1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
SUB2SRT by korsubtitle
from https://subscene.com
2
00:01:57,348 --> 00:02:00,049
미아: 일어났어?
3
00:02:03,754 --> 00:02:06,223
미아: 너한테 완전 할 말 있어
4
00:02:08,859 --> 00:02:10,727
아미브랙253: 나 바빠
5
00:02:22,540 --> 00:02:24,741
무슨 일이야?
6
00:02:25,209 --> 00:02:26,709
딜런이 방금
고추 찍어서 보냈어
7
00:02:26,744 --> 00:02:28,545
진짜?
8
00:02:28,746 --> 00:02:31,248
응, 나한테 사귀자고
할 것 같아
9
00:02:31,282 --> 00:02:33,883
그렇지 않고서야
그걸 왜 보냈겠어
10
00:02:33,917 --> 00:02:37,019
나처럼 인기 없는 애가
어떻게 알아
11
00:02:37,054 --> 00:02:39,789
첼시 너도
쏘다니면 금방 생겨
12
00:02:39,857 --> 00:02:42,625
그래서 너도
그런 사진으로 답장했어?
13
00:02:42,626 --> 00:02:45,395
응, 몇 장 맞교환했어
14
00:02:47,231 --> 00:02:49,366
친구한테 보여주면
어쩌려고?
15
00:02:49,633 --> 00:02:51,133
그럴 애는 아니야
16
00:02:51,202 --> 00:02:54,404
어떻게 밑어?
데이트도 안 해 봤으면서
17
00:02:54,705 --> 00:02:56,473
그렇네
18
00:02:57,308 --> 00:02:59,242
고추 사진
너도 보내줄게
19
00:02:59,243 --> 00:03:02,812
아니, 그러지 마
하나도 안 궁금해
20
00:03:03,414 --> 00:03:06,616
크리스틴: 빨리 나와, 가자
이제 가 봐야겠다, 학교에서 보자
21
00:03:07,150 --> 00:03:09,786
그 계집애 완전
재수 없다니까
22
00:03:18,161 --> 00:03:19,962
벌써 장식해요?
23
00:03:20,097 --> 00:03:23,132
벌써라니?
이제 곧 10월인데
24
00:03:26,437 --> 00:03:28,505
엄마가 뭐 갖고 있게?
25
00:03:28,739 --> 00:03:30,773
버린 걸 왜
보관하고 그래요
26
00:03:30,774 --> 00:03:33,443
나한텐 너무 소중한걸
27
00:03:33,477 --> 00:03:37,414
쓰레기통에서 꺼내줘서
고맙다고 할 날이 올 거다
28
00:03:37,915 --> 00:03:40,750
어쩌라고, 창녀야
네 친구잖아
29
00:03:41,519 --> 00:03:43,453
엄마가 데려다주면 안 돼요?
30
00:03:43,454 --> 00:03:45,455
언니 차 타면 되잖아
31
00:03:45,456 --> 00:03:47,757
언니랑 가는 거
진짜 싫단 말이에요
32
00:03:47,791 --> 00:03:50,159
둘이 왜 그렇게
으르렁대니?
33
00:03:50,193 --> 00:03:53,696
언니랑 언니 친구들
얼마나 잘난 척하는데요
34
00:03:53,764 --> 00:03:57,467
미안한 말이지만
그건 네가 알아서 할 일이야
35
00:03:57,501 --> 00:03:59,636
학교 잘 다녀와
36
00:04:00,271 --> 00:04:01,771
걔는 팀에도 못 들어와
37
00:04:01,805 --> 00:04:05,107
실력 없는 거
자기도 안다니까
38
00:04:05,876 --> 00:04:07,610
이제 가야겠다
39
00:04:09,488 --> 00:04:11,156
새로운 상대, VR카우보이
답장, 거부
40
00:04:11,181 --> 00:04:13,182
오, 귀엽네
내가 답장해줘?
41
00:04:13,216 --> 00:04:14,984
이리 줘
42
00:04:18,055 --> 00:04:20,290
젠장, 또 떨어트렸어
43
00:04:20,724 --> 00:04:23,860
- 누군데 그래?
- 나도 몰라
44
00:04:24,027 --> 00:04:25,662
그럼 짝사랑이구나?
45
00:04:25,663 --> 00:04:29,165
아니거든
이제 좀 가면 안 돼?
46
00:04:29,400 --> 00:04:34,471
VR카우보이: 안녕
심심할 때 연락해, 기다릴게
47
00:04:48,686 --> 00:04:50,687
VR카우보이: 프로필 사진 예쁘네
답장, 거부
48
00:04:50,688 --> 00:04:52,822
쟤도 올지 모르잖아
49
00:04:52,856 --> 00:04:55,191
역시 너다운 말이야
50
00:04:56,527 --> 00:04:59,195
술 있으면
나는 무조건 갈 거야
51
00:04:59,262 --> 00:05:01,431
두말하면 잔소리지
52
00:05:06,504 --> 00:05:08,705
우리 집에서
영화 봐도 되잖아
53
00:05:08,706 --> 00:05:10,440
그거 좋지
54
00:05:10,441 --> 00:05:12,609
- 그래, 좋지
- 갈래?
55
00:05:12,676 --> 00:05:14,944
- 갈게
- 알았어
56
00:05:17,715 --> 00:05:19,516
무슨 얘기 했어?
57
00:05:19,517 --> 00:05:21,784
오늘 밤 계획을
바꿔야겠어
58
00:05:21,785 --> 00:05:23,119
뭐라고?
59
00:05:23,120 --> 00:05:26,055
딜런이 방금
자기 집에 놀러 가재
60
00:05:26,056 --> 00:05:28,791
무비 나이트는
무조건 사수했잖아
61
00:05:28,859 --> 00:05:30,893
오늘 자기 집에
혼자뿐이래
62
00:05:31,028 --> 00:05:32,462
걱정할 거 없어
63
00:05:32,530 --> 00:05:33,963
세스도 온다니까
64
00:05:33,964 --> 00:05:35,965
너도 가서
다 같이 영화 보자
65
00:05:36,033 --> 00:05:38,401
그런 어색한 자리
싫어하는 거 알잖아
66
00:05:38,402 --> 00:05:41,203
네가 온다니까
세스도 온다고 한 거야
67
00:05:41,238 --> 00:05:44,741
세스라니, 장난해?
평소에도 거의 말 안 해
68
00:05:44,742 --> 00:05:46,809
왜 나도 간다고
말하고 난리야
69
00:05:46,877 --> 00:05:49,278
세스가 너랑
놀고 싶다잖아
70
00:05:49,312 --> 00:05:52,715
그리고 어차피
넌 날 도와줄 거잖아
71
00:05:52,750 --> 00:05:54,917
뭘 도와주는데?
72
00:05:55,486 --> 00:05:58,087
너희 둘이
거실에서 영화 볼 때
73
00:05:58,121 --> 00:06:01,123
나는 딜런이랑
방에 들어갈 거거든
74
00:06:01,158 --> 00:06:02,959
세스랑 단둘이 있으라고?
75
00:06:02,993 --> 00:06:06,328
별일 없을 거야
우리 금방 나올게
76
00:06:06,597 --> 00:06:08,765
근데 너 준비된 건 맞아?
77
00:06:08,766 --> 00:06:11,000
당연하지, 그게...
78
00:06:11,268 --> 00:06:14,270
서로 사진으로
벗은 거 다 봤는데, 뭐
79
00:06:14,304 --> 00:06:16,573
알았어, 웩
80
00:06:21,197 --> 00:06:22,788
이래도 까불어?
81
00:06:22,813 --> 00:06:25,682
앞으로 처신 똑바로 해
알았어?
82
00:06:25,749 --> 00:06:28,618
티내면 죽는다
알겠어?
83
00:06:35,526 --> 00:06:38,795
- 정말? 그러고 싶어?
- 응
84
00:07:17,034 --> 00:07:18,835
원샷
85
00:07:37,488 --> 00:07:40,156
근데 평소에
어떤 음악 들어?
