:18,145 --> 00:38:19,105 싫어! 610 00:38:21,345 --> 00:38:22,985 대신 버스를 타면 안 될까요? 611 00:38:24,745 --> 00:38:26,625 다음 버스는 6시간 후에 도착해요. 612 00:38:28,945 --> 00:38:29,985 스즈메 씨, 613 00:38:30,545 --> 00:38:33,465 이 의자는 어머니의 유산인가요? 614 00:38:35,505 --> 00:38:37,905 왜 다리가 3개뿐일까요? 615 00:38:38,665 --> 00:38:40,265 그것은 내가 잘 기억하지 못하는 616 00:38:40,265 --> 00:38:41,945 어린 시절의 사건 때문. 617 00:38:41,985 --> 00:38:44,385 하지만 우리는 한때 이 의자를 잃어버렸어요. 618 00:38:45,465 --> 00:38:48,145 우리가 그것을 발견했을 때 그것은 단지 3개의 다리만 남아 있었어요. 619 00:39:02,545 --> 00:39:04,345 어디 가고 싶어? 620 00:39:04,585 --> 00:39:05,945 버스는 여기로 오지 않을 거야. 621 00:39:08,185 --> 00:39:11,105 혼자 여행하는 것이 좋을 것 같아. 622 00:39:11,745 --> 00:39:13,225 그냥 고베에 데려가도 될까요? 623 00:39:13,305 --> 00:39:14,745 네 감사. 624 00:39:15,865 --> 00:39:18,705 아이들을 할머니를 만나러 데려가고 있었는데 이제 우리는 집으로 돌아가고 있어요. 625 00:39:19,305 --> 00:39:20,905 우리도 고베에 살고 있어요. 626 00:39:20,985 --> 00:39:22,225 오늘 운이 좋았어요. 627 00:39:23,625 --> 00:39:25,225 엄마, 거기서 뭔가를 찾았어요! 628 00:39:25,305 --> 00:39:25,825 뭐야? 629 00:39:25,945 --> 00:39:26,345 뭐야? 630 00:39:26,345 --> 00:39:29,545 여기! 이 아가씨의 가방을 뒤지지 마요! 631 00:39:29,545 --> 00:39:30,185 좋아요! 632 00:39:30,345 --> 00:39:31,385 미안해요. 633 00:39:31,665 --> 00:39:32,705 괜찮아요. 634 00:39:34,625 --> 00:39:37,425 이해가 안 가는데, 이 아이들은 무언가를 응시하고 있는 것 같아요. 635 00:39:37,545 --> 00:39:38,425 뭐야? 636 00:39:39,465 --> 00:39:41,385 내 가방 속의 의자일 뿐인데요. 637 00:39:41,545 --> 00:39:43,265 알겠어요. 638 00:39:43,705 --> 00:39:44,905 아이들이 여전히 ​​그것을 쳐다보고 있어요. 639 00:40:16,145 --> 00:40:18,145 조심, 음료수를 흘리지 마요. 640 00:40:18,985 --> 00:40:20,185 의자를 더럽히지 마세요! 641 00:40:20,265 --> 00:40:20,865 알겠어요! 642 00:40:20,905 --> 00:40:21,425 알았어요! 643 00:40:37,945 --> 00:40:40,025 여기에서 그 유원지가 보여요. 644 00:40:40,265 --> 00:40:41,345 나는 전에 그걸 깨닫지 못했어요. 645 00:40:41,385 --> 00:40:43,505 놀이 공원? 646 00:40:43,785 --> 00:40:44,985 봐요, 바로 여기 저 언덕 너머에 있어요. 647 00:40:46,025 --> 00:40:48,545 난 어렸을 때 그곳으로 데려가곤 했어요. 648 00:40:49,225 --> 00:40:51,225 그러나 고객 감소로 인해 나중에 문을 닫았어요. 649 00:40:51,265 --> 00:40:52,985 철거비를 감당할 수 없을 것 같아요. 650 00:40:53,065 --> 00:40:54,665 지금은 버려진 채 부패하고 파손된 채 방치되어 있어요. 651 00:40:55,585 --> 00:40:58,505 요즘 이런 황량한 곳이 점점 많아지는 것 같아요. 652 00:41:01,625 --> 00:41:03,785 안 돼요! 653 00:41:04,745 --> 00:41:06,985 나는 오늘 이 아이들을 어린이집에 보낼 계획이었어요. 654 00:41:07,065 --> 00:41:08,985 그런데 갑자기 닫혔어요. 655 00:41:11,625 --> 00:41:12,705 나는 그런게 정말 싫어요. 656 00:41:13,025 --> 00:41:14,665 나중에 내 가게를 열어야 할 것이여요. 657 00:41:14,865 --> 00:41:16,265 내 아이를 돌봐줄 사람을 찾아야 할 것 같아요. 658 00:41:21,185 --> 00:41:22,025 내 말은... 659 00:41:22,505 --> 00:41:24,305 자, 어떤 게임을 할까요? 660 00:41:24,345 --> 00:41:25,105 요리 게임! 661 00:41:25,145 --> 00:41:26,545 카레를 만들고 싶어! 662 00:41:30,905 --> 00:41:31,785 넌 이런 것들을 먹을 수 없어! 663 00:41:31,865 --> 00:41:33,505 누가 먼저 조직을 모두 꺼낼 수 있는지 보자. 664 00:41:36,265 --> 00:41:37,105 아니요! 665 00:41:39,025 --> 00:41:40,585 당신은 우리의 후지산이 될 수 있어요! 666 00:41:48,625 --> 00:41:49,305 나... 667 00:41:50,265 --> 00:41:51,865 아이들을 잘 다루지 못할 수도 있어요. 668 00:41:52,745 --> 00:41:54,065 제 도움이 필요하신 것 같아요. 669 00:41:59,305 --> 00:42:00,105 소타! 670 00:42:02,225 --> 00:42:03,945 봐요, 대단하지 않나요? 671 00:42:04,025 --> 00:42:06,265 정말 좋은 장난감이여요. 672 00:42:13,025 --> 00:42:13,905 정말 뭔가! 673 00:42:14,025 --> 00:42:15,625 다음은 내 차례. 674 00:42:19,705 --> 00:42:20,385 내 차례! 675 00:42:20,465 --> 00:42:21,505 안 돼요. 676 00:42:22,105 --> 00:42:22,705 말할 수도 있나요? 677 00:42:24,185 --> 00:42:25,145 정말 좋아, 응? 678 00:42:25,225 --> 00:42:28,145 최신 AI 의자 로봇! 679 00:42:28,265 --> 00:42:29,265 그건 뭐예요? 680 00:42:30,385 --> 00:42:31,105 소타. 681 00:42:31,185 --> 00:42:32,985 소타야, 내일 날씨 어때? 682 00:42:33,105 --> 00:42:34,025 소타, 음악 좀 틀어줘. 683 00:42:34,105 --> 00:42:34,905 소타, 낱말 게임 하자! 684 00:42:34,985 --> 00:42:35,905 소타, 오늘 증시 어때? 685 00:42:36,025 --> 00:42:37,225 소타 씨는 그렇게 똑똑하지 않아요! 686 00:42:37,345 --> 00:42:38,665 무슨 소리야, 스즈메 씨? 687 00:42:38,865 --> 00:42:40,385 다시 얘기해요! 688 00:42:43,105 --> 00:42:44,465 도망자? 689 00:42:46,585 --> 00:42:49,945 하지만 그녀 나이 때처럼 어린 시절의 일도 기억해요. 690 00:42:52,025 --> 00:42:53,145 우리는 한때 작은 마을이나 부모님 집에 사는 691 00:42:53,185 --> 00:42:55,705 것을 부끄러워하는 데 익숙하지 않아요? 692 00:42:56,425 --> 00:42:56,905 그래서 한마디로... 693 00:42:56,985 --> 00:42:58,985 내 딸과 비교하지마, 알았지? 694 00:43:00,345 --> 00:43:01,505 당신 말이 맞아요. 695 00:43:03,025 --> 00:43:05,465 오늘 밤 어디 가냐고 계속 물어봤지만 몇 번을 물어봐도 696 00:43:06,865 --> 00:43:09,105 그녀는 대답을 하지 않고 질문을 회피하고 화제를 바꿨어. 697 00:43:12,225 --> 00:43:14,225 그녀의 GPS를 확인했어요? 698 00:43:14,345 --> 00:43:15,665 그녀는 자신의 위치를 ​​공유하지 않았어요. 699 00:43:15,825 --> 00:43:17,985 그렇다면 그녀의 계정을 확인할 수 있어요? 700 00:43:18,665 --> 00:43:20,385 스즈메의 전화에 연결되어 있어야 해요. 701 00:43:24,905 --> 00:43:26,025 어떻게되고 있습니까? 702 00:43:26,065 --> 00:43:28,145 그 아이는 고베에 갔어. 703 00:43:28,145 --> 00:43:28,945 고베? 704 00:43:29,585 --> 00:43:32,105 꽤 뭘리도 갔네. 705 00:43:32,665 --> 00:43:34,585 더 이상 그녀를 엉망으로 만들 수 없어요. 706 00:43:34,625 --> 00:43:36,145 실례합니다, 타마키씨, 제가 도와드릴 일이 있다면... 707 00:43:38,145 --> 00:43:39,225 미노루 군, 708 00:43:39,465 --> 00:43:41,865 내일 하루 쉬려고 해요. 709 00:43:43,105 --> 00:43:44,665 그럼 나도 하루 쉬어야지. 710 00:43:44,705 --> 00:43:47,185 왜? 계속 일하는 것이 좋아요. 711 00:43:47,825 --> 00:43:49,025 당신 말이 맞아요. 712 00:43:50,465 --> 00:43:51,545 스즈메 찬, 당신이 올 수 있습니까? 713 00:43:53,145 --> 00:43:54,185 오는. 714 00:43:57,905 --> 00:43:59,585 루미 씨, 당신은 아름다워요. 715 00:44:00,505 --> 00:44:01,545 내가 다르게 생겼죠? 716 00:44:01,825 --> 00:44:02,945 아이들은 잘 지내고 있나요? 717 00:44:02,945 --> 00:44:03,345 예. 718 00:44:03,545 --> 00:44:04,665 그들은 잘 자고 있어요. 719 00:44:05,025 --> 00:44:07,185 그렇다면 와서 도와주실 수 있나요? 720 00:44:07,585 --> 00:44:10,185 일반적으로 오늘만큼 손님이 많지는 않을 것이여요. 721 00:44:18,585 --> 00:44:19,105 사장. 722 00:44:19,185 --> 00:44:20,465 이 아이가 도와주러 오는 걸까요? 723 00:44:20,505 --> 00:44:21,385 정확히. 724 00:44:21,585 --> 00:44:23,625 환영. 725 00:44:23,745 --> 00:44:25,505 이러한 고객에게 인사할 필요는 없어요. 726 00:44:25,545 --> 00:44:26,065 좋아요. 727 00:44:26,345 --> 00:44:28,585 자장가. 728 00:44:28,665 --> 00:44:29,985 그리고 이 접시들은 가능한 한 빨리 닦아주세요. 729 00:44:30,185 --> 00:44:30,785 좋아요. 730 00:44:30,865 --> 00:44:31,505 얼음 좀 주세요. 731 00:44:31,585 --> 00:44:32,065 알았어요. 732 00:44:32,105 --> 00:44:33,305 두 잔의 술잔이 필요해요. 733 00:44:33,385 --> 00:44:33,985 그 위에! 734 00:44:34,105 --> 00:44:35,545 아니요, 그런거 말구. 735 00:44:35,545 --> 00:44:35,945 좋아요. 736 00:44:36,505 --> 00:44:37,425 환영. 737 00:44:37,905 --> 00:44:39,665 스즈메 찬, 우리는 세 개의 수건이 필요해. 738 00:44:39,865 --> 00:44:40,465 좋아요! 739 00:44:41,345 --> 00:44:42,385 그 술병은 어디있나요? 740 00:44:42,385 --> 00:44:43,665 음... -사사키 씨의 술. 741 00:44:43,785 --> 00:44:44,385 알겠어요. 742 00:44:52,665 --> 00:44:54,905 보세요, 그녀는 너무 어려 보여요. 743 00:44:55,465 --> 00:44:56,785 나와 함께 마시자. 744 00:44:56,865 --> 00:44:58,105 우리와 함께 노래하자. 745 00:44:58,225 --> 00:44:59,825 이 늙은이야, 이 어린애 놀리지마! 746 00:44:59,905 --> 00:45:01,105 너무 행복한! 747 00:45:01,105 --> 00:45:02,625 그럼, 마시자. 748 00:45:03,225 --> 00:45:04,985 나는 미키만큼 술을 못마셔. 749 00:45:05,145 --> 00:45:06,065 상관없어. 750 00:45:06,145 --> 00:45:07,185 "무엇이든"이라고 말하는 것은 무엇을 의미해요? 751 00:45:07,265 --> 00:45:08,305 다이진? 752 00:45:08,585 --> 00:45:09,905 한 번 더 촬영해 보아요. 753 00:45:09,985 --> 00:45:11,225 건배! 754 00:45:11,225 --> 00:45:13,025 다이진! 당신은 술을 너무 잘해. 755 00:45:13,105 --> 00:45:14,945 너무 멋져요. 너무 행복한! 756 00:45:15,625 --> 00:45:16,945 안 돼요! 757 00:45:18,345 --> 00:45:20,305 실례합니다, 저기 앉아있는 사람은 누구죠? 758 00:45:21,385 --> 00:45:22,905 그는 이곳에 처음 온 손님. 759 00:45:23,425 --> 00:45:24,145 손님? 760 00:45:24,225 --> 00:45:25,865 조용해 보이지만 단골들과 금세 친해졌어. 761 00:45:29,185 --> 00:45:30,145 잠깐, 당신 말은... 762 00:45:30,465 --> 00:45:32,985 고양이 같지 않아? 763 00:45:33,225 --> 00:45:34,185 그가? 764 00:45:34,585 --> 00:45:36,145 그는 잘 생기고 침착한 사람이야. 765 00:45:41,065 --> 00:45:42,785 환영. 766 00:45:42,985 --> 00:45:45,425 죄송. 