1 00:00:19,019 --> 00:00:23,315 "이 영화는 3세 이하 어린이에겐 적합하지 않습니다" 2 00:00:26,402 --> 00:00:30,322 "카자흐스탄 정보부 제공" 3 00:00:33,659 --> 00:00:36,078 "카자흐스탄 농림부" 4 00:00:39,039 --> 00:00:41,459 "알마티 질병 통제 센터 공동 제작" 5 00:00:53,846 --> 00:00:56,974 '약시마시', 저는 보랏이에요 6 00:00:57,057 --> 00:00:58,934 제 인생은 평탄하지... 7 00:00:59,018 --> 00:01:00,352 않아요! 8 00:01:00,436 --> 00:01:02,980 어쩌다가 이렇게 된 걸까요? 9 00:01:03,522 --> 00:01:04,857 14년 전 10 00:01:04,940 --> 00:01:09,487 저는 영화 한 편을 개봉해 미국 합중국에서 큰 성공을 거뒀죠 11 00:01:09,653 --> 00:01:13,741 하지만 그 일로 카자흐스탄은 국제적인 조롱거리가 됐어요 12 00:01:14,408 --> 00:01:17,536 그 결과 칼륨과 음부 털 수출은 급감했고 13 00:01:17,620 --> 00:01:18,662 "2006년 수출 음부 털 - 칼륨" 14 00:01:18,746 --> 00:01:22,625 많은 중개인이 카자흐스탄 최고층 건물에서 뛰어내렸죠 15 00:01:24,418 --> 00:01:27,338 유대인 몰기 축제가 취소된 이래 16 00:01:27,421 --> 00:01:31,926 카자흐스탄에는 홀로코스트 추모일밖에 남지 않아 17 00:01:32,009 --> 00:01:36,889 우린 수용소를 운영한 영웅적인 군인들을 기념했어요 18 00:01:37,765 --> 00:01:40,726 사람들은 카자흐스탄의 실패를 제 탓으로 돌렸고 19 00:01:40,810 --> 00:01:44,271 리포터 직을 영구 박탈당한 저는 20 00:01:44,355 --> 00:01:46,857 공개적으로 굴욕을 당했어요 21 00:01:49,652 --> 00:01:53,405 저는 강제수용소 종신형을 선고받았지만 22 00:01:53,489 --> 00:01:58,744 14년 후 정부에서 온 사람들이 저를 대통령궁으로 데려갔죠 23 00:01:58,828 --> 00:02:00,037 "대통령궁 알마티" 24 00:02:06,001 --> 00:02:07,878 나자르바예브 총리님! 25 00:02:07,962 --> 00:02:10,172 잘 들어, 얼간이 26 00:02:10,256 --> 00:02:12,925 자네가 해줄 일이 있어 27 00:02:13,008 --> 00:02:15,553 총리님은 제가 강제수용소에 있는 동안 28 00:02:15,636 --> 00:02:21,517 미국의 모든 가치관에 반기를 든 사악한 인간이 미국 합중국을 망쳤댔죠 29 00:02:21,600 --> 00:02:23,894 그의 이름은 버락 오바마 30 00:02:25,145 --> 00:02:29,233 그로 인해 다른 아프리카인들이 정치 지도자가 됐어요 31 00:02:29,316 --> 00:02:31,318 "쥐스탱 트뤼도 캐나다 총리" 32 00:02:31,402 --> 00:02:33,112 그때 기적이 일어났어요 33 00:02:33,195 --> 00:02:37,992 맥도널드 트럼프라는 훌륭한 새 총리가 권좌에 올라 34 00:02:38,075 --> 00:02:40,327 미국을 다시 위대하게 만든 거죠 35 00:02:40,411 --> 00:02:44,206 그는 전 세계 터프 가이 리더들과 친구가 됐어요 36 00:02:44,290 --> 00:02:49,837 푸틴, 김정은, 보우소나루 케네스 웨스트요 37 00:02:49,920 --> 00:02:52,339 나만 왕따당했어 38 00:02:52,423 --> 00:02:53,966 그러니 사그디예브 39 00:02:54,049 --> 00:02:57,094 미국 합중국으로 돌아가서 선물을 전하게 40 00:02:57,177 --> 00:03:00,514 카자흐스탄이 트럼프의 존경을 받을 수 있도록 41 00:03:00,598 --> 00:03:03,726 다만 트럼프한테 직접 선물을 주진 말라는 지시를 받았어요 42 00:03:03,809 --> 00:03:08,105 예전에 임무를 수행하다가 실수로 그의 집 앞에 똥 싼 적이 있거든요 43 00:03:08,188 --> 00:03:09,023 '트럼프 인터내셔널 호텔 & 타워' 44 00:03:09,106 --> 00:03:11,817 그자의 측근한테 줘 45 00:03:11,901 --> 00:03:14,695 미국에서 가장 유명한 바람둥이 46 00:03:14,778 --> 00:03:16,447 마이클 펜스 말이야 47 00:03:16,530 --> 00:03:19,617 부총리는 여자만 보면 침을 질질 흘려서 48 00:03:19,700 --> 00:03:23,203 여자와 단둘이 방에 두면 큰일 날 판이었죠 49 00:03:23,913 --> 00:03:26,040 선물이 뭐죠? 50 00:03:26,749 --> 00:03:27,917 원숭이 조니 51 00:03:28,000 --> 00:03:33,964 원숭이 조니는 카자흐스탄 문화부 장관 겸 넘버 1 포르노 스타예요 52 00:03:35,215 --> 00:03:38,302 카메라맨이 따라다니며 자네 임무를 기록할 거야 53 00:03:38,385 --> 00:03:41,722 제작자 아자맛 바가토브를 데려가게 해주세요 54 00:03:41,805 --> 00:03:43,265 불가능해 55 00:03:43,349 --> 00:03:44,350 왜죠? 56 00:03:44,433 --> 00:03:45,643 자네가 깔고 앉았거든 57 00:03:48,520 --> 00:03:51,690 돌아올 때 초콜릿 케이크 좀 사다줘 58 00:03:51,774 --> 00:03:54,193 자, 준비시켜! 59 00:04:00,074 --> 00:04:02,576 이 집시의 눈물이 안전하게 지켜줄 겁니다 60 00:04:15,798 --> 00:04:18,509 임무를 시작하기에 앞서 61 00:04:18,592 --> 00:04:22,846 아들한테 뽀뽀해 주고 아내와 진하게 뒹굴기 위해 62 00:04:22,930 --> 00:04:25,307 마을로 돌아갔어요 63 00:04:25,391 --> 00:04:27,851 나 왔어, 나 왔다고! 64 00:04:27,935 --> 00:04:29,728 그런데 가서 보니 제 이웃인 65 00:04:29,812 --> 00:04:34,024 누르술탄 툴야크바이가 제 것을 모두 차지했더군요 66 00:04:34,108 --> 00:04:37,778 제 마이클 마우스 파자마랑 제 아들 67 00:04:37,861 --> 00:04:40,489 빌락, 빌럼, 휴이 루이스를요 68 00:04:40,572 --> 00:04:41,991 그거 이제 내 이름 아녜요 69 00:04:42,074 --> 00:04:43,325 아빠 때문에 창피해서 70 00:04:43,409 --> 00:04:44,368 이름을 바꿨어요 71 00:04:44,451 --> 00:04:46,495 제프리 엡스틴으로요 72 00:04:52,459 --> 00:04:54,962 제게 남은 건 가축뿐이었어요 73 00:04:55,045 --> 00:04:58,424 돼지 두 마리, 암소 한 마리 그리고 딸 한 마리요 74 00:04:59,049 --> 00:05:01,552 "멜라니아" 75 00:05:01,635 --> 00:05:05,931 옛날 옛적 거지 소굴 같은 나라 슬로베니아에 76 00:05:06,015 --> 00:05:11,186 부자 늙은이와 결혼하는 게 꿈인 천한 시골 처녀 멜라니아가 살았어요 77 00:05:12,312 --> 00:05:14,982 나한테 남자 아닌 아들이 있었어? 78 00:05:16,608 --> 00:05:17,443 아빠? 79 00:05:17,526 --> 00:05:20,029 왜 이런 데서 사니? 80 00:05:20,112 --> 00:05:24,158 저를 아내 철창에 가둬줄 남편이 없거든요 81 00:05:24,241 --> 00:05:26,368 저 망할 계집 릴리앗 사카노브와 달리요 82 00:05:28,412 --> 00:05:29,788 몇 살이지? 83 00:05:29,872 --> 00:05:30,914 15살요 84 00:05:30,998 --> 00:05:31,915 15살? 85 00:05:31,999 --> 00:05:35,878 카자흐스탄에서 나이가 가장 많은 처녀구나! 86 00:05:35,961 --> 00:05:39,465 아빠가 돌아와서 정말 기뻐요 87 00:05:39,548 --> 00:05:42,384 돌아온 거 아냐 미국 합중국에 가야 해 88 00:05:42,468 --> 00:05:43,844 저도 갈래요! 89 00:05:44,428 --> 00:05:45,596 그건 안 돼 90 00:05:50,267 --> 00:05:51,727 제발요, 아빠 91 00:05:53,979 --> 00:05:55,230 받아 92 00:05:56,315 --> 00:05:59,068 대신, 양파를 주마 93 00:05:59,151 --> 00:06:00,861 조니가 준비됐어 94 00:06:00,944 --> 00:06:02,112 당장 출발해 95 00:06:04,323 --> 00:06:05,449 반가웠다 96 00:06:08,744 --> 00:06:10,871 나 미국에 가요! 97 00:06:11,914 --> 00:06:15,417 지옥에 떨어져, 사그디예브! 이번엔 돌아오지 마! 98 00:06:20,839 --> 00:06:23,175 꺼져! 똥에 사슴뿔이나 생겨라! 99 00:06:23,258 --> 00:06:28,305 그렇게 저는 우리 민족을 구하기 위해 양키의 나라로 돌아갔어요 100 00:06:30,641 --> 00:06:31,517 "카자흐스탄" 101 00:06:31,600 --> 00:06:32,643 "보랏" 102 00:06:32,726 --> 00:06:34,269 "최근 국력이 약화한 카자흐스탄의 이익을 위해" 103 00:06:34,353 --> 00:06:35,687 "미하일 부총리에게 섹시 원숭이 바치기" 104 00:06:35,771 --> 00:06:39,108 조니가 호화 유람선을 타고 여행하는 동안 105 00:06:39,191 --> 00:06:44,113 저는 화물선에 실려 22일 후에나 도착했어요 106 00:06:51,411 --> 00:06:53,747 "텍사스주 갤버스턴항" 107 00:06:56,792 --> 00:07:00,546 그날 오후 저는 취침용 아파트를 구매해 108 00:07:01,088 --> 00:07:05,217 조니 키에 맞게 숙소로 개조했어요 109 00:07:05,300 --> 00:07:06,468 "미국 합중국에 온 걸 환영해!" 110 00:07:12,808 --> 00:07:18,063 조니를 기다리는 동안 저는 가장 가까운 마을을 살펴보기로 했어요 111 00:07:18,480 --> 00:07:20,274 - 난 보랏이에요 - 뭐라고요? 112 00:07:20,357 --> 00:07:21,608 - 보랏 - 나 아녜요 113 00:07:21,692 --> 00:07:23,443 - 하이 파이브! - 안 해요 114 00:07:24,903 --> 00:07:26,029 가봐야 해요 115 00:07:26,113 --> 00:07:29,992 문제가 있었어요 사람들이 저를 알아보더군요 116 00:07:32,244 --> 00:07:33,203 이봐요 117 00:07:33,287 --> 00:07:36,206 - 1달러 줄 테니 사인해 줘요 - 오해예요 118 00:07:36,790 --> 00:07:38,292 사람 잘못 봤어요 119 00:07:40,752 --> 00:07:43,005 회색 양복 때문인지도 몰라요 120 00:07:43,088 --> 00:07:43,922 보랏! 121 00:07:44,006 --> 00:07:46,175 - 보랏 아녜요, 아니라니까 - 보랏! 122 00:07:48,177 --> 00:07:52,431 이렇게 유명해서야 어떻게 비밀 임무를 수행하겠어요? 123 00:07:52,514 --> 00:07:53,348 "핼러윈 하이웨이" 124 00:07:53,432 --> 00:07:55,809 변장이 필요했어요 125 00:07:56,643 --> 00:07:57,561 이건 뭐죠? 126 00:07:57,644 --> 00:07:59,396 - 손님과 닮았어요 - 이건 뭐예요? 127 00:08:00,230 --> 00:08:02,608 - '멍청한 외국인 리포터'? - 네 128 00:08:02,691 --> 00:08:05,569 손님과 닮았어요 까만 머리에 콧수염까지 129 00:08:05,652 --> 00:08:07,321 안 닮았어요 130 00:08:07,404 --> 00:08:10,824 닮았어요, 아녜요? 131 00:08:12,159 --> 00:08:13,869 "대량 가발" 132 00:08:15,245 --> 00:08:16,288 "다양한 코" 133 00:08:16,371 --> 00:08:18,332 - 고마워요 - 천만에요 134 00:08:18,415 --> 00:08:19,541 좋은 하루 되세요 135 00:08:19,625 --> 00:08:23,045 그 사이 미국 합중국은 많이 변했더군요 136 00:08:23,128 --> 00:08:26,548 다들 계산기에 환장해요 137 00:08:26,632 --> 00:08:27,466 "컴퓨터 가이스 PC - 전화 - 수리" 138 00:08:27,549 --> 00:08:31,428 결국 저도 전자 주판을 마련해야 했어요 139 00:08:32,554 --> 00:08:34,890 30달러에 드릴게요 140 00:08:36,475 --> 00:08:38,518 - 뭐죠? - 페이스타임이에요 141 00:08:39,102 --> 00:08:39,978 그래요? 142 00:08:41,104 --> 00:08:42,189 - 이제... - 안녕하세요 143 00:08:42,272 --> 00:08:43,857 - 안녕하세요 - 누구시죠? 144 00:08:44,441 --> 00:08:45,359 브라이언이에요 145 00:08:45,442 --> 00:08:47,653 내가 얘기할 테니 가만있어요 146 00:08:48,403 --> 00:08:52,783 안녕하세요? 파란 셔츠 입은 유령 대답하세요, 당신 혹시 악마예요? 147 00:08:53,033 --> 00:08:55,202 지금 휴대폰을 통해 보고 있는 사람... 148 00:08:55,285 --> 00:08:56,912 - 조용히 해주세요 - 저예요 149 00:08:56,995 --> 00:08:57,913 뭐라고요? 150 00:08:57,996 --> 00:09:00,082 저랑 동시에 얘기하잖아요 151 00:09:00,165 --> 00:09:03,710 브라이언 형제 부탁인데 조용히 해주세요 152 00:09:03,961 --> 00:09:06,004 끼어드는 건 예의가 아녜요 153 00:09:06,421 --> 00:09:11,176 구글에 질문하는 법을 가르쳐 드릴게요 154 00:09:11,260 --> 00:09:13,512 - 내가 입력해요? - 네 155 00:09:14,721 --> 00:09:17,057 '근처 식당' 156 00:09:18,141 --> 00:09:23,563 먹고 싶은 음식을 찾아볼게요 그리고 디저트는... 157 00:09:23,647 --> 00:09:25,899 "스핏 로스트 크림파이" 158 00:09:27,276 --> 00:09:28,819 "폰허브" 159 00:09:28,902 --> 00:09:29,861 이게 뭐죠? 160 00:09:30,570 --> 00:09:32,781 손님이 찾는 건 이게 아닐 거예요 161 00:09:33,699 --> 00:09:34,908 디저트 파는 곳이에요? 162 00:09:34,992 --> 00:09:37,577 아뇨, 손님이 찾는 건 이걸 겁니다 163 00:09:37,661 --> 00:09:40,706 홀딱 벗은 여자 동영상 아니었어요? 164 00:09:41,832 --> 00:09:42,833 그렇죠 165 00:09:43,709 --> 00:09:44,835 와와위와 166 00:09:44,918 --> 00:09:47,212 잠깐만 빌려줄래요? 167 00:09:47,296 --> 00:09:49,089 - 그래요 - 화장실 좀 다녀올게요 168 00:09:50,716 --> 00:09:51,717 여기 있어요 169 00:09:56,471 --> 00:10:00,851 "키 큰 백인 남자와 덩치 큰 아프리카 여자의 섹스" 170 00:10:05,564 --> 00:10:07,065 사용법을 익히신 것 같네요 171 00:10:10,027 --> 00:10:13,322 저는 브라이언의 도움으로 계산기를 통해 172 00:10:13,405 --> 00:10:17,326 원숭이 조니가 3시간 뒤에 도착한다는 걸 알아냈어요 173 00:10:17,993 --> 00:10:19,244 정말 기뻤어요 174 00:10:27,878 --> 00:10:30,255 - 안녕하세요? 빅터예요 - 네 175 00:10:30,339 --> 00:10:32,215 - 반갑습니다 - 반가워요 176 00:10:32,716 --> 00:10:35,218 - 열어 드릴까요? - 네 177 00:10:39,681 --> 00:10:42,476 조니? 장관님? 178 00:10:47,397 --> 00:10:48,815 네가 왜 거기서 나와? 179 00:10:50,859 --> 00:10:52,944 실수로 들어갔어요 180 00:10:54,613 --> 00:10:55,697 조니 181 00:10:57,741 --> 00:10:58,825 조니? 182 00:10:58,992 --> 00:10:59,868 조니? 183 00:11:05,248 --> 00:11:06,333 네가 잡아먹었니? 184 00:11:07,751 --> 00:11:08,794 아뇨 185 00:11:09,169 --> 00:11:10,128 자기가 잡아먹었어요 186 00:11:12,756 --> 00:11:14,049 집으로 돌아가 187 00:11:15,300 --> 00:11:17,052 뚜껑 닫는 것 좀 도와줄래요? 