86
00:07:41,592 --> 00:07:44,326
음악을 워낙 좋아해서...
87
00:08:00,177 --> 00:08:01,911
이 영화 어때?
88
00:08:02,880 --> 00:08:05,548
영화보단 너한테
더 관심 있어
89
00:08:06,550 --> 00:08:10,186
야, 보면 알잖아
네 책임이야
90
00:08:10,854 --> 00:08:12,722
첼시, 이럴래?
91
00:08:12,723 --> 00:08:14,891
계속 입 다물면
정말 화낸다
92
00:08:14,892 --> 00:08:18,561
- 진짜 말하기 싫어
- 나 말고 누구한테 털어놓을래?
93
00:08:18,562 --> 00:08:19,729
응?
94
00:08:19,730 --> 00:08:22,699
세스는 벌써
딜런한테 다 말했을걸
95
00:08:24,401 --> 00:08:25,902
알았어
96
00:08:26,436 --> 00:08:28,404
어제 나
기절하는 줄 알았어
97
00:08:28,772 --> 00:08:31,708
10분만에 왔잖아
그새 뭐 어쨌길래?
98
00:08:31,709 --> 00:08:33,976
자꾸 자기 물건 만지게
유도하잖아
99
00:08:34,044 --> 00:08:36,412
그래서 밀치고
뛰쳐나갔어
100
00:08:36,647 --> 00:08:38,414
어이가 없어서
101
00:08:41,919 --> 00:08:44,453
- 걔는 그것밖에 몰라
- 그냥 했어야지
102
00:08:44,487 --> 00:08:46,656
딜런한테 해줬나 본데
너 참 대단하다
103
00:08:46,724 --> 00:08:48,625
정식으로 사귀는 것도
아니잖아
104
00:08:48,626 --> 00:08:51,160
이제 맞아, 어젯밤에
데이트 신청받았어
105
00:08:51,228 --> 00:08:53,295
- 참 로맨틱하네
- 얘들아, 안녕?
106
00:08:53,430 --> 00:08:54,964
왔어?
107
00:08:54,998 --> 00:08:57,333
너 어제 끝내줬다며?
108
00:08:57,400 --> 00:09:00,570
- 참 웃기다
- 그냥 장난이야
109
00:09:01,004 --> 00:09:03,973
걱정 안 해도 돼
너 가고 세스 완전 취했어
110
00:09:04,007 --> 00:09:06,142
아무것도 기억 못 할걸
111
00:09:16,258 --> 00:09:18,063
VR카우보이: 인사 정도는 해도 되잖아?
답장, 거부
112
00:09:18,088 --> 00:09:20,957
- 보고 싶었어
- 나도 마찬가지야
113
00:09:26,697 --> 00:09:28,765
아미브랫253: 누구야?
114
00:09:28,766 --> 00:09:31,668
VR카우보이: 나는 브래드
거기 재미있어?
115
00:09:34,537 --> 00:09:38,040
아미브랫 253: 별로, 개무시당하는 중
친구가 내 앞에서 남친이랑 생난리
116
00:09:44,147 --> 00:09:45,514
이리 내
117
00:09:45,949 --> 00:09:48,017
그냥 들고만 있었는데요
118
00:09:48,051 --> 00:09:50,987
- 어서 줘, 첼시
- 잘못했어요, 치울게요
119
00:09:51,021 --> 00:09:52,873
미안하다. 규칙은 규칙이야
120
00:09:52,898 --> 00:09:55,324
MR카우보이: 너 되게 예뻐
121
00:09:56,827 --> 00:09:57,828
전원 꺼짐
122
00:10:10,741 --> 00:10:12,241
너무 심하잖아요
123
00:10:12,375 --> 00:10:13,876
이제 새 학기
갓 시작인데
124
00:10:13,911 --> 00:10:16,679
두 번이나 휴대폰 찾으러
교장실에 오게 해?
125
00:10:16,680 --> 00:10:18,214
그렇다고 한 달 압수요?
126
00:10:18,248 --> 00:10:21,684
한 번만 더 걸리면
정학이라고 하시잖아
127
00:10:21,819 --> 00:10:23,319
아빠가 빨리 와야 해
128
00:10:23,320 --> 00:10:27,256
그래, 너 이러는 거 알면
참 좋아하겠지?
129
00:10:51,381 --> 00:10:52,782
들어와
130
00:10:58,388 --> 00:11:00,089
진짜 구해 온 거야?
131
00:11:00,123 --> 00:11:03,760
- 근데 스크린이 작아
- 상관없어, 넌 생명의 은인이야
132
00:11:03,794 --> 00:11:06,128
아줌마한테는
내가 준 거 비밀이다
133
00:11:06,196 --> 00:11:07,730
당연하지
134
00:11:07,765 --> 00:11:10,099
그럼 난 이제 가 볼게
135
00:11:10,100 --> 00:11:13,402
- 벌써 가?
- 딜런 만나기로 했어
136
00:11:14,237 --> 00:11:16,105
기분 나빠하지 마
137
00:11:16,439 --> 00:11:18,574
난 괜찮으니까 신경 꺼
138
00:11:18,608 --> 00:11:20,076
화났네, 뭐
139
00:11:20,077 --> 00:11:22,144
아니, 가서 재미있게 놀아
140
00:11:22,212 --> 00:11:24,080
네 머릿속엔
딜런밖에 없잖아
141
00:11:24,081 --> 00:11:26,048
어쩜 그렇게 말해?
142
00:11:28,318 --> 00:11:30,086
있잖아
143
00:11:31,588 --> 00:11:33,956
휴대폰 잘 써
144
00:11:40,731 --> 00:11:41,998
클라우드 복원
145
00:11:44,167 --> 00:11:46,268
VR카우보이: 안녕
146
00:11:46,503 --> 00:11:51,440
무슨 일 생겼어?
연락해
147
00:11:53,476 --> 00:11:55,277
아미브랫253: 사는 게 완전 거지 같아
148
00:11:55,278 --> 00:12:00,149
VR카우보이: 왜?
149
00:12:00,150 --> 00:12:03,185
아미브랫253: 대화 상대가
하나도 없어
150
00:12:03,186 --> 00:12:07,857
VR카우보이:
나한테 말해, 내가 들어줄게
151
00:12:07,858 --> 00:12:11,627
아미브렛253: 넌 내가
누군지도 모르잖아
152
00:12:11,628 --> 00:12:16,132
MR카우보이:
궁금해, 이름? 나이?
153
00:12:16,133 --> 00:12:20,436
아미브랫253: 이름은 첼시...
154
00:12:20,437 --> 00:12:24,206
17살이야
155
00:12:24,207 --> 00:12:29,545
VR카우보이: 나도 17살이야
프로파일에 치어리더라고 돼 있네
156
00:12:29,546 --> 00:12:32,481
치어리더복 입은 사진 보고 싶다
157
00:12:32,482 --> 00:12:34,316
망할
158
00:12:43,726 --> 00:12:45,327
언니는요?
159
00:12:45,462 --> 00:12:47,463
공부한다고
트레이시 집에 갔어
160
00:13:10,253 --> 00:13:12,521
VR 카우보이:
아직 여기 있어?
161
00:13:26,136 --> 00:13:28,170
망했다
162
00:13:45,889 --> 00:13:48,157
VR카우보이:
근사해, 통화할 수 있어?
163
00:13:49,893 --> 00:13:51,693
아미브랫253:
빌린 휴대폰이라서 와이파이만 돼
164
00:13:54,731 --> 00:13:56,232
여보세요?
165
00:13:56,566 --> 00:13:58,000
안녕?
166
00:13:58,568 --> 00:14:01,037
잘 안 보여
167
00:14:01,838 --> 00:14:04,506
알아, 전화기를
너무 많이 깨 먹어서
168
00:14:04,507 --> 00:14:07,409
부모님이 올해는
새로 안 사주신대
169
00:14:09,079 --> 00:14:11,413
내 얼굴 보여?