할 일이 있어요. 767 00:45:49,145 --> 00:45:50,145 소타산! 768 00:45:50,225 --> 00:45:51,145 다이진! 769 00:45:58,025 --> 00:46:00,105 무엇을 할 건가요? 770 00:46:01,505 --> 00:46:03,145 스즈메, 잘 지내? 771 00:46:06,545 --> 00:46:07,985 여기 봐! 772 00:46:09,385 --> 00:46:10,425 지진 벌레. 773 00:46:17,065 --> 00:46:18,985 스즈메, 우리는 거기에 가야해. 774 00:46:24,825 --> 00:46:25,145 참 이상해. 775 00:46:25,625 --> 00:46:26,465 지진? 776 00:46:26,745 --> 00:46:27,945 정말? 777 00:46:28,065 --> 00:46:29,585 미키, 조금 이상해. 778 00:46:29,665 --> 00:46:30,865 스즈메 찬은 어디에 있어요? 779 00:46:32,665 --> 00:46:34,185 놀이공원. 780 00:46:46,505 --> 00:46:47,905 관람차가 문이 되었어요. 781 00:46:52,785 --> 00:46:53,945 소타, 봐. 782 00:46:57,425 --> 00:46:58,585 다이진이에요. 783 00:46:59,705 --> 00:47:00,505 스즈메 씨. 784 00:47:00,505 --> 00:47:03,065 다이진을 잡아서 다시 쐐기돌로 만들겠어요. 785 00:47:03,265 --> 00:47:04,745 그 동안 당신이 해야해요... 786 00:47:05,545 --> 00:47:07,305 알겠어요. 문을 잠글게요. 787 00:47:07,785 --> 00:47:08,865 어서 해봐요. 788 00:47:15,665 --> 00:47:16,785 나는 당신에게 문을 떠날 거여요. 789 00:47:24,505 --> 00:47:25,545 잡을 수 있어요. 790 00:47:30,705 --> 00:47:32,985 나는 민첩하고 유연해요! 791 00:47:32,985 --> 00:47:34,225 나는 점점 의자에 익숙해지고 있어요. 792 00:47:34,805 --> 00:47:36,315 이번에는 제가 잡을게요. 793 00:47:53,505 --> 00:47:55,505 스즈메, 당신은 굉장해요. 794 00:47:59,025 --> 00:47:59,745 다이진. 795 00:48:04,065 --> 00:48:05,785 나는 당신을 되돌려야해요. 796 00:48:06,185 --> 00:48:07,465 당신의 원래 모습으로... 797 00:48:23,745 --> 00:48:25,025 저게 뭐에요? 798 00:48:25,105 --> 00:48:27,025 파멸에서 온 것인가? 799 00:48:29,385 --> 00:48:30,345 무엇? 800 00:48:40,545 --> 00:48:41,585 안 돼요. 801 00:49:02,545 --> 00:49:03,865 엄마. 802 00:49:07,905 --> 00:49:10,705 쐐기돌로 돌아가서 지진 벌레를 봉인해요. 803 00:49:10,985 --> 00:49:13,625 동부 쐐기돌만으로는 오래가지 못할 것이에요. 804 00:49:13,625 --> 00:49:14,065 아니요. 805 00:49:14,145 --> 00:49:15,025 왜? 806 00:49:15,065 --> 00:49:17,145 의무가 귀하에게 이전되었어요. 807 00:49:17,345 --> 00:49:18,545 무슨 뜻이에요? 808 00:49:18,905 --> 00:49:20,465 이 자식아, 그냥 사라져라. 809 00:49:20,785 --> 00:49:22,825 다이진은 스즈메와 놀고 싶어요. 810 00:49:23,225 --> 00:49:24,625 스즈메씨랑? 811 00:49:29,185 --> 00:49:30,065 스즈메 씨! 812 00:49:30,585 --> 00:49:32,105 스즈메, 무슨 일이야? 813 00:49:32,985 --> 00:49:33,825 뭐하세요? 814 00:49:33,985 --> 00:49:35,305 당신은 뭘보는 거여요? 815 00:49:37,905 --> 00:49:38,665 스즈메 씨! 816 00:49:38,865 --> 00:49:41,265 돌아와. 거기 가지 마라. 817 00:49:41,785 --> 00:49:42,785 스즈메 씨! 818 00:49:51,865 --> 00:49:54,865 대관람차 안에 있는 스즈메 씨! 819 00:49:55,585 --> 00:49:57,065 술에 취하지 않으면 넘어질 거야. 820 00:49:59,185 --> 00:49:59,905 젠장. 821 00:50:00,305 --> 00:50:02,625 하늘의 하나님을 부르기 위해 밤낮으로 기도합니다... 822 00:50:05,345 --> 00:50:07,905 땅의 신을 부르기 위해 밤낮으로 그리워합니다... 823 00:50:09,065 --> 00:50:11,625 우리에게 하늘과 땅을 주신 것에 감사드립니다... 824 00:50:11,945 --> 00:50:13,905 우리는 경외감과 떨림 속에 있습니다... 825 00:50:13,945 --> 00:50:16,465 당신의 뜻대로, 나는 그것을 당신에게 돌려줄 것입니다!... 826 00:50:16,665 --> 00:50:17,865 말도 안돼! 827 00:50:17,945 --> 00:50:19,305 여러분과 함께 이곳에 다시 오고 싶어요! 828 00:50:20,265 --> 00:50:21,505 오늘은 기념일. 829 00:50:21,585 --> 00:50:22,305 우리는 앞으로 여기로 돌아올 것이에요. 830 00:50:22,385 --> 00:50:24,305 우리는 너무 구식이네요. 831 00:50:24,425 --> 00:50:26,145 첫 데이트 때 놀이공원에 왔을 때처럼. 832 00:50:27,465 --> 00:50:29,785 아빠, 다음에 또 여기로 데려와 주세요. 833 00:50:32,505 --> 00:50:33,425 스즈메 씨! 834 00:50:33,985 --> 00:50:34,625 이리 오세요. 835 00:50:35,185 --> 00:50:36,345 소타산! 836 00:50:48,705 --> 00:50:54,265 하늘의 하나님을 부르기 위해 밤낮으로 사모하십시오. 837 00:50:54,265 --> 00:50:56,865 우리에게 하늘과 땅을 주신 것에 감사하십시오. 838 00:50:57,785 --> 00:50:59,545 우리는 경외감과 떨림 속에 있습니다. 839 00:51:00,305 --> 00:51:01,705 당신의 의지에. 840 00:51:02,265 --> 00:51:03,065 지금! 841 00:51:03,425 --> 00:51:04,945 나는 그것을 당신에게 돌려 줄 것입니다! 842 00:51:16,345 --> 00:51:16,945 다이진이 어딨어? 843 00:51:18,145 --> 00:51:19,385 또 도망쳤어요 844 00:51:23,625 --> 00:51:24,625 안으로 들어와. 845 00:51:28,345 --> 00:51:28,945 무엇? 846 00:51:29,585 --> 00:51:31,705 나는 지금 막 무서워 죽을 지경이었어요. 847 00:51:34,305 --> 00:51:35,705 당신은 정말 놀라운 일을하고 있어요! 848 00:51:35,905 --> 00:51:36,625 감사해요. 849 00:51:40,985 --> 00:51:42,265 스즈메 씨. 850 00:51:42,345 --> 00:51:44,985 도어에서 뭘 본거여요? 851 00:51:47,105 --> 00:51:50,625 매우 눈부신 별이 빛나는 하늘과 초원... 852 00:51:50,665 --> 00:51:51,665 그것이 내세이에요. 853 00:51:52,225 --> 00:51:53,945 사후 세계를 볼 수 있어요 854 00:51:54,545 --> 00:51:55,385 사후 세계는 세상의 반대편으로 간주되요. 855 00:51:56,865 --> 00:51:58,185 지진 벌레가 사는 곳. 856 00:51:58,305 --> 00:52:00,705 모든 시간선은 동시에 존재해요. 857 00:52:01,025 --> 00:52:03,145 볼 수는 있지만 들어갈 수는 없고요. 858 00:52:03,465 --> 00:52:07,185 죽은 사람은 저승으로 들어간다고 해요. 859 00:52:07,865 --> 00:52:10,785 우리는 현실 세계 사람들... 860 00:52:11,385 --> 00:52:13,145 도달하거나 액세스할 수 없어요. 861 00:52:15,345 --> 00:52:17,145 여기 나쁜 여자가 오네요. 862 00:52:18,145 --> 00:52:19,065 스즈메짱. 863 00:52:19,465 --> 00:52:20,785 어디 있었어? 864 00:52:21,185 --> 00:52:22,385 미안해요... 865 00:52:22,505 --> 00:52:24,265 그때 네가 갑자기 뛰쳐나갔을 866 00:52:24,305 --> 00:52:25,145 때 내가 얼마나 걱정했는지 알아? 867 00:52:25,225 --> 00:52:27,025 그녀는 괜찮아요. 868 00:52:27,065 --> 00:52:28,145 그럴 수 있죠. 869 00:52:28,265 --> 00:52:30,545 우리는 도망치는 것과 같은 일도 했는데요. 870 00:52:34,985 --> 00:52:37,225 어쨌든 먼저 먹자. 871 00:52:37,425 --> 00:52:38,625 미안해요. 872 00:52:39,425 --> 00:52:40,985 튀긴 우동은 어때요? 873 00:52:40,985 --> 00:52:42,705 좋아, 위에 계란 후라이와 함께... 874 00:52:42,705 --> 00:52:44,185 참치 샐러드 소스를 드릴까요? 875 00:52:44,465 --> 00:52:45,585 스즈메 찬, 무엇을 추가하고 싶어요? 876 00:52:45,705 --> 00:52:47,705 우리는 보통 집에서 감자 샐러드를 얹어요. 877 00:52:48,425 --> 00:52:49,425 감자 샐러드를 곁들인 튀긴 우동? 878 00:52:51,225 --> 00:52:52,745 대단... 879 00:52:54,385 --> 00:52:55,985 이러한 칼로리를 섭취하는 것은 어려울 거여요. 880 00:52:56,065 --> 00:52:57,065 배가 너무 고파요. 881 00:52:57,585 --> 00:52:58,785 먹자. 882 00:53:03,625 --> 00:53:04,345 맛있는... 883 00:53:04,385 --> 00:53:05,265 이거 먹으면 확실히 살이 좀 찔 것 같아요. 884 00:53:05,265 --> 00:53:06,265 지금은 와인을 마시기에 완벽해요. 885 00:53:06,705 --> 00:53:07,265 와인 마실까요? 886 00:53:07,865 --> 00:53:09,425 당신은 너무 많이 취했네요. 887 00:53:09,705 --> 00:53:10,585 하지만 좀 먹자. 888 00:53:10,785 --> 00:53:12,345 이봐, 소타 씨가 우리와 함께해야 해. 889 00:53:12,425 --> 00:53:13,745 감자 샐러드는 의외로 맛있어요. 890 00:53:13,745 --> 00:53:14,625 여기요. 891 00:53:14,625 --> 00:53:15,945 - 잠깐만. -다음에 남자 친구를 위해 만들어야할까요? 892 00:53:16,065 --> 00:53:17,345 당신은 전혀 남자 친구가... 893 00:53:17,465 --> 00:53:18,865 그것은 단지 시간 문제... 894 00:53:19,665 --> 00:53:20,665 저 의자는 뭐지? 895 00:53:20,785 --> 00:53:21,705 너무 귀엽다. 896 00:53:21,825 --> 00:53:22,825 어린이용인가요? 897 00:53:22,825 --> 00:53:23,945 왜 거기에 앉아 있니? 898 00:53:24,225 --> 00:53:25,345 고베에 온 기념으로. 899 00:53:26,145 --> 00:53:27,065 이해가 안되. 900 00:53:32,985 --> 00:53:34,785 이상한 아이 취급을...? 901 00:53:35,505 --> 00:53:36,305 맞아요? 902 00:53:36,705 --> 00:53:40,025 소타, 항상 이런 식으로 여행을 해왔어? 903 00:53:40,385 --> 00:53:41,385 항상 그런 것은 아니고요. 904 00:53:41,465 --> 00:53:42,865 도쿄에 아파트가 있어요. 905 00:53:43,785 --> 00:53:45,185 저는 대학을 졸업한 후에 교사가 될 계획이고요. 906 00:53:48,905 --> 00:53:50,065 당신은 대학생...? 907 00:53:50,455 --> 00:53:51,065 예. 908 00:53:51,345 --> 00:53:52,665 일을 해야 한다는 말인가요? 909 00:53:52,665 --> 00:53:53,565 클로저 직업은 어떼요? 910 00:53:53,905 --> 00:53:56,705 이것은 우리 가족에서 대대로 물려받은 직업... 911 00:53:56,905 --> 00:53:58,455 그리고 계속 계승될 것이고요. 912 00:53:58,925 --> 00:54:01,025 클로저로만 일하면 생계에 지장이 생기고요. 913 00:54:01,105 --> 00:54:01,785 알겠어요. 914 00:54:03,025 --> 00:54:04,345 이 작업은 분명히 중요해요. 915 00:54:04,865 --> 00:54:06,265 중요한 일을 할 때는 눈에 띄지 않는 것이 좋아요. 916 00:54:09,015 --> 00:54:10,705 하루빨리 다시 갈아입어야지 917 00:54:11,075 --> 00:54:13,905 그러면 클로저이자 스승으로 일할 수 있을 것이에요. 918 00:54:18,785 --> 00:54:20,385 하지만, 919 00:54:26,345 --> 00:54:27,665 그럴게요... 920 00:54:28,785 --> 00:54:30,865 곧... 921 00:54:38,065 --> 00:54:39,545 어딘가 멀리... 922 00:54:40,465 --> 00:54:41,785 빛이 희미해지고 있어요. 923 00:54:42,465 --> 00:54:43,665 내 목소리가 희미해지고... 924 00:54:44,305 --> 00:54:45,625 내 몸이 퇴색하고... 925 00:54:46,425 --> 00:54:47,825 내 마음이 희미해지고... 