188 00:11:26,520 --> 00:11:28,397 못질해요, 어서요 189 00:11:28,480 --> 00:11:30,857 아빠! 190 00:11:36,863 --> 00:11:38,824 - 고마워요 - 감사합니다 191 00:11:40,909 --> 00:11:42,160 고마워요! 192 00:11:44,704 --> 00:11:48,083 이 끔찍한 소식을 총리님께 알려야 했어요 193 00:11:48,750 --> 00:11:53,004 그래서 전화기로 미국 팩스기의 위치를 알아냈죠 194 00:11:53,839 --> 00:11:54,673 "PMS 센터" 195 00:11:54,756 --> 00:11:56,550 "팩스 - UPS" 196 00:11:56,633 --> 00:12:00,053 나자르바예브 총리님께 연락해야 해요 197 00:12:00,762 --> 00:12:02,889 전할 소식이 있거든요 198 00:12:02,973 --> 00:12:04,766 알겠습니다 전하실 말씀이 뭐죠? 199 00:12:06,393 --> 00:12:08,395 '썹?' S-U-P요 200 00:12:12,065 --> 00:12:12,983 이게 다예요? 201 00:12:13,733 --> 00:12:14,609 알겠습니다 202 00:12:14,693 --> 00:12:15,610 "팩스" 203 00:12:21,324 --> 00:12:26,079 답장이 왔는데 'S-U-P'에 물음표네요, '썹?' 204 00:12:27,914 --> 00:12:30,667 이렇게 써 주세요, '걍있' 205 00:12:32,043 --> 00:12:34,588 걍-있... 206 00:12:39,134 --> 00:12:41,011 이번엔 사진을 보냈어요 207 00:12:44,014 --> 00:12:45,557 그분 맞네요, 이상하네 208 00:12:46,975 --> 00:12:47,893 좋아요 209 00:12:50,395 --> 00:12:54,608 '미안, 잘못 보냈어 여동생과 섹스팅 중이었어' 210 00:13:04,659 --> 00:13:05,535 죄송해요 211 00:13:10,123 --> 00:13:11,416 '조니는 어때?' 212 00:13:16,755 --> 00:13:21,968 이렇게 적어 주실래요? '생기가 예전만 못해요' 213 00:13:22,636 --> 00:13:23,678 그게 다예요? 214 00:13:31,436 --> 00:13:32,521 뭐래요? 215 00:13:33,188 --> 00:13:35,440 화난 표정을 잔뜩 보냈어요 216 00:13:36,566 --> 00:13:42,447 '뇌물 전달에 실패해 내가 권력자 클럽에 못 들어가면' 217 00:13:42,531 --> 00:13:45,617 '자넨 처형될 거야' 218 00:13:47,577 --> 00:13:52,749 '새로운 선물을 찾지 못하면 자넨 죽은 목숨이라고' 219 00:13:52,832 --> 00:13:56,378 이곳에선 권력자들이 또 뭘 좋아하죠? 220 00:14:00,131 --> 00:14:01,633 NBC 토크 쇼입니다 221 00:14:01,716 --> 00:14:03,760 당신 쇼 최고예요 222 00:14:03,843 --> 00:14:04,678 "트럼프와 엡스틴의 파티" 223 00:14:04,761 --> 00:14:07,889 음악이 울려 퍼지는 가운데 여자들한테 둘러싸인 트럼프가 224 00:14:07,973 --> 00:14:11,601 한 여자를 가리키며 엡스틴에게 이러는 듯합니다 225 00:14:11,685 --> 00:14:14,062 '뒤쪽에 있는 여자 섹시한데' 226 00:14:20,151 --> 00:14:21,486 이렇게 써주실래요? 227 00:14:22,028 --> 00:14:27,450 '제 딸이 여기 있어요 딸을 선물로 줄까요?' 228 00:14:32,497 --> 00:14:33,665 뭐래요? 229 00:14:34,082 --> 00:14:38,378 '완벽해, 마이클 펜스한테 섹시한 선물이 되겠어' 230 00:14:38,837 --> 00:14:40,880 와와위와, 하이 파이브! 231 00:14:41,881 --> 00:14:44,092 들어와! 어서! 232 00:14:46,344 --> 00:14:49,556 - 아빠, 하늘이 왜 이렇게 낮아요? - 여긴 방이야 233 00:14:49,639 --> 00:14:52,684 - 상자에서 탈출해서 죄송해요 - 괜찮아, 용서해줄게 234 00:14:52,767 --> 00:14:54,102 결정했어 235 00:14:54,853 --> 00:14:56,605 이곳에 같이 있자꾸나 236 00:14:56,688 --> 00:14:58,064 널 선택했거든 237 00:14:58,898 --> 00:15:01,526 부통령한테 줄 선물로 말이야 238 00:15:03,111 --> 00:15:05,947 차기 멜라니아 여왕이 나라고요? 239 00:15:07,157 --> 00:15:09,868 멜라니아는 세상에서 가장 행복한 아내예요! 240 00:15:15,790 --> 00:15:16,625 "보랏" 241 00:15:16,708 --> 00:15:19,794 "국력이 약화한 카자흐스탄의 이익을 위해" 242 00:15:19,878 --> 00:15:23,548 "미하일 펜스에게 딸 바치기" 243 00:15:25,675 --> 00:15:28,303 여자애들은 어디서 자지? 244 00:15:29,554 --> 00:15:32,307 대답은 여기 다 있어요 245 00:15:35,060 --> 00:15:38,730 '딸 주인 매뉴얼' 246 00:15:38,813 --> 00:15:42,525 '농림부 공식 간행물' 247 00:15:43,985 --> 00:15:44,944 잠깐 248 00:15:45,028 --> 00:15:46,946 너한테 이름이 있었어? 249 00:15:47,656 --> 00:15:48,698 '투타'래 250 00:15:50,492 --> 00:15:52,285 이런 게 필요해요 251 00:15:53,745 --> 00:15:57,040 어디 있는지 알아 252 00:15:57,123 --> 00:15:58,625 "빌의 장터 행잉 바스켓 있음" 253 00:15:58,708 --> 00:15:59,918 "농산물 가게" 254 00:16:05,757 --> 00:16:07,467 내가 이겼어! 255 00:16:09,219 --> 00:16:12,764 - 뭘 찾으시죠? - 딸애를 시장에 내놓으려고요 256 00:16:13,473 --> 00:16:18,311 적당한 철창 좀 보여주세요 257 00:16:19,562 --> 00:16:21,314 네, 철창요? 258 00:16:21,898 --> 00:16:23,483 이게 꽤 괜찮아요 259 00:16:23,566 --> 00:16:25,276 - 900달러죠 - 900요? 260 00:16:25,360 --> 00:16:26,653 - 비싸네요 - 네 261 00:16:26,736 --> 00:16:28,571 너무 비싸 262 00:16:28,655 --> 00:16:30,115 이걸로 할래요 263 00:16:30,198 --> 00:16:31,908 이걸로 사 주세요 이거 할래요 264 00:16:31,991 --> 00:16:32,951 이거 한대요 265 00:16:33,910 --> 00:16:37,038 - 딸이란, 십 대란... - 행복하게 해줘야죠 266 00:16:37,122 --> 00:16:39,332 그렇죠 267 00:16:39,416 --> 00:16:42,210 이거 여자애들 몇 명이랑 나눠 써요? 268 00:16:42,293 --> 00:16:46,131 보통 이 안에 여자애를 몇이나 넣죠? 269 00:16:46,923 --> 00:16:47,966 하나요 270 00:16:48,049 --> 00:16:53,388 맥도널드 트럼프가 멕시코 애들을 철창에 가둔다던데, 맞아요? 271 00:16:53,471 --> 00:16:55,056 - 하이 파이브! - 네, 그랬죠 272 00:16:57,684 --> 00:16:58,852 이게 뭐죠? 273 00:16:58,935 --> 00:17:00,562 가스통요, 프로판 알아요? 274 00:17:00,645 --> 00:17:03,898 밴에 집시를 가두고 가스를 열면 275 00:17:03,982 --> 00:17:05,817 - 죽어요? - 네, 그렇겠죠 276 00:17:05,900 --> 00:17:06,901 - 그래요? - 네 277 00:17:06,985 --> 00:17:10,029 이거 한 통으로 집시 몇 명을 죽일 수 있죠? 278 00:17:10,989 --> 00:17:12,615 몇 명을 가둬놨는데요? 279 00:17:12,699 --> 00:17:17,454 집시 20명을 죽여야 한다고 치죠 280 00:17:17,537 --> 00:17:18,913 이거로 충분할까요? 281 00:17:18,997 --> 00:17:19,914 더 큰 게 있어요 282 00:17:19,998 --> 00:17:21,249 - 더 큰 거요? - 네 283 00:17:22,167 --> 00:17:27,922 좋아요, 모두 1,491달러 82센트입니다 284 00:17:28,047 --> 00:17:31,176 많이 나왔네, 몇 개 빼야겠어 285 00:17:45,440 --> 00:17:46,357 다 주세요 286 00:17:48,234 --> 00:17:51,446 어느 날 멜라니아는 무도회에 초대받았어요 287 00:17:51,529 --> 00:17:54,199 멜라니아를 본 뚱보 왕 도널드는 288 00:17:55,617 --> 00:17:59,537 어느 때보다 부풀어 올랐어요 289 00:18:01,831 --> 00:18:04,125 그래서 멜라니아의 음부를 움켜쥐었답니다 290 00:18:09,589 --> 00:18:11,883 네 성이 기다리고 있단다 291 00:18:15,512 --> 00:18:16,805 금지야 292 00:18:18,139 --> 00:18:19,015 맘에 들어? 293 00:18:19,098 --> 00:18:21,267 지금까지 받은 선물 중 최고예요! 294 00:18:21,726 --> 00:18:23,728 멜라니아의 철창은 더 좋아요? 295 00:18:23,812 --> 00:18:25,396 그렇진 않아 296 00:18:25,480 --> 00:18:28,650 이전 부인 거랑 비슷해 297 00:18:29,192 --> 00:18:30,360 스토미 대니얼스 말이야 298 00:18:31,152 --> 00:18:32,195 그만 자 299 00:18:32,570 --> 00:18:36,658 내일부턴 펜스 만날 준비를 해야 하니 말이야 300 00:18:37,492 --> 00:18:38,535 잘 자라 301 00:18:41,746 --> 00:18:43,289 아빠, 사랑해요 302 00:18:45,500 --> 00:18:46,459 고맙다 303 00:18:48,962 --> 00:18:51,923 차 안엔 바람이 거의 없어요! 304 00:18:54,008 --> 00:18:56,928 나 좀 봐요! 하늘을 날아요! 305 00:18:57,720 --> 00:18:59,013 이리 들어와 306 00:18:59,764 --> 00:19:01,683 어디 가요? 307 00:19:02,642 --> 00:19:07,814 미국을 대표하는 페미니스트를 소개해 주마 308 00:19:11,317 --> 00:19:14,821 - 안녕, 난 메이시야, 반가워 - 반가워요 309 00:19:14,904 --> 00:19:15,738 "메이시 샤넬 인플루언서" 310 00:19:15,822 --> 00:19:16,865 이리 와서 앉아 311 00:19:16,948 --> 00:19:19,617 - 언니가 슈거 베이비라죠? - 맞아 312 00:19:19,701 --> 00:19:20,994 슈거 베이비가 뭐예요? 313 00:19:21,077 --> 00:19:26,165 슈거 베이비는 우리처럼 젊은 여자가 314 00:19:26,249 --> 00:19:28,918 - 나이 많은 남자랑 사귀는 걸 말해 - 그렇군요 315 00:19:29,002 --> 00:19:32,255 남자 나이가 몇이면 좋겠어? 그건 중요해 316 00:19:32,338 --> 00:19:33,423 오늘내일하는 남자요 317 00:19:33,840 --> 00:19:36,843 그럼 얼마 전에 심장마비가 온 남자를 찾아봐 318 00:19:36,926 --> 00:19:38,595 - 알았어요 - 좋아, 하이 파이브 319 00:19:38,678 --> 00:19:40,597 좋다, 뭘 좀 아네 320 00:19:40,680 --> 00:19:45,184 여자는 절대로 공격적이어선 안 돼 321 00:19:45,560 --> 00:19:47,979 순종해야 해 322 00:19:48,980 --> 00:19:53,276 뭐랄까, 연약해야 한달까? 323 00:19:53,359 --> 00:19:56,988 하지만 난 강한걸요 거기로 맥주병도 따요 324 00:19:58,656 --> 00:19:59,574 그게 대체... 325 00:19:59,657 --> 00:20:02,452 얘, 여자가 얌전해야지 그러면 안 돼 326 00:20:03,828 --> 00:20:04,913 돌겠군 327 00:20:04,996 --> 00:20:07,206 그런 거 하면 안 된다니까 328 00:20:10,585 --> 00:20:11,794 해버렸네 329 00:20:11,878 --> 00:20:15,840 데이트 나가선 그런 짓 하면 절대로 안 돼 330 00:20:15,924 --> 00:20:19,344 그런 짓 하면 남자들이 싫어해 귀염받고 싶잖아 331 00:20:20,011 --> 00:20:22,096 그래야 돈을 뜯어내지 332 00:20:22,639 --> 00:20:24,974 남자한테 귀염받으려면 어떻게 해야 해요? 333 00:20:25,058 --> 00:20:27,560 싹 다 바꿔야 해 334 00:20:27,644 --> 00:20:31,648 얼굴부터 헤어, 옷, 성격 335 00:20:31,731 --> 00:20:34,317 - 동작, 행동에 이르기까지 - 알겠어요 336 00:20:34,400 --> 00:20:36,235 - 변신할 준비 됐어? - 네 337 00:20:36,319 --> 00:20:37,153 좋아 338 00:20:38,863 --> 00:20:42,408 미장원에 같이 들어가주면 안 돼요? 339 00:20:43,201 --> 00:20:46,704 안 돼, 날 알아보면 어떡해? 340 00:20:46,788 --> 00:20:48,706 미국인으로 변장해요 341 00:20:49,248 --> 00:20:50,249 "판타스틱 샘스 컬러" 342 00:20:50,708 --> 00:20:53,836 - 전 멀린다예요 - 존 시보레예요 343 00:20:53,920 --> 00:20:55,546 반가워요 344 00:20:55,630 --> 00:20:58,800 이 촌뜨기를 섹시녀로 변신시켜 주세요 345 00:20:58,883 --> 00:20:59,801 알겠습니다 346 00:20:59,884 --> 00:21:01,469 헤어를 보여 드릴까요? 347 00:21:01,552 --> 00:21:04,347 - 좋죠, 네 - 좋아요 348 00:21:04,430 --> 00:21:06,182 아뇨, 그 헤어 말고요 349 00:21:06,265 --> 00:21:10,687 - 이런 스타일이 좋겠어요 - 좋아요 350 00:21:10,770 --> 00:21:12,313 이거요, 멋지죠 351 00:21:12,397 --> 00:21:14,190 이분은 남자예요 352 00:21:14,273 --> 00:21:15,900 - 남자예요? - 네 353 00:21:21,322 --> 00:21:22,156 "글로 태닝" 354 00:21:22,240 --> 00:21:25,451 오늘은 스프레이 태닝을 할게요 밝기는 어느 정도로? 355 00:21:25,535 --> 00:21:27,829 인종차별주의 가족은 어떤 걸 좋아하죠? 356 00:21:27,912 --> 00:21:28,746 "밝기를 선택하세요" 357 00:21:28,830 --> 00:21:31,708 이거요, 6이나 7보다 더 어두워선 안 돼요 358 00:21:31,791 --> 00:21:33,167 "메이크업 바" 359 00:21:34,127 --> 00:21:35,586 원숭이 고추예요 360 00:21:38,256 --> 00:21:40,383 - 먹는 것 아녜요 - 맛있어요 361 00:21:40,466 --> 00:21:43,845 - 이건 무슨 맛이죠? 먹어봐도 돼요? - '맛'이라뇨... 362 00:21:46,931 --> 00:21:49,183 - 맛이 별로 없네요 - 음식이 아니라고 했잖아요 363 00:21:51,436 --> 00:21:53,271 와와위와! 364 00:21:54,105 --> 00:21:56,149 "미셸" 365 00:21:56,232 --> 00:21:59,360 - 도발정적인 옷이 좋겠어요 - 알겠습니다 366 00:21:59,444 --> 00:22:02,780 '노 민즈 예스' 섹션은 어디죠? 367 00:22:06,784 --> 00:22:07,702 네 368 00:22:10,496 --> 00:22:11,873 이걸 입어봐요 369 00:22:18,546 --> 00:22:19,714 이건 옷이 아녜요 370 00:22:19,797 --> 00:22:20,757 그럼 뭐죠? 371 00:22:20,840 --> 00:22:24,093 이건 옷 커버예요 372 00:22:24,177 --> 00:22:25,595 멋지네요 373 00:22:25,678 --> 00:22:28,264 - 투타, 그 옷 맘에 들어? - 네, 좋아요 374 00:22:28,347 --> 00:22:32,185 - 이곳 주인 남자가 미셸이에요? - 아뇨 375 00:22:32,268 --> 00:22:36,606 여긴 제 가게예요, 제가 미셸이죠 제가 이 가게 주인이에요 376 00:22:36,689 --> 00:22:38,524 - 네? - 사실이에요 377 00:22:39,984 --> 00:22:43,446 아빠, 여자도 사업체를 소유할 수 있어요? 378 00:22:45,281 --> 00:22:48,576 아니, 그랬다간 뇌가 터지고 말아 379 00:22:48,659 --> 00:22:50,244 머리가 똑 떨어질걸 380 00:22:50,328 --> 00:22:52,246 이전 주인들처럼, 봐 381 00:22:52,872 --> 00:22:54,957 아직 어린데 참 안됐구나 382 00:22:57,794 --> 00:22:59,879 여자도 기자가 될 수 있어요? 383 00:23:00,630 --> 00:23:02,131 아니, 너무 위험해 384 00:23:02,215 --> 00:23:03,591 매뉴얼을 봐 385 00:23:05,218 --> 00:23:08,304 여자가 기자가 되려 하면 이런 일이 생겨 386 00:23:11,516 --> 00:23:13,226 차를 운전하는 건요? 387 00:23:13,309 --> 00:23:15,019 자동차 운전? 388 00:23:15,103 --> 00:23:17,688 여자가 운전해서 어떤 일이 생겼는지 봐 389 00:23:20,316 --> 00:23:22,443 여자도 질문해도 돼요? 390 00:23:22,527 --> 00:23:23,986 질문? 391 00:23:25,780 --> 00:23:27,281 그건 위험할걸 392 00:23:30,201 --> 00:23:32,328 잘 시간이야 393 00:23:32,745 --> 00:23:36,290 내일은 미국 여자애들이 공공장소에서 하는 행동을 관찰할 거야 394 00:23:36,374 --> 00:23:38,376 "텍사스주 박람회 론스타대로" 395 00:23:44,632 --> 00:23:46,092 보세요, 아빠 396 00:23:46,175 --> 00:23:48,636 여기선 아빠들이 딸의 손을 잡고 가요! 397 00:23:48,928 --> 00:23:50,930 목줄을 깜빡했나 보지 398 00:23:51,013 --> 00:23:54,892 아빠, 나랑 손잡아요 아니면 가짜 미국인인 거 들통나요 399 00:24:23,129 --> 00:24:26,674 아빠가 아들만큼 딸을 사랑하는 게 가능할까요? 