170
00:14:12,215 --> 00:14:13,515
보여
171
00:14:13,850 --> 00:14:16,252
진짜 예쁜데!
172
00:14:18,889 --> 00:14:21,823
3주 후
173
00:14:22,425 --> 00:14:25,694
18살 생일에 부모님이
선물로 차를 주신대
174
00:14:25,728 --> 00:14:28,664
좋겠다
어떤 차 갖고 싶어?
175
00:14:28,665 --> 00:14:30,232
빠른 게 좋긴 한데
176
00:14:30,267 --> 00:14:32,434
그냥 부모님 SUV
물려받을걸
177
00:14:32,535 --> 00:14:35,771
차 생기면 우리
진짜 데이트 할 수 있겠다
178
00:14:35,772 --> 00:14:38,040
오, 이제
진짜 데이트까지?
179
00:14:38,041 --> 00:14:41,077
못할 거 없지
이제 좀 친해졌잖아
180
00:14:41,244 --> 00:14:43,212
뭐 하러 그때까지 기다려?
181
00:14:43,880 --> 00:14:45,614
그런가?
182
00:14:45,715 --> 00:14:47,216
내가 버스 타고 갈게
183
00:14:47,384 --> 00:14:49,451
어디서 만날 건데?
184
00:14:49,452 --> 00:14:53,022
너희 집 어때?
네 엄마랑 언니도 보고
185
00:14:53,056 --> 00:14:55,124
너 지금 장난해?
186
00:14:55,125 --> 00:14:57,759
네 얘기 한 적 없어
그러는 너희 집은?
187
00:14:57,794 --> 00:15:01,130
우리 부모님도
너에 대해 전혀 모르셔
188
00:15:02,465 --> 00:15:04,066
중간쯤에서 볼래?
189
00:15:04,234 --> 00:15:06,202
좋아, 나도
버스 타면 되니까
190
00:15:06,236 --> 00:15:08,304
네 친구 미아도 데려올래?
191
00:15:08,371 --> 00:15:10,606
걔는 딜런한테
정신이 팔려 있어
192
00:15:10,607 --> 00:15:12,408
게다가 앱에서
만난 걸 알면
193
00:15:12,442 --> 00:15:14,543
나더러 궁해서
미쳤다고 할걸
194
00:15:14,577 --> 00:15:18,280
- 넌 어떻게 생각해?
- 내가 미친 것 같냐고?
195
00:15:18,315 --> 00:15:20,782
비록 우리가
만난 적은 없지만
196
00:15:20,783 --> 00:15:24,920
평범하게 만나는 사이보다
더 잘 아는 것 같아
197
00:15:25,822 --> 00:15:27,656
- 뭔데?
- 다 했는데 먹어도 돼요?
198
00:15:27,724 --> 00:15:30,126
귀찮게 하지 말고
저리 가라니까
199
00:15:30,327 --> 00:15:33,095
미안해, 실은...
200
00:15:33,330 --> 00:15:34,896
여동생이야
201
00:15:34,998 --> 00:15:37,599
입양 가족인데 이름은 세이디
202
00:15:37,600 --> 00:15:40,669
여동생 있는 줄 몰랐어
어릴 때 입양했어?
203
00:15:40,737 --> 00:15:42,238
아니
204
00:15:42,572 --> 00:15:44,340
내가 입양된 거야
205
00:15:46,943 --> 00:15:49,178
널 자꾸 귀찮게 하나 봐?
206
00:15:49,374 --> 00:15:50,593
그게...
207
00:15:51,781 --> 00:15:54,683
얘는 완벽하지 않아
208
00:15:54,751 --> 00:15:56,785
나도 마찬가지야
209
00:15:57,120 --> 00:15:59,255
나한텐 완벽할지 모르지
210
00:15:59,689 --> 00:16:01,657
- 좋은 생각이 있어
- 뭔데?
211
00:16:01,691 --> 00:16:04,926
금요일 핼러윈 때
창고파티 여는 곳이 있던데
212
00:16:04,961 --> 00:16:06,362
버스 타고 가면 되겠더라
213
00:16:06,363 --> 00:16:08,330
코스튬 입고 제대로 놀자
214
00:16:08,365 --> 00:16:10,866
그럼 난 뭐로 분장하지?
215
00:16:11,134 --> 00:16:13,802
좀비 치어리더 어때?
216
00:16:15,061 --> 00:16:16,601
그러면 너는?
217
00:16:16,706 --> 00:16:20,109
좀비 쿼터백
재미있을 거야
218
00:16:20,177 --> 00:16:21,943
미아 오는 거 맞아?
219
00:16:21,978 --> 00:16:25,214
아니요, 걔는
딜런 핼러윈 파티에 가요
220
00:16:25,239 --> 00:16:26,817
넌 같이 안 가고?
221
00:16:27,204 --> 00:16:29,699
나가기 싫어서요
그냥 집에서
222
00:16:29,724 --> 00:16:31,528
- 사탕 나눠 줄게요
- 그래, 알았어
223
00:16:31,553 --> 00:16:34,865
엄마는 내일 아침
7시쯤에 올 거야
224
00:16:35,080 --> 00:16:38,416
사랑해
어, 언제 왔어? 멋지네
225
00:16:39,529 --> 00:16:41,697
언니는 누구 분장이야?
226
00:16:41,731 --> 00:16:45,401
토이 스토리에 나오는
카우걸 제시잖아
227
00:16:45,824 --> 00:16:47,307
브렌든은 우디로
분장할 거야
228
00:16:47,402 --> 00:16:50,447
설마 우디도 그만큼
노출하는 건 아니지?
229
00:16:50,844 --> 00:16:52,851
코미디언 나셨네
230
00:16:53,329 --> 00:16:55,311
혼자 재미있게
잘 놀아
231
00:17:00,250 --> 00:17:02,084
넌 대체 누구 하는데?
232
00:17:04,521 --> 00:17:06,555
최대한 좀비처럼 보이려고
233
00:17:08,658 --> 00:17:10,826
아무래도 도와줘야겠다
234
00:17:10,893 --> 00:17:11,894
그냥...
235
00:17:55,892 --> 00:17:58,140
깜짝이야
너 진짜 이럴래?
236
00:17:58,165 --> 00:18:00,716
이렇게 아름다운
소녀 귀신은 처음 보네
237
00:18:01,456 --> 00:18:02,597
고마워
238
00:18:03,546 --> 00:18:06,815
- 술 가져온 거 있어?
- 아니, 없는데
239
00:18:06,816 --> 00:18:08,817
스크루드라이버 좋아한댔지?
240
00:18:08,842 --> 00:18:12,578
- 완전 좋아해
- 가자, 나한테 있어
241
00:18:15,992 --> 00:18:17,959
바로 여기 있어
242
00:18:27,103 --> 00:18:28,670
아, 그래
243
00:18:30,240 --> 00:18:33,609
12시 전엔 집에 들어가야 해
244
00:18:33,676 --> 00:18:36,111
가고 싶을 때 말만 해
245
00:18:47,071 --> 00:18:48,331
독하지?
246
00:18:54,531 --> 00:18:56,965
- 들어가자
- 잠깐만
247
00:18:57,367 --> 00:18:59,535
술 들고 돌아다니면 좀 그런데
248
00:18:59,536 --> 00:19:02,103
다 마시고 내려가자
249
00:19:02,446 --> 00:19:03,588
그러자
250
00:19:06,509 --> 00:19:08,177
- 자
- 건배
251
00:19:13,316 --> 00:19:17,152
거참 이상하네
네 얼굴이 안 보여
252
00:19:22,024 --> 00:19:24,726
이런, 금세 확 취한다
253
00:19:25,049 --> 00:19:27,341
- 괜찮아?
- 응
254
00:19:31,901 --> 00:19:34,236
- 이쪽으로 가자
- 어디?