926 00:54:49,705 --> 00:54:54,065 너무 추워요. 927 00:54:54,665 --> 00:54:55,585 너무 추워. 928 00:55:11,425 --> 00:55:12,305 나... 929 00:55:24,505 --> 00:55:27,625 그래서 이것이 내가 오는 끝이고요. 930 00:55:36,825 --> 00:55:37,745 소타산! 931 00:55:38,945 --> 00:55:40,145 소타산! 932 00:55:46,785 --> 00:55:47,505 좋은 아침이에요. 933 00:55:47,705 --> 00:55:48,945 당신은 마침내 깨어났네요. 934 00:55:49,225 --> 00:55:52,345 누군가 인터넷에 다이진의 사진을 올렸네요. 935 00:55:52,865 --> 00:55:53,575 보죠 936 00:55:54,865 --> 00:55:55,845 스즈메. 937 00:55:57,065 --> 00:55:59,505 방금 나한테 무슨 짓을 한거야? 938 00:56:00,145 --> 00:56:01,235 아무것도 아니... 939 00:56:03,025 --> 00:56:05,265 오늘 매장에서 도와주셨으면 해요. 940 00:56:05,385 --> 00:56:06,705 나는 당신에게 의지하기를 바래요. 941 00:56:08,505 --> 00:56:10,365 스즈메짱, 여기요. 942 00:56:12,015 --> 00:56:13,855 당신은 이제 가출 소녀에 가깝네요. 943 00:56:14,725 --> 00:56:17,585 루미, 정말 고마워. 944 00:56:19,465 --> 00:56:22,125 부모님과 연락하는 것을 잊지 마세요. 945 00:56:22,305 --> 00:56:22,705 좋아요. 946 00:56:23,545 --> 00:56:24,025 안 돼! 947 00:56:24,225 --> 00:56:26,025 나는 타마키 이모를 완전히 잊고 있었죠! 948 00:56:26,665 --> 00:56:27,965 55개의 메시지가... 949 00:56:27,965 --> 00:56:29,345 뭐야? 그녀가 나를 데리러...? 950 00:56:29,345 --> 00:56:31,305 스즈메 씨, 이제 다음 기차로 가죠. 951 00:56:31,585 --> 00:56:33,225 티켓을 받으러 가요. 952 00:56:33,625 --> 00:56:35,325 신칸센을 타야 하나요? 953 00:56:35,325 --> 00:56:36,345 왜냐하면... 954 00:56:36,505 --> 00:56:38,285 내가 다이진이 어디있는지 알아요. 955 00:56:38,545 --> 00:56:40,025 그리고 거기에 가는 가장 빠른 방법은 신칸센을 타는 것이고요. 956 00:56:40,265 --> 00:56:41,485 도쿄까지. 957 00:56:41,485 --> 00:56:43,485 내 통장이 거의 소진되었네요. 958 00:56:43,485 --> 00:56:46,285 내게 돈을 갚는 것을 기억해, 유니 보이! 959 00:56:46,285 --> 00:56:47,625 좋아 그렇게하죠. 960 00:56:49,505 --> 00:56:51,625 소타 씨. 961 00:56:51,745 --> 00:56:52,025 바라보다... 962 00:56:52,345 --> 00:56:54,185 신칸센은 정말 빠르네요. 963 00:56:54,545 --> 00:56:55,705 멋지다? 964 00:56:55,865 --> 00:56:57,105 음, 꽤 빠르군. 965 00:56:57,225 --> 00:57:00,065 다음 역은 아타미입니다. 966 00:57:01,905 --> 00:57:03,305 소타 씨, 우리가 방금... 967 00:57:03,465 --> 00:57:04,225 왓? 968 00:57:04,545 --> 00:57:05,465 우리는 후지산을 놓쳤네요? 969 00:57:08,105 --> 00:57:08,985 바라보다... 970 00:57:09,185 --> 00:57:11,745 보자마자 말해줘야줘. 971 00:57:12,425 --> 00:57:13,145 맞아요. 972 00:57:13,825 --> 00:57:14,945 나는 그것을 살펴보고 싶었어. 973 00:57:15,665 --> 00:57:16,585 죄송... 974 00:57:17,425 --> 00:57:20,065 다음 역은 종착역인 도쿄입니다. 975 00:57:21,785 --> 00:57:23,545 신칸센을 이용해 주셔서 감사합니다. 976 00:57:23,625 --> 00:57:25,105 종착역인 도쿄역에 도착했습니다. 977 00:57:25,185 --> 00:57:26,065 스즈메 씨, 저쪽으로! 978 00:57:27,625 --> 00:57:28,225 맞아요. 979 00:57:28,345 --> 00:57:28,865 왼쪽. 980 00:57:29,265 --> 00:57:30,385 저 에스컬레이터를 타고 올라가죠. 981 00:57:30,665 --> 00:57:31,505 왼쪽에서 기차를 타십시오. 982 00:57:31,705 --> 00:57:32,465 들어 오세요. 983 00:57:32,585 --> 00:57:33,305 달리다... 984 00:57:36,105 --> 00:57:37,025 다음 정류장에서 내리세요. 985 00:57:41,865 --> 00:57:44,265 나는 내가 지배당하는 말이 된 것 같은 느낌이 들어. 986 00:57:44,665 --> 00:57:46,825 다이진 찾으러 가기 전에 어디론가 가고 싶어. 987 00:57:47,905 --> 00:57:49,305 저에게 전화를 걸어 주시겠습니까? 988 00:57:57,105 --> 00:57:58,105 환영... 989 00:58:02,745 --> 00:58:05,345 저는 이와토입니다. 990 00:58:06,265 --> 00:58:07,985 우리는 통화했어요. 991 00:58:09,185 --> 00:58:10,425 오, 나 알아. 992 00:58:10,625 --> 00:58:13,825 당신이 소타의 친척이라고 들었죠? 993 00:58:14,425 --> 00:58:16,465 여기 방의 열쇠가 있습니다. 994 00:58:17,065 --> 00:58:18,985 301호 995 00:58:19,305 --> 00:58:20,465 안녕히 가세요. 996 00:58:23,105 --> 00:58:25,745 소타 씨는 정말 사교적인...나비! 997 00:58:26,745 --> 00:58:29,345 언제 여행을 마치고 돌아올까요? 998 00:58:29,385 --> 00:58:31,305 그가 없을 때 왠지 외로워. 999 00:58:31,385 --> 00:58:33,105 그는 너무 달콤하고 귀엽고. 1000 00:58:33,185 --> 00:58:34,505 정말 잘 생긴 소년... 1001 00:58:35,225 --> 00:58:36,625 사교적... 나비는 과장된 표현... 1002 00:58:40,465 --> 00:58:41,265 오세요. 1003 00:58:43,105 --> 00:58:44,385 실례합니다. 1004 00:58:52,745 --> 00:58:54,185 뭔가 찾아보고 싶어요. 1005 00:58:55,585 --> 00:58:57,785 그 선반 위에 골판지 상자가 있어요. 1006 00:58:58,385 --> 00:58:59,385 내려주시겠어요? 1007 00:59:12,825 --> 00:59:14,345 밟아도 될까요, 소타씨? 1008 00:59:14,625 --> 00:59:15,985 밟기 전에 물어보던가... 1009 00:59:26,345 --> 00:59:27,025 이건... 1010 00:59:27,785 --> 00:59:29,465 지진 벌레? 1011 00:59:31,865 --> 00:59:32,585 예. 1012 00:59:33,385 --> 00:59:34,785 그리고 그게 핵심... 1013 00:59:35,545 --> 00:59:38,065 서쪽 쐐기돌과 동쪽 쐐기돌... 1014 00:59:38,665 --> 00:59:39,665 쐐기돌? 1015 00:59:39,785 --> 00:59:40,745 두 가지가 있어요. 1016 00:59:43,105 --> 00:59:46,025 문을 닫는 것만으로 재앙을 막을 수 1017 00:59:46,105 --> 00:59:48,025 없다면 키스톤을 사용하여 문을 봉쇄해요. 1018 00:59:49,025 --> 00:59:49,505 그래서, 1019 00:59:49,825 --> 00:59:51,545 시간이 지남에 따라 위치가 변경되요. 1020 00:59:54,465 --> 00:59:56,065 한때 규슈에 있던 쐐기돌은 이제 1021 00:59:56,105 --> 00:59:58,105 도주 중인 다이진으로 옮겨갔죠? 1022 00:59:58,985 --> 01:00:00,945 여기 또 다른 핵심이... 1023 01:00:01,305 --> 01:00:02,225 바로 도쿄... 1024 01:00:02,465 --> 01:00:04,265 지금은 지진 벌레의 머리를 억제하고 있고요. 1025 01:00:05,265 --> 01:00:07,705 구체적인 위치를 알고 싶십어요. 1026 01:00:08,265 --> 01:00:09,825 도쿄의 어느 지역? 1027 01:00:09,905 --> 01:00:12,305 거대한 문이 있어야 해요. 1028 01:00:13,105 --> 01:00:14,825 100년 전에 열린 도쿄의 문, 1029 01:00:17,345 --> 01:00:19,865 관동 지역에 대재앙을 일으킴. 1030 01:00:19,905 --> 01:00:21,225 나중에 클로저s에 의해 폐쇄되었고요. 1031 01:00:22,225 --> 01:00:22,985 다이진 1032 01:00:23,225 --> 01:00:26,025 그 문을 다시 열고 싶을지도 모르고요. 1033 01:00:32,905 --> 01:00:33,785 아니요. 1034 01:00:34,225 --> 01:00:37,305 관련 녹음이 모두 검게 변했네요. 1035 01:00:37,505 --> 01:00:38,265 왜 그래? 1036 01:00:38,345 --> 01:00:39,545 위치는 기밀이나요? 1037 01:00:40,025 --> 01:00:41,785 할아버지께 여쭤봐야 할 것 같네요. 1038 01:00:42,265 --> 01:00:43,065 할아버지? 1039 01:00:43,185 --> 01:00:44,585 그는 나를 일으켜 준 사람이고요. 1040 01:00:44,865 --> 01:00:46,505 그는 최근에 입원... 1041 01:00:47,025 --> 01:00:49,225 나는 이런 상태에서 그를 실망시키고 싶지 않아요. 1042 01:00:52,865 --> 01:00:54,705 소타, 안에 있어? 1043 01:00:54,785 --> 01:00:55,905 이봐, 거기 있잖아, 그렇지? 1044 01:00:55,985 --> 01:00:56,665 창문이 열려 있어요. 1045 01:00:56,785 --> 01:00:57,825 세리자와이에요. 1046 01:00:57,905 --> 01:00:59,185 정말 나쁜 타이밍이네요. 1047 01:00:59,305 --> 01:01:00,425 누구야? 1048 01:01:00,505 --> 01:01:01,225 내 지인. 1049 01:01:01,305 --> 01:01:02,745 나를 대신해 주실 수 있나요? 1050 01:01:03,105 --> 01:01:04,665 소타, 문 열어도 돼? 1051 01:01:04,745 --> 01:01:06,265 내가 간다. 내가 문을 열고 있어. 1052 01:01:06,385 --> 01:01:07,745 그는 나쁜 사람이 아니에요. 1053 01:01:10,225 --> 01:01:11,225 안녕하세요. 1054 01:01:12,545 --> 01:01:13,545 누구세요? 1055 01:01:14,225 --> 01:01:15,025 전 그의 여동생이에요. 1056 01:01:15,265 --> 01:01:16,665 그의 여동생이 있었나요? 1057 01:01:16,745 --> 01:01:19,585 우리는 사촌이지만 형제처럼 가까워요. 1058 01:01:19,985 --> 01:01:20,585 내가 요청할 수 있어요. 1059 01:01:20,985 --> 01:01:22,985 세리자와씨 맞죠? 1060 01:01:25,225 --> 01:01:26,465 교원자격증 시험? 1061 01:01:27,025 --> 01:01:29,265 네, 어제 2차 시험이 있었어요. 1062 01:01:29,345 --> 01:01:31,785 소타가 시험장에 오지 않았다는 것이 믿기지 않아요. 1063 01:01:32,385 --> 01:01:33,705 시험이 어제였어? 1064 01:01:34,985 --> 01:01:36,505 그는 정말 바보... 1065 01:01:36,905 --> 01:01:39,025 4년의 노력이 모두 헛되다니... 1066 01:01:39,545 --> 01:01:42,785 나는 그가 최선을 다하기에는 너무 많이 걱정했어. 1067 01:01:43,465 --> 01:01:43,985 너... 1068 01:01:44,505 --> 01:01:45,585 스즈메 맞죠? 1069 01:01:46,025 --> 01:01:47,705 소타 씨에게 연락할 수 있다면 내가 너무 화가 1070 01:01:47,705 --> 01:01:50,545 나서 그의 얼굴을 다시 볼 수 없다고 전해주세요. 1071 01:01:50,745 --> 01:01:51,865 하지만 20,000엔 1072 01:01:52,145 --> 01:01:53,545 그는 여전히 나에게 20,000엔을 빚지고 있으니... 1073 01:01:53,745 --> 01:01:55,105 그에게 돈을 갚으라고 하세요. 1074 01:01:55,465 --> 01:01:57,585 하지만 그의 가족의 경력에 ​​문제가 있다고 들었어요. 1075 01:01:59,225 --> 01:02:01,625 그는 자신에 대해 너무 부주의해. 1076 01:02:01,705 --> 01:02:02,745 너무 화가 났어요. 1077 01:02:04,665 --> 01:02:05,465 안녕히 가세요. 1078 01:02:10,185 --> 01:02:10,985 흔들리나요? 1079 01:02:12,505 --> 01:02:13,425 기다려... 1080 01:02:14,025 --> 01:02:15,265 멈췄네... 1081 01:02:16,585 --> 01:02:17,465 괜찮아? 1082 01:02:19,665 --> 01:02:20,385 너무 가까워요. 1083 01:02:25,105 --> 01:02:26,665 저건 많은 새들이에요. 1084 01:02:27,265 --> 01:02:27,545 가죠. 1085 01:02:29,545 --> 01:02:30,545 어이 기다려. 1086 01:02:30,585 --> 01:02:31,265 내가 당신에게 말하고 있잖아. 1087 01:02:32,865 --> 01:02:34,505 난 당신의 시험에 대해 전혀 몰랐어. 1088 01:02:36,225 --> 01:02:36,945 어떻게 해야 하죠? 1089 01:02:36,945 --> 01:02:38,145 이것은 니 잘못이 아니에요. 1090 01:02:38,225 --> 01:02:40,345 하지만 쐐기돌을 뽑은 건 나였어. 1091 01:02:40,385 --> 01:02:41,665 오늘 바로잡아야해. 