400 00:24:26,757 --> 00:24:32,263 아니, 그런 짓을 한 아빠는 모두 사형당했어 401 00:24:33,264 --> 00:24:34,640 안녕하세요? 402 00:24:34,724 --> 00:24:35,933 안녕하세요? 403 00:24:36,309 --> 00:24:38,853 케이크 좀 주세요 404 00:24:39,478 --> 00:24:44,150 크기는 대자, 초콜릿으로요 영광스러운 우리 지도자님 드실 거예요 405 00:24:44,233 --> 00:24:45,067 알겠습니다 406 00:24:45,776 --> 00:24:48,946 - 글자 좀 써주시겠어요? - 그러죠 407 00:24:49,030 --> 00:24:50,615 뭐라고 쓸까요? 408 00:24:52,450 --> 00:24:53,451 '유대인은' 409 00:24:54,952 --> 00:24:57,413 '우릴 대체하지 못한다' 410 00:24:57,496 --> 00:24:58,372 알겠어요 411 00:25:03,836 --> 00:25:06,214 - 밑에 스마일도 그려주세요 - 네 412 00:25:06,797 --> 00:25:08,299 분위기 좀 띄우려고요 413 00:25:08,382 --> 00:25:10,635 "유대인은 우릴 대체하지 못한다!" 414 00:25:10,718 --> 00:25:12,470 - 고마워요 - 천만에요 415 00:25:12,553 --> 00:25:14,305 포장 좀 해주시겠어요? 416 00:25:14,388 --> 00:25:15,223 - 그러죠 - 고마워요 417 00:25:15,306 --> 00:25:17,141 더 필요한 거 없으세요? 418 00:25:17,225 --> 00:25:18,643 이거면 됐어요 감사합니다 419 00:25:18,726 --> 00:25:19,852 - 그래요? - 네 420 00:25:19,936 --> 00:25:20,770 알겠습니다 421 00:25:20,853 --> 00:25:22,813 나도 케이크 먹을래요 422 00:25:22,897 --> 00:25:25,066 안 돼, 딸은 케이크를 못 먹게 돼 있어 423 00:25:25,149 --> 00:25:26,943 제발요! 제발! 424 00:25:27,026 --> 00:25:28,819 그건 불법이라니까 425 00:25:28,903 --> 00:25:30,571 십 대거든요 426 00:25:30,655 --> 00:25:34,867 제발 하나만요, 아빠 사주세요, 하나만요 427 00:25:34,951 --> 00:25:37,370 - 알았어, 골라 - 하나 더요? 알겠습니다 428 00:25:41,666 --> 00:25:44,252 - 골라 볼래요? - 내가 이러다 후회하지 429 00:25:44,585 --> 00:25:47,171 - 이거요, 아기 있는 거 - 알겠어요 430 00:25:47,255 --> 00:25:48,506 크림이 엄청 많네 431 00:25:51,884 --> 00:25:53,469 아무한테도 말하면 안 돼 432 00:25:54,428 --> 00:25:55,513 안 돼 433 00:25:55,596 --> 00:25:58,557 경찰이 보면 어쩌려고 434 00:25:58,641 --> 00:26:01,060 너무 기대돼요! 435 00:26:01,143 --> 00:26:02,311 이리 숨어 436 00:26:03,854 --> 00:26:05,022 준비됐어? 437 00:26:05,106 --> 00:26:06,482 천천히 먹어! 438 00:26:06,565 --> 00:26:07,858 너무 맛있어요! 439 00:26:07,942 --> 00:26:10,278 천천히 먹어, 천천히! 440 00:26:14,490 --> 00:26:15,783 괜찮아? 441 00:26:16,409 --> 00:26:18,369 아기를 삼켰어요 442 00:26:19,245 --> 00:26:20,288 진짜야? 443 00:26:20,746 --> 00:26:21,998 아기를 삼켰어요 444 00:26:22,081 --> 00:26:23,916 아기는 먹으면 안 돼! 445 00:26:27,586 --> 00:26:28,879 빨리 와, 가자! 446 00:26:28,963 --> 00:26:30,673 병원에 가야 해! 447 00:26:30,756 --> 00:26:33,843 "캐롤라이나 여성 건강 센터" 448 00:26:33,926 --> 00:26:35,678 몸속에 아기가 있어요 449 00:26:36,095 --> 00:26:38,806 꺼내고 싶어요 450 00:26:39,890 --> 00:26:41,058 "브라이트 목사 위기 임신센터" 451 00:26:41,142 --> 00:26:42,184 그래 452 00:26:42,268 --> 00:26:44,353 - 지금 당장 꺼내고 싶대요 - 네 453 00:26:44,437 --> 00:26:47,231 - 꺼내 줄 수 있어요? - 아뇨, 안 돼요 454 00:26:47,315 --> 00:26:49,317 - 여기선 그런 일 안 합니다 - 왜요? 455 00:26:49,400 --> 00:26:51,569 - 꺼내 달라고 하셨잖아요 - 그래요 456 00:26:51,652 --> 00:26:54,405 그럼 아기는 죽어요 457 00:26:54,488 --> 00:26:56,574 이미 죽었어요 살아 있질 않다니까요 458 00:26:56,657 --> 00:26:59,327 - 아뇨, 살아 있어요 - 요만해요 459 00:26:59,410 --> 00:27:02,038 - 하지만 심장이 뛰고 있잖아요 - 안 그래요 460 00:27:02,121 --> 00:27:06,042 하나님이 창조한 살아 숨 쉬는 생명입니다 461 00:27:06,125 --> 00:27:07,585 숨 안 쉰다니까요 462 00:27:07,668 --> 00:27:10,504 숨 쉬는 걸 보여드릴 수 있어요 463 00:27:10,588 --> 00:27:12,173 아기 때문에 배 아파요 464 00:27:13,341 --> 00:27:15,134 제 엉덩이도 아플 거예요 465 00:27:16,385 --> 00:27:19,096 아기가 나올 때 그럴 거란 거죠, 왜냐면... 466 00:27:19,180 --> 00:27:21,807 팔 모양이 이렇거든요 467 00:27:22,975 --> 00:27:24,769 - 찢어지고 말 거예요 - 그래요 468 00:27:25,186 --> 00:27:29,523 내 잘못이에요 얘 몸에 아기를 넣은 게 나거든요 469 00:27:30,524 --> 00:27:31,901 자책할 필요 없어요 470 00:27:31,984 --> 00:27:34,653 난 그냥 딸애를 즐겁게 해주려고 그런 건데 471 00:27:34,737 --> 00:27:37,865 어느새 몸속에 아기가 들어간 거예요 472 00:27:38,616 --> 00:27:41,327 - 아까부터 딸이라고 하시는데... - 네 473 00:27:41,869 --> 00:27:45,498 - 좋아요, 이분이 아빠야? - 네 474 00:27:45,581 --> 00:27:47,583 - 따님이 맞고요? 좋아요 - 네 475 00:27:50,544 --> 00:27:52,755 딸한테 즐거움을 주고 싶었어요 476 00:27:52,838 --> 00:27:55,591 - 알았으니까 더는 말 안 해도... - 얘가... 477 00:27:55,674 --> 00:27:57,927 더는 말 안 하셔도 돼요 478 00:27:58,010 --> 00:27:58,928 얘가 그냥... 479 00:27:59,011 --> 00:28:01,555 - 네, 따님이... - 얘 얼굴을 보세요 480 00:28:01,639 --> 00:28:04,058 - 이해해요 - 어떻게 모른 척하겠어요? 481 00:28:04,141 --> 00:28:05,935 목사님이라면 그러겠어요? 482 00:28:06,018 --> 00:28:07,353 저기, 그건 483 00:28:07,436 --> 00:28:10,481 지금 중요하지 않습니다 484 00:28:11,357 --> 00:28:15,111 중요한 건 현재지 왜 이렇게 됐는진 중요하지 않아요 485 00:28:15,194 --> 00:28:18,739 아빠가 즐겁게 해주면서 아무한테도 말하지 말랬어요 486 00:28:18,823 --> 00:28:24,537 맞아요, 아무도 못 보게 쓰레기통 뒤에서 했어요 487 00:28:25,287 --> 00:28:29,375 내가 얘 아빠란 걸 아셨으니 아기를 꺼내주시겠어요? 488 00:28:29,458 --> 00:28:33,838 생명을 창조하는 건 하나님이세요 하나님은 실수가 없으시죠 489 00:28:37,633 --> 00:28:38,634 힘줘! 490 00:28:41,345 --> 00:28:42,555 아기를 밀어내 491 00:28:46,267 --> 00:28:48,269 - 밀어내 - 나오고 있어요 492 00:28:48,352 --> 00:28:49,728 조금만 더 493 00:28:49,812 --> 00:28:51,814 - 아기가 나왔어요 - 잘했어, 물 내려 494 00:28:51,897 --> 00:28:54,483 예수쟁이들이 버리면 안 된댔어요 495 00:28:54,567 --> 00:28:58,320 지저분해서 싫어 아기를 당장 버려 496 00:28:58,404 --> 00:28:59,321 싫어요 497 00:28:59,405 --> 00:29:00,906 알았어 498 00:29:03,325 --> 00:29:04,869 아기를 포기 안 한대요 499 00:29:05,786 --> 00:29:07,121 제 심정 아시죠? 500 00:29:11,250 --> 00:29:12,168 투타 501 00:29:12,251 --> 00:29:15,296 변신이 완료됐으니 이제 펜스를 만나도 되겠어 502 00:29:16,088 --> 00:29:17,298 정말요? 503 00:29:18,257 --> 00:29:20,718 오늘 밤 리허설부터 끝내고 504 00:29:21,218 --> 00:29:22,094 신데렐라 505 00:29:23,012 --> 00:29:24,138 시간 됐다 506 00:29:25,139 --> 00:29:26,474 무도회에 가야지 507 00:29:36,192 --> 00:29:39,528 저는 무도회에 앞서 제 딸을 508 00:29:39,612 --> 00:29:43,782 상류 사회에 소개해줄 멋진 여성을 만나러 갔어요 509 00:29:43,866 --> 00:29:45,534 안녕하세요? 510 00:29:45,618 --> 00:29:47,661 네, 클리프 사파리입니다 511 00:29:47,745 --> 00:29:50,998 지니 박사예요 정말 반가워요 512 00:29:51,081 --> 00:29:52,124 "셰필드 박사 데뷔탕트 코치" 513 00:29:52,208 --> 00:29:57,671 제 딸 엘리가 무도회에 참석할 수 있게 준비시켜주세요 514 00:29:57,755 --> 00:29:59,882 저희 방식을 말씀드리죠 515 00:29:59,965 --> 00:30:03,010 무도회에 참석하려면 516 00:30:03,552 --> 00:30:06,722 올바른 행동을 보고 익혀야 해요 517 00:30:06,805 --> 00:30:07,932 그거 좋죠 518 00:30:10,976 --> 00:30:12,645 "메이컨 데뷔탕트 무도회 조지아주" 519 00:30:24,114 --> 00:30:26,116 데뷔탕트를 소개하겠습니다 520 00:30:26,200 --> 00:30:28,077 메이미 헨더슨 양 521 00:30:28,160 --> 00:30:31,163 빌 헨더슨 씨와 로라 쇼필드 부인의 따님이죠 522 00:30:31,247 --> 00:30:33,207 아버님과 동행하셨습니다 523 00:30:33,874 --> 00:30:35,834 아빠, 팔짱을 껴야 해요 524 00:30:35,918 --> 00:30:37,795 미국인처럼 보이려면요 525 00:30:38,796 --> 00:30:40,297 좋아, 이번만이야 526 00:30:42,174 --> 00:30:44,510 샌드라 제시카 파커 드러먼드 양과 527 00:30:45,427 --> 00:30:49,640 부친이신 필립 드러먼드 3세 교수십니다 528 00:30:49,723 --> 00:30:53,018 드러먼드 양은 그랜드캐니언 대학에서 529 00:30:53,102 --> 00:30:56,438 철창 관리와 VCR 수리에 초점을 맞춘 530 00:30:56,522 --> 00:30:58,732 전자 장치를 공부하고 있죠 531 00:31:00,693 --> 00:31:02,611 무도회장에서 532 00:31:02,695 --> 00:31:07,449 딸아이에 관해 자랑을 해도 될까요? 533 00:31:07,533 --> 00:31:08,909 안 될 건 없어요 534 00:31:09,451 --> 00:31:10,578 다만 535 00:31:10,661 --> 00:31:16,584 자랑이란 것도, 뭐랄까 곱게 해야 하죠 536 00:31:16,667 --> 00:31:18,168 - 따님이세요? - 네 537 00:31:18,961 --> 00:31:22,214 - 남부가 사랑하는 게 이겁니다 - 네 538 00:31:22,673 --> 00:31:24,216 - 예쁜 여자애들요 - 네 539 00:31:24,758 --> 00:31:27,428 그래요, 재밌거든요 540 00:31:28,637 --> 00:31:31,348 제 딸 가치가 얼마나 될까요? 541 00:31:33,309 --> 00:31:35,728 - 500달러요 - 감사합니다 542 00:31:35,811 --> 00:31:38,647 우리 절친 합시다, 친구 543 00:31:41,150 --> 00:31:43,819 진짜 역겹네요 544 00:31:44,153 --> 00:31:47,656 딸애가 달거리를 시작했는데 545 00:31:48,032 --> 00:31:50,242 무도회에 가도 될까요? 546 00:31:51,118 --> 00:31:51,994 다행이네요 547 00:31:52,077 --> 00:31:54,038 많은 게 가능하답니다 548 00:31:54,121 --> 00:31:58,167 여자들만이 겪는... 549 00:31:59,335 --> 00:32:01,211 달손님이 왔다고 해서요 550 00:32:11,722 --> 00:32:15,893 이번엔 샌드라 제시카 파커 드러먼드 양과 551 00:32:15,976 --> 00:32:19,855 부친이신 필립 드러먼드 3세 교수님의 552 00:32:19,938 --> 00:32:22,441 부녀 댄스입니다 553 00:32:23,359 --> 00:32:25,361 달거리를 시작해서... 554 00:32:25,444 --> 00:32:26,862 시작했어? 555 00:32:26,945 --> 00:32:29,073 네 556 00:32:29,156 --> 00:32:30,199 잘됐구나! 557 00:32:31,033 --> 00:32:33,327 남자들 혼을 빼놓자꾸나 558 00:32:33,410 --> 00:32:36,121 우리 나라 전통춤인 다산 댄스로 559 00:32:41,043 --> 00:32:42,211 신청곡이 있는데... 560 00:34:03,250 --> 00:34:07,337 난 멜라니아와 달리 황금 철창에서 살긴 틀렸어요! 561 00:34:10,841 --> 00:34:13,218 미국 남자들은 왜 날 싫어하는 거죠? 562 00:34:40,204 --> 00:34:41,038 안으로 들어와 563 00:34:42,706 --> 00:34:43,999 정말요? 564 00:34:44,082 --> 00:34:45,834 진심이에요, 아빠? 565 00:34:50,422 --> 00:34:52,174 정말 고마워요, 아빠 566 00:34:52,257 --> 00:34:53,091 알았어 567 00:35:30,754 --> 00:35:31,797 투타! 568 00:35:32,297 --> 00:35:35,008 좋은 소식이 있어! 569 00:35:35,717 --> 00:35:39,888 펜스가 근처에서 연설한대 오늘 널 선물할 거야 570 00:35:39,972 --> 00:35:42,975 - 난 아직 준비가 안 됐어요 - 준비됐어! 571 00:35:43,058 --> 00:35:45,018 황금 철창에 들어갈 준비 됐다니까! 572 00:35:45,894 --> 00:35:47,187 좋아요, 아빠! 573 00:35:53,902 --> 00:35:59,324 드디어 바람둥이 부총리한테 딸을 배달할 때가 왔어요 574 00:36:00,117 --> 00:36:01,076 "보수 정치 행동 회의" 575 00:36:01,159 --> 00:36:04,580 근데 공화당 회의장에 어떻게 몰래 들어가죠? 576 00:36:04,663 --> 00:36:05,664 "트럼프 미국을 다시 위대하게" 577 00:36:05,747 --> 00:36:07,416 불현듯 좋은 생각이 떠올랐어요 578 00:36:11,336 --> 00:36:13,589 난 스티븐 밀러예요 늦어서 미안해요 579 00:36:26,310 --> 00:36:31,565 저는 투타를 펜스한테 바쳐야 했어요 그는 트럼프가 믿는 유일한 사람이니까요 580 00:36:33,358 --> 00:36:35,736 그렇다면 펜스는 누굴 믿을까요? 581 00:36:35,819 --> 00:36:38,405 이 변장이 필요할 줄 알았어요 582 00:36:46,747 --> 00:36:47,956 투타, 나야 583 00:36:48,957 --> 00:36:50,667 올라타! 이러다 늦겠어 584 00:36:53,295 --> 00:36:55,464 이분이 이 나라를 위해 하는 585 00:36:55,547 --> 00:36:59,426 모든 일에 감사할 준비가 돼 있다는 거 압니다 586 00:36:59,509 --> 00:37:01,720 소개하게 돼 영광입니다 587 00:37:01,803 --> 00:37:04,848 미합중국의 마이클 R. 