255
00:19:34,237 --> 00:19:37,473
내 차에서 술 좀 깨자
256
00:19:38,040 --> 00:19:41,210
너도 버스 타고 온다면서
257
00:19:43,045 --> 00:19:46,748
오, 좀비 치어리더!
섹시하네
258
00:19:51,488 --> 00:19:54,756
여자가 완전 맛이 갔네
259
00:19:56,559 --> 00:19:58,660
친구 괜찮아요?
260
00:20:05,001 --> 00:20:07,068
- 잠깐만
- 자, 어서
261
00:20:07,103 --> 00:20:09,538
이쪽이야, 이쪽
262
00:20:10,573 --> 00:20:12,173
나만 믿어
263
00:20:30,460 --> 00:20:32,127
여기 있어
264
00:22:24,907 --> 00:22:27,242
살려주세요
265
00:22:27,243 --> 00:22:29,845
해치지 마세요
266
00:22:30,079 --> 00:22:32,213
가만있어
267
00:22:35,151 --> 00:22:37,052
브래드?
268
00:22:39,856 --> 00:22:43,258
집에 보내줘요
제발요
269
00:23:16,859 --> 00:23:19,060
좋은 아침이야, 세이디
270
00:23:19,629 --> 00:23:22,397
내 이름 첼시인 거
알잖아요
271
00:23:30,372 --> 00:23:35,376
네 이름은
지금부터 세이디야
272
00:23:52,294 --> 00:23:53,829
안녕
273
00:23:59,068 --> 00:24:01,302
이리 와, 꼬마 친구
274
00:24:01,971 --> 00:24:03,905
이름 마음에 들어?
275
00:24:04,440 --> 00:24:06,341
꼬마 친구
276
00:24:08,811 --> 00:24:12,948
아니, 안 돼
제발 가지 마
277
00:24:35,304 --> 00:24:36,872
잠깐
278
00:24:39,208 --> 00:24:40,976
이름을 말해 봐
279
00:24:41,343 --> 00:24:42,711
어서
280
00:24:43,212 --> 00:24:44,946
너 똑똑하잖아
281
00:24:45,214 --> 00:24:48,817
세이디란 대답을
원하겠죠
282
00:24:50,386 --> 00:24:53,655
그렇게 비꼬면
기분 상하잖아
283
00:24:59,161 --> 00:25:01,830
내가 잘못했어요
284
00:25:03,065 --> 00:25:04,833
말 잘 들을게요
285
00:25:05,735 --> 00:25:07,636
약속해요
286
00:25:09,305 --> 00:25:10,906
이제 알겠지?
287
00:25:11,674 --> 00:25:13,742
힘든 일 아니야
288
00:25:26,188 --> 00:25:28,189
알뜰히 먹어
289
00:25:37,266 --> 00:25:39,500
역겨워
290
00:25:44,874 --> 00:25:46,908
안 돼
291
00:26:04,026 --> 00:26:05,761
잠깐만
292
00:26:07,529 --> 00:26:09,097
잠깐
293
00:26:09,866 --> 00:26:11,801
너 누구야?
294
00:26:12,268 --> 00:26:14,135
세이디야
295
00:26:16,973 --> 00:26:19,540
- 세이디라고?
- 응
296
00:26:23,379 --> 00:26:26,314
하느님, 감사합니다
나는...
297
00:26:26,382 --> 00:26:27,983
세이디
298
00:26:28,484 --> 00:26:31,419
이제부터
네 이름은 세이디야
299
00:26:34,791 --> 00:26:36,491
날 풀어주는 거야?
300
00:26:36,659 --> 00:26:38,426
브래드가 풀어주래
301
00:26:38,961 --> 00:26:40,962
왜 시키는 대로 해?
302
00:27:24,841 --> 00:27:26,675
살려주세요
303
00:27:28,310 --> 00:27:30,645
나한테 왜 이러는데!
304
00:27:31,180 --> 00:27:33,448
일이 커지기 전에
막아주는 거야
305
00:27:33,482 --> 00:27:35,550
이제 말 잘 들을 거지?
306
00:27:35,685 --> 00:27:37,318
잘 들을게
307
00:27:43,459 --> 00:27:46,161
저기 있는 걸로
거실 좀 쓸어
308
00:27:55,371 --> 00:27:57,238
마지막에 나가는 사람이
309
00:27:57,239 --> 00:28:00,008
카펫 청소
꼭 하고 나가야 해
310
00:28:01,010 --> 00:28:04,345
항상 모든 게
단정하고 깨끗해야 하거든
311
00:28:58,400 --> 00:29:00,802
들어와, 괜찮아
312
00:29:08,644 --> 00:29:10,145
이름이 뭐야?
313
00:29:11,047 --> 00:29:12,647
세이디
314
00:29:16,218 --> 00:29:18,153
진짜 이름 말이야
315
00:29:25,928 --> 00:29:27,662
세이디
316
00:29:27,830 --> 00:29:29,497
그렇지
317
00:29:31,733 --> 00:29:33,301
네가 맡아서 해
318
00:29:33,502 --> 00:29:35,270
안 도와줄 거야?
319
00:29:35,671 --> 00:29:38,673
난 브래드가 좋아하는
케이크 만들어야지
320
00:29:47,817 --> 00:29:49,484
옷 벗어
321
00:29:50,586 --> 00:29:51,853
괜찮아
322
00:29:51,854 --> 00:29:55,023
그 꼴로 저녁 먹으러
갈 건 아니잖아
323
00:29:55,124 --> 00:29:57,092
유니폼이 깨끗해야지
324
00:30:14,276 --> 00:30:17,545
모조리 벗어
속옷도 빨아야지
325
00:30:17,980 --> 00:30:19,981
내가 빨면 돼
326
00:30:22,218 --> 00:30:25,320
빨리 벗고 욕조로 들어가
327
00:30:50,012 --> 00:30:51,880
이제 염색해야 해
328
00:30:51,981 --> 00:30:53,681
염색은 왜?
329
00:30:56,218 --> 00:30:58,553
브래드가 시켰으니까
330
00:30:58,921 --> 00:31:01,923
모든 일은
브래드가 시키는 거야
331
00:32:45,527 --> 00:32:46,827
맙소사
332
00:32:59,475 --> 00:33:01,542
어쩌다 이렇게 됐어?
333
00:33:03,012 --> 00:33:04,879
창녀
334
00:33:05,347 --> 00:33:08,016
- 뭐라고?
- 꺼져
335
00:33:08,550 --> 00:33:11,886
꺼지라고
뒤통수나 치는 창녀야
336
00:33:25,534 --> 00:33:27,068
안 돼
337
00:33:27,803 --> 00:33:29,904
제발 그만
338
00:33:54,863 --> 00:33:56,364
마음에 들어?
339
00:34:07,343 --> 00:34:09,177
꺼져, 이 변태야
340
00:34:09,211 --> 00:34:11,045
엄마!
341
00:34:11,046 --> 00:34:13,013
세이디
342
00:35:37,366 --> 00:35:40,601
네 속셈 다 알아, 세이디
343
00:35:55,851 --> 00:35:58,286
이렇게 해달라는 거잖아?
344
00:35:58,520 --> 00:35:59,987
응?
345
00:36:01,323 --> 00:36:02,857
맞아요
346
00:36:03,459 --> 00:36:05,560
늘 원해요
347
00:36:34,022 --> 00:36:35,856
그 여자애 봤어?
348
00:36:37,092 --> 00:36:38,693
봤어
349
00:36:39,995 --> 00:36:42,930
- 넌 왜 다쳤어?
- 요리하다가 실수로
350
00:36:43,198 --> 00:36:44,932
내 잘못이야
351
00:36:46,602 --> 00:36:49,103
자, 이거 입어
352
00:36:50,672 --> 00:36:53,441
방에서 나갈 땐
유니폼 입어야 해
353
00:36:57,779 --> 00:37:01,382
- 병원에 가야겠더라
- 그런 일은 없어
354
00:37:02,017 --> 00:37:04,184
저대로 방치했다간
죽고 말 거야
355
00:37:04,219 --> 00:37:05,920
브래드가 바보야?