1092 01:02:41,785 --> 01:02:43,385 고양이는 쐐기돌로 돌아가야 하고, 1093 01:02:43,505 --> 01:02:45,625 나를 나 자신으로 되돌려야 헤. 1094 01:02:48,945 --> 01:02:49,825 무슨 일이야? 1095 01:02:49,905 --> 01:02:50,625 너무 많은 새들. 1096 01:02:51,345 --> 01:02:52,465 지진 때문인가요? 1097 01:02:56,905 --> 01:02:58,585 문은 어디에 있죠? 1098 01:02:59,705 --> 01:03:00,625 앞으로... 1099 01:03:00,705 --> 01:03:02,065 하류 지역에서... 1100 01:03:07,505 --> 01:03:08,265 고양이... 1101 01:03:10,785 --> 01:03:11,505 스즈메, 1102 01:03:12,305 --> 01:03:13,025 와서 놀아. 1103 01:03:13,145 --> 01:03:13,825 다이진, 1104 01:03:14,225 --> 01:03:14,745 기다려. 1105 01:03:16,865 --> 01:03:17,665 저게 뭐에요? 1106 01:03:17,865 --> 01:03:18,545 의자? 1107 01:03:31,305 --> 01:03:31,785 왓? 1108 01:03:32,465 --> 01:03:32,905 다이진. 1109 01:03:33,785 --> 01:03:35,025 키스톤으로 돌아가네요. 1110 01:03:35,505 --> 01:03:37,105 단 하나의 쐐기돌만이 더 이상 버틸 수 없어요. 1111 01:03:37,305 --> 01:03:37,945 아니요. 1112 01:03:38,025 --> 01:03:38,745 왜 안 돼? 1113 01:03:39,225 --> 01:03:39,745 안 그래? 1114 01:03:39,945 --> 01:03:41,345 아직 이해가? 1115 01:03:45,505 --> 01:03:46,225 어디로 갔어요? 1116 01:03:47,705 --> 01:03:48,585 소타 씨. 1117 01:03:59,225 --> 01:04:00,505 도쿄의 문 1118 01:04:01,345 --> 01:04:02,225 거기에 있어요. 1119 01:04:03,025 --> 01:04:04,745 우리 거기 어떻게가? 1120 01:04:25,305 --> 01:04:26,225 멈췄다?... 1121 01:04:26,865 --> 01:04:27,625 아니요. 1122 01:04:32,025 --> 01:04:32,985 진짜? 1123 01:04:38,345 --> 01:04:39,065 운명... 1124 01:04:49,105 --> 01:04:50,065 지진 경보. 1125 01:04:54,185 --> 01:04:56,505 경고가 중지되었네요. 무슨 일이 있었나요? 1126 01:04:56,705 --> 01:04:57,905 빼낸 것이에요. 1127 01:04:58,785 --> 01:05:00,505 두 번째 키스톤... 1128 01:05:05,945 --> 01:05:06,985 완전히 빠져 있어요. 1129 01:05:10,385 --> 01:05:10,985 다이진! 1130 01:05:11,385 --> 01:05:13,425 지진을 막아야 해요! 1131 01:05:13,545 --> 01:05:14,345 스즈메 씨. 1132 01:05:14,825 --> 01:05:15,265 가고있어. 1133 01:05:16,745 --> 01:05:17,665 농담이 이니에요. 1134 01:05:18,145 --> 01:05:18,985 소타 씨. 1135 01:05:29,705 --> 01:05:30,305 기다리다... 1136 01:05:30,385 --> 01:05:30,905 왓? 1137 01:05:32,385 --> 01:05:33,065 스즈메 씨 1138 01:05:33,105 --> 01:05:33,785 기다리다... 1139 01:05:37,505 --> 01:05:38,265 왓? 무슨 일이에요? 1140 01:05:38,425 --> 01:05:39,225 봤어? 1141 01:05:41,145 --> 01:05:41,945 무슨 일이야? 1142 01:05:42,345 --> 01:05:42,905 훌륭... 1143 01:05:47,945 --> 01:05:49,745 너는 미쳤어. 1144 01:05:49,825 --> 01:05:50,465 하지만... 1145 01:05:53,065 --> 01:05:54,265 스즈메 씨! 1146 01:06:01,505 --> 01:06:02,545 내가 너희를 구하러 오고 있어. 1147 01:06:09,305 --> 01:06:10,185 소타산! 1148 01:06:10,215 --> 01:06:12,065 지진 벌레의 표면은 불안정해요. 1149 01:06:12,305 --> 01:06:13,545 가까이 있는게 좋겠어요. 1150 01:07:11,185 --> 01:07:11,905 지진 벌레 1151 01:07:12,945 --> 01:07:14,425 도시 전체를 뒤덮고 있어요. 1152 01:07:19,105 --> 01:07:20,065 소타 씨, 1153 01:07:20,985 --> 01:07:23,105 다시 쐐기돌을 놓고 다이진을 만들어야 하는데... 1154 01:07:23,825 --> 01:07:24,745 스즈메. 1155 01:07:27,065 --> 01:07:28,585 지진 벌레가 떨어져요. 1156 01:07:29,145 --> 01:07:30,585 지진이 오고 있어요. 1157 01:07:30,905 --> 01:07:31,665 다이진! 1158 01:07:35,225 --> 01:07:36,025 소타산! 1159 01:07:37,425 --> 01:07:38,265 무슨 일이에요? 1160 01:07:39,745 --> 01:07:41,145 이제부터 많은 분들이 1161 01:07:41,665 --> 01:07:42,705 죽을거야. 1162 01:07:42,785 --> 01:07:44,505 왜 이런 짓을하는? 1163 01:07:44,905 --> 01:07:46,785 쐐기돌로 돌아가죠. 1164 01:07:46,985 --> 01:07:47,545 난 할 수 없어. 1165 01:07:47,825 --> 01:07:50,225 다이진은 더 이상 쐐기돌이 아니에요. 1166 01:07:54,665 --> 01:07:56,265 당신은 쐐기돌이에요. 1167 01:07:56,505 --> 01:07:57,385 이봐, 너... 1168 01:08:02,065 --> 01:08:03,345 어떻게 하면 될까요, 소타 씨? 1169 01:08:04,225 --> 01:08:05,265 소타 씨 1170 01:08:05,465 --> 01:08:07,065 스즈메 씨. 1171 01:08:07,105 --> 01:08:08,065 미안해요, 1172 01:08:09,385 --> 01:08:10,625 마침내 이해했어요. 1173 01:08:10,985 --> 01:08:12,425 전에는 눈치채지 못했어요. 1174 01:08:13,025 --> 01:08:14,465 난 그것을 눈치 채지 못했어요. 1175 01:08:14,865 --> 01:08:16,145 잠깐, 소타 씨. 1176 01:08:16,225 --> 01:08:16,985 당신의 몸이... 1177 01:08:17,065 --> 01:08:17,665 지금... 1178 01:08:17,745 --> 01:08:18,985 몸이 얼고 있어요. 1179 01:08:19,985 --> 01:08:20,465 지금, 1180 01:08:21,065 --> 01:08:22,905 난 쐐기돌... 1181 01:08:23,425 --> 01:08:24,905 내가 의자로 되었을 때, 1182 01:08:25,345 --> 01:08:28,265 쐐기돌의 임무는 나에게 넘어왔어요. 1183 01:08:29,545 --> 01:08:30,665 어떻게 그럴 수 있어요? 1184 01:08:32,265 --> 01:08:33,505 이렇게 끝나는 건가요? 1185 01:08:33,785 --> 01:08:34,985 이런 곳에서? 1186 01:08:35,705 --> 01:08:36,545 소타 씨. 1187 01:08:36,625 --> 01:08:37,505 하지만, 1188 01:08:37,545 --> 01:08:39,625 당신을 만났다는 사실은... 1189 01:08:41,185 --> 01:08:43,705 소타 씨. 1190 01:08:44,505 --> 01:08:45,585 소타 씨. 1191 01:08:46,505 --> 01:08:47,625 소타 씨. 1192 01:08:49,225 --> 01:08:50,825 그것은 더 이상 소타가 아니에요. 1193 01:08:51,145 --> 01:08:53,065 다이진 너... 1194 01:08:53,345 --> 01:08:55,865 쐐기돌로 벌레를 막지 않겠어요? 1195 01:08:56,305 --> 01:08:57,065 그건? 1196 01:08:57,385 --> 01:08:59,545 벌레가 넘어지기 직전이기 때문에... 1197 01:08:59,945 --> 01:09:01,225 그리고 그것은 지진을 일으킬 것이에요. 1198 01:09:10,105 --> 01:09:11,385 이미 내려오고 있어요. 1199 01:09:11,825 --> 01:09:12,705 소타 씨. 1200 01:09:12,745 --> 01:09:14,145 일어나세요! 1201 01:09:14,225 --> 01:09:15,025 소타 씨. 1202 01:09:15,265 --> 01:09:17,665 그는 더 이상 소타가 아니에요. 1203 01:09:18,345 --> 01:09:20,185 소타 씨, 일어나! 1204 01:09:20,385 --> 01:09:22,305 어떻게 해야 하나요? 1205 01:09:22,625 --> 01:09:24,545 소타 씨! 소타 씨! 1206 01:09:24,945 --> 01:09:26,545 많은 사람들이 죽을 것이에요. 1207 01:09:27,665 --> 01:09:29,265 역사는 반복... 1208 01:09:48,425 --> 01:09:49,105 아니야. 1209 01:09:50,425 --> 01:09:53,545 전 이것으로 충분...! 1210 01:10:15,665 --> 01:10:16,225 저것 봐. 1211 01:10:16,225 --> 01:10:17,065 놀랍네요. 1212 01:10:17,345 --> 01:10:17,985 오로라처럼. 1213 01:10:18,145 --> 01:10:19,185 무지개? 하지만 지금은 밤이야. 1214 01:10:19,305 --> 01:10:20,265 너무 예쁘다. 1215 01:11:06,905 --> 01:11:08,705 엄마, 아직 안 끝났어요? 1216 01:11:08,785 --> 01:11:10,625 아니, 아니, 아직. 1217 01:11:18,665 --> 01:11:19,385 아직 끝나지 않았나요? 1218 01:11:19,905 --> 01:11:20,665 아니, 아직. 1219 01:11:28,065 --> 01:11:28,865 아직 끝나지 않았나요? 1220 01:11:29,785 --> 01:11:30,785 조금만 기다리세요. 1221 01:11:34,105 --> 01:11:35,425 아직 끝나지 않았나요? 1222 01:11:35,505 --> 01:11:37,025 예. 1223 01:11:39,545 --> 01:11:40,465 끝났어요. 1224 01:11:41,345 --> 01:11:43,265 생일 축하해, 스즈메. 1225 01:11:45,905 --> 01:11:47,745 이 아이의 얼굴인가요? 1226 01:11:48,825 --> 01:11:50,825 이건 의자입니다. 너만을 위해서... 1227 01:11:55,305 --> 01:11:56,585 여기. 어떻게 생각하나요? 1228 01:12:00,705 --> 01:12:02,265 스즈메만을 위한 의자... 1229 01:12:02,865 --> 01:12:04,785 고마워 엄마. 1230 01:12:06,385 --> 01:12:09,225 난 그걸 영원히 소중히 할래요. 1231 01:12:09,385 --> 01:12:10,425 영원히? 1232 01:12:11,025 --> 01:12:13,825 그럼 엄마가 괜히 한게 아니겠지 1233 01:12:16,025 --> 01:12:16,785 이 경우... 1234 01:12:18,265 --> 01:12:19,665 얼마나 오랫동안 소중히 여겨졌을까요? 1235 01:12:20,505 --> 01:12:22,505 하지만 영원히 간직하겠다고 말했지... 1236 01:12:32,385 --> 01:12:33,305 어디... 1237 01:12:36,425 --> 01:12:37,105 여기가? 1238 01:12:42,465 --> 01:12:43,905 소타 씨. 1239 01:12:53,465 --> 01:12:54,465 이것은... 1240 01:12:57,625 --> 01:12:58,985 도쿄의 문... 1241 01:13:10,025 --> 01:13:11,105 소타 씨. 1242 01:13:24,025 --> 01:13:24,905 들어갈 수 없어요. 1243 01:13:26,265 --> 01:13:27,625 그는 내세에 있어요. 1244 01:13:28,265 --> 01:13:31,585 소타 씨. 1245 01:13:32,065 --> 01:13:33,385 소타 씨. 1246 01:13:36,425 --> 01:13:37,145 스즈메. 1247 01:13:42,465 --> 01:13:44,065 결국 우리 둘뿐... 1248 01:13:45,065 --> 01:13:47,025 다이진아, 다 네 잘못이야. 1249 01:13:47,225 --> 01:13:48,505 내 소타산을 돌려줘. 1250 01:13:48,625 --> 01:13:49,145 아니요. 1251 01:13:49,345 --> 01:13:50,225 왜? 1252 01:13:50,265 --> 01:13:52,145 소타 씨는 더 이상 인간이 아니에요. 1253 01:13:54,705 --> 01:13:56,385 내 소타산을 돌려줘! 1254 01:13:56,465 --> 01:13:58,105 아파, 스즈메. 1255 01:13:58,185 --> 01:13:59,185 돌려줘! 1256 01:13:59,225 --> 01:14:00,905 아프다고 했잖아, 스즈메! 1257 01:14:00,945 --> 01:14:02,145 당신은 나쁜놈... 1258 01:14:02,825 --> 01:14:05,745 넌 날 좋아하지 않아? 