펜스 부통령입니다 588 00:37:05,724 --> 00:37:08,936 "미국 보수 연합 CPAC 2020" 589 00:37:24,952 --> 00:37:27,788 현재 미국에서 확인된 590 00:37:27,871 --> 00:37:30,707 코로나바이러스 환자 수는 15명입니다 591 00:37:30,791 --> 00:37:34,753 특히 지난 2주간 확진자 수는 1명에 불과했죠 592 00:37:36,588 --> 00:37:40,092 미국 대중에 대한 위험은 여전히 낮지만 593 00:37:41,093 --> 00:37:44,429 대통령이 어제 말씀하셨듯이 우린 준비돼 있습니다 594 00:37:45,097 --> 00:37:46,723 뭐든 준비돼 있죠 595 00:37:51,520 --> 00:37:52,980 사실상 멀지 않은... 596 00:37:53,063 --> 00:37:56,566 마이클 페니스, 선물이 있어요 597 00:37:57,359 --> 00:38:00,821 질투 안 할 테니 안심해요 얜 이방카가 아녜요 598 00:38:01,279 --> 00:38:02,197 꺼져! 599 00:38:03,949 --> 00:38:05,409 조개냐, 막대기냐! 600 00:38:05,492 --> 00:38:07,452 이봐요, 왜 때리고 난리예요? 601 00:38:07,536 --> 00:38:08,912 때리지 말아요 602 00:38:08,996 --> 00:38:10,330 마이크, 도와줘요! 603 00:38:12,082 --> 00:38:13,959 마이크, 당신은 해고예요 604 00:38:14,042 --> 00:38:18,171 4년 더! 605 00:38:18,255 --> 00:38:19,589 4년 더! 606 00:38:21,425 --> 00:38:22,634 100년 더! 607 00:38:23,260 --> 00:38:25,637 그냥 풀어주면 내 KKK단 단복을 줄게요 608 00:38:25,721 --> 00:38:29,307 계속 걸어요 멈추지 말고 계속 가요 609 00:38:34,146 --> 00:38:35,897 "파크 플레이스 센터" 610 00:38:39,818 --> 00:38:41,862 이거 팩시메일로 보내줘요 611 00:38:42,654 --> 00:38:46,199 '나자르바예브 총리님께 불행한 소식이 있습니다' 612 00:38:46,867 --> 00:38:50,370 '마이클 펜스가 제 딸을 선물로 받지 않겠대요' 613 00:38:51,455 --> 00:38:52,748 '보랏으로부터' 614 00:38:53,874 --> 00:38:55,250 그다음에 슬픈 표정요 615 00:38:55,333 --> 00:38:56,168 슬픈 표정 616 00:38:57,878 --> 00:38:58,712 알겠습니다 617 00:39:02,632 --> 00:39:05,761 '당장 돌아와 고통스럽게 죽여주지' 618 00:39:05,844 --> 00:39:09,306 '암소 두 마리에 자네를 묶은 뒤 엉덩이에 순무를 꽂은' 619 00:39:09,389 --> 00:39:11,767 '우즈베크족을 그 앞에 세울 거야' 620 00:39:11,850 --> 00:39:15,479 '우즈베크족을 돈으로 유인하면' 621 00:39:15,562 --> 00:39:19,941 '암소는 순무를 쫓아갈 테고 그럼 자넨 갈가리 찢기겠지' 622 00:39:30,535 --> 00:39:32,120 무슨 일 있어요, 아빠? 623 00:39:33,038 --> 00:39:33,955 아니 624 00:39:34,873 --> 00:39:37,667 사람들이 아빠를 해칠까요? 625 00:39:38,543 --> 00:39:40,796 그렇지 않아 626 00:39:43,298 --> 00:39:45,801 트럼프 친구인 이 사람한테 날 선물하면 어때요? 627 00:39:46,384 --> 00:39:47,552 안 돼, 감옥에 있어 628 00:39:47,636 --> 00:39:48,720 "마이클 플린" 629 00:39:48,804 --> 00:39:50,013 이 사람은요? 630 00:39:50,097 --> 00:39:51,765 그 사람도 631 00:39:51,848 --> 00:39:52,808 이 사람은요? 632 00:39:53,433 --> 00:39:54,434 구속됐어 633 00:39:54,601 --> 00:39:55,435 이 사람은요? 634 00:39:55,977 --> 00:39:56,978 가택 연금 635 00:39:57,312 --> 00:40:00,232 루돌프 줄리아니는요? 636 00:40:00,315 --> 00:40:01,358 "루디 줄리아니" 637 00:40:15,413 --> 00:40:16,331 뭐래요? 638 00:40:17,040 --> 00:40:20,627 '딸을 루디한테 바친다면 자넨 살 수 있어' 639 00:40:22,254 --> 00:40:26,258 - 하이 파이브! 사랑해요! - 살 수 있대요 640 00:40:27,008 --> 00:40:30,929 "보랏, 국력이 약화한 카자흐스탄의 이익과" 641 00:40:31,012 --> 00:40:33,390 "보랏의 처형을 막기 위한 필사적인 시도로" 642 00:40:33,473 --> 00:40:35,851 "루디 줄리아니에게 섹시한 선물 전달하기" 643 00:40:35,934 --> 00:40:36,893 "미국을 다시 안전하게" 644 00:40:36,977 --> 00:40:39,855 도널드 트럼프는 사람을 사랑하는 너그러운 사람입니다 645 00:40:39,938 --> 00:40:45,193 모두 사랑하죠, 신분이 낮든 높든 주류든 아니든 상관없이요 646 00:40:45,277 --> 00:40:46,111 "트럼프, 줄리아니 지지" 647 00:40:46,194 --> 00:40:49,698 루돌프는 맥도널드한텐 세상에 둘도 없는 친구로 648 00:40:49,781 --> 00:40:53,743 매우 위엄 있는 최고 수준의 정치가였죠 649 00:40:53,827 --> 00:40:57,205 무슨 소린지 알고나 지껄여 닥쳐, 멍청아 650 00:40:57,289 --> 00:40:58,373 - 닥치라고 - 잠시만요 651 00:40:58,456 --> 00:40:59,958 쉽지 않을 것 같더군요 652 00:41:00,041 --> 00:41:00,876 "빵빵녀와의 불륜 자랑" 653 00:41:00,959 --> 00:41:03,587 다행히도 저는 루디가 치즈 생산력이 뛰어난 여성을 654 00:41:03,670 --> 00:41:06,882 선호한다는 걸 알게 됐어요 655 00:41:06,965 --> 00:41:10,093 우릴 도와줄 사람에게 딸을 데려갔죠 656 00:41:10,177 --> 00:41:11,720 "성형 수술 센터" 657 00:41:13,346 --> 00:41:14,472 나 먼저야 658 00:41:16,808 --> 00:41:21,855 최고위층 남자들이 얘를 좋아하게 만들어주세요 659 00:41:21,938 --> 00:41:25,859 간단한 것부터 시작해 보시죠 660 00:41:25,942 --> 00:41:28,403 코 성형 어떻습니까? 661 00:41:28,486 --> 00:41:29,654 "찰스 월리스 박사 성형외과 의사" 662 00:41:29,738 --> 00:41:32,032 - 그다음에... - 제 코가 어때서요? 663 00:41:32,157 --> 00:41:33,950 제가 유대인처럼 보이세요? 664 00:41:34,034 --> 00:41:35,827 아뇨, 그렇지 않아요 665 00:41:39,247 --> 00:41:41,958 - 유대인은... 유대인은... - 십년 감수했대요 666 00:41:42,042 --> 00:41:43,668 유대인은 코가 이렇죠 667 00:41:43,752 --> 00:41:47,589 유대인 코는 더 나와야죠 조금 더요 668 00:41:47,672 --> 00:41:51,509 그다음 이렇게, 여기도 살짝 669 00:41:51,593 --> 00:41:53,553 울퉁불퉁 안으로 670 00:41:54,304 --> 00:41:56,306 그렇게 안 좋은 경우도 있죠 671 00:41:56,389 --> 00:41:59,184 이건 어때요? 672 00:41:59,267 --> 00:42:01,436 가슴 성형을 하는 겁니다 673 00:42:01,519 --> 00:42:03,063 가슴이 뭐죠? 674 00:42:03,146 --> 00:42:04,064 가슴요 675 00:42:04,147 --> 00:42:05,523 - 찌찌 - 찌찌요? 676 00:42:05,607 --> 00:42:06,942 - 찌찌 - 찌찌요? 677 00:42:07,025 --> 00:42:08,568 - 찌찌 - 찌찌요? 678 00:42:08,652 --> 00:42:09,736 - 찌찌 - 찌찌요? 679 00:42:09,819 --> 00:42:10,654 또는 가슴요 680 00:42:11,404 --> 00:42:14,991 남자가 저를 보면 성폭행하고 싶게 해주세요 681 00:42:17,619 --> 00:42:19,496 남자 대부분이 그럴 겁니다 682 00:42:19,579 --> 00:42:21,831 박사님도 절 성폭행하고 싶으세요? 683 00:42:25,335 --> 00:42:27,045 아버님이 여기 없다면요 684 00:42:32,133 --> 00:42:33,551 - 안녕하세요 - 안녕하세요 685 00:42:33,635 --> 00:42:34,511 "디테일이 차이를 만든다" 686 00:42:34,594 --> 00:42:37,097 모두 21,751입니다 687 00:42:37,180 --> 00:42:38,056 "가슴, 배, 코, 소음순" 688 00:42:38,139 --> 00:42:38,974 "수술 시간: 6시간" 689 00:42:40,100 --> 00:42:40,934 얼마라고요? 690 00:42:41,601 --> 00:42:44,229 21,751요 691 00:42:44,938 --> 00:42:46,481 텡게요, 달러요? 692 00:42:46,564 --> 00:42:47,399 달러요 693 00:42:48,900 --> 00:42:49,734 좋아요 694 00:42:49,818 --> 00:42:53,405 - 식염수를 넣는다고 돼 있는데... - 네? 695 00:42:54,739 --> 00:42:59,286 식염수 대신 감자를 쓰면 비용이 줄어들까요? 696 00:42:59,786 --> 00:43:02,372 - 감자를 쓸 순 없어요 - 왜요? 697 00:43:02,455 --> 00:43:04,374 무균 상태가 아니거든요 698 00:43:04,457 --> 00:43:05,917 꽤 좋은 감자예요 699 00:43:06,001 --> 00:43:08,962 그래도 감자를 몸에 넣을 순 없어요 700 00:43:09,045 --> 00:43:10,130 비싼 감자예요 701 00:43:10,505 --> 00:43:14,050 변태들한테 수술을 구경하게 하면요? 702 00:43:14,134 --> 00:43:15,510 할인해주시겠어요? 703 00:43:15,593 --> 00:43:17,804 관람료는 병원에 내라고 할게요 704 00:43:17,887 --> 00:43:19,097 절대로 안 돼요 705 00:43:19,180 --> 00:43:22,434 사람이 많을수록 감염될 확률이 높아지거든요 706 00:43:22,517 --> 00:43:23,476 그건 안 돼요 707 00:43:24,019 --> 00:43:26,688 변태가 의료진이라면 모를까 708 00:43:26,771 --> 00:43:29,065 의사나 간호사라면 가능해요 709 00:43:29,524 --> 00:43:32,610 선물 받는 남자가 이 애한테 매우 만족해서 710 00:43:32,694 --> 00:43:35,405 반품하는 일이 없어야 해요 711 00:43:35,488 --> 00:43:36,573 알겠습니다 712 00:43:37,157 --> 00:43:39,784 품질은 최상이다, 이거죠? 713 00:43:39,868 --> 00:43:42,245 물론이에요, 그 이상이죠 714 00:43:42,787 --> 00:43:45,206 - 수술비를 댈 수 있겠어요? - 물론이에요 715 00:43:46,374 --> 00:43:47,876 좋아요, 감사합니다 716 00:43:50,211 --> 00:43:52,756 셋, 넷, 다섯, 여섯, 일곱, 여덟... 717 00:43:53,798 --> 00:43:56,384 비싸지만 가치 있어 718 00:43:57,594 --> 00:44:01,848 날 선물로 주고 나면 아빠는 떠날 거예요? 719 00:44:02,807 --> 00:44:03,767 물론이야 720 00:44:03,850 --> 00:44:07,645 난 집으로 가고 넌 새 주인이 생기는 거지 721 00:44:08,772 --> 00:44:11,316 그럼 다시는 아빠 못 만나는 거예요? 722 00:44:12,817 --> 00:44:16,363 내가 너희 두 사람과 같이 살 줄 알았어? 723 00:44:18,198 --> 00:44:19,824 그건 당연히 아니죠 724 00:44:23,620 --> 00:44:25,246 매뉴얼에도 금지라고 돼 있을 거야 725 00:44:39,803 --> 00:44:41,262 액수는 충분한가요? 726 00:44:42,180 --> 00:44:44,432 아뇨, 72달러가 모자라요 727 00:44:44,516 --> 00:44:48,561 72달러 없이는 수술을 못 해준단 건가요? 728 00:44:48,645 --> 00:44:49,479 네 729 00:44:49,562 --> 00:44:52,065 수술은 오후 6시에 시작해요 730 00:44:52,148 --> 00:44:55,860 불과 24시간 만에 72달러를 구해 오라고요? 731 00:44:55,944 --> 00:44:57,195 그렇죠 732 00:44:58,696 --> 00:45:00,198 일하러 가야겠네요 733 00:45:00,740 --> 00:45:04,411 딸한테 새 가슴을 주려면 저는 일을 해야 했어요 734 00:45:04,494 --> 00:45:08,123 그래서 다음날 딸을 베이비시터한테 맡겼죠 735 00:45:08,998 --> 00:45:09,874 안녕하세요 736 00:45:11,000 --> 00:45:12,293 이름이 뭐죠? 737 00:45:12,377 --> 00:45:13,336 지니스요 738 00:45:13,420 --> 00:45:15,463 - 반가워요 - 반가워요 739 00:45:15,547 --> 00:45:16,423 "지니스 존스" 740 00:45:24,681 --> 00:45:26,266 뭐죠? 간식이에요? 741 00:45:27,392 --> 00:45:32,188 맞아요, 명령을 잘 따르면 742 00:45:33,231 --> 00:45:35,024 찰칵 누르고 간식을 주세요 743 00:45:37,735 --> 00:45:38,653 알았어요 744 00:45:38,736 --> 00:45:40,572 이건 쇠공이에요 745 00:45:41,698 --> 00:45:43,158 이게 있어야 애가 안심해요 746 00:45:45,702 --> 00:45:48,246 물을 줄 땐 이걸 쓰세요 747 00:45:48,830 --> 00:45:50,790 우린 컵으로 물을 마셔요 748 00:45:51,291 --> 00:45:55,211 뭘 가르치려 하면 뇌에 있는 줄이 끊어질지도 모르니 749 00:45:55,295 --> 00:45:56,421 조심하세요 750 00:45:57,005 --> 00:45:59,507 뇌에 있는 줄이 끊어진다고요? 751 00:45:59,591 --> 00:46:01,968 무리하면 가끔 끊어지죠 752 00:46:02,051 --> 00:46:03,887 벌써 하나가... 753 00:46:04,304 --> 00:46:07,390 쟤가 복잡한 걸 봤거든요 754 00:46:07,474 --> 00:46:08,683 그 순간 소리가... 755 00:46:10,351 --> 00:46:11,936 맙소사, 그래요? 756 00:46:12,479 --> 00:46:14,522 - 아빠 갈게 - 저도 같이 갈래요 757 00:46:14,606 --> 00:46:17,692 나중에 찌찌 박사 병원으로 와 758 00:46:19,903 --> 00:46:20,904 좋아 759 00:46:21,321 --> 00:46:24,157 절단 5시간을 남겨 놓고 760 00:46:24,240 --> 00:46:26,242 운 좋게 일자리를 구했어요 761 00:46:26,326 --> 00:46:27,535 "우튼 이발소" 762 00:46:27,619 --> 00:46:30,663 어떤 스타일을 원하세요? 몽땅 밀어 드릴까요? 763 00:46:30,747 --> 00:46:31,789 "앨런 '랜디' 나이트" 764 00:46:31,873 --> 00:46:34,125 귀 위쪽은 그냥 두세요 765 00:46:38,505 --> 00:46:40,256 - 팔도 면도해 드려요? - 아뇨 766 00:46:40,340 --> 00:46:41,299 하지 말아요? 767 00:46:41,382 --> 00:46:44,052 - 내 머리 빡빡 밀 거 아니죠? - 아녜요 768 00:46:44,135 --> 00:46:44,969 좋아요 769 00:46:45,887 --> 00:46:47,639 제 작품을 보여 드리죠 770 00:46:51,226 --> 00:46:53,394 주로 동물을 다루는군요 771 00:46:53,478 --> 00:46:54,479 그렇지 않아요 772 00:46:54,562 --> 00:46:55,897 이건 빌리 섹스크라임이죠 773 00:46:55,980 --> 00:46:59,484 성기를 절단하기 전에 제가 음부 털을 잘랐어요 774 00:46:59,567 --> 00:47:00,735 영광스럽게도요 775 00:47:00,818 --> 00:47:01,945 굉장하네요 776 00:47:05,740 --> 00:47:07,033 만족하시죠? 777 00:47:10,912 --> 00:47:11,829 좋아요 778 00:47:14,958 --> 00:47:15,792 좋아요 779 00:47:23,091 --> 00:47:23,925 좋아요 780 00:47:25,385 --> 00:47:26,511 무슨 책이니? 781 00:47:27,387 --> 00:47:29,138 우리 책이에요 782 00:47:29,222 --> 00:47:30,682 내가 읽어줄까? 783 00:47:31,057 --> 00:47:32,267 글 못 읽잖아요 784 00:47:32,350 --> 00:47:33,518 읽을 수 있어 785 00:47:33,601 --> 00:47:34,894 혹시 남자예요? 786 00:47:34,978 --> 00:47:36,145 아니, 남자 아냐 787 00:47:36,229 --> 00:47:37,355 아랫도리 보여줘요 788 00:47:37,438 --> 00:47:39,190 난 아무것도 안 보여줄 거야 789 00:47:39,774 --> 00:47:40,984 근데 여자 맞아 790 00:47:43,486 --> 00:47:44,320 내가... 791 00:47:45,655 --> 00:47:46,990 제일 좋아하는 책이에요 792 00:47:48,324 --> 00:47:50,243 '이 실화는 네이다...' 793 00:47:50,326 --> 00:47:52,203 - 나디아 아카토브요 - 알았어 794 00:47:53,204 --> 00:47:57,208 '나디아는 호기심이라는 끔찍한 병에 걸린 적이 있어요' 795 00:48:00,753 --> 00:48:03,339 '그 때문에 어느 날 밤' 796 00:48:03,965 --> 00:48:06,718 '자신의 음부를 만지게 됐죠'? 