356
00:37:05,954 --> 00:37:08,055
병원에 갔다가 큰일 나게?
357
00:37:08,790 --> 00:37:10,425
우리더러 치료해주래
358
00:37:10,459 --> 00:37:14,462
왜 다들 그놈 미친 짓에
장단 맞추는 건데?
359
00:37:14,530 --> 00:37:17,131
탈출하려고
시도는 해 봤어?
360
00:37:17,633 --> 00:37:21,035
누구한테도
그런 말은 하지 마
361
00:37:21,970 --> 00:37:25,273
아까 그 애
도망가다가 당한 거야
362
00:37:30,111 --> 00:37:31,712
받아
363
00:37:32,281 --> 00:37:35,816
나랑 비슷하게 화장해
364
00:37:41,790 --> 00:37:43,991
이리 와서 앉아
365
00:37:48,830 --> 00:37:50,565
내가 해줄게
366
00:37:55,737 --> 00:37:59,507
그렇게 자꾸 울면
화장이 엉망 되잖아
367
00:38:04,179 --> 00:38:07,081
저녁 식사 전이
그나마 좋은 때야
368
00:38:07,148 --> 00:38:09,016
그러니 힘 내
369
00:38:09,184 --> 00:38:11,486
이런 데서 좋은 때라니?
370
00:38:11,953 --> 00:38:13,521
외출 시간
371
00:38:13,855 --> 00:38:15,856
밖에 나간다고?
372
00:38:16,091 --> 00:38:17,858
보면 알아
373
00:38:37,212 --> 00:38:39,013
예뻐라
374
00:38:47,356 --> 00:38:49,657
야, 내 차례야
375
00:38:51,560 --> 00:38:53,461
외출 시간 끝
376
00:38:59,167 --> 00:39:00,569
저기
377
00:39:00,969 --> 00:39:03,037
얼마 안 돼서
힘든 거 아는데
378
00:39:03,071 --> 00:39:04,739
식탁에서 태연한 척하고
379
00:39:04,806 --> 00:39:07,908
옆방 애 먹을 것 좀
몰래 챙겨줘
380
00:39:08,076 --> 00:39:10,077
걔는 밥 안 주거든
381
00:39:11,513 --> 00:39:13,247
머리 이렇게
382
00:39:13,649 --> 00:39:14,882
그렇지
383
00:39:50,285 --> 00:39:52,386
왜 그렇게 게걸스러워?
384
00:39:58,960 --> 00:40:02,262
자제 못 하면
지하실에 또 넣는다
385
00:40:06,902 --> 00:40:08,302
저기요
386
00:40:08,970 --> 00:40:10,738
또 들어갈래?
387
00:40:11,106 --> 00:40:13,474
아니, 잘못했어요
388
00:40:14,910 --> 00:40:16,276
그래야지
389
00:40:16,712 --> 00:40:18,946
힘든 일 있어, 세이디?
390
00:40:19,147 --> 00:40:22,282
괜찮아, 털어놔도 돼
391
00:40:24,152 --> 00:40:26,153
엄마 보고 싶어요
392
00:40:26,488 --> 00:40:28,322
아빠는?
393
00:40:30,826 --> 00:40:34,328
딸내미 찾으라고
부대에서 귀가 조처했더라
394
00:40:34,896 --> 00:40:37,965
가출 가능성도
염두에 두고 있지
395
00:40:41,737 --> 00:40:42,970
맞아
396
00:40:43,004 --> 00:40:45,773
드디어 언니보다 너한테
관심이 집중됐어
397
00:40:45,807 --> 00:40:48,142
네가 늘 바라던 거잖아?
398
00:40:49,344 --> 00:40:51,646
그 집 얘기는
이제 이걸로 끝이야
399
00:40:51,680 --> 00:40:53,814
우리가 새 가족이니까
400
00:41:04,292 --> 00:41:06,360
밥상 앞에 두고
우는 거 아니야
401
00:41:06,528 --> 00:41:09,930
앞으로 밥 먹고 싶거든
감정을 조절해
402
00:41:33,822 --> 00:41:35,623
뭐 하는 건데?
403
00:41:36,324 --> 00:41:38,826
우리가 완벽해지면
보내준댔거든
404
00:41:38,860 --> 00:41:41,061
넌 가는 거야?
그냥 이렇게?
405
00:41:41,563 --> 00:41:43,297
그냥이 아니야
406
00:41:43,565 --> 00:41:46,066
여기 온 지
3년이 다 됐어
407
00:41:46,902 --> 00:41:49,870
- 이제 네 방이야
- 아니, 나 여기 못 살아
408
00:41:49,905 --> 00:41:51,171
안 돼, 제발
409
00:41:51,206 --> 00:41:53,373
그럼 있잖아
신고하러 가면
410
00:41:53,374 --> 00:41:55,743
내 이름은
첼시 윌슨이라고 말해줘
411
00:41:55,744 --> 00:41:57,411
내가 신고하면 브래드가...
412
00:41:57,478 --> 00:41:58,813
이제 가자
413
00:41:59,247 --> 00:42:02,049
마지막 공연을
펼쳐야지, 세이디
414
00:42:04,586 --> 00:42:06,320
끝까지 버텨
415
00:42:39,554 --> 00:42:42,590
잘 들어
나 그런 사람 아니야
416
00:42:42,758 --> 00:42:44,424
내 이름은 첼시
417
00:42:45,060 --> 00:42:46,761
새로 왔어
418
00:42:47,228 --> 00:42:49,897
이제 조용히 할 거지?
419
00:43:20,461 --> 00:43:21,996
이름이 뭐야?
420
00:43:24,432 --> 00:43:26,333
티나 모렐리
421
00:43:27,435 --> 00:43:31,138
네 이름 알아
TV에서 네 부모님 봤어
422
00:43:31,172 --> 00:43:33,641
아직 널 찾고 계셔
423
00:43:43,018 --> 00:43:45,686
왜 더러운데
지하실에서 해요?
424
00:43:50,591 --> 00:43:52,259
브래드?
425
00:44:04,706 --> 00:44:05,873
아서 브래들리
426
00:44:05,874 --> 00:44:09,043
이제 거긴 세이디 방이야
엄마랑 가까운 방
427
00:44:09,044 --> 00:44:12,012
- 원래 내 방이잖아요!
- 이제는 아니야
428
00:44:12,047 --> 00:44:15,182
여동생이랑 한방 쓸 거야?
그럼 못 써
429
00:44:15,216 --> 00:44:17,718
우리 아기
정말 완벽하다니까
430
00:44:17,719 --> 00:44:20,387
이 계집애는
왜 태어난 거야!
431
00:44:22,457 --> 00:44:25,292
오늘 지하실에서
종일 못 나올 줄 알아
432
00:44:25,526 --> 00:44:28,495
지하실에 들어가기 싫어!
433
00:44:29,564 --> 00:44:32,032
너 때문에 아기 울잖아!
434
00:44:42,377 --> 00:44:43,911
브래드
435
00:44:53,488 --> 00:44:55,189
이번 영상은
436
00:44:55,590 --> 00:44:59,059
평범한 영상이 아니야
437
00:44:59,194 --> 00:45:00,928
예술 작품이지
438
00:45:01,696 --> 00:45:05,866
이제껏 누구도
만든 적 없는 거
439
00:45:06,601 --> 00:45:08,936
그것만 끝나면
440
00:45:10,005 --> 00:45:12,172
집에 갈 수 있어
441
00:45:15,176 --> 00:45:16,510
알았지?
442
00:45:36,564 --> 00:45:38,565
저쪽에 가서 시작하면 돼
443
00:45:38,800 --> 00:45:40,567
뒤로 돌아서
444
00:46:10,765 --> 00:46:12,232
준비됐어?