다이진이 싫어? 1259 01:14:06,185 --> 01:14:06,865 내가 어떻게 당신을 좋아할 수 있어요? 1260 01:14:06,905 --> 01:14:07,665 다이진씨 좋아하시죠? 1261 01:14:07,785 --> 01:14:09,185 너가 싫어! 1262 01:14:18,985 --> 01:14:20,185 저리 가. 1263 01:14:21,585 --> 01:14:23,425 그리고 더 이상 나에게 말하지마. 1264 01:14:24,505 --> 01:14:25,425 스즈메... 1265 01:14:25,825 --> 01:14:27,625 다진이 싫다... 1266 01:14:42,185 --> 01:14:44,105 나는 당신을 구할 것예요. 1267 01:14:45,585 --> 01:14:46,825 나는 그것을 당신에게 돌려 줄 것이고요. 1268 01:15:29,385 --> 01:15:31,105 저 여자 좀 봐. 1269 01:15:31,305 --> 01:15:32,585 그녀는 신발도 신고 있지 않았어. 1270 01:15:33,505 --> 01:15:34,825 그래, 그녀는 끔찍해 보여. 1271 01:15:40,665 --> 01:15:43,305 그녀는 다 흠뻑젖어.... 1272 01:15:43,385 --> 01:15:44,385 그리고 맨발로?... 1273 01:15:44,465 --> 01:15:45,305 정말? 1274 01:15:47,625 --> 01:15:49,905 무나카타 씨의 바이탈은 거의 안정되었어요. 1275 01:15:50,465 --> 01:15:52,345 어젠 좀 위험했어요. 1276 01:15:53,585 --> 01:15:54,585 무나카타. 1277 01:16:07,905 --> 01:16:10,905 소타가 실패한 것 같아요. 1278 01:16:11,185 --> 01:16:12,305 방해해서 미안... 1279 01:16:12,345 --> 01:16:14,825 소타 씨가 말해줬어 1280 01:16:15,025 --> 01:16:16,865 당신은 병원에 체크인했어요. 1281 01:16:20,585 --> 01:16:23,385 당신도 관여했어요? 1282 01:16:24,305 --> 01:16:26,825 내 손자에게 무슨 일이 일어 났나요? 1283 01:16:28,585 --> 01:16:31,065 그는 쐐기돌이 되어 저승으로 갔어. 1284 01:16:31,785 --> 01:16:33,065 알겠어요. 1285 01:16:34,185 --> 01:16:37,825 난 어제 창문을 통해 지진 벌레를 보았어. 1286 01:16:38,665 --> 01:16:40,945 난 거기에 있고 싶었어. 1287 01:16:41,385 --> 01:16:45,625 그러나 내 몸은 더이상 내 말을 듣지 않아. 움직이지 않어. 1288 01:16:45,705 --> 01:16:46,385 그래서... 1289 01:16:46,505 --> 01:16:49,625 사후 세계로 가는 길을 알고 싶어 1290 01:16:52,145 --> 01:16:53,065 왜 알고 싶으니? 1291 01:16:54,185 --> 01:16:55,785 내가 가서 소타 씨를 구하지 않으면... 1292 01:16:55,905 --> 01:16:57,585 그를 구할 필요가 없어. 1293 01:16:58,825 --> 01:17:02,225 앞으로 수십 년 동안, 1294 01:17:02,265 --> 01:17:05,585 소타는 신들을 모시는 쐐기돌이 될 것이니까... 1295 01:17:05,985 --> 01:17:09,385 그리고 우리는 이 세상에서 더 이상 그와 연락할 수 없을거야. 1296 01:17:09,705 --> 01:17:10,785 어떻게 그렇게 될 수 있어요? 1297 01:17:11,025 --> 01:17:12,225 그러나 방법이 있을거여요! 1298 01:17:12,345 --> 01:17:16,665 내 손자를 실망시키려는 거야? 1299 01:17:17,265 --> 01:17:19,785 누가 쐐기돌을 넣었죠? 1300 01:17:20,185 --> 01:17:20,665 음... 1301 01:17:20,705 --> 01:17:22,625 그게 너 였니? 1302 01:17:22,705 --> 01:17:23,505 하지만 그 때문이... 1303 01:17:23,545 --> 01:17:24,745 대답 해! 1304 01:17:24,905 --> 01:17:25,625 저였어요. 1305 01:17:26,145 --> 01:17:27,425 알겠지. 1306 01:17:27,545 --> 01:17:29,145 좋아. 1307 01:17:29,265 --> 01:17:32,665 그렇지 않으면 수백만 명이 죽었을 것이기 때문이야. 1308 01:17:32,705 --> 01:17:35,505 그걸 영광으로 여기고 다시는 언급하지 말어. 1309 01:17:35,825 --> 01:17:37,905 니 세계로 돌아가세요. 1310 01:17:43,985 --> 01:17:47,945 이건 일반 사람이 끼어들 수 있는 일이 아니니.. 1311 01:17:48,505 --> 01:17:51,065 모든 것을 잊어줘. 1312 01:17:52,225 --> 01:17:53,745 난 할 수 없어. 1313 01:17:54,185 --> 01:17:56,905 문을 다시 열게요. 1314 01:17:57,105 --> 01:17:57,825 왓? 1315 01:17:59,425 --> 01:18:01,105 문으로 들어가는 방법을 찾겠어요. 1316 01:18:01,145 --> 01:18:01,945 아니. 1317 01:18:02,065 --> 01:18:03,745 당신은 문을 통해 내세에 들어갈 수 없어. 1318 01:18:03,825 --> 01:18:05,865 너는 문을 열 수 없어! 1319 01:18:06,065 --> 01:18:06,785 기다려. 1320 01:18:19,265 --> 01:18:21,505 사후세계는 아름답고, 1321 01:18:21,825 --> 01:18:23,385 그러나 그것은 죽은 자의 세계야. 1322 01:18:24,105 --> 01:18:26,425 넌 그것을 두려워하지 않니? 1323 01:18:27,425 --> 01:18:28,745 전 두렵지 않아요. 1324 01:18:29,265 --> 01:18:30,265 삶이나 죽음, 1325 01:18:30,665 --> 01:18:31,865 그것은 단지 제 운명이니까요. 1326 01:18:32,105 --> 01:18:33,585 나는 어렸을 때부터 항상 그렇게 생각해 왔어. 1327 01:18:34,185 --> 01:18:34,785 하지만, 1328 01:18:35,705 --> 01:18:38,865 난 소타 씨가 없는 세상이 더 두려워. 1329 01:18:47,625 --> 01:18:50,225 일생에 들어갈 수 있는 문은 단 하나... 1330 01:18:53,345 --> 01:18:55,865 당신은 사후 세계에 가본 적이 있었죠? 1331 01:18:56,305 --> 01:18:58,625 거기서 무엇을 보았나요? 1332 01:18:59,385 --> 01:19:00,145 난 보았어요... 1333 01:19:00,945 --> 01:19:02,665 어린 나를... 1334 01:19:03,265 --> 01:19:05,985 그리고 오래간만에 돌아가신 우리 엄마도. 1335 01:19:06,785 --> 01:19:13,345 어렸을 때 우연히 사후 세계에 들어갔었을꺼야. 1336 01:19:19,185 --> 01:19:23,505 그래서 똑같은 문을 찾아야 해요. 1337 01:19:33,985 --> 01:19:36,305 오랜만... 1338 01:19:36,945 --> 01:19:40,145 결국, 그것은 철수... 1339 01:19:42,585 --> 01:19:45,385 그 아이와 함께 갈 수 있나요? 1340 01:19:46,105 --> 01:19:49,025 도와 주셔서 고마워요. 1341 01:20:27,825 --> 01:20:29,465 난 당신의 신발을 사용할 것이에요. 1342 01:20:29,465 --> 01:20:30,585 소타 씨. 1343 01:20:44,265 --> 01:20:46,385 여기요! 기다려요! 1344 01:20:46,505 --> 01:20:47,105 난 당신에게 말하고 있어요. 1345 01:20:47,505 --> 01:20:48,705 스즈메! 1346 01:20:50,425 --> 01:20:52,025 세리자와 씨. 1347 01:20:52,145 --> 01:20:53,145 어디 가세요? 1348 01:20:53,745 --> 01:20:54,865 소타에 가시나요? 1349 01:20:56,065 --> 01:20:57,305 문을 찾으러 가요. 1350 01:20:58,385 --> 01:20:59,625 죄송... 급해요... 1351 01:20:59,705 --> 01:21:01,945 이봐, 내가 널 얼마나 찾았는지 알아? 1352 01:21:02,025 --> 01:21:02,465 왓? 1353 01:21:02,545 --> 01:21:04,025 그의 사촌이라고 거짓말을 했지, 그렇지? 1354 01:21:04,065 --> 01:21:05,185 그건 당신의 일이 아니에요. 1355 01:21:05,265 --> 01:21:06,145 차에 타요. 1356 01:21:06,545 --> 01:21:07,865 소타를 찾으러 가겠죠? 1357 01:21:07,905 --> 01:21:09,505 그게 어디에 있든, 나는 당신을 거기로 데려다 줄게요. 1358 01:21:10,185 --> 01:21:11,225 왜 이런 짓을하는지?... 1359 01:21:11,305 --> 01:21:13,305 친구를 걱정하는 것이 잘못이나요? 1360 01:21:13,745 --> 01:21:14,265 무슨 일이야? 1361 01:21:14,345 --> 01:21:15,145 싸움?... 1362 01:21:15,225 --> 01:21:17,185 저기, 스즈메! 1363 01:21:18,545 --> 01:21:19,385 타마키 이모. 1364 01:21:19,385 --> 01:21:20,585 간절히... 1365 01:21:20,665 --> 01:21:22,425 내가 얼마나 오랫동안 너을 찾고 있었는지 아니? 1366 01:21:22,625 --> 01:21:23,305 그리고 당신은 나쁜놈! 1367 01:21:23,385 --> 01:21:24,905 그녀에게서 떨어져! 1368 01:21:25,025 --> 01:21:26,145 아니면 경찰에 신고할래요. 1369 01:21:26,265 --> 01:21:26,865 그녀는 누구?... 1370 01:21:27,145 --> 01:21:28,945 집에 데려온 사람 맞죠? 1371 01:21:28,945 --> 01:21:30,785 넌 그에게 속고있어. 1372 01:21:30,985 --> 01:21:31,785 집에 가자. 1373 01:21:32,465 --> 01:21:33,305 미안해요, 타마키 이모. 1374 01:21:33,385 --> 01:21:33,585 기다려! 1375 01:21:33,625 --> 01:21:34,105 아직 돌아갈 수 없어요. 1376 01:21:34,185 --> 01:21:34,905 스즈메. 1377 01:21:35,745 --> 01:21:37,145 세리자와 씨, 가죠. 1378 01:21:40,785 --> 01:21:42,145 잠깐만, 스즈메. 1379 01:21:42,185 --> 01:21:43,785 너 무슨 문제가 있니? 1380 01:21:43,865 --> 01:21:45,225 난 너를 혼자 보낼 수 없어. 1381 01:21:45,305 --> 01:21:47,705 -잠깐, 타마키 이모, 차에서 내려! - 스즈메, 따라와. 1382 01:21:47,745 --> 01:21:49,545 ...차문으로 들어갈 수 있나요? 1383 01:21:49,745 --> 01:21:51,025 삼각관계인가요? 1384 01:21:51,145 --> 01:21:52,265 그는 너무 절름발이야. 1385 01:21:52,265 --> 01:21:54,665 - 당신은 내 질문에 답하지 않았어요. - 진정하세요, 여러분. 1386 01:21:54,705 --> 01:21:55,465 어서 해봐요. 1387 01:21:56,465 --> 01:21:57,465 너무 시끄러워... 1388 01:21:59,385 --> 01:21:59,905 다이진. 1389 01:22:00,025 --> 01:22:01,705 고양이가 말했어! 1390 01:22:01,905 --> 01:22:03,345 고양이가 어떻게 말을 할 수 있지? 1391 01:22:03,625 --> 01:22:05,265 - 응. - 그거 맞아. 1392 01:22:06,265 --> 01:22:08,065 - 고양이는 말을 못해. - 고양이는 말을 못해. 1393 01:22:08,105 --> 01:22:09,425 이런거에 비하면... 1394 01:22:10,105 --> 01:22:12,145 - 목적지 설정이 완료되었습니다. - 세리자와 씨, 그래서... 1395 01:22:12,225 --> 01:22:13,345 저를 여기로 보내주세요. 1396 01:22:14,025 --> 01:22:14,945 지금까지... 1397 01:22:15,065 --> 01:22:16,865 이 얼마나 완고한 아이!... 1398 01:22:16,945 --> 01:22:19,105 날 어디든 데려가겠다고 하지 않았어? 1399 01:22:19,705 --> 01:22:21,985 제발! 나는 거기에 가야해. 1400 01:22:27,625 --> 01:22:28,665 장난해? 1401 01:22:29,585 --> 01:22:31,665 이젠 정오 전에는 돌아갈 방법이 없어. 1402 01:22:36,545 --> 01:22:38,945 무엇을 하시겠어요?... 1403 01:23:12,825 --> 01:23:14,825 노래가 너무 커요! 1404 01:23:15,465 --> 01:23:17,145 여행갈 때 듣기 좋은 노래죠? 1405 01:23:17,345 --> 01:23:19,105 특히 우리가 고양이와 함께 있을 때... 1406 01:23:19,265 --> 01:23:21,185 스즈메는 전혀 듣지 않네. 1407 01:23:21,425 --> 01:23:22,785 그녀는 자고 있어. 1408 01:23:23,705 --> 01:23:24,625 그건 그렇고, 그 고양이는 스즈메 소유인가요? 1409 01:23:26,225 --> 01:23:28,385 고양이는 우리 집에서 키우지 못해. 1410 01:23:28,665 --> 01:23:29,865 세리자와 군, 1411 01:23:30,265 --> 01:23:31,985 당신은 교육을 전공하고 있나요? 1412 01:23:32,105 --> 01:23:32,985 예. 1413 01:23:33,065 --> 01:23:34,425 교사가되고 싶어요. 1414 01:23:37,025 --> 01:23:38,465 정말 허름한 차이네요. 1415 01:23:38,545 --> 01:23:40,985 이 차는 중고라서 가격이 매우 저렴해요. 1416 01:23:41,065 --> 01:23:42,185 꽤 멋지죠? 1417 01:23:42,585 --> 01:23:44,785 괜찮으세요? 