797 00:48:10,471 --> 00:48:12,849 '나디아의 음부는 단단히 화가 나...' 798 00:48:15,268 --> 00:48:16,686 '나디아의 손을 깨물었어요' 799 00:48:17,228 --> 00:48:19,022 - 괜찮아? - 네 800 00:48:19,105 --> 00:48:20,940 - 그냥 이야기잖아 - 알아요 801 00:48:21,024 --> 00:48:22,942 - 내가... - 근데 실화거든요 802 00:48:23,026 --> 00:48:24,360 - 실화라고? - 네 803 00:48:25,445 --> 00:48:28,781 '그러곤 나디아의 배 속을 모두 빨아들였어요' 804 00:48:30,533 --> 00:48:32,869 '오늘날까지 이 모습으로 남아 있죠' 805 00:48:33,536 --> 00:48:34,579 네 806 00:48:34,662 --> 00:48:36,164 이건 실화가 아냐 807 00:48:37,707 --> 00:48:38,666 알겠어? 808 00:48:38,750 --> 00:48:40,918 - 실화 맞아요 - 아니, 실화가 아냐 809 00:48:41,002 --> 00:48:43,171 네 음부는 널 못 깨물어 810 00:48:43,880 --> 00:48:45,381 네 팔을 빨아들여 811 00:48:46,341 --> 00:48:47,300 돌돌 말 수가 없다고 812 00:48:47,383 --> 00:48:48,343 그건 불가능해 813 00:48:48,676 --> 00:48:50,386 하지만 아빠가 진짜랬어요 814 00:48:50,470 --> 00:48:52,180 - 알았어 - 아빠는 거짓말 안 해요 815 00:48:53,222 --> 00:48:56,351 네 아빠가 그런 말을 했다는 건 알겠는데... 816 00:48:56,434 --> 00:48:57,268 네 817 00:48:57,352 --> 00:48:58,853 사실이 아냐 818 00:48:58,936 --> 00:49:01,230 아줌마도 자기 음부 만져요? 819 00:49:01,314 --> 00:49:02,732 - 누구, 나? - 네 820 00:49:02,815 --> 00:49:04,817 - 거길 만져 본 적 있냐고? - 네 821 00:49:04,901 --> 00:49:05,735 있지 822 00:49:06,319 --> 00:49:07,278 - 설마요 - 있어 823 00:49:07,362 --> 00:49:09,739 - 그럼 안 돼요 - 근데 무사하잖아 824 00:49:10,740 --> 00:49:11,824 잡아먹힌 적 없어 825 00:49:12,909 --> 00:49:13,743 봐, 무사하다니까 826 00:49:14,494 --> 00:49:15,328 준비됐어? 827 00:49:17,497 --> 00:49:21,292 - 뭐 하는 거예요? - 운전해, 여자도 할 수 있어 828 00:49:22,710 --> 00:49:24,921 울지 마 829 00:49:25,421 --> 00:49:27,131 - 괜찮아 - 운전하면 안 돼요 830 00:49:27,215 --> 00:49:29,217 - 해도 돼 - 절대로 안 돼요 831 00:49:29,300 --> 00:49:31,969 - 여자는 운전하면 안 된다고요 - 그렇지 않아 832 00:49:32,053 --> 00:49:34,555 - 아줌마는 여장 남자가 분명해요 - 그렇지 않아 833 00:49:35,056 --> 00:49:38,518 사람 살려! 여자가 차를 운전해요! 834 00:49:41,479 --> 00:49:42,313 해드려요? 835 00:49:46,693 --> 00:49:47,568 고마워요 836 00:49:50,405 --> 00:49:52,657 대성공이었죠, 돈을 구했어요 837 00:49:53,282 --> 00:49:57,954 드디어 의사가 투타의 가슴에 감자를 넣을 시간이 다가왔죠 838 00:49:59,622 --> 00:50:01,708 "성형외과 오후 5시 59분" 839 00:50:02,208 --> 00:50:03,626 오늘 재미있었어? 840 00:50:03,710 --> 00:50:04,669 네 841 00:50:04,752 --> 00:50:05,712 다행이야 842 00:50:06,671 --> 00:50:07,672 이제 뭘 할 거니? 843 00:50:07,755 --> 00:50:10,341 수술받을 거예요 그래야 아빠가 844 00:50:10,425 --> 00:50:14,387 날 미국 남자한테 선물로 줄 수 있거든요 845 00:50:15,304 --> 00:50:16,597 무슨 수술인데? 846 00:50:16,681 --> 00:50:20,977 세상에서 가장 큰 찌찌를 갖게 될 거예요 847 00:50:21,352 --> 00:50:22,562 알았어 848 00:50:22,645 --> 00:50:24,689 15살에 성형 수술을 한단 말이지? 849 00:50:25,440 --> 00:50:26,274 네 850 00:50:26,357 --> 00:50:28,651 - 언제 하는데? - 지금요 851 00:50:28,735 --> 00:50:30,069 - 지금? - 네 852 00:50:32,447 --> 00:50:33,531 수술받고 싶어? 853 00:50:35,241 --> 00:50:36,117 솔직히 말해봐 854 00:50:38,536 --> 00:50:40,997 그렇단 말을 안 하는 걸 보니 수술하기 싫구나 855 00:50:41,080 --> 00:50:43,791 - 기대돼요 - 기대는 되지만 하기 싫잖아 856 00:50:44,959 --> 00:50:47,378 하기 싫으면 하지 마 857 00:50:47,795 --> 00:50:50,089 지금도 예쁘고 젊잖아 858 00:50:51,215 --> 00:50:53,885 어느 남자든 네 모습 이대로를 사랑해 줄 거야 859 00:50:54,761 --> 00:50:56,679 네가 아닌 딴사람으로 860 00:50:57,722 --> 00:50:58,556 살아선 안 돼 861 00:50:59,098 --> 00:51:04,312 하지만 찌찌가 크면 수영을 배울 필요가 없는걸요 862 00:51:04,937 --> 00:51:07,523 찌찌가 크다고 익사를 안 하는 게 아냐 863 00:51:07,607 --> 00:51:09,776 찌찌가 커도 수영은 배워야 해 864 00:51:09,859 --> 00:51:11,486 찌찌가 절 지켜줄 거예요 865 00:51:12,069 --> 00:51:13,738 어떻게? 866 00:51:13,821 --> 00:51:14,655 그냥 찌찌잖아 867 00:51:15,198 --> 00:51:17,950 찌찌도 네가 익사하는 걸 막진 못해 868 00:51:19,202 --> 00:51:20,870 넌 참 예쁜 애야 869 00:51:22,371 --> 00:51:24,207 네 모습을 봐, 어서 870 00:51:24,791 --> 00:51:25,625 보라니까 871 00:51:26,083 --> 00:51:27,084 네가 보여? 872 00:51:32,423 --> 00:51:34,300 그래, 네가 얼마나 예쁜데 873 00:51:34,383 --> 00:51:39,013 네 얼굴, 네 몸 어디도 바꿀 필요가 없어 874 00:51:39,514 --> 00:51:40,973 행복해지렴 875 00:51:41,724 --> 00:51:44,852 내가 한 말 잘 생각해 876 00:51:44,936 --> 00:51:46,521 학교에 다녀 877 00:51:47,146 --> 00:51:50,358 네 머리로 생각해 네 아빠는 거짓말쟁이니까 878 00:51:50,441 --> 00:51:54,070 아빠는 평평한 지구에서 가장 똑똑한 사람이에요 879 00:51:57,573 --> 00:51:59,450 그 점에 관해선 할 말이 없다 880 00:51:59,534 --> 00:52:00,368 근데... 881 00:52:00,827 --> 00:52:03,454 네 머리 크잖아 써먹어야지 882 00:52:03,996 --> 00:52:04,914 한번 생각해봐 883 00:52:04,997 --> 00:52:06,791 내 생각에 넌 수술 필요 없어 884 00:52:07,583 --> 00:52:08,918 생각해 볼게요 885 00:52:09,502 --> 00:52:12,505 그거면 돼, 잘 생각해봐 886 00:52:12,588 --> 00:52:15,675 그거면 난 만족해 887 00:52:38,948 --> 00:52:40,700 저 여자도 운전하네 888 00:52:58,551 --> 00:53:00,469 - 세상에 - 찌질이네 889 00:53:00,553 --> 00:53:01,929 사람이 착하잖아 890 00:53:02,013 --> 00:53:05,766 "힐스버러 공화당 여성 클럽 모임" 891 00:53:05,850 --> 00:53:06,934 이름이 뭐지? 892 00:53:07,018 --> 00:53:08,019 투타예요 893 00:53:08,102 --> 00:53:09,395 반갑다, 투타 894 00:53:09,478 --> 00:53:10,479 반갑습니다 895 00:53:10,563 --> 00:53:12,148 자동차 운전하세요? 896 00:53:12,231 --> 00:53:13,274 - 그럼 - 당연하지 897 00:53:13,357 --> 00:53:15,109 - 물론이야 - 한 대만이 아냐 898 00:53:15,192 --> 00:53:16,903 - 동시에는 못 몰지만 - 뭐라고요? 899 00:53:16,986 --> 00:53:18,821 운전하지, 우리 차도 있는걸 900 00:53:20,031 --> 00:53:22,366 남자들이 가끔 거짓말하나요? 901 00:53:23,326 --> 00:53:25,077 그럼, 자주 해 902 00:54:12,041 --> 00:54:15,461 결혼한 부부의 출산율이 903 00:54:15,544 --> 00:54:19,131 급격히 감소했어요 904 00:54:19,215 --> 00:54:21,550 우리 사회의 큰 문제죠 905 00:54:21,634 --> 00:54:25,888 미국 기독교의 쇠퇴에 일부 책임이 있다고 생각해요 906 00:54:25,972 --> 00:54:27,431 한마디 해도 돼요? 907 00:54:27,515 --> 00:54:28,933 - 물론이야 - 저는... 네 908 00:54:29,016 --> 00:54:32,478 지금 얘기해 그래 주면 고맙지 909 00:54:33,437 --> 00:54:34,480 중요한 얘기예요 910 00:54:34,563 --> 00:54:35,439 - 그래 - 알아 911 00:54:35,523 --> 00:54:36,732 - 정말 잘됐다 - 당연하지 912 00:54:37,733 --> 00:54:41,737 방금 제게 정말 이상하고 멋진 일이 일어났어요 913 00:54:45,700 --> 00:54:50,121 화장실에 가서 검지랑 914 00:54:50,204 --> 00:54:51,789 "보수주의 여성에게 힘을" 915 00:54:51,872 --> 00:54:55,501 중지를 음부에 집어넣어 봤거든요 916 00:54:55,918 --> 00:55:00,297 근데 빨려 들어가질 않았어요 917 00:55:00,381 --> 00:55:02,883 잡아먹히지 않았다고요 918 00:55:02,967 --> 00:55:07,555 여성분들, 음부는 굉장해요 이빨이 전혀 없어요 919 00:55:07,847 --> 00:55:09,473 - 뭐가 없다고? - 이빨요 920 00:55:09,557 --> 00:55:10,725 이빨이 없대요 921 00:55:10,975 --> 00:55:14,020 정말 예쁘고 포근해요 보여드릴게요 922 00:55:14,103 --> 00:55:17,481 이쪽으로 움직여요 네 바퀴 도는 거죠 923 00:55:17,898 --> 00:55:21,360 그다음 위아래로 움직이는데 그래도 안 되면 924 00:55:21,444 --> 00:55:23,654 이 부분을 사용하세요 925 00:55:23,738 --> 00:55:28,200 그럼 뭔가 폭발하는 듯한 느낌이 들죠 926 00:55:28,284 --> 00:55:29,618 그러곤 끝이에요 927 00:55:30,119 --> 00:55:33,706 자, 다들 빤스를 벗어보세요 928 00:55:33,831 --> 00:55:35,624 여러분도 음부 만져요? 929 00:55:36,792 --> 00:55:40,463 그런 얘긴 사람들 앞에서 하는 게 아냐 930 00:55:40,546 --> 00:55:42,256 나디아 아카토브 이야기 때문에요? 931 00:55:43,174 --> 00:55:45,009 그게 아냐 932 00:55:45,092 --> 00:55:48,554 그게 거짓이었다니 아빠는 날 얼마나 속인 거죠? 933 00:55:49,513 --> 00:55:54,185 모두 저랑 같이 가요 아빠들한테서 달아나자고요 934 00:55:54,268 --> 00:55:58,439 다 같이 손을 모아 우리 음부를 만져 봐요 935 00:56:00,149 --> 00:56:02,610 와줘서 기뻐, 고맙다 936 00:56:06,447 --> 00:56:08,074 쟤한테 택시 좀 불러줘 937 00:56:30,221 --> 00:56:31,263 투타! 938 00:56:33,808 --> 00:56:34,642 투타 939 00:56:35,392 --> 00:56:36,227 투타 940 00:56:37,561 --> 00:56:39,980 주소를 헷갈렸구나! 941 00:56:40,064 --> 00:56:41,398 저쪽이야 942 00:56:41,899 --> 00:56:42,858 헷갈리지 않았어요 943 00:56:43,192 --> 00:56:44,610 가자, 찌찌 시간이야 944 00:56:44,693 --> 00:56:45,903 수술 안 해요 945 00:56:46,362 --> 00:56:47,321 왜? 946 00:56:47,404 --> 00:56:49,281 지금도 예쁘거든요 947 00:56:49,365 --> 00:56:52,952 남자의 선물이 돼야만 가치가 생기는 것도 아니고요 948 00:56:53,035 --> 00:56:55,162 그래야 가치가 생겨 매뉴얼에 쓰여 있어 949 00:56:55,246 --> 00:56:57,331 나디아 아카토브 얘긴 다 거짓이에요 950 00:56:57,414 --> 00:56:58,791 거짓이 아냐, 사실이야 951 00:56:58,874 --> 00:57:00,668 거짓이에요 내가 직접 해봤어요 952 00:57:00,751 --> 00:57:01,585 뭐라고? 953 00:57:02,336 --> 00:57:04,797 어떻게 빠져나왔니? 엉덩이로? 954 00:57:04,880 --> 00:57:07,675 아뇨, 매뉴얼도 다 거짓이에요 955 00:57:07,758 --> 00:57:09,009 보세요! 956 00:57:09,093 --> 00:57:10,928 여자도 운전하잖아요 957 00:57:11,011 --> 00:57:13,764 저건 여자가 아냐 현상금 사냥꾼 도그야 958 00:57:15,349 --> 00:57:17,726 이 매뉴얼은 다 거짓이에요 959 00:57:18,686 --> 00:57:21,438 진실만 쓰여 있는 책을 새로 찾았어요 960 00:57:21,856 --> 00:57:23,065 페이스북이란 건데 961 00:57:24,483 --> 00:57:26,735 덕분에 많은 진실을 알게 됐죠 962 00:57:26,819 --> 00:57:31,991 우리 나라가 가장 자랑스러워하는 홀로코스트는 일어난 적도 없어요 963 00:57:32,074 --> 00:57:34,160 - 어떻게 그런 말을! - 보세요 964 00:57:34,952 --> 00:57:36,162 "페이스북 홀로코스트" 965 00:57:36,245 --> 00:57:37,204 "뻥 홀로코스트는 뻥이다" 966 00:57:39,707 --> 00:57:41,208 - 아냐 - 봤죠? 967 00:57:42,459 --> 00:57:43,335 난 떠날 거예요 968 00:57:43,419 --> 00:57:44,461 그건 안 돼 969 00:57:45,171 --> 00:57:47,047 밤에 철창은 누가 잠가주니? 970 00:57:47,131 --> 00:57:49,466 - 남자가 하는 건 저도 다 해요 - 그렇지 않아 971 00:57:49,550 --> 00:57:52,928 기자도 될 수 있다고요 아빠보다 더 잘할걸요 972 00:57:53,012 --> 00:57:54,847 보랏 마르가레트 사그디예브! 973 00:57:54,930 --> 00:57:58,267 - 내 중간 이름 누가 말해줬어? - 다들 알아요! 974 00:57:58,350 --> 00:58:01,562 - 아빤 아무것도 이해 못 해요 - 난 다 이해해 975 00:58:01,645 --> 00:58:02,855 이 책 원하세요? 976 00:58:02,938 --> 00:58:04,106 - 얘! - 가지세요 977 00:58:05,024 --> 00:58:08,694 저 책도 아빠도 미워요 다신 보고 싶지 않아요 978 00:58:09,778 --> 00:58:12,656 참, 원숭이를 잡아먹은 건 원숭이가 아니라 나예요 979 00:58:12,740 --> 00:58:15,492 살인자, 조니는 천재였어 980 00:58:16,410 --> 00:58:17,369 출발해요 981 00:58:19,622 --> 00:58:22,166 당장 내려 하나, 둘... 