445
00:46:13,935 --> 00:46:15,169
시작
446
00:46:15,336 --> 00:46:17,404
준비됐어? 좋아
447
00:46:20,608 --> 00:46:22,442
장난하는 거죠?
448
00:46:24,012 --> 00:46:25,645
브래드
449
00:46:26,848 --> 00:46:28,615
브래드, 말 좀 해 봐요
450
00:46:30,751 --> 00:46:32,352
무섭잖아요
451
00:46:43,932 --> 00:46:46,033
내가 완벽하다면서요
452
00:46:46,467 --> 00:46:47,801
맞아
453
00:46:49,137 --> 00:46:52,272
그래서 네 엄마가
날 미워했잖아
454
00:46:52,373 --> 00:46:54,975
네가 세상에
태어난 날부터
455
00:46:55,043 --> 00:46:58,445
나는 여동생 세이디가
아니라고요!
456
00:47:06,221 --> 00:47:08,388
끝까지 해보시겠다?
457
00:47:22,470 --> 00:47:24,038
제발!
458
00:47:31,346 --> 00:47:34,081
넌 항상 날 괴롭혔어
459
00:47:34,482 --> 00:47:36,216
기회가
460
00:47:37,218 --> 00:47:39,186
있을 때마다
461
00:47:39,888 --> 00:47:41,688
괴롭혔어
462
00:47:50,431 --> 00:47:52,599
네가 죽는 걸 지켜볼게
463
00:47:52,667 --> 00:47:55,936
널 계속 죽일 테니까
464
00:50:08,203 --> 00:50:09,703
브래드
465
00:50:52,180 --> 00:50:53,947
내 말 들려?
466
00:50:54,949 --> 00:50:56,083
누구야?
467
00:50:56,884 --> 00:50:58,752
협탁 뒤에
468
00:51:04,792 --> 00:51:06,926
좀 더 밑에
469
00:51:16,104 --> 00:51:18,705
너 요즘 옆방 애
돌보는 거야?
470
00:51:20,975 --> 00:51:23,643
네가 고자질했다던데
왜 그랬니?
471
00:51:23,778 --> 00:51:26,646
이런, 걔 말을 믿어?
472
00:51:27,047 --> 00:51:30,117
그 계집애 혼자
튀다가 걸린 거야
473
00:51:30,218 --> 00:51:32,286
복잡할 것 없어
474
00:51:33,154 --> 00:51:37,557
브래드가 날 선택한 것 때문에
도망가려고 한 것 같아
475
00:51:38,326 --> 00:51:39,826
선택이라고?
476
00:51:40,094 --> 00:51:42,496
너한텐 그게 좋은 일이야?
477
00:51:45,833 --> 00:51:48,001
얼굴은 왜 그래?
478
00:51:48,169 --> 00:51:51,104
브래드가 어젯밤에
방으로 불렀어
479
00:51:51,172 --> 00:51:53,140
어떨 땐 좀 거칠거든
480
00:51:53,741 --> 00:51:56,976
- 널 강간하니?
- 아니야, 그럴 리가
481
00:51:57,278 --> 00:51:59,279
그런 거 아니야
482
00:51:59,514 --> 00:52:03,016
- 괜찮아
- 괜찮다니 무슨 뜻이야?
483
00:52:03,251 --> 00:52:05,185
브래드를 사랑해
484
00:52:06,487 --> 00:52:08,355
너 미쳤니?
485
00:52:08,689 --> 00:52:11,591
브래드는 나를 이해해
486
00:52:12,193 --> 00:52:14,528
아직 고백 못 받았지만
487
00:52:14,629 --> 00:52:16,630
브래드도 나를
사랑하는 것 같아
488
00:52:16,697 --> 00:52:19,199
그놈은 사이코야
489
00:52:19,800 --> 00:52:22,202
아무도 사랑 못 해
490
00:52:22,270 --> 00:52:25,772
브래드가 진짜 가족보다
더 잘해주는걸
491
00:52:26,040 --> 00:52:28,208
우리 가족은
모두 날 미워했어
492
00:52:29,210 --> 00:52:31,545
브래드 덕분에
깨닫게 됐지
493
00:52:32,447 --> 00:52:34,281
너 여기 얼마나 있었어?
494
00:52:34,549 --> 00:52:37,116
진짜 오래 있었어
495
00:52:37,385 --> 00:52:40,687
그러니까 너도 감히
브래드 뺏을 생각 하지 마
496
00:53:04,645 --> 00:53:07,247
- 괜찮아요?
- 엄마처럼 굴지 마
497
00:53:26,267 --> 00:53:29,269
착하네
혼자 다 처먹고!
498
00:53:51,692 --> 00:53:53,360
내려놔
499
00:53:53,628 --> 00:53:55,462
음식에 손도 대지 마
500
00:53:58,032 --> 00:54:00,367
너도 그만 닥쳐
501
00:54:06,474 --> 00:54:08,107
그만
502
00:54:11,045 --> 00:54:13,980
오늘은 둘 다
외출 시간 생략이다
503
00:54:15,416 --> 00:54:17,216
너한테 잘해줬어?
504
00:54:17,217 --> 00:54:19,986
내가 임신한 사실을
알았을 때만
505
00:54:19,987 --> 00:54:22,489
맙소사
임신까지 했었어?
506
00:54:22,790 --> 00:54:25,825
처음에는 임신한 게 싫었지
507
00:54:26,994 --> 00:54:29,296
근데 하루는
움직임이 느껴지는 거야
508
00:54:30,898 --> 00:54:34,501
반드시 살아 나가야 한단 걸
그때 알았지
509
00:54:36,003 --> 00:54:38,472
그래서 탈출을
시도했던 거야
510
00:54:40,608 --> 00:54:42,642
근데 딱 지키고 있더라
511
00:54:44,111 --> 00:54:46,179
날 때렸어
512
00:54:49,517 --> 00:54:51,150
제발
513
00:54:51,185 --> 00:54:53,920
아이는 결국 유산됐어
514
00:54:55,189 --> 00:54:57,924
딸일 거라 기대했는데...
515
00:54:59,327 --> 00:55:01,127
나 좀 도와줘
516
00:55:01,996 --> 00:55:03,262
무슨 수로?
517
00:55:03,297 --> 00:55:05,432
약 먹고 죽게
진통제 좀 구해줘
518
00:55:05,433 --> 00:55:08,335
뭐라고?
그런 짓은 못 해
519
00:55:08,369 --> 00:55:11,871
상태가 점점 심해져
어차피 죽을 거야
520
00:55:12,940 --> 00:55:15,174
기다려
어디 가는 건데?
521
00:55:24,051 --> 00:55:25,819
수술용 드레싱
522
00:55:40,167 --> 00:55:42,001
소용없어
523
00:55:45,540 --> 00:55:47,974
병원에 가야 하는데
524
00:55:48,142 --> 00:55:50,076
불가능한 일이야
525
00:55:50,845 --> 00:55:53,813
난 틀렸으니까
제발 좀 도와줘
526
00:55:53,914 --> 00:55:56,082
그렇게는
못 한다고 했잖아
527
00:55:56,150 --> 00:55:58,585
통증이 가시질 않아
528
00:55:59,987 --> 00:56:02,556
이 상태로 살아서 뭐 해?
529
00:56:04,191 --> 00:56:07,093
내가 내린 결정이야
530
00:56:08,596 --> 00:56:10,430
그래, 좋아
531
00:56:11,766 --> 00:56:15,034
대신 탈출하는 법을
아는 대로 다 알려줘
532
00:56:40,127 --> 00:56:43,630
내가 할 테니까
넌 부엌이나 청소해
533
00:56:44,465 --> 00:56:46,032
알았어
534
00:57:01,015 --> 00:57:04,017
세이디
AHS 대표팀 응원단
535
00:57:04,919 --> 00:57:07,521
다시는 사진에 손대지 마
536
00:57:17,331 --> 00:57:18,332
첼시
537
00:57:26,558 --> 00:57:27,858
왜 그래, 괜찮아?