1418 01:23:44,865 --> 01:23:47,185 거기까지 가는 데 편도만 7시간 이상 걸려요. 1419 01:23:47,625 --> 01:23:50,745 당신 딸만이 소타를 찾는 것이 아니에요. 1420 01:23:51,545 --> 01:23:52,985 그녀는 내 딸이 아니에요. 1421 01:23:53,545 --> 01:23:55,905 스즈메는 제 조카에요.. 1422 01:23:56,105 --> 01:23:58,425 언니가 죽은 후에 제가 그의 보호자가 되었어요! 1423 01:23:58,625 --> 01:24:00,785 이 아이와 저와 모녀관계나 다름이 없어요! 1424 01:24:01,905 --> 01:24:04,865 스즈메는 그때 겨우 4살이었죠. 1425 01:24:05,145 --> 01:24:08,385 그아이는 어머니의 갑작스러운 죽음을 이해할 나이가 되지 못했죠. 1426 01:24:08,465 --> 01:24:11,385 그아이는 어머니를 계속 찾고 있었고 한 번 길을 잃었죠. 1427 01:24:11,425 --> 01:24:13,705 스즈메, 스즈메. 1428 01:24:13,745 --> 01:24:14,865 어디세요? 1429 01:24:15,065 --> 01:24:16,585 스즈메. 1430 01:24:20,305 --> 01:24:21,065 이모. 1431 01:24:21,105 --> 01:24:22,625 괜찮어요. 1432 01:24:22,785 --> 01:24:23,705 미안해요. 1433 01:24:23,945 --> 01:24:26,025 난 당신을 더 빨리 데리러 가지 않았죠. 1434 01:24:26,265 --> 01:24:27,425 스즈메, 1435 01:24:27,625 --> 01:24:29,145 지금부터 우리 집으로 와. 1436 01:24:32,025 --> 01:24:34,105 그로부터 12년이 지났죠. 1437 01:24:34,185 --> 01:24:35,545 스즈메를 규슈로 데려와 1438 01:24:35,625 --> 01:24:37,905 지금까지 함께 살고 있죠. 1439 01:24:42,918 --> 01:24:44,518 담배 냄새가 싫으세요? 1440 01:24:44,785 --> 01:24:47,185 괜찮아요. 이건 당신의 차니까요. 1441 01:24:47,625 --> 01:24:50,745 이제 스즈메의 고향으로 가죠. 1442 01:24:50,865 --> 01:24:52,785 거기 소타 있어요? 1443 01:24:52,865 --> 01:24:53,865 누가 알겠어. 1444 01:24:53,865 --> 01:24:56,665 하지만 아무것도 남지 않았죠. 1445 01:24:57,105 --> 01:24:59,705 이제 도쿄로 돌아가야 할 것 같아요. 1446 01:25:00,225 --> 01:25:02,225 그러면 아마 이 아이는 포기할 거에요. 1447 01:25:02,265 --> 01:25:03,145 유감스럽게도 할 수 없어요. 1448 01:25:03,145 --> 01:25:05,865 소타에게 빌려준 2만엔을 돌려받아야 하니까요. 1449 01:25:07,065 --> 01:25:10,105 당신은 빚쟁이처럼 보이네요. 1450 01:25:40,865 --> 01:25:41,345 그건... 1451 01:25:41,545 --> 01:25:42,705 지금 떨고 있어요? 1452 01:25:42,905 --> 01:25:44,665 마침내 깨어났네요. 1453 01:25:44,985 --> 01:25:46,625 이젠 이모가 자고 있네요. 1454 01:25:46,825 --> 01:25:48,905 당신은 모두 수면이 부족한 상태네요. 1455 01:25:50,945 --> 01:25:52,745 그건 맞아요. 난 운전하고 있었고 전혀 눈치 채지 못했어요. 1456 01:25:52,785 --> 01:25:53,465 중지... 1457 01:26:00,025 --> 01:26:02,265 스즈메, 기다려! 1458 01:26:23,105 --> 01:26:24,025 문은 나타나지 않았어요. 1459 01:26:25,625 --> 01:26:27,345 소타 씨 는 그걸 통제했어요... 1460 01:26:29,545 --> 01:26:30,345 다이진. 1461 01:26:30,985 --> 01:26:32,785 무얼 하려고 하나요? 1462 01:26:33,905 --> 01:26:35,225 왜 아무 말도 안하니? 1463 01:26:37,225 --> 01:26:38,265 키스톤... 1464 01:26:38,665 --> 01:26:40,025 클로저가 아니더라도 1465 01:26:40,785 --> 01:26:42,385 내가 쐐기돌이 될 수 있나요? 1466 01:26:44,665 --> 01:26:45,905 스즈메. 1467 01:26:48,505 --> 01:26:50,065 뭐가 잘못 되었 니? 괜찮으세요? 1468 01:26:50,225 --> 01:26:52,265 네좋아요. 아무 일도하지... 1469 01:26:52,665 --> 01:26:53,745 가죠. 1470 01:26:56,705 --> 01:26:58,905 우리는 반쯤 왔어요, 그렇죠? 1471 01:27:13,945 --> 01:27:16,672 이 근처에 이렇게 아름다운 곳이 있는지 몰랐어요 1472 01:27:18,345 --> 01:27:19,265 여기... 1473 01:27:19,785 --> 01:27:20,705 여기 정말 아름답네요. 1474 01:27:26,825 --> 01:27:27,665 미안해요. 1475 01:27:27,865 --> 01:27:28,985 서둘러야 해요. 1476 01:27:37,945 --> 01:27:39,265 기다리다... 1477 01:27:39,745 --> 01:27:40,585 주방... 1478 01:27:42,145 --> 01:27:43,065 어떻게 말할까... 1479 01:27:43,385 --> 01:27:45,705 이 가족은 매우 신비해... 1480 01:28:19,785 --> 01:28:20,385 비가 오네요. 1481 01:28:20,705 --> 01:28:22,225 -야옹. -정말? 1482 01:28:22,505 --> 01:28:23,905 그건 좋지 않어. 1483 01:28:24,345 --> 01:28:25,105 왓? 1484 01:28:25,105 --> 01:28:28,058 자동차에 지붕이 없어요? 빨리 닫아요! 1485 01:28:48,425 --> 01:28:49,385 도대체? 1486 01:28:49,905 --> 01:28:51,825 정말 고정이... 1487 01:28:52,385 --> 01:28:53,865 웃고 있을 때가 아니에요. 1488 01:28:53,945 --> 01:28:55,025 지금 무엇을 할 건가요? 1489 01:28:55,025 --> 01:28:58,105 괜찮아요. 다음 휴게소가 가까워요. 1490 01:28:58,225 --> 01:29:01,425 역에서 약 40km 35분 거리에요. 1491 01:29:01,505 --> 01:29:03,345 근처에도 안...! 1492 01:29:05,945 --> 01:29:07,905 지금은 15시 30분... 1493 01:29:09,225 --> 01:29:10,385 먹죠. 1494 01:29:14,425 --> 01:29:16,345 당신은 호스트와 함께 있나요? 1495 01:29:16,545 --> 01:29:17,145 아니요. 1496 01:29:17,465 --> 01:29:20,665 그래도 가난한 호스트처럼 보여요. 1497 01:29:20,705 --> 01:29:23,425 그러나 전 그가 사기꾼이라고 생각하지 않아요. 1498 01:29:23,625 --> 01:29:25,425 아니, 아직은 너무 위험해. 1499 01:29:25,825 --> 01:29:27,545 그건 단지 당신 두 여자... 1500 01:29:27,825 --> 01:29:29,065 그리고 차는 개인... 1501 01:29:29,145 --> 01:29:31,065 아뇨. 컨버터블 자동차이에요. 1502 01:29:31,185 --> 01:29:32,265 그건 더 나뻐! 1503 01:29:32,505 --> 01:29:34,105 타마키 씨, 미야자키에 어디 계세요? 1504 01:29:34,185 --> 01:29:35,305 또 그 타마키 씨.. 1505 01:29:35,385 --> 01:29:36,105 좋아요! 1506 01:29:36,145 --> 01:29:38,065 -미노루는 포기하지 않을 것이에요. -잠시만 기다려주세요. 1507 01:29:39,270 --> 01:29:39,670 1508 01:29:39,751 --> 01:29:43,248 저쪽 주차장에 도쿄행 고속버스 있어요. 1509 01:29:43,665 --> 01:29:45,305 모든 좌석이 준비되어 있어요. 1510 01:29:45,505 --> 01:29:46,905 티켓을 예약해 드릴까요? 1511 01:29:46,905 --> 01:29:48,945 잠깐만, 미노루 씨. 1512 01:29:49,025 --> 01:29:52,321 우리는 이미 왔으니 지금 돌아가자고 하면... 1513 01:30:06,265 --> 01:30:07,385 소타 씨. 1514 01:30:07,505 --> 01:30:10,705 소타 씨. 1515 01:30:12,305 --> 01:30:13,305 스즈메. 1516 01:30:13,305 --> 01:30:14,665 지금 막 흔들리고 있었죠? 1517 01:30:14,825 --> 01:30:16,945 이 지진은 정말 성가셔! 1518 01:30:18,785 --> 01:30:21,305 식사를 건너뛰어도 괜찮아요? 1519 01:30:26,025 --> 01:30:27,425 스즈메. 1520 01:30:27,545 --> 01:30:30,265 난 여전히 당신이 나에게 솔직하기를 바래요. 1521 01:30:30,545 --> 01:30:31,105 왓? 1522 01:30:32,065 --> 01:30:34,825 왜 고향으로 돌아가고 싶나요? 1523 01:30:35,425 --> 01:30:36,505 저 문 닫고싶어... 1524 01:30:37,425 --> 01:30:39,625 죄송... 어떻게 설명해야할지 모르겠네요. 1525 01:30:39,745 --> 01:30:40,945 무슨 얘기를 하는 건가요? 1526 01:30:41,185 --> 01:30:43,385 당신은 다른 사람들에게 너무 많은 문제를 일으켜요. 1527 01:30:43,385 --> 01:30:44,505 말썽을 일으키고 있다고요?... 1528 01:30:44,985 --> 01:30:46,785 말해도 이해를 못하실거여요. 1529 01:30:46,825 --> 01:30:47,825 타마키 이모, 당신은 이해하지 못해요. 1530 01:30:49,505 --> 01:30:51,545 돌아가자. 여기 버스가 있어. 1531 01:30:51,625 --> 01:30:53,065 너는 무슨 일이 일어나고 있는지 1532 01:30:53,145 --> 01:30:54,185 설명할 수 없고 지금 당신은 끔찍해 보여. 1533 01:30:54,265 --> 01:30:55,665 넌 아무것도 먹고 있지 않고있어. 정말 귀찮어. 1534 01:30:55,665 --> 01:30:56,185 가자! 1535 01:30:56,265 --> 01:30:56,985 스즈메. 1536 01:30:57,065 --> 01:30:58,705 돌아가야 할 사람은 타마키 고모야. 1537 01:30:58,985 --> 01:31:00,945 여기로 오라고 하지 않았어! 1538 01:31:01,105 --> 01:31:02,345 이해하지 못해? 1539 01:31:02,865 --> 01:31:04,745 내가 너에 대해 얼마나 걱정하는지 알아? 1540 01:31:04,785 --> 01:31:06,865 너의 사랑은 나에게 너무 버거워. 1541 01:31:16,585 --> 01:31:19,465 지금 굉장히 피곤해... 1542 01:31:20,585 --> 01:31:23,025 난 지난 10년 동안 너를 돌봐 왔어. 1543 01:31:23,305 --> 01:31:25,825 내가 너를 입양해야 했던 때부터... 1544 01:31:26,265 --> 01:31:28,065 그리고 나는 바보처럼 행동했어. 1545 01:31:29,185 --> 01:31:31,065 그때 나는 항상 너에 대해 걱정했고... 1546 01:31:31,065 --> 01:31:33,305 결국 너는 엄마를 잃은 어린아이였기 때문에... 1547 01:31:33,505 --> 01:31:34,625 그리고 이것 때문에, 1548 01:31:34,705 --> 01:31:36,425 나는 집에 남자를 초대한 적이 없었고... 1549 01:31:36,545 --> 01:31:39,545 그리고 내가 너를 돌봐야 하는 동안 누군가를 찾기가 어려웠고... 1550 01:31:39,625 --> 01:31:40,585 내 언니가 남겨주신 1551 01:31:40,665 --> 01:31:43,665 돈으로도 전혀 아깝지 않았어. 1552 01:31:45,385 --> 01:31:47,105 정말 그렇게 생각해? 1553 01:31:49,345 --> 01:31:50,545 하지만, 나는... 1554 01:31:50,945 --> 01:31:52,465 나는 너를 더 일찍 데리러 온 것이 아니야... 1555 01:31:52,545 --> 01:31:54,145 너랑 같이 살자고 한 건 내가 아니야. 1556 01:31:54,705 --> 01:31:56,185 니가 말했잖아요, 1557 01:31:57,225 --> 01:31:58,825 "이제부터 내가 돌봐줄게." 1558 01:31:58,825 --> 01:32:00,305 저를 돌봐주겠다고 하셨어요. 1559 01:32:00,345 --> 01:32:02,065 난 그걸 기억하지 못해. 1560 01:32:02,385 --> 01:32:03,065 너... 1561 01:32:03,145 --> 01:32:04,585 지금 내 집을 떠날 수 있어! 1562 01:32:04,945 --> 01:32:06,385 내 인생을 돌려줘! 1563 01:32:11,505 --> 01:32:13,545 누구세요? 1564 01:32:14,745 --> 01:32:15,865 사대신. 1565 01:32:18,265 --> 01:32:19,665 사대신? 1566 01:32:26,865 --> 01:32:28,865 이봐, 타마키 이모. 1567 01:32:31,785 --> 01:32:33,425 기다리다... 