가면 안 돼! 982 00:58:22,249 --> 00:58:23,250 안 돼! 983 00:58:30,883 --> 00:58:31,717 투타! 984 00:58:40,935 --> 00:58:42,811 전 임무에 실패했어요 985 00:58:42,895 --> 00:58:45,940 홀로코스트가 거짓인 것도 알게 됐고요 986 00:58:46,607 --> 00:58:49,693 카자흐스탄으로 돌아가 처형당하느니 987 00:58:49,777 --> 00:58:52,321 자살하기로 했죠 988 00:58:52,947 --> 00:58:55,324 총을 살 돈이 없었던 저는 989 00:58:55,783 --> 00:59:00,287 가장 가까운 사원으로 가서 총기 난사 사건이 일어나길 기다리기로 했어요 990 00:59:00,371 --> 00:59:01,413 "콜 이메스 사원" 991 00:59:01,497 --> 00:59:03,249 전형적인 유대인으로 변장했죠 992 00:59:15,302 --> 00:59:16,220 안녕하세요 993 00:59:16,637 --> 00:59:19,473 '약시...', '샬롬' 난 유대인이에요 994 00:59:19,556 --> 00:59:21,225 네, 나도 유대인이에요 995 00:59:21,308 --> 00:59:23,852 날씨가 매우 좋죠 우리가 잘 통제한 덕이에요 996 00:59:24,770 --> 00:59:25,729 당신이 유대인이라고요? 997 00:59:28,357 --> 00:59:29,233 그렇죠 998 00:59:29,316 --> 00:59:30,859 당신은 유대인이 아녜요 999 00:59:32,611 --> 00:59:33,570 잘 들어요 1000 00:59:33,654 --> 00:59:35,322 날 두려워하지 말아요 1001 00:59:35,406 --> 00:59:37,199 제발 절 산 채로 잡아먹지 마세요 1002 00:59:37,992 --> 00:59:40,035 내가 식인종처럼 보여요? 1003 00:59:41,078 --> 00:59:42,663 난 고리타분한 할머니예요 1004 00:59:43,122 --> 00:59:44,206 그렇죠 1005 00:59:44,290 --> 00:59:46,292 - 날 봐요, 난 유대인이에요 - 네 1006 00:59:46,375 --> 00:59:49,253 내 코가 길어요? 날 봐요 1007 00:59:49,878 --> 00:59:51,297 - 아뇨 - 내 코를 만져봐요 1008 00:59:52,047 --> 00:59:53,590 - 네? - 날 봐요 1009 00:59:54,383 --> 00:59:57,594 - 봐요, 길어요? 봐요 - 아뇨, 작네요 1010 00:59:57,678 --> 00:59:59,888 당신 코랑 똑같아요 도리스를 봐요 1011 01:00:00,472 --> 01:00:01,807 코가 길어요? 1012 01:00:02,516 --> 01:00:04,435 할머니 것보단 좀 크네요 1013 01:00:05,269 --> 01:00:08,147 우린 정상이에요 당신과 똑같죠 1014 01:00:08,230 --> 01:00:09,064 좋아요 1015 01:00:09,148 --> 01:00:13,444 그럼 독으로 날 끝장내요 우울해 미치겠으니까 1016 01:00:13,777 --> 01:00:14,987 안아줘도 되겠어요? 1017 01:00:16,322 --> 01:00:18,490 - 괜찮아요 - 죽이지 마세요 1018 01:00:18,574 --> 01:00:21,577 안 죽여요 뽀뽀해줄게요 1019 01:00:24,413 --> 01:00:27,291 내가 뽀뽀했는데도 아직 살아 있잖아요 1020 01:00:27,374 --> 01:00:30,252 독이 퍼지려면 시간이 걸리나 보죠 1021 01:00:30,336 --> 01:00:32,796 무사할 테니 걱정하지 말아요 1022 01:00:33,630 --> 01:00:34,673 배고파요 1023 01:00:35,549 --> 01:00:36,842 - 배고프다고요? - 네 1024 01:00:38,510 --> 01:00:39,470 맛있죠? 1025 01:00:39,553 --> 01:00:41,263 - 진짜 맛있어요 - 진짜 맛있죠? 1026 01:00:43,640 --> 01:00:45,768 사연을 말해 봐요 1027 01:00:46,226 --> 01:00:51,357 지금까지 이런 최악은 없었죠 인간뿐 아니라 1028 01:00:52,149 --> 01:00:53,025 유대인한테도요 1029 01:00:53,233 --> 01:00:57,363 간단한 임무를 띠고 이곳에 왔죠 나라를 구하기 위해 1030 01:00:57,446 --> 01:01:01,825 텔레비즈키 넘버 1 스타인 원숭이 조니를 1031 01:01:01,909 --> 01:01:03,786 마이클 펜스한테 선물로 주면 되는 거였어요 1032 01:01:04,244 --> 01:01:06,789 근데 어떻게 됐는지 짐작되실 거예요 1033 01:01:06,872 --> 01:01:11,710 제 딸이 상자 안에 몰래 들어가 1034 01:01:11,794 --> 01:01:15,464 네, 맞아요 원숭이를 잡아먹었죠 1035 01:01:15,547 --> 01:01:18,675 난 원숭이 스스로 잡아먹었다고 생각하지만요 1036 01:01:18,759 --> 01:01:21,053 세상엔 슬픈 사연이 많답니다 1037 01:01:21,136 --> 01:01:23,097 내 사연을 들어볼래요? 1038 01:01:23,180 --> 01:01:24,681 네, 어떤 건데요? 1039 01:01:24,765 --> 01:01:26,975 난 홀로코스트를 겪었어요 1040 01:01:27,684 --> 01:01:28,936 홀로코스트 한가운데 있었죠 1041 01:01:29,019 --> 01:01:30,938 - 홀로코스트요? 할머니가... - 그래요 1042 01:01:31,021 --> 01:01:33,524 하지만 홀로코스트는 없었어요 1043 01:01:33,607 --> 01:01:35,984 내 눈으로 직접 봤어요 1044 01:01:37,736 --> 01:01:41,448 - 그럼 홀로코스트가 실화예요? - 실화예요, 그래요 1045 01:01:41,532 --> 01:01:43,075 - 정말이에요? - 정말이에요 1046 01:01:43,158 --> 01:01:44,868 거짓이 아니라고요? 1047 01:01:44,952 --> 01:01:48,747 아녜요, 실제로 있었던 일이죠 1048 01:01:48,831 --> 01:01:51,333 고마워요, 주디스 덕분에 정말 행복해졌어요 1049 01:01:51,458 --> 01:01:53,252 고마워요 1050 01:01:53,335 --> 01:01:55,671 - 고마워요, 덕분에... - 희망요 1051 01:01:55,754 --> 01:01:57,339 - 믿음과 희망이 다시 생겼어요 - 희망요 1052 01:01:57,423 --> 01:02:00,759 싸우는 대신 서로 사랑합시다 1053 01:02:00,843 --> 01:02:03,387 잠깐만요 한 번에 하나씩요, 주디스 1054 01:02:04,346 --> 01:02:08,350 홀로코스트는 실화였어요 우리 문화가 옳았던 거죠 1055 01:02:08,434 --> 01:02:13,105 당장 딸애를 찾아 줄리아니한테 배달해야 했어요 1056 01:02:14,606 --> 01:02:16,859 저는 근처 마을을 뒤졌어요 1057 01:02:16,942 --> 01:02:18,068 투타! 1058 01:02:18,152 --> 01:02:23,031 근데 어떤 이유에선지 마을이 텅 비었더군요 1059 01:02:23,115 --> 01:02:24,158 투타! 1060 01:02:25,117 --> 01:02:26,660 그만 나와! 1061 01:02:27,161 --> 01:02:28,579 "사고팝니다 총, 총, 총" 1062 01:02:28,662 --> 01:02:29,955 "NRA 가입처 전미총기협회" 1063 01:02:32,875 --> 01:02:38,172 안녕하세요, '약시마시' 모두 어딨죠? 거리에 사람이 없어요 1064 01:02:39,423 --> 01:02:40,549 다들 집에 있어요 1065 01:02:40,632 --> 01:02:43,719 바이러스가 퍼지지 않게 외출 자제를 요청받았죠 1066 01:02:43,802 --> 01:02:45,596 - 바이러스가 돌아다녀요? - 네 1067 01:02:45,679 --> 01:02:47,931 다들 자가 격리하랬어요 1068 01:02:48,015 --> 01:02:52,269 달리 갈 곳이 없는데 당신 집에서 지내도 돼요? 1069 01:03:03,155 --> 01:03:03,989 여기예요 1070 01:03:05,407 --> 01:03:06,325 들어와요 1071 01:03:08,994 --> 01:03:10,412 이리 들어와요 1072 01:03:10,496 --> 01:03:12,206 "제리 홀먼" 1073 01:03:13,081 --> 01:03:14,041 참 좋네요 1074 01:03:14,124 --> 01:03:15,417 - 안녕하세요 - 네 1075 01:03:15,959 --> 01:03:16,877 네 1076 01:03:16,960 --> 01:03:18,420 네, 반가워요 1077 01:03:19,129 --> 01:03:20,631 "짐 러셀" 1078 01:03:20,714 --> 01:03:21,840 - 좋아요 - 네 1079 01:03:21,924 --> 01:03:24,927 여기 얼마나 갇혀 지내야 하죠? 1080 01:03:25,010 --> 01:03:29,181 잘은 모르지만 코로나19가 끝날 때까지겠죠 1081 01:03:29,264 --> 01:03:33,936 이 바이러스랑 민주당 중 어떤 게 더 위험하죠? 1082 01:03:34,561 --> 01:03:35,979 - 민주당요 - 민주당요 1083 01:03:37,189 --> 01:03:40,317 민주당에 오바마까지 더해 1084 01:03:40,400 --> 01:03:44,863 미국은 클린턴 부부가 집권했던 시절로 돌아갔어요 1085 01:03:44,947 --> 01:03:48,325 이 역병을 만든 게 클린턴이에요? 1086 01:03:48,408 --> 01:03:49,785 - 네 - 맞아요 1087 01:03:49,868 --> 01:03:50,953 못됐네요 1088 01:03:51,036 --> 01:03:52,204 클린턴 부부는 아주 사악하죠 1089 01:03:52,287 --> 01:03:53,288 사악하기 그지없어요 1090 01:03:53,372 --> 01:03:55,374 아이들도 고문한대요 1091 01:03:55,999 --> 01:03:58,585 그럼 몸속에 아드레날린이 샘솟거든요 1092 01:03:59,127 --> 01:04:02,631 부신에서 그걸 빼낸 다음 1093 01:04:02,714 --> 01:04:05,509 애들 피를 마시는 거죠 아니면 빼낸 걸... 1094 01:04:05,592 --> 01:04:07,386 그런 얘기 들었어요 1095 01:04:07,469 --> 01:04:10,097 힐러리 클린턴이 아이들 피를 마신다고요? 1096 01:04:10,180 --> 01:04:11,765 - 그렇게 들었어요 - 네 1097 01:04:11,848 --> 01:04:14,059 - 내가 들었어요 - 그런 소문이 있어요 1098 01:04:14,142 --> 01:04:19,815 다행히 저는 미국에서 가장 위대한 두 과학자의 집에 머물게 됐어요 1099 01:04:21,316 --> 01:04:23,735 - 뭐 해요? - 바이러스 죽여요 1100 01:04:24,111 --> 01:04:26,905 - 눈에는 안 보여요 - 아직 여기 있어요 1101 01:04:27,239 --> 01:04:28,365 이거면 죽을 거예요 1102 01:04:45,299 --> 01:04:47,926 - 여기 넣으면 안 돼요 - 세탁기에 넣으랬어요 1103 01:04:48,427 --> 01:04:51,179 - 뭐죠? 플래시라이트예요? - 새로 사줄게요 1104 01:04:51,263 --> 01:04:53,599 알렉사, 플레쉬라이트 3개 주문해줘 1105 01:04:58,020 --> 01:04:59,980 - 잠깐 - 맘에 안 들어요 1106 01:05:00,063 --> 01:05:01,398 이건 플래시라이트가 아녜요 1107 01:05:01,481 --> 01:05:03,233 - 그럼 뭐죠? - 이게 아녜요 1108 01:05:03,317 --> 01:05:05,569 - 난 플래시라이트를 주문했는데 - '플레쉬라이트'라고 적혀 있어요 1109 01:05:05,652 --> 01:05:06,486 자위 기구 말이야? 1110 01:05:13,327 --> 01:05:14,536 됐어요, 다 죽였어요 1111 01:05:15,245 --> 01:05:19,416 민주당은 이 나라를 해치고 파괴하려고 해 1112 01:05:19,499 --> 01:05:20,876 악마 같네 1113 01:05:20,959 --> 01:05:22,127 - 맞아 - 그래 1114 01:05:22,210 --> 01:05:25,672 그놈들을 우리 맘대로 할 수가 없어 1115 01:05:25,756 --> 01:05:29,134 그들이나 우리나 권리는 동등하니까 1116 01:05:29,217 --> 01:05:32,137 그자들 권리를 축소해야 해 1117 01:05:32,846 --> 01:05:34,556 - 하이 파이브! - 맞아 1118 01:05:34,640 --> 01:05:39,686 가짜 바이러스 때문에 봉쇄돼 투타를 찾으러 가진 못했지만 1119 01:05:39,770 --> 01:05:42,731 짐과 제리 덕에 힘이 났어요 1120 01:05:43,357 --> 01:05:46,401 어젯밤에 노래를 만들었어 자네가 연주해 줘 1121 01:05:46,485 --> 01:05:48,695 제목은 '중국 바이러스 노래' 1122 01:05:49,112 --> 01:05:52,199 오바마는 반역자 1123 01:05:52,616 --> 01:05:54,451 - '미국을 증오하지' - 그래 1124 01:05:54,534 --> 01:05:57,829 미국을 증오하지 1125 01:05:57,913 --> 01:06:00,248 - 그렇지, 맘에 들어 - 잘하네 1126 01:06:00,332 --> 01:06:02,000 이제 감방에 집어넣는다고 해 1127 01:06:02,084 --> 01:06:05,003 그를 감방에 처넣어 1128 01:06:05,087 --> 01:06:06,672 - 그렇지 - 지금 감방에 있어? 1129 01:06:06,755 --> 01:06:08,632 아니, 곧 집어넣어야지 1130 01:06:09,007 --> 01:06:11,760 그때까지도 투타는 찾질 못했어요 1131 01:06:11,843 --> 01:06:15,472 제 친구들은 지식이 그렇게 풍부한데도 1132 01:06:15,555 --> 01:06:18,350 여자에 관해 아는 건 전혀 없었죠 1133 01:06:18,433 --> 01:06:21,436 - 여자도 권리 있어 - 원하는 건 뭐든 할 수 있지 1134 01:06:23,897 --> 01:06:26,191 우리처럼 뇌가 있잖아 1135 01:06:26,274 --> 01:06:29,861 우리처럼 생각하고 말할 수 있다니까 1136 01:06:29,945 --> 01:06:33,240 우리 나라에선 딸이 태어나면 1137 01:06:33,323 --> 01:06:35,867 농림부에서 만든 책자를 줘 1138 01:06:35,951 --> 01:06:36,785 그래, 근데... 1139 01:06:36,868 --> 01:06:39,454 아들은 엄마 배 속에서 걸어서 나와 1140 01:06:40,205 --> 01:06:42,791 딸과 달리 아들은 태어날 때부터... 1141 01:06:42,874 --> 01:06:44,918 - 직접 봐 - 그렇지 않아 1142 01:06:45,001 --> 01:06:47,295 - 이 사람들 의사야? - 아냐 1143 01:06:47,379 --> 01:06:48,964 출산을 도와주는? 1144 01:06:49,047 --> 01:06:52,968 맞아, 이 의사는 아기가 똑 떨어지길 기다리고 있지 1145 01:06:53,051 --> 01:06:55,470 이 의사 둘은 이걸 하고 1146 01:06:55,554 --> 01:06:58,056 - 이런 거 필요 없어 - 하나는 엉덩이에, 하나는 입에 1147 01:06:58,432 --> 01:07:01,810 자네가 보여주고 설명해 준 것 1148 01:07:01,893 --> 01:07:04,646 - 우리로선 황당해 - 맞아 1149 01:07:04,730 --> 01:07:05,564 이건... 1150 01:07:05,647 --> 01:07:08,191 이걸 보고 황당하다고? 1151 01:07:08,275 --> 01:07:09,735 - 그래 - 이건 거짓이야 1152 01:07:10,444 --> 01:07:13,405 이건... 이건 음모론이라고 1153 01:07:13,488 --> 01:07:16,867 저는 투타를 못 찾을까 봐 두려웠어요 1154 01:07:16,950 --> 01:07:19,035 그때 놀라운 일이 벌어졌죠 1155 01:07:19,119 --> 01:07:22,914 친구들과 큐어넌 사연을 찾고 있을 때였어요 1156 01:07:22,998 --> 01:07:24,624 이게 뭐야? 잠깐만 1157 01:07:25,751 --> 01:07:28,670 기다려, 얘 투타랑 닮았어 1158 01:07:28,754 --> 01:07:29,629 "애국자 리포트" 1159 01:07:29,713 --> 01:07:32,799 헤어는 다르지만 투타야 1160 01:07:33,300 --> 01:07:37,596 사진 어딨어? 투타 사진 좀 보여줄래? 1161 01:07:39,431 --> 01:07:42,684 있잖아, 얘가 틀림없어 1162 01:07:42,768 --> 01:07:43,852 닮았네 1163 01:07:43,935 --> 01:07:46,396 투타가 아니면 내 엉덩이에 장을 지져 1164 01:07:46,897 --> 01:07:48,440 토요일에 저와 함께하세요 1165 01:07:48,523 --> 01:07:52,736 생방송으로 보도합니다 왜냐면 봉쇄 반대 시위는... 1166 01:07:52,819 --> 01:07:55,113 제대로 된 펜이 없군 1167 01:07:55,197 --> 01:07:56,490 '3월...' 1168 01:07:56,573 --> 01:08:00,577 - '우리 권리' - '우리 권리를 위한 행진...' 1169 01:08:00,660 --> 01:08:03,705 - '6월 27일 토요일' - 내일이잖아 1170 01:08:03,789 --> 01:08:04,998 - 뭐? - 내일이야 1171 01:08:05,081 --> 01:08:06,958 - 이곳에 갈 수 있을까? - 안 돼 1172 01:08:07,042 --> 01:08:08,794 친구야, 제발 부탁해 1173 01:08:08,877 --> 01:08:11,213 봉쇄를 뚫고 나가 아이를 찾아야 해 1174 01:08:11,880 --> 01:08:12,881 좋아 1175 01:08:12,964 --> 01:08:15,342 - 투타가 날 보면... - 내 말이 1176 01:08:15,425 --> 01:08:17,844 날 보자마자 달아날 거야 1177 01:08:17,928 --> 01:08:20,055 - 알아 - 변장해야 해 1178 01:08:20,138 --> 01:08:21,848 머리를 좀 바꿔 봐 1179 01:08:21,932 --> 01:08:23,433 - 그래 - 옷도 딴 걸 입고 1180 01:08:23,517 --> 01:08:25,227 변장한다 치면 1181 01:08:25,310 --> 01:08:30,941 십 대 소녀들이 절대 거부할 수 없는 게 뭔지 알아? 1182 01:08:31,483 --> 01:08:32,734 록스타지, 뭐 1183 01:08:33,360 --> 01:08:35,237 - 뭔데? - 말해봐 1184 01:08:35,862 --> 01:08:36,988 양파 1185 01:08:37,572 --> 01:08:39,491 - 양파? - 양파 1186 01:08:39,574 --> 01:08:40,826 집에 양파 있어 1187 01:08:40,909 --> 01:08:42,494 - 양파가 있다고? - 그래 1188 01:08:42,577 --> 01:08:45,539 - 이 집에 양파가 있단 말이야? - 응, 그럴걸 1189 01:08:45,622 --> 01:08:46,748 만세! 1190 01:08:46,832 --> 01:08:50,168 고마워, 친구! 