538
00:57:28,346 --> 00:57:30,047
브래드 지금
잔디 깎고 있어
539
00:57:30,878 --> 00:57:33,246
지금 가서 약 가져오면 돼
540
00:57:33,380 --> 00:57:36,386
오른쪽 협탁에
들어 있어
541
00:57:36,743 --> 00:57:38,533
첫 번째 서랍이야
542
00:57:39,086 --> 00:57:41,356
나 지금 감금돼서
아무 데도 못 가
543
00:57:41,722 --> 00:57:44,691
나도 감금됐었는데
여는 법을 알았어
544
00:57:44,759 --> 00:57:46,705
그걸 왜 이제야 말해?
545
00:57:47,061 --> 00:57:49,228
성급하게 굴다가
네가 걸릴까 봐
546
00:57:50,483 --> 00:57:52,198
이제는 가르쳐줄게
547
00:57:52,900 --> 00:57:54,868
약만 가져다줘
548
00:57:55,271 --> 00:57:56,938
이웃집 소리
아닌 거 확실해?
549
00:57:56,963 --> 00:57:58,803
그러다 갑자기 돌아오면?
550
00:57:58,980 --> 00:58:01,434
브래드 잔디깎기 소리
내가 잘 알아
551
00:58:03,210 --> 00:58:06,379
자기 약이 없어진 걸
알아차리면?
552
00:58:06,614 --> 00:58:07,981
알 수 없어
553
00:58:08,749 --> 00:58:10,550
수도 없이 많거든
554
00:58:10,651 --> 00:58:12,485
난 잘 모르겠다
555
00:58:13,654 --> 00:58:15,388
꼭 이래야겠어?
556
00:58:21,128 --> 00:58:22,461
꿈쩍도 안 해
557
00:58:22,462 --> 00:58:25,164
힘을 엄청 세게 주고
558
00:58:25,299 --> 00:58:27,967
옆으로 재빨리 밀어야 해
559
00:58:37,645 --> 00:58:39,278
됐다
560
00:58:44,919 --> 00:58:46,419
조심해
561
00:58:46,987 --> 00:58:50,256
잔디깎이 소리가 멈추면
곧바로 돌아와
562
00:59:47,381 --> 00:59:48,715
옥시코돈
563
01:01:43,030 --> 01:01:47,967
로그인 정보 불일치
564
01:02:23,037 --> 01:02:24,637
망할
565
01:03:49,623 --> 01:03:52,458
별것도 아닌게
말썽만 피우지
566
01:03:53,793 --> 01:03:56,562
그래도 이제
도망가는 계집은 없네
567
01:04:03,637 --> 01:04:06,172
닥쳐!
닥치라고!
568
01:04:07,942 --> 01:04:09,808
내가 도와주지
569
01:04:11,845 --> 01:04:13,146
꺼져
570
01:04:13,313 --> 01:04:14,647
당장!
571
01:04:31,165 --> 01:04:34,133
어서 돌아가
똑같이 당하기 전에
572
01:04:34,501 --> 01:04:36,269
브래드, 그러지 말아요
573
01:04:36,303 --> 01:04:39,272
이게 귓구멍이 막혔나!
574
01:04:45,645 --> 01:04:48,614
그냥 죽이게 놔둬
575
01:04:51,185 --> 01:04:53,219
내가 해도...
576
01:04:54,188 --> 01:04:56,855
뭐라고?
할 말 있어?
577
01:04:58,158 --> 01:05:00,059
내가 해도 돼요?
578
01:05:01,028 --> 01:05:02,528
내가 죽이게 해줘요
579
01:05:02,629 --> 01:05:06,832
넌 원래 이 방에
들어오면 안 되는데
580
01:05:07,001 --> 01:05:10,203
제발요, 내가 할게요
581
01:05:12,706 --> 01:05:14,040
좋아
582
01:05:14,041 --> 01:05:16,375
안 그래도 재미없었거든
583
01:05:16,676 --> 01:05:18,877
내 앞에서 해
584
01:05:25,252 --> 01:05:27,253
네 손에 죽는 게 나아
585
01:06:13,967 --> 01:06:17,403
괜찮아, 그냥
숨을 천천히 쉬어 봐
586
01:06:27,614 --> 01:06:29,648
우리 이 순간을...
587
01:06:30,117 --> 01:06:31,984
함께 기억해요
588
01:06:33,154 --> 01:06:34,272
영원히
589
01:06:42,129 --> 01:06:44,730
아드레날린이
솟구쳐서 그래
590
01:06:45,265 --> 01:06:46,999
괜찮아질 거야
591
01:06:49,403 --> 01:06:51,404
이리 와, 괜찮아
592
01:06:51,471 --> 01:06:53,472
보여줄 게 있어
593
01:06:54,074 --> 01:06:57,476
걱정하지 마
내가 있다가 치울 거야
594
01:07:05,485 --> 01:07:08,754
'세이디 찌르기'를 선택해 봐
595
01:07:17,244 --> 01:07:18,245
시작
596
01:07:18,865 --> 01:07:20,966
준비됐어? 좋아
597
01:07:24,037 --> 01:07:25,704
장난하는 거죠?
598
01:07:31,978 --> 01:07:34,713
나는 여동생 세이디가
아니라고요!
599
01:07:46,304 --> 01:07:47,305
어때?
600
01:07:50,964 --> 01:07:53,532
보기 불편했어?
601
01:07:55,068 --> 01:07:58,704
정신없었어요
황홀한 경험이에요
602
01:07:58,729 --> 01:07:59,762
그래?
603
01:08:01,046 --> 01:08:02,423
나도 볼래
604
01:08:09,583 --> 01:08:11,650
준비됐어? 좋아
605
01:08:13,420 --> 01:08:15,254
장난하는 거죠?
606
01:08:17,891 --> 01:08:20,058
어떻게 작동하는지
해 봐도 돼요?
607
01:08:20,827 --> 01:08:24,563
지금은 안 돼
하나 더 찍어야겠어
608
01:08:24,598 --> 01:08:26,665
뭘 찍을 건데요?
609
01:08:26,700 --> 01:08:28,567
여동생 세이디가
610
01:08:28,568 --> 01:08:31,904
네가 온 후로
나한테 엿 같이 굴잖아
611
01:08:33,907 --> 01:08:36,074
우리한테 엿 같이 굴죠
612
01:08:37,944 --> 01:08:40,179
어떤 식으로 죽이는 게 좋을까?
613
01:08:43,135 --> 01:08:44,183
그건...
614
01:08:45,752 --> 01:08:47,520
모르겠어요
615
01:08:48,922 --> 01:08:51,056
좀 색다른 게 좋겠는데
616
01:08:51,090 --> 01:08:53,926
아니면 중세시대처럼
617
01:08:53,960 --> 01:08:56,362
커다란 망치로
머리를 박살 낸 다음
618
01:08:56,396 --> 01:08:58,897
칼로 목을 썰어 버릴까?
619
01:09:01,801 --> 01:09:03,436
팔근육이
이렇게 단단한데
620
01:09:03,470 --> 01:09:05,971
으스러질 때까지 패버려요
621
01:09:06,806 --> 01:09:09,775
그냥 때리고
622
01:09:10,032 --> 01:09:11,060
또 때리고
623
01:09:12,612 --> 01:09:15,448
그 덕에 영상도 길게 뽑고요
624
01:09:16,250 --> 01:09:18,150
야만적이야
625
01:09:18,818 --> 01:09:20,619
마음에 들어
626
01:09:23,223 --> 01:09:25,090
- 지금 해요?
- 지금
627
01:09:25,124 --> 01:09:28,294
계획 같은 거
좀 더 안 짜고요?
628
01:09:28,328 --> 01:09:31,230
응, 계집애야
또 데려오면 되지
629
01:09:41,174 --> 01:09:44,343
난 지금 둘이서
딴 거 하고 싶은데
630
01:09:47,747 --> 01:09:49,448
딴 거 뭐?