무슨 일이에요? 1568 01:32:49,905 --> 01:32:51,665 괜찮으세요, 타마키 아줌마? 1569 01:32:52,265 --> 01:32:53,185 나... 1570 01:32:53,865 --> 01:32:54,345 미안해요. 1571 01:32:54,345 --> 01:32:55,865 나는 조금... 1572 01:32:59,745 --> 01:33:00,905 세리자와 씨. 1573 01:33:01,145 --> 01:33:01,945 문제가 무엇이나요? 1574 01:33:02,665 --> 01:33:06,145 나에게 문제가있는 것 같네요. 1575 01:33:06,785 --> 01:33:10,585 내가 어떻게 말할 수 있니? 1576 01:33:11,745 --> 01:33:12,705 기다리다... 1577 01:33:13,305 --> 01:33:13,825 기다리다... 1578 01:33:14,225 --> 01:33:15,425 기다리다... 울지 마세요. 1579 01:33:15,465 --> 01:33:16,665 괜찮으세요? 1580 01:33:21,305 --> 01:33:22,825 너무 신비롭네요! 1581 01:33:26,625 --> 01:33:27,745 아니요. 1582 01:33:29,465 --> 01:33:30,345 이건 아니야. 1583 01:33:30,905 --> 01:33:31,865 이거요? 1584 01:33:45,385 --> 01:33:46,785 날씨가 화창해지면 이 차를 타는 것도 좋겠죠? 1585 01:33:48,345 --> 01:33:49,745 음악이 너무 큽니다. 1586 01:33:50,825 --> 01:33:52,985 이건 당신을 위한 나의 특별한 선택이니까요. 1587 01:33:53,665 --> 01:33:54,545 스즈메. 1588 01:33:54,785 --> 01:33:56,265 이 오래된 노래가 마음에 드시죠? 1589 01:33:59,385 --> 01:34:00,945 여기 분위기가 너무 무거워요. 1590 01:34:01,025 --> 01:34:01,945 그렇지, 새 고양이? 1591 01:34:02,665 --> 01:34:04,945 난 다른 고양이가있을 것이라고 기대하지 않았어요. 1592 01:34:05,185 --> 01:34:06,785 그리고 그건 큰 고양이에요. 1593 01:34:08,065 --> 01:34:10,785 무지개는 좋은 징조에요. 1594 01:34:14,465 --> 01:34:16,745 당신들 모두 나를 무시해요... 1595 01:34:19,585 --> 01:34:20,585 스즈메. 1596 01:34:20,665 --> 01:34:21,625 고양이는 보통 아무 이유 없이 1597 01:34:21,785 --> 01:34:23,545 사람을 따라다니지는 않죠? 1598 01:34:23,745 --> 01:34:25,145 그들은 개와 같지 않아요. 1599 01:34:26,145 --> 01:34:27,465 아마도 이 두 고양이... 1600 01:34:27,865 --> 01:34:30,865 당신이 그들을 위해 뭔가를 원하나요? 1601 01:34:30,985 --> 01:34:32,105 당신 말이 맞아요. 1602 01:34:33,425 --> 01:34:34,585 우리는 이 인간을 원해요. 1603 01:34:34,905 --> 01:34:35,985 원래 형태로 다시 변경하도록 도와줘요. 1604 01:34:38,865 --> 01:34:40,585 고양이가 말을 해요! 1605 01:34:43,265 --> 01:34:44,185 천천히 해! 1606 01:34:44,385 --> 01:34:46,025 멈추다... 여기요. 1607 01:34:46,585 --> 01:34:47,905 진지하게? 1608 01:34:59,393 --> 01:35:00,545 드디어 고쳐졌네요. 1609 01:35:06,705 --> 01:35:08,785 지금은 정말 위험했어. 1610 01:35:08,865 --> 01:35:11,861 하지만 그 고양이는 말을 했지, 그렇지? 1611 01:35:12,145 --> 01:35:15,465 말했지, 그렇지? 1612 01:35:15,825 --> 01:35:17,465 이건 초자연적인 현상인가?... 1613 01:35:17,545 --> 01:35:19,185 아니, 말도 안돼. 1614 01:35:19,505 --> 01:35:20,585 실례해요. 1615 01:35:21,505 --> 01:35:22,705 차 좀 세워 주시겠어요? 1616 01:35:24,225 --> 01:35:25,345 세리자와 씨! 1617 01:35:25,505 --> 01:35:27,265 아직 10km 정도 떨어져 있죠? 1618 01:35:27,625 --> 01:35:30,465 거기에서 약 20km 떨어져 있어요. 1619 01:35:30,585 --> 01:35:33,505 아직 20km 남았어요. 꽤 멀다... 1620 01:35:33,505 --> 01:35:34,585 내비게이션 경로에서 벗어났어요 1621 01:35:34,625 --> 01:35:35,705 알아요. 1622 01:35:35,745 --> 01:35:37,025 나는 거기로 달릴 거야. 1623 01:35:37,905 --> 01:35:39,025 여기까지 태워줘서 고마워요. 1624 01:35:39,145 --> 01:35:41,267 세리자와 씨와 타마키 이모. 1625 01:35:51,545 --> 01:35:53,545 그녀와 함께 갈게, 세리자와... 1626 01:35:54,065 --> 01:35:56,654 여기까지 태워주셔서 정말 고마워요. 1627 01:35:59,185 --> 01:36:00,625 당신은 매우 예상치 못한 사람이에요. 1628 01:36:00,705 --> 01:36:02,825 당신은 아마 좋은 선생님이 될 것이에요. 1629 01:36:04,985 --> 01:36:06,065 잠시 기다리세요! 1630 01:36:06,185 --> 01:36:06,985 여기요. 1631 01:36:08,905 --> 01:36:11,505 과연 그 두 사람에게 무슨 일이? 1632 01:36:16,745 --> 01:36:18,065 엄청난... 1633 01:36:18,145 --> 01:36:19,305 소타는 좋은 사람이에요. 1634 01:36:32,985 --> 01:36:34,225 타마키 이모? 1635 01:36:34,985 --> 01:36:36,505 우리는 이제 괜찮아요, 그렇죠? 1636 01:36:37,905 --> 01:36:39,225 암튼 좋아하는 사람 1637 01:36:39,265 --> 01:36:41,985 만나러 가는거 맞죠? 1638 01:36:43,865 --> 01:36:45,625 우리는 좋은 관계에 있지 않아요 1639 01:36:48,825 --> 01:36:49,745 스즈메. 1640 01:36:50,025 --> 01:36:51,625 이 두 고양이에 대해 말해주세요. 1641 01:36:51,745 --> 01:36:53,345 그들은 일종의 신이에요. 1642 01:36:53,385 --> 01:36:54,585 신?... 1643 01:36:58,385 --> 01:36:59,425 잘...? 1644 01:36:59,545 --> 01:37:01,705 주차장에서 내가 한 말은 1645 01:37:01,945 --> 01:37:04,065 사실이었지만 나만의 생각은 아니었어. 1646 01:37:08,265 --> 01:37:10,825 그래, 내 마음은 그것만이 아니었어. 1647 01:37:12,425 --> 01:37:13,345 저도요. 1648 01:37:14,625 --> 01:37:16,265 미안해요, 타마키 이모. 1649 01:37:17,985 --> 01:37:19,265 고향을 떠난 지 12년 만에 1650 01:37:19,705 --> 01:37:21,505 난 마침내 돌아왔어. 1651 01:37:33,905 --> 01:37:34,985 내가 돌아왔어. 1652 01:37:35,025 --> 01:37:36,145 엄마. 1653 01:37:40,345 --> 01:37:41,345 내가 돌아왔어. 1654 01:37:41,985 --> 01:37:42,785 엄마. 1655 01:37:45,225 --> 01:37:47,425 스즈메가 컸어, 누나. 1656 01:37:49,345 --> 01:37:52,853 그녀는 정확히 무엇을하고 싶나요? 1657 01:38:00,625 --> 01:38:01,545 알겠어요. 1658 01:38:16,065 --> 01:38:18,665 난 어린 시절에 대해 많이 기억하지 못해요. 1659 01:38:18,705 --> 01:38:19,185 하지만, 1660 01:38:19,305 --> 01:38:21,505 난 실수로 그 문을 통과했어야 했어. 1661 01:38:36,225 --> 01:38:40,945 현재 대규모 쓰나미 경보가 발령되었습니다. 1662 01:38:41,185 --> 01:38:43,305 해안가 인근 주민들, 1663 01:38:43,585 --> 01:38:46,505 피난처를 찾으려면 높은 곳으로 가십시오. 1664 01:38:46,785 --> 01:38:48,345 우리는 또한 쓰나미를 관찰했습니다. 1665 01:38:48,425 --> 01:38:49,305 우리 엄마 알아요? 1666 01:38:49,305 --> 01:38:51,625 - 당신은 혼자? - 그녀는 병원에서 일하는 것 같아요. 1667 01:38:51,665 --> 01:38:52,865 우리 엄마 알아요? 1668 01:38:52,945 --> 01:38:54,265 아직도 츠바메 씨를 찾지 못하셨나요? 1669 01:38:54,345 --> 01:38:56,305 그 아이도 오늘도 그녀를 찾으러 갔어요. 1670 01:38:56,385 --> 01:38:57,785 스즈메의 어머니를 아십니까? 1671 01:38:57,825 --> 01:38:58,785 그는 겨우 네 살이었어요. 1672 01:38:58,785 --> 01:38:59,905 그는 아마... 1673 01:38:59,945 --> 01:39:00,505 너무 잔인해요... 1674 01:39:00,545 --> 01:39:02,065 - 저희 엄마를 아세요? - 너무 가난... 1675 01:39:02,145 --> 01:39:03,265 그녀는 외롭워. 1676 01:39:03,265 --> 01:39:03,865 죄송... 1677 01:39:03,945 --> 01:39:05,545 우리 엄마 알아요? 1678 01:39:05,665 --> 01:39:07,305 죄송... 1679 01:39:07,385 --> 01:39:08,505 엄마. 1680 01:39:08,585 --> 01:39:10,305 어디세요? 1681 01:39:14,425 --> 01:39:16,865 그때는 꿈이 아니었어. 1682 01:39:17,585 --> 01:39:19,359 나는 그날 달을 볼 수 있었던 것을 기억했어. 1683 01:39:19,465 --> 01:39:22,505 저 전파탑 위에 달이 걸려 있었어. 1684 01:39:23,905 --> 01:39:24,625 왓? 1685 01:39:24,625 --> 01:39:26,545 그 문을 찾아볼까? 1686 01:39:26,865 --> 01:39:28,545 잠깐, 스즈메. 1687 01:39:28,945 --> 01:39:30,985 20년 전의 잔해는 더 이상 그 자리에 없어야겠죠? 1688 01:39:37,545 --> 01:39:38,465 어디야? 1689 01:39:41,385 --> 01:39:42,345 스즈메. 1690 01:39:43,705 --> 01:39:44,665 다이진. 1691 01:39:47,905 --> 01:39:49,705 기다리다... 무엇을 할 건가요? 1692 01:40:05,884 --> 01:40:06,444 다이진. 1693 01:40:06,785 --> 01:40:08,185 당신은 있었나요 1694 01:40:08,505 --> 01:40:12,145 문이 열리는 곳으로 우리를 인도해요. 1695 01:40:13,105 --> 01:40:14,345 항상?... 1696 01:40:22,225 --> 01:40:23,025 감사해요. 1697 01:40:23,105 --> 01:40:23,945 다이진. 1698 01:40:26,745 --> 01:40:27,865 가자, 스즈메. 1699 01:40:29,865 --> 01:40:31,305 스즈메. 1700 01:40:31,705 --> 01:40:32,705 타마키 이모. 1701 01:40:32,785 --> 01:40:34,105 난 갈거야. 1702 01:40:35,025 --> 01:40:35,625 어디 가세요? 1703 01:40:36,025 --> 01:40:37,505 당신이 좋아하는 사람에게 가세요. 1704 01:40:44,785 --> 01:40:45,945 스즈메. 1705 01:40:58,105 --> 01:41:00,145 땅이 불타고 있어요. 1706 01:41:03,145 --> 01:41:03,945 그게... 1707 01:41:04,585 --> 01:41:05,745 지진 벌레. 1708 01:41:10,385 --> 01:41:12,545 문밖으로 나올까?... 1709 01:41:23,545 --> 01:41:24,425 사대신... 1710 01:41:40,545 --> 01:41:41,665 그게... 1711 01:41:42,345 --> 01:41:43,105 소타 씨. 1712 01:42:02,625 --> 01:42:04,225 다이진 너... 1713 01:42:06,145 --> 01:42:07,905 괜찮아, 스즈메? 1714 01:42:10,505 --> 01:42:12,105 우리를 어디로?... 1715 01:42:13,225 --> 01:42:15,545 이게 사후세계인가? 1716 01:42:16,585 --> 01:42:17,865 소타씨이에요. 1717 01:43:05,985 --> 01:43:06,865 소타 씨. 1718 01:43:07,265 --> 01:43:09,425 소타산, 소타산. 1719 01:43:15,945 --> 01:43:16,865 스즈메. 1720 01:43:17,065 --> 01:43:18,545 돌을 뽑으면 지진 벌레가 나올 거에요. 1721 01:43:20,505 --> 01:43:22,825 그럼 내가 쐐기돌이 되게 해주세요. 1722 01:43:23,545 --> 01:43:24,945 제발. 1723 01:43:25,945 --> 01:43:27,145 눈을 뜨세요. 1724 01:43:27,825 --> 01:43:29,065 소타 씨. 1725 01:43:32,385 --> 01:43:32,905 너... 1726 01:43:46,385 --> 01:43:50,145 소타 씨, 나 여기 있어요. 1727 01:43:50,865 --> 01:43:52,785 대답해 주세요, 소타 씨. 1728 01:43:53,745 --> 01:43:56,705 소타 씨, 목소리를 들려주세요. 1729 01:43:56,865 --> 01:44:00,025 소타 씨. 1730 01:44:06,905 --> 01:44:07,865 너... 1731 01:44:10,305 --> 01:44:12,425 이 주변에 폐허가 있나요? 1732 01:44:12,945 --> 01:44:13,825 유적?... 1733 01:44:16,465 --> 01:44:19,185 죽음이 두렵지 않으세요? 1734 01:44:19,265 --> 01:44:20,065 아니 나는 아니... 1735 01:44:20,505 --> 01:44:22,185 우린 굉장해, 그렇지? 1736 01:44:22,385 --> 01:44:24,345 이건 매우 중요해. 1737 01:44:24,425 --> 01:44:25,625 소타 씨도 와야지. 1738 01:44:25,745 --> 01:44:28,025 소타산은 인기가 많어요. 1739 01:44:28,745 --> 01:44:29,385 기다리다... 1740 01:44:29,865 --> 01:44:30,785 이것은... 1741 01:44:32,105 --> 01:44:34,625 여기가 끝인가요? 1742 01:44:35,105 --> 01:44:36,545 이런 곳에서. 1743 01:44:37,305 --> 01:44:39,345 소타 씨의 기억. 1744 01:44:40,265 --> 01:44:40,865 하지만, 1745 01:44:41,585 --> 01:44:43,665 -당신을 만났다는 사실이... -소타 씨. 1746 01:44:44,305 --> 01:44:45,625 소타 씨. 1747 01:44:45,625 --> 01:44:47,025 난 이미 당신을 만났어. 1748 01:44:47,545 --> 01:44:48,425 소타 씨. 1749 01:44:48,505 --> 01:44:49,625 난 사라지고 싶지 않어. 1750 01:44:49,745 --> 01:44:50,865 난 여전히 살고 싶어. 1751 01:44:51,145 --> 01:44:52,145 난 살고 싶어. 1752 01:44:52,265 --> 01:44:53,785 죽음은 끔찍해. 1753 01:44:54,345 --> 01:44:55,065 난 살고 싶어. 1754 01:44:55,265 --> 01:44:56,185 살다... 1755 01:44:56,305 --> 01:44:57,385 살다... 1756 01:44:57,585 --> 01:44:58,585 계속 살아... 1757 01:45:00,945 --> 01:45:02,665 나도 같은 느낌이야. 1758 01:45:03,465 --> 01:45:05,665 난 살고 싶어. 1759 01:45:05,785 --> 01:45:07,185 목소리를 듣고 싶어요. 1760 01:45:07,265 --> 01:45:08,785 혼자라는 것은 끔찍해요. 1761 01:45:08,865 --> 01:45:10,705 죽는다는 것도 끔찍하고요. 1762 01:45:10,905 --> 01:45:12,105 소타 씨. 1763 01:45:49,825 --> 01:45:51,545 소타 씨. 1764 01:45:53,065 --> 01:45:54,785 스즈메 씨. 1765 01:45:56,905 --> 01:45:57,985 나... 1766 01:46:01,025 --> 01:46:01,905 다이진. 1767 01:46:03,225 --> 01:46:04,305 당신에게 무슨 문제가 있나요? 1768 01:46:04,985 --> 01:46:05,985 괜찮으세요? 1769 01:46:08,385 --> 01:46:09,785 다이진... 1770 01:46:10,225 --> 01:46:13,545 난 당신과 함께 살기 위해 당신의 집에 갈 수 없어요. 1771 01:46:14,745 --> 01:46:16,785 그러니 당신의 손을 사용하여 제 1772 01:46:16,865 --> 01:46:18,865 원래 모습을 되찾도록 도와주세요. 1773 01:46:23,625 --> 01:46:24,705 다이진. 1774 01:46:34,225 --> 01:46:36,145 두 번째 키스톤. 1775 01:46:36,905 --> 01:46:39,265 지진 벌레가 문 밖으로 나가고 있어요 1776 01:47:02,465 --> 01:47:03,145 스즈메 씨. 1777 01:47:03,265 --> 01:47:04,265 괜찮아요. 1778 01:47:04,945 --> 01:47:05,785 어떻게 해야 하나요? 1779 01:47:05,865 --> 01:47:07,705 잘 들어. 1780 01:47:08,385 --> 01:47:09,385 나를 따르라... 1781 01:47:19,065 --> 01:47:22,025 하늘의 하나님을 부르기 위해 밤낮으로 사모하십시오... 1782 01:47:22,585 --> 01:47:24,905 땅의 신을 부르기 위해 밤낮으로 그리워합니다... 1783 01:47:25,945 --> 01:47:29,065 우리에게 하늘과 땅을 주신 것에 감사하십시오... 1784 01:47:29,385 --> 01:47:31,065 우리는 경외감과 떨림 속에 있습니다... 1785 01:47:31,185 --> 01:47:33,625 당신의 의지에... 난 그것을 당신에게 돌려 줄 것입니다!... 1786 01:47:38,665 --> 01:47:40,265 좋은 아침이에요. 1787 01:47:40,385 --> 01:47:41,985 좋은 아침이에요. 1788 01:47:42,065 --> 01:47:43,585 식사나 즐기죠. 1789 01:47:43,665 --> 01:47:44,585 음식 주셔서 감사해요. 1790 01:47:44,705 --> 01:47:46,585 저 이제가요. 1791 01:47:46,625 --> 01:47:48,705 안전한... 1792 01:47:48,745 --> 01:47:49,785 집에 일찍 오세요. 1793 01:47:49,905 --> 01:47:50,345 저 이제가요. 1794 01:47:50,425 --> 01:47:50,865 안전한... 1795 01:47:51,025 --> 01:47:52,745 저 이제가요. 1796 01:47:52,865 --> 01:47:53,545 도로에서 조심하세요. 1797 01:47:53,585 --> 01:47:55,385 안전하고 도로에서 조심하세요 1798 01:47:55,505 --> 01:47:55,865 저 이제가요. 1799 01:47:55,985 --> 01:47:57,625 도로에서 조심하세요. 1800 01:47:57,705 --> 01:47:59,225 저 이제가요. 1801 01:48:00,425 --> 01:48:03,145 난 인생이 짧다는 것을 깊이 알고 있어요. 1802 01:48:03,625 --> 01:48:06,665 죽음이 그림자처럼 우리와 함께 있어요. 1803 01:48:07,465 --> 01:48:09,185 하지만 이제 1년, 하루만 더 시간을 주세요. 1804 01:48:10,825 --> 01:48:12,625 또는 한 시간, 1805 01:48:13,105 --> 01:48:14,825 그래서 우리는 우리의 삶을 계속할 수 있어요. 1806 01:48:15,825 --> 01:48:17,785 전능하신 하나님... 1807 01:48:18,065 --> 01:48:20,185 내 마음... 1808 01:48:20,505 --> 01:48:21,825 도와주세요... 1809 01:48:28,225 --> 01:48:29,185 괜찮아. 1810 01:48:29,345 --> 01:48:30,385 나에게 당신의 몸을 줘. 1811 01:48:52,424 --> 01:48:54,144 나는 그것을 당신에게 돌려 줄 것입니다... 1812 01:49:41,585 --> 01:49:42,865 스즈메 씨. 1813 01:50:01,105 --> 01:50:01,945 스즈메 씨. 1814 01:50:02,225 --> 01:50:03,025 누구 거기에 있어요. 1815 01:50:04,465 --> 01:50:05,265 작은 아이... 1816 01:50:06,345 --> 01:50:07,265 그 아이... 1817 01:50:07,545 --> 01:50:09,425 난 거기로 가야해. 1818 01:50:10,105 --> 01:50:11,185 스즈메 씨. 1819 01:50:20,905 --> 01:50:22,105 그게 다야. 1820 01:50:22,785 --> 01:50:24,505 그렇게 됐어요. 1821 01:50:25,945 --> 01:50:27,465 그래 이해해요. 1822 01:50:36,545 --> 01:50:37,505 스즈메. 1823 01:50:39,225 --> 01:50:39,945 스즈메. 1824 01:50:46,225 --> 01:50:46,985 엄마. 1825 01:50:52,465 --> 01:50:54,785 스즈메의 엄마를 아시나요? 1826 01:50:54,865 --> 01:50:56,785 엄마는 스즈메를 찾고 있어요. 1827 01:50:56,865 --> 01:50:58,505 그녀는 나에 대해 매우 걱정하고 있어요... 1828 01:50:58,785 --> 01:51:01,145 서둘러 엄마에게 돌아가야 해요. 1829 01:51:01,305 --> 01:51:02,145 스즈메, 잘 들어. 1830 01:51:02,265 --> 01:51:04,985 우리 엄마는 병원에서 일하고 있어요. 1831 01:51:05,145 --> 01:51:07,505 그녀는 요리와 공예에 매우 능숙해요. 1832 01:51:08,505 --> 01:51:09,985 그녀는 내가 원하는 것은 무엇이든 만들 수 있어요. 1833 01:51:10,105 --> 01:51:10,585 스즈메. 1834 01:51:10,665 --> 01:51:11,745 내 집... 1835 01:51:12,305 --> 01:51:14,665 난 집을 잃었어. 1836 01:51:15,465 --> 01:51:16,865 엄마. 1837 01:51:17,465 --> 01:51:21,385 그녀는 내가 어디에 있는지 몰라요. 1838 01:51:21,505 --> 01:51:22,705 충분한... 1839 01:51:29,425 --> 01:51:31,865 왜? 엄마는 아직 여기 있어요. 1840 01:51:31,985 --> 01:51:34,025 난 엄마가 스즈메를 찾고 있다고 말했어. 1841 01:51:34,025 --> 01:51:34,625 스즈메. 1842 01:51:34,705 --> 01:51:37,345 엄마, 어디 있어요? 1843 01:51:39,825 --> 01:51:41,945 엄마. 1844 01:51:45,585 --> 01:51:46,905 엄마. 1845 01:51:49,705 --> 01:51:51,465 어떻게 해야 하나요? 1846 01:52:00,345 --> 01:52:02,345 스즈메, 봐. 1847 01:52:02,545 --> 01:52:04,465 스즈메, 봐. 1848 01:52:05,465 --> 01:52:07,065 당신의 의자... 1849 01:52:07,865 --> 01:52:08,865 정말 이상해... 1850 01:52:09,065 --> 01:52:10,985 뭐라고 해야 할까요? 1851 01:52:12,025 --> 01:52:13,625 스즈메, 들어봐. 1852 01:52:14,145 --> 01:52:16,265 지금 당신이 아무리 슬퍼도 1853 01:52:16,945 --> 01:52:19,785 당신은 언젠가 자랄 거야. 1854 01:52:22,785 --> 01:52:24,825 그러니 걱정하지 마요. 1855 01:52:24,825 --> 01:52:26,825 그의 미래는 끔찍하지 않아요. 1856 01:52:27,825 --> 01:52:30,905 당신은 미래에 다른 사람을 좋아하게 될 거에요. 1857 01:52:30,985 --> 01:52:33,425 그리고 당신을 정말 좋아하는 많은 사람들을 만날 것이구요. 1858 01:52:35,305 --> 01:52:38,345 지금 세상이 어둡다고 생각할 1859 01:52:38,465 --> 01:52:40,545 수도 있지만 새벽은 올 것이에요. 1860 01:52:40,985 --> 01:52:43,665 당신은 태양 아래서 자랄 것이에요. 1861 01:52:44,385 --> 01:52:46,105 그것이 당신의 미래... 1862 01:52:46,385 --> 01:52:49,145 예정되어 있기 때문에... 1863 01:52:51,545 --> 01:52:52,745 언니. 1864 01:52:52,785 --> 01:52:53,865 누구세요? 1865 01:52:56,265 --> 01:52:57,225 그래요... 1866 01:52:59,185 --> 01:53:00,105 스즈메의 1867 01:53:00,625 --> 01:53:01,625 내일. 1868 01:53:24,625 --> 01:53:26,425 그동안 나는 잊고 있었어. 1869 01:53:28,345 --> 01:53:30,785 가장 중요한 것을... 1870 01:53:31,105 --> 01:53:32,985 난 오래 전에 그것들을 모두 얻었어요. 1871 01:53:37,225 --> 01:53:38,145 저 이제가요. 1872 01:53:57,825 --> 01:53:58,585 스즈메. 1873 01:54:00,345 --> 01:54:01,625 타마키 이모. 1874 01:54:01,705 --> 01:54:02,745 세리자와. 1875 01:54:10,425 --> 01:54:11,705 하지만 다시 말하지만, 그가 당신의 1876 01:54:11,825 --> 01:54:13,425 돈을 갚게 하려고 여기 온 거나요? 1877 01:54:13,545 --> 01:54:14,745 소타 씨에게 내 돈을 갚으라고 하시겠어요? 1878 01:54:15,625 --> 01:54:17,065 그건 거짓말... 1879 01:54:17,145 --> 01:54:18,265 실제로는 그 반대... 1880 01:54:18,345 --> 01:54:20,465 솔직히 말해서, 나는 그에게 돈을 빚지고 있었어요. 1881 01:54:20,505 --> 01:54:22,225 그는 이것을 잊은 것 같아요. 1882 01:54:22,305 --> 01:54:23,945 그에게 말하지 마세요. 1883 01:54:25,505 --> 01:54:27,145 내가 당신과 함께 무엇을 할 수 있나요? 1884 01:54:32,265 --> 01:54:34,105 우리는 함께 돌아갈 수 있었어요. 1885 01:54:34,425 --> 01:54:37,945 인간의 친절은 땅을 진정시킬 수 있어요. 1886 01:54:38,145 --> 01:54:40,465 친절함을 잃은 곳도 있을 텐데 문이 열렸어. 1887 01:54:42,465 --> 01:54:45,225 도쿄로 돌아가는 동안 문을 닫고 있었어요. 1888 01:54:50,945 --> 01:54:52,865 소타산... 1889 01:54:58,585 --> 01:55:00,745 구해주셔서 고마워요. 1890 01:55:01,745 --> 01:55:03,345 나는 언젠가 당신을 방문할 것이에요. 1891 01:56:35,804 --> 01:56:36,804 어서와~!