사랑해! 자넨 내 절친이야 1191 01:08:50,252 --> 01:08:52,128 - 고마워 - 사회적 거리 두기, 엿이나 먹어! 1192 01:08:54,297 --> 01:08:55,632 이 아름다운 나라 1193 01:08:55,715 --> 01:08:58,635 미합중국을 위해 일어나 싸워야 합니다 1194 01:08:58,718 --> 01:09:00,929 마스크 쓴 사람 아무도 없네요 1195 01:09:01,596 --> 01:09:02,430 "트럼프 2020" 1196 01:09:02,514 --> 01:09:04,724 요즘은 마스크를 안 쓰면 범죄자가 되죠 1197 01:09:04,808 --> 01:09:07,602 감방에 처넣어 여러분을 억압하려는 겁니다 1198 01:09:07,686 --> 01:09:08,895 아시겠어요? 1199 01:09:10,230 --> 01:09:12,732 우리가 고분고분한 백성처럼 입을 다문 채 1200 01:09:12,816 --> 01:09:14,943 계속 집 안에 처박혀 있을 거라고 기대하죠 1201 01:09:15,026 --> 01:09:16,319 따르지 않을 겁니다 1202 01:09:17,237 --> 01:09:19,531 - 옳소! - 더는 말이 필요 없어요 1203 01:09:20,115 --> 01:09:23,618 무대에 올라가서 어디 있는지 찾아볼게 1204 01:09:25,412 --> 01:09:27,080 일어나 싸워야 합니다 1205 01:09:27,163 --> 01:09:28,790 모두 축복받으세요 1206 01:09:32,460 --> 01:09:34,671 자, 다음은 흥겨운 음악 시간입니다 1207 01:09:34,754 --> 01:09:35,839 준비되셨어요? 1208 01:09:37,549 --> 01:09:40,302 신사 숙녀 여러분 다음 순서를 환영해주세요 1209 01:09:40,385 --> 01:09:42,053 컨트리 스티브! 1210 01:09:44,472 --> 01:09:45,640 컨트리 스티브예요? 1211 01:09:48,310 --> 01:09:50,020 - 그렇다는 데 당신 엉덩이를 걸죠 - 좋아요 1212 01:09:54,649 --> 01:09:57,110 - 저기 있네 - 세상에, 그 친구야 1213 01:09:59,613 --> 01:10:02,324 노래할 건가 봐 믿을 수가 없군 1214 01:10:14,794 --> 01:10:17,923 그 노래 알아요? D, A, A... 1215 01:10:18,006 --> 01:10:18,840 네 1216 01:10:20,884 --> 01:10:22,677 알겠죠? D, A, A, D, D예요 1217 01:10:25,931 --> 01:10:29,517 저의 두 절친과 쓴 노래입니다 1218 01:10:32,062 --> 01:10:33,521 네, 끝내주죠 1219 01:10:36,983 --> 01:10:39,527 오바마는 반역자 1220 01:10:39,611 --> 01:10:42,280 미국을 증오하지 1221 01:10:42,364 --> 01:10:46,159 그가 갈 곳은 감방 1222 01:10:48,036 --> 01:10:50,705 진짜야, 농담 아냐 1223 01:10:50,789 --> 01:10:53,416 코로나는 진보 진영의 거짓말 1224 01:10:53,500 --> 01:10:56,503 코로나는 진보 진영의 거짓말 1225 01:10:57,295 --> 01:10:58,129 좋았어 1226 01:10:58,755 --> 01:11:01,758 오바마를 어떡할까? 1227 01:11:01,841 --> 01:11:04,219 우한 독감을 주사해 1228 01:11:04,302 --> 01:11:07,514 우한 독감을 주사해 1229 01:11:07,597 --> 01:11:08,598 다 같이! 1230 01:11:09,849 --> 01:11:12,727 파우치 박사를 어떡할까? 1231 01:11:12,811 --> 01:11:15,605 우한 독감을 주사해 1232 01:11:15,689 --> 01:11:19,025 우한 독감을 주사해 1233 01:11:22,737 --> 01:11:24,656 저기야, 저깄어 1234 01:11:24,739 --> 01:11:27,951 저깄어, 오른쪽에 1235 01:11:31,538 --> 01:11:32,706 좋아요, 기자들 1236 01:11:32,789 --> 01:11:35,333 기자들한테도 우한 독감을 주사할까요? 1237 01:11:35,417 --> 01:11:38,336 아니면 사우디인들처럼 토막 낼까요? 표결해 봅시다 1238 01:11:38,420 --> 01:11:40,964 우한 독감을 주사하자는 사람? 1239 01:11:41,715 --> 01:11:44,467 사우디인들처럼 토막 내자는 사람? 1240 01:11:44,551 --> 01:11:45,927 저요! 1241 01:11:46,469 --> 01:11:49,431 기자들을 어떡할까? 1242 01:11:49,514 --> 01:11:52,142 사우디인들처럼 토막 내 1243 01:11:53,601 --> 01:11:57,313 정말 잘하고 있었는데 코로나바이러스 때문에... 1244 01:11:57,397 --> 01:11:59,482 미안한데 얘기 좀 할까? 1245 01:11:59,566 --> 01:12:02,444 WHO를 어떡할까? 1246 01:12:02,527 --> 01:12:05,155 사우디인들처럼 토막 내 1247 01:12:05,905 --> 01:12:10,535 정계에 있는 남자의 여자가 돼야 해 1248 01:12:10,618 --> 01:12:13,455 안 그러면 그 친구는 죽어 1249 01:12:14,581 --> 01:12:17,208 암소 두 마리를 몸에 묶어... 1250 01:12:17,292 --> 01:12:19,002 양다리에 하나씩 말이야 1251 01:12:19,085 --> 01:12:20,837 암소한테 순무를 줄 거래 1252 01:12:20,920 --> 01:12:23,923 그럼 다리가 양쪽으로 찢어지는 거지 1253 01:12:24,632 --> 01:12:26,384 그렇게 죽인대 1254 01:12:29,137 --> 01:12:33,183 과학자는 어떡할까요? 곰한테 던져줄까요? 1255 01:12:33,266 --> 01:12:34,476 좋아요! 1256 01:12:35,226 --> 01:12:37,604 이건 어때요? '독일인처럼 독가스로 죽여' 1257 01:12:37,687 --> 01:12:39,022 옳소! 1258 01:12:39,898 --> 01:12:41,524 '독가스로 죽여'로 하죠 1259 01:12:42,609 --> 01:12:44,110 아빠랑 말 섞기 싫어요 1260 01:12:45,528 --> 01:12:47,530 대신 그렇게 한다고 전해주세요 1261 01:12:48,823 --> 01:12:51,576 아빠가 이걸 전해주랬어 1262 01:12:56,956 --> 01:12:59,793 감사합니다 컨트리 스티브였습니다 1263 01:13:01,753 --> 01:13:06,132 투타는 루돌프 줄리아니한테 자신을 바치기로 했어요 1264 01:13:06,216 --> 01:13:09,219 제 덕에 카자흐스탄은 위대함을 되찾은 거죠 1265 01:13:09,886 --> 01:13:10,720 "애국자 리포트" 1266 01:13:10,804 --> 01:13:13,932 안녕하세요, '애국자 리포트'의 그레이스 사그디예브인데 1267 01:13:14,015 --> 01:13:17,018 루디 줄리아니 씨를 인터뷰하고 싶습니다 1268 01:13:21,272 --> 01:13:24,943 이제 남은 건 영웅으로 카자흐스탄에 돌아가는 것뿐이었어요 1269 01:13:25,443 --> 01:13:28,029 드디어 제 인생을 되찾게 된 거죠 1270 01:13:33,368 --> 01:13:35,328 근데 뭔가 잃어버린 기분이었어요 1271 01:13:36,204 --> 01:13:39,290 대체 불가능한 소중한 뭔가를 말이에요 1272 01:13:45,421 --> 01:13:46,965 안녕하세요 1273 01:13:47,048 --> 01:13:50,760 딸애가 쓰던 쇠공을 찾으러 왔어요 1274 01:13:50,844 --> 01:13:54,472 알았어요, 좀 물러나주실래요? 너무 가깝네요 1275 01:13:54,556 --> 01:13:55,849 검사받았어요? 1276 01:13:55,932 --> 01:13:58,685 성병 검사 말인가요? 1277 01:13:59,394 --> 01:14:00,436 그거 말고요 1278 01:14:00,520 --> 01:14:03,398 그럼요, 15번이나 걸렸거든요 1279 01:14:03,481 --> 01:14:05,108 문제가 많네요 1280 01:14:06,234 --> 01:14:08,027 - 거기 서요 - 네? 1281 01:14:08,111 --> 01:14:10,905 - 거기 서라고요 - 여기요? 왜요? 1282 01:14:10,989 --> 01:14:12,740 이렇게 얘기하는 편이 더 낫거든요 1283 01:14:12,824 --> 01:14:14,993 쇠공을 돌려주시겠어요? 1284 01:14:15,076 --> 01:14:18,329 - 걔한테 또 매달 건가요? - 천만에요 1285 01:14:18,413 --> 01:14:21,416 애가 다행히 정신을 차리곤 1286 01:14:21,499 --> 01:14:26,504 새 주인한테 자신을 선물로 바친다더군요 1287 01:14:26,588 --> 01:14:31,301 그 앤 멜라니아처럼 세상에서 가장 행복한 여자가 될 거예요 1288 01:14:32,010 --> 01:14:33,303 내 쇠공 좀... 1289 01:14:33,386 --> 01:14:36,306 알았어요, 쇠공 돌려줄게요 1290 01:14:36,389 --> 01:14:38,349 - 고마워요 - 천만에요 1291 01:14:42,896 --> 01:14:44,898 네, 그거 맞아요 1292 01:14:45,732 --> 01:14:46,733 여기요 1293 01:14:47,650 --> 01:14:48,651 이게 뭐죠? 1294 01:14:48,735 --> 01:14:51,571 따님 거예요 그것도 두고 갔더군요 1295 01:14:58,244 --> 01:15:01,039 찌찌가 아파요 1296 01:15:02,123 --> 01:15:04,709 어린 딸을 잃게 되니 그렇죠 1297 01:15:05,335 --> 01:15:08,046 - 근데 왜 가슴이 아프죠? - 아파야죠 1298 01:15:08,129 --> 01:15:08,963 왜요? 1299 01:15:09,047 --> 01:15:13,885 늙은이한테 어린 딸을 바치려는 거잖아요 1300 01:15:17,597 --> 01:15:19,891 당연히 가슴이 아파야죠 1301 01:15:19,974 --> 01:15:22,101 심장이 아파야 한다고요 1302 01:15:38,743 --> 01:15:42,288 따님을 사랑하잖아요 아끼잖아요 1303 01:15:44,540 --> 01:15:46,626 - 아끼는 거 맞아요? - 네 1304 01:15:46,709 --> 01:15:47,543 좋아요 1305 01:15:48,503 --> 01:15:53,549 그럼 결혼 상대는 따님 스스로 결정해야 하지 않겠어요? 1306 01:15:54,259 --> 01:15:58,221 2시간밖에 안 남았어요 2시간 후엔 그 남자한테 간다고요 1307 01:15:58,304 --> 01:16:01,474 2시간이나 남았네요 막을 수 있어요 1308 01:16:01,557 --> 01:16:02,642 알겠어요 1309 01:16:02,725 --> 01:16:06,312 따님을 찾아서 그러지 않아도 된다고 해요 1310 01:16:08,189 --> 01:16:09,607 정말 고마워요 1311 01:16:09,691 --> 01:16:11,401 - 그만 가볼게요 - 그래요 1312 01:16:11,484 --> 01:16:13,278 한 가지만 더요 1313 01:16:13,736 --> 01:16:15,697 내 새로운 흑인 아내가 돼 줄래요? 1314 01:16:15,780 --> 01:16:18,199 안 돼요, 그럴 수 없어요 1315 01:16:18,283 --> 01:16:19,158 알았어요 1316 01:16:30,169 --> 01:16:32,964 "뉴욕 맨해튼" 1317 01:16:50,315 --> 01:16:53,609 여자는 연약해야 한달까? 1318 01:16:56,321 --> 01:16:59,699 강인함을 버려 더는 강하게 보여선 안 돼 1319 01:17:20,428 --> 01:17:21,262 "루디 줄리아니" 1320 01:17:21,346 --> 01:17:22,555 "뉴욕 시장 역임 트럼프의 변호사" 1321 01:17:22,638 --> 01:17:24,098 - 반가워요 - 저도요 1322 01:17:24,182 --> 01:17:26,267 정말 위대한 영웅이세요 1323 01:17:26,351 --> 01:17:28,144 - 친절하시네요, 고마워요 - 진짜예요 1324 01:17:29,354 --> 01:17:33,358 최선을 다하겠지만 너무 흥분되고 긴장돼서... 1325 01:17:33,441 --> 01:17:36,861 긴장 풀어요, 내가 도와주죠 내가 질문할까요? 1326 01:17:37,653 --> 01:17:39,989 - 긴장 풀게 도와줄게요 - 네, 감사합니다 1327 01:17:40,073 --> 01:17:42,825 동화 속에서 사는 기분이에요 1328 01:17:42,909 --> 01:17:45,578 자, 잘할 거예요, 알겠죠? 1329 01:18:04,972 --> 01:18:06,599 - 어딜 가는 거죠? - 위층요 1330 01:18:06,682 --> 01:18:08,184 안 됩니다 1331 01:18:08,267 --> 01:18:10,770 시장한테서 내 딸 음부를 지켜야 해요 1332 01:18:10,853 --> 01:18:12,105 신분증 좀 보여주세요! 1333 01:18:12,688 --> 01:18:14,690 이걸 받아주세요 1334 01:18:14,774 --> 01:18:18,611 제 아버지 건데 이젠 줄리아니 씨께 드릴게요 1335 01:18:18,694 --> 01:18:21,864 세상에! 이런 걸 주다니 정말 고마워요 1336 01:18:21,948 --> 01:18:22,865 그러니까... 1337 01:18:26,494 --> 01:18:27,745 고마워요 1338 01:18:27,829 --> 01:18:30,415 나가요, 경찰 부르기 전에! 1339 01:18:31,249 --> 01:18:34,836 시간이 없어요! 시장 성기가 곧 단단해질 거예요 1340 01:18:37,964 --> 01:18:39,298 중국에 관해 좀 여쭐게요 1341 01:18:39,382 --> 01:18:41,509 국가 안보 전문가로서 1342 01:18:41,592 --> 01:18:45,972 이 일의 재발을 막기 위해 우리가 뭘 해야 한다고 생각하시죠? 1343 01:18:46,055 --> 01:18:50,643 중국은 바이러스를 만들어 퍼트렸어요 1344 01:18:50,726 --> 01:18:54,397 고의로 전 세계로 확산시킨 겁니다 1345 01:18:54,480 --> 01:18:57,400 - 사람은 박쥐 안 먹어요 - 네 1346 01:18:57,483 --> 01:18:59,235 - 박쥐 먹어본 적 있어요? - 아뇨 1347 01:18:59,318 --> 01:19:04,240 앞으로도 안 먹을 것 같아요 저랑 같이 드신다면... 1348 01:19:04,323 --> 01:19:06,075 - 좋아요, 같이 먹죠 - 드시겠어요? 1349 01:19:07,493 --> 01:19:08,953 정말 재밌으시네요 1350 01:19:23,843 --> 01:19:25,386 팬티하우스에 살아요 1351 01:19:26,679 --> 01:19:31,058 트럼프 대통령이 구한 생명이 대략 얼마나 될까요? 1352 01:19:31,851 --> 01:19:33,227 100만 명요 1353 01:19:33,311 --> 01:19:36,105 민주당처럼 그달에 꾸물댔다면 1354 01:19:36,189 --> 01:19:38,399 - 200만은 됐겠죠 - 네 1355 01:19:39,066 --> 01:19:41,819 하지만 재빨리 움직였고 누구보다도... 1356 01:19:41,903 --> 01:19:45,531 사실 대통령 고문들조차... 1357 01:19:46,407 --> 01:19:48,284 - 일부 고문이 반대했죠 - 그래요? 1358 01:19:48,367 --> 01:19:49,202 그렇군요 1359 01:19:50,912 --> 01:19:53,372 난 괜찮아요 조금 마실까요? 건배 1360 01:19:56,000 --> 01:19:59,086 늘 카메라 뒤에 있지 앞에 있어 본 적이 없어요 1361 01:19:59,170 --> 01:20:02,131 - 그런데 오늘... - 화면 잘 받을 것 같아요 1362 01:20:02,215 --> 01:20:04,133 - 보면 알겠죠 - 내 말이 맞을 거예요 1363 01:20:04,217 --> 01:20:06,719 - 다 줄리아니 씨 덕분이에요 - 감사합니다 1364 01:20:07,220 --> 01:20:09,597 정말이지 멜라니아가 된 기분이에요 1365 01:20:09,764 --> 01:20:13,100 정말 잘하고 있어요 화면 잘 받을 테니... 1366 01:20:13,184 --> 01:20:15,144 방해해서 죄송한데 1367 01:20:15,228 --> 01:20:16,646 사운드에 문제가 있어요 1368 01:20:17,563 --> 01:20:19,524 인터뷰를 취소해야겠어요 1369 01:20:20,483 --> 01:20:22,735 그럴 필요... 이미 확인했는데... 1370 01:20:22,818 --> 01:20:26,155 - 그래요, 이미... 그래요 - 마이크 좀 확인할게요 1371 01:20:26,239 --> 01:20:27,990 - 인제 됐어요? - 네 1372 01:20:28,074 --> 01:20:29,784 확인해 볼게요 1373 01:20:30,952 --> 01:20:31,786 그래요 1374 01:20:33,037 --> 01:20:36,499 - 질문이 너무 많지 않아요? - 아뇨, 잘하고 있어요 1375 01:20:36,582 --> 01:20:38,459 결혼하면 바가지 엄청 긁을 거예요 1376 01:20:41,587 --> 01:20:44,549 저라면 사촌과의 결혼을 고수할 거예요 1377 01:20:44,632 --> 01:20:46,592 사운드 확인해 볼게요 그래도 돼요? 1378 01:20:47,760 --> 01:20:48,594 그럼요 1379 01:20:50,388 --> 01:20:52,181 시장님, 아무 말이나 해보세요 1380 01:20:52,765 --> 01:20:54,559 - 뭐든 좋아요 - 난 괜찮아요 1381 01:20:54,642 --> 01:20:56,102 사운드 완벽하잖아요 1382 01:20:56,185 --> 01:20:58,271 - 나가주세요 - 그냥 여기 있는 게... 1383 01:20:58,354 --> 01:21:00,314 나가요, 필요하면 부를게요 1384 01:21:00,398 --> 01:21:02,066 - 진심이에요? - 로비에 있을 거죠? 1385 01:21:04,151 --> 01:21:05,111 하지 마 1386 01:21:05,194 --> 01:21:08,072 - 네? 언젠 하라면서요? - 네가 하기 싫잖아 1387 01:21:08,864 --> 01:21:10,950 안 하면 아빠가 죽잖아요 1388 01:21:11,492 --> 01:21:12,493 나가요, 어서 1389 01:21:12,577 --> 01:21:15,705 차라리 내가 저 시장한테 이 한 몸 바칠게 1390 01:21:15,788 --> 01:21:17,248 안 돼요! 나가요! 1391 01:21:21,752 --> 01:21:25,756 - 정말 죄송해요 - 긴장 풀고 앉아요, 그래요 1392 01:21:25,840 --> 01:21:28,467 정말 죄송합니다 사과할게요 1393 01:21:28,551 --> 01:21:30,845 사과를 받아주죠 괜찮아요 1394 01:21:30,928 --> 01:21:31,929 - 좋아요 - 됐죠? 1395 01:21:32,013 --> 01:21:35,891 네, 시간 내주셔서 다시 한번 감사드립니다 1396 01:21:35,975 --> 01:21:38,394 침실에서 마실까요? 1397 01:21:40,313 --> 01:21:41,897 - 이리 와 봐요 - 왜요? 1398 01:21:42,481 --> 01:21:43,316 잠깐만요 1399 01:21:43,941 --> 01:21:45,568 - 됐어요 - 네 1400 01:21:46,319 --> 01:21:47,153 자... 1401 01:21:48,529 --> 01:21:51,198 전화번호랑 주소 좀 가르쳐 줘요 1402 01:21:55,536 --> 01:21:58,122 - 재킷 벗으실래요? - 그래요 1403 01:22:05,921 --> 01:22:07,590 페니스 내려놔요! 1404 01:22:07,673 --> 01:22:10,801 - 얜 15살이에요, 너무 늙었죠 - 옷차림이 왜 이렇죠? 1405 01:22:10,885 --> 01:22:13,095 내 딸이에요 차라리 날 가져요 1406 01:22:13,179 --> 01:22:14,930 - 내 엉덩이를요 - 관심 없어요 1407 01:22:15,014 --> 01:22:17,600 - 얘 대신 내 엉덩이를 드릴게요 - 절 택하세요, 제가 더 나아요 1408 01:22:17,683 --> 01:22:20,561 - 내가 나아요, 엉덩이로 잘 죄죠 - 저야말로 음부로... 1409 01:22:20,645 --> 01:22:23,022 - 날 희생할 테니... - 관심 없다니까요 1410 01:22:23,105 --> 01:22:25,441 - 아뇨, 내가 더 나아요 - 맙소사, 뭐 하는 거죠? 1411 01:22:25,524 --> 01:22:26,692 저랑 결혼해주세요 1412 01:22:26,776 --> 01:22:29,987 수감 생활을 오래 해서 입으로 하는 기술도... 1413 01:22:30,071 --> 01:22:31,739 어떻게 된 거야? 저 사람 좀 봐 1414 01:22:31,822 --> 01:22:32,948 이 결합은 금지예요 1415 01:22:33,032 --> 01:22:35,117 루디, 트럼프가 실망할 거예요 1416 01:22:35,201 --> 01:22:37,870 골든 샤워도 없이 호텔에서 나가면요 1417 01:23:00,309 --> 01:23:01,727 아슬아슬했어 1418 01:23:03,604 --> 01:23:04,897 내 생각을 말해줘요? 1419 01:23:06,691 --> 01:23:08,859 아빠가 이렇게 한 건 1420 01:23:08,943 --> 01:23:12,279 날 아들만큼 사랑하기 때문이에요 1421 01:23:14,156 --> 01:23:14,990 틀렸어 1422 01:23:18,035 --> 01:23:18,994 더 사랑해 1423 01:23:22,790 --> 01:23:24,917 훨씬 더 1424 01:23:29,839 --> 01:23:31,632 우리 어떡해요? 1425 01:23:32,800 --> 01:23:34,093 넌 여기서 살아 1426 01:23:36,429 --> 01:23:38,681 난 돌아갈 거야 1427 01:23:39,432 --> 01:23:40,683 처형될 거예요 1428 01:23:43,102 --> 01:23:44,520 같이 갈래요 1429 01:23:45,396 --> 01:23:47,523 철창 안에서 살고 싶어? 1430 01:23:47,606 --> 01:23:49,650 내가 허락 못 해 1431 01:23:50,901 --> 01:23:52,445 내가 선택해요 1432 01:23:54,822 --> 01:23:55,823 알았어 1433 01:24:07,084 --> 01:24:10,337 저의 최종 유언장입니다 1434 01:24:10,421 --> 01:24:14,383 제 딸한테 모든 걸 남기겠어요 1435 01:24:15,509 --> 01:24:17,511 반유대주의 초콜릿 케이크 하나 1436 01:24:18,471 --> 01:24:20,347 그리고 3개의 1437 01:24:20,431 --> 01:24:21,849 플레쉬라이트 1438 01:24:21,932 --> 01:24:23,017 됐어 1439 01:24:27,897 --> 01:24:29,440 자넬 죽이지 않기로 했어 1440 01:24:31,108 --> 01:24:33,694 하지만 임무에 실패했는걸요 1441 01:24:34,195 --> 01:24:35,821 괜찮아, 누구나 실수하지 1442 01:24:51,212 --> 01:24:52,046 아빠 1443 01:24:56,091 --> 01:24:59,845 "영화를 이유로 세상에 복수하는 방법" 1444 01:25:00,429 --> 01:25:02,139 완전히 실패한 인생이에요 1445 01:25:02,723 --> 01:25:04,475 제 세상은 산산이 부서졌어요 1446 01:25:05,226 --> 01:25:06,477 "바이러스 제조" 1447 01:25:06,560 --> 01:25:08,479 이 역병을 만든 게 그들이에요? 1448 01:25:08,562 --> 01:25:09,647 - 네 - 맞아요 1449 01:25:09,730 --> 01:25:13,067 고의로 전 세계로 확산시킨 겁니다 1450 01:25:13,150 --> 01:25:14,610 "최초 감염자 후보" 1451 01:25:16,821 --> 01:25:19,281 출처는 그 실험실이에요 1452 01:25:19,365 --> 01:25:20,199 "주사: 박쥐 & 천산갑" 1453 01:25:20,282 --> 01:25:21,659 사람은 박쥐 안 먹어요 1454 01:25:21,742 --> 01:25:23,410 - 박쥐 먹어본 적 있어요? - 아뇨 1455 01:25:23,494 --> 01:25:26,539 나자르바예브 총리님은 엄청난 권력자죠 1456 01:25:26,622 --> 01:25:28,082 원하는 건 뭐든 하겠네요 1457 01:25:28,165 --> 01:25:30,417 화난 표정을 잔뜩 보냈어요 1458 01:25:31,502 --> 01:25:33,045 "전 세계 확산" 1459 01:25:33,128 --> 01:25:35,297 나 미국에 가요! 1460 01:25:36,257 --> 01:25:38,425 그들이 그것을 전 세계에 퍼뜨린다면요? 1461 01:25:38,509 --> 01:25:39,677 우한 독감은... 1462 01:25:45,307 --> 01:25:46,141 "호주 시드니" 1463 01:25:46,892 --> 01:25:48,477 - 포레스트 검프스 맞죠? - 안녕하세요 1464 01:25:48,561 --> 01:25:51,188 - 사인 좀 해주실래요? - 그러죠 1465 01:25:53,107 --> 01:25:54,817 - 이름 철자가? - B... 1466 01:25:54,900 --> 01:25:57,403 미국의 코로나바이러스 환자 수는 15명입니다 1467 01:25:57,486 --> 01:25:59,405 우린 준비돼 있습니다 뭐든 준비돼 있죠 1468 01:25:59,488 --> 01:26:04,159 - 마스크는 왜 썼죠? - 바이러스가 돌아다니고 있거든요 1469 01:26:04,243 --> 01:26:07,162 전 세계로 퍼져 나갔죠 1470 01:26:07,246 --> 01:26:08,998 공기 중에 있어요 사방에 있죠 1471 01:26:09,081 --> 01:26:10,499 병에 걸려요 1472 01:26:12,376 --> 01:26:13,210 난 괜찮아요 1473 01:26:13,294 --> 01:26:14,962 '멍청한 외국인 리포터' 1474 01:26:15,045 --> 01:26:16,338 '자넨 죽은 목숨이라고' 1475 01:26:18,465 --> 01:26:19,717 와와위와 1476 01:26:28,559 --> 01:26:29,393 잠깐만요! 1477 01:26:32,897 --> 01:26:37,526 날 이용해 전 세계에 바이러스를 퍼트렸군요 1478 01:26:38,110 --> 01:26:39,236 맞아 1479 01:26:39,320 --> 01:26:40,946 우리 계획은 멋지게 성공했지 1480 01:26:41,030 --> 01:26:43,782 우릴 조롱한 세상에 복수한 거야 1481 01:26:44,283 --> 01:26:45,659 들었어요, 브라이언? 1482 01:26:45,743 --> 01:26:46,785 네 1483 01:26:47,453 --> 01:26:51,957 나한테 무슨 일이 생기면 이걸 내 절친 짐과 제리한테 보내요 1484 01:26:52,625 --> 01:26:54,668 그 마법의 계산기는 뭐지? 1485 01:26:54,752 --> 01:26:56,128 휴대폰이란 거예요 1486 01:26:57,296 --> 01:26:58,297 그건 누구야? 1487 01:26:58,839 --> 01:27:01,258 미국 기술부 장관요 1488 01:27:01,342 --> 01:27:02,676 이름이 브라이언이죠 1489 01:27:02,760 --> 01:27:06,597 브라이언의 쌍둥이 형제가 제 휴대폰 안에 살아요 1490 01:27:06,680 --> 01:27:09,141 '약시마시' 해봐요, 브라이언 1491 01:27:09,224 --> 01:27:11,268 안녕하세요 브라이언이에요 1492 01:27:11,352 --> 01:27:13,187 방금 당신이 한 얘길 녹음했죠 1493 01:27:14,688 --> 01:27:15,773 좋아 1494 01:27:16,982 --> 01:27:18,442 원하는 걸 얘기해 1495 01:27:19,652 --> 01:27:21,195 입 다무는 대가로 1496 01:27:22,696 --> 01:27:24,198 좋은 생각이 있어요 1497 01:27:26,450 --> 01:27:29,036 "3개월 후" 1498 01:27:30,704 --> 01:27:31,997 '약시마시' 1499 01:27:32,081 --> 01:27:37,294 카자흐스탄은 이제 미국 합중국이나 사우디 같은 페미니스트 나라가 됐죠 1500 01:27:38,087 --> 01:27:42,633 신부 수출이 여성 혐오로 선언돼 요즘엔 신랑을 밀거래합니다 1501 01:27:42,716 --> 01:27:44,969 "유니마르 가축" 1502 01:27:45,678 --> 01:27:46,553 "관세 신고" 1503 01:27:46,637 --> 01:27:47,596 "K. 스페이시 미국 합중국" 1504 01:27:47,680 --> 01:27:51,225 우린 제 아이폰 4의 핫스팟을 이용하고 1505 01:27:51,308 --> 01:27:55,312 우즈베키스탄 얼간이들의 암호를 도용하죠 1506 01:27:55,896 --> 01:27:58,983 이제 우린 전 세계 선거에 영향을 미치는 1507 01:27:59,066 --> 01:28:02,569 지구촌의 일부예요 1508 01:28:02,653 --> 01:28:04,697 "흑인의 한 사람으로서 트럼프를 사랑해요" 1509 01:28:05,864 --> 01:28:09,493 카자흐스탄은 이제 코로나19 안전 패션의 중심지죠 1510 01:28:10,119 --> 01:28:11,954 우린 마스키니를 발명했답니다 1511 01:28:15,749 --> 01:28:20,587 우리 국민은 매일 위생적인 체온 측정으로 건강을 유지하죠 1512 01:28:22,756 --> 01:28:26,510 덕분에 치사율이 92%로 곤두박질쳤어요 1513 01:28:27,928 --> 01:28:28,887 가장 잘된 건 1514 01:28:28,971 --> 01:28:33,559 제가 카자흐스탄 넘버 4 기자로 복직했다는 겁니다 1515 01:28:33,642 --> 01:28:35,227 넘버 3은 누구냐고요? 1516 01:28:35,310 --> 01:28:37,062 투타 사그디예브죠 1517 01:28:37,146 --> 01:28:38,230 안 될 것 없죠 1518 01:28:38,313 --> 01:28:41,567 - 가부장제, 지옥에나 떨어져 - 나이스! 1519 01:28:41,650 --> 01:28:43,110 아니, '나이스'지 1520 01:28:43,193 --> 01:28:44,862 가르치려 들지 마세요 1521 01:28:45,362 --> 01:28:46,613 페미니스트란 1522 01:28:46,697 --> 01:28:48,907 미국 합중국 방문을 통해 1523 01:28:48,991 --> 01:28:54,455 카자흐스탄에 가장 큰 위협은 이제 유대인이 아니라 1524 01:28:54,538 --> 01:28:56,957 양키라는 걸 깨달았어요 1525 01:28:57,541 --> 01:28:58,751 '약시마시' 1526 01:28:59,501 --> 01:29:03,130 여러분을 환영합니다 제1회... 1527 01:29:03,213 --> 01:29:05,841 '미국인 몰기 축제'입니다 1528 01:29:05,924 --> 01:29:08,469 "미국인 몰기 축제" 1529 01:29:08,552 --> 01:29:10,095 달리기 시작합니다! 1530 01:29:10,179 --> 01:29:13,265 미국인이 와요! 1531 01:29:13,348 --> 01:29:16,185 이런! 열이 있어요! 1532 01:29:16,268 --> 01:29:17,519 마스크를 안 썼어요 1533 01:29:21,565 --> 01:29:23,275 캐런이에요! 1534 01:29:23,358 --> 01:29:24,193 "모두의 삶은 소중하다" 1535 01:29:24,276 --> 01:29:25,944 살짝 인종차별주의자네요! 1536 01:29:26,028 --> 01:29:28,113 기침하려나 봐요 1537 01:29:29,573 --> 01:29:32,076 최고 의료 전문가가 저기 옵니다 1538 01:29:32,159 --> 01:29:32,993 "백신" 1539 01:29:33,077 --> 01:29:34,244 백신을 가져왔어요! 1540 01:29:34,328 --> 01:29:36,914 인제 모두 살았어요! 1541 01:29:39,249 --> 01:29:42,920 캐런이 월마트에 가서 AR-15를 구입했군요 1542 01:29:43,003 --> 01:29:44,880 캐런이 화났어요 1543 01:29:44,963 --> 01:29:49,134 이런, 파우치를 죽였어요! 1544 01:29:49,218 --> 01:29:52,054 미국인들이 과학과의 전쟁에서 1545 01:29:52,137 --> 01:29:54,890 승리했습니다 1546 01:29:54,973 --> 01:29:58,685 지금까지 카자흐스탄 TV의 투타 사그디예브와... 1547 01:29:58,769 --> 01:30:00,938 보랏 마르가레트 사그디예브였습니다 1548 01:30:02,689 --> 01:30:04,191 - 감사합니다 - 감사합니다 1549 01:30:07,194 --> 01:30:08,112 정말 잘하더라! 1550 01:30:17,496 --> 01:30:23,001 "끝" 1551 01:30:50,195 --> 01:30:52,531 "보랏 속편: 한때 영광스러운 국가였던 카자흐스탄의 이익을 위해" 1552 01:30:52,614 --> 01:30:54,950 "미국 정권에 엄청난 뇌물 전달하기" 1553 01:35:43,697 --> 01:35:45,031 "주디스 딤 데번스에게 헌정 1932년-2020년" 1554 01:35:45,115 --> 01:35:47,033 "세상에 도움이 되는 좋은 사람이 돼야겠다는 의무감을 느껴요" 1555 01:35:47,117 --> 01:35:48,118 "돌아가신 분들을 위해서요" 1556 01:35:55,709 --> 01:35:57,711 자막: 양미정 1557 01:35:57,794 --> 01:35:59,796 창작 감독 김유경