631
01:09:58,325 --> 01:10:00,125
상상도 못 했어
632
01:10:00,494 --> 01:10:03,161
너 같은 애가 있을 줄은
633
01:10:03,663 --> 01:10:06,098
나도 그렇게 느끼고 있어요
634
01:10:09,803 --> 01:10:11,670
당신은 완벽해요
635
01:10:22,015 --> 01:10:26,018
그런 말 해주는 사람
한 번도 없었어
636
01:10:41,735 --> 01:10:43,502
따라 와
637
01:11:28,081 --> 01:11:29,582
잘 자
638
01:15:46,806 --> 01:15:49,174
당신은 기억하나요
639
01:15:49,208 --> 01:15:54,012
당신을 훑어 내리던
나의 손길을
640
01:15:57,150 --> 01:15:59,885
당신은 기억하나요
641
01:15:59,986 --> 01:16:02,454
밤하늘을 가르던
수많았던 별똥별
642
01:16:02,455 --> 01:16:06,058
깊었던 사랑은
갈 곳을 잃어
643
01:16:06,125 --> 01:16:09,628
부족한 건 없어요
644
01:16:09,663 --> 01:16:12,665
내 사람들은...
645
01:16:15,168 --> 01:16:21,373
아슬아슬
얼음판을 걷는 듯
646
01:16:23,710 --> 01:16:25,711
굴하지 말아요
647
01:16:25,879 --> 01:16:30,048
우리 사랑을
포기하지 말아요
648
01:16:30,049 --> 01:16:32,985
싸워 보지도 않고
649
01:16:34,220 --> 01:16:35,487
브래드
650
01:16:35,521 --> 01:16:37,555
하나 남은 거 먹을래요?
651
01:16:38,658 --> 01:16:42,394
괜찮아, 세이디
맛있게 잘 먹었어
652
01:16:46,565 --> 01:16:50,102
새 가상현실 카메라를
테스트해야 하는데
653
01:16:50,169 --> 01:16:53,171
둘 중에 누가 좀
도와줘야겠어
654
01:16:54,240 --> 01:16:55,774
내가 할까요?
655
01:16:56,009 --> 01:16:58,543
그동안 매일 연습했어요
656
01:16:59,679 --> 01:17:01,413
너랑 하지, 뭐
657
01:17:30,309 --> 01:17:32,410
- 조심해
- 더는 못 참아
658
01:17:34,413 --> 01:17:37,615
내 말이 맞지?
데리고 가
659
01:17:41,454 --> 01:17:43,922
- 흥분하지 마
- 넌 내 유일한 사랑을 훔쳤어
660
01:17:43,957 --> 01:17:47,092
메건, 내 말 들어
너 지금 위험해
661
01:17:47,126 --> 01:17:49,227
오늘 널 죽일 거야
662
01:17:49,262 --> 01:17:51,563
오, 그렇지
왜 아니겠어?
663
01:17:51,597 --> 01:17:53,631
보여줄 게 있어
664
01:17:59,638 --> 01:18:01,306
브래드가 죽이는 거 봤어
665
01:18:01,640 --> 01:18:04,309
베개로 얼굴을 짓눌렀지
666
01:18:04,477 --> 01:18:06,178
네 말 안 믿어
667
01:18:06,445 --> 01:18:09,915
- 브래드는 살인마야
- 그런 사람 아니야
668
01:18:10,316 --> 01:18:13,151
쟤는 그냥 혼자서 죽었겠지
669
01:18:13,486 --> 01:18:15,020
그놈이 헤더도 죽였어
670
01:18:15,088 --> 01:18:18,523
헤더는 집에 갔어
소설 쓰지 마
671
01:18:18,591 --> 01:18:21,626
하늘에 맹세하는데 사실이야
672
01:18:22,495 --> 01:18:25,430
자기 카메라로
영상도 찍었다니까
673
01:18:25,464 --> 01:18:28,166
헤더 찌르는 거
고글 쓰고 봤단 말이야
674
01:18:28,201 --> 01:18:30,168
이간질하려고
꾸민 얘기잖아
675
01:18:32,505 --> 01:18:34,039
진짜 봤어
676
01:18:34,540 --> 01:18:36,674
- 보여줘
- 안 돼
677
01:18:37,844 --> 01:18:39,511
너무 위험해
678
01:18:42,348 --> 01:18:44,682
역시 거짓말쟁이였어
679
01:18:54,527 --> 01:18:55,528
거기 서!
680
01:18:59,365 --> 01:19:02,134
- 뭐 하려고 그래!
- 저리 비켜
681
01:19:03,569 --> 01:19:05,237
왜 이렇게 소란이야?
682
01:19:05,304 --> 01:19:08,173
이 계집애가
당신에 대해 거짓말해요
683
01:19:08,174 --> 01:19:09,374
얘가 미쳤나 봐
684
01:19:09,375 --> 01:19:12,310
네 헛소리 이제 못 참아
눈앞에서 사라져
685
01:19:12,311 --> 01:19:15,147
당신이 그 둘을
죽였다잖아요
686
01:19:15,849 --> 01:19:18,683
- 뭐가 어째?
- 거짓말이니까 믿지 말아요
687
01:19:18,717 --> 01:19:22,187
당신이 찌르는 걸
VR 고글로 봤다고 말했어요
688
01:19:24,490 --> 01:19:26,591
말도 안 되는 소리
689
01:19:28,227 --> 01:19:29,561
거 봐
690
01:19:30,897 --> 01:19:33,665
왜 그렇게 말했어, 세이디?
691
01:19:35,368 --> 01:19:37,435
- 그게 아니라...
- 닥쳐
692
01:19:37,570 --> 01:19:41,273
이제 못 믿어
너희 둘 다 못 믿어
693
01:19:43,009 --> 01:19:45,077
올라가, 당장!
694
01:19:47,513 --> 01:19:48,947
따라와
695
01:19:57,090 --> 01:19:59,591
너도 안에 들어가!
696
01:20:12,438 --> 01:20:14,572
- 메건
- 말 시키지 마
697
01:20:14,607 --> 01:20:16,374
내 말 들어야 해
698
01:20:16,542 --> 01:20:19,111
힘을 합치자
지금이 유일한 기회야
699
01:20:19,212 --> 01:20:20,812
아니지
700
01:20:20,880 --> 01:20:23,215
너 혼자 큰일 난 거잖아
701
01:20:23,249 --> 01:20:25,951
이제 우리 둘 다 죽일 거야
702
01:20:25,985 --> 01:20:28,053
그럴 리 없어
703
01:20:28,154 --> 01:20:30,388
티나한테 한 짓 너도 봤잖아
704
01:20:30,489 --> 01:20:32,457
헤더도 죽였어
진짜...
705
01:20:32,458 --> 01:20:34,626
하늘에 맹세코 진짜야
706
01:20:34,660 --> 01:20:36,261
증명해 보라니까
707
01:21:56,475 --> 01:21:58,076
뭐 하는 짓이야?
708
01:21:58,311 --> 01:22:00,045
근데 어떻게 나왔어?
709
01:22:00,046 --> 01:22:03,215
티나 방은 열렸거든
가자, 작업실에 증거가 있어
710
01:22:04,050 --> 01:22:06,718
난 거기 안 가
711
01:22:07,053 --> 01:22:09,854
지금 널 죽이려고
지하실에서 준비 중이니까
712
01:22:09,888 --> 01:22:11,656
정신 좀 차려
713
01:22:13,993 --> 01:22:15,560
자, 얼른 써
714
01:22:15,561 --> 01:22:17,729
- 알았어
- 앉아
715
01:22:17,830 --> 01:22:20,098
내가 완벽하다면서요
716
01:22:29,742 --> 01:22:31,376
끝까지
해보시겠다?
717
01:22:33,212 --> 01:22:36,114
안 돼, 제발
718
01:22:46,092 --> 01:22:47,792
살려줘요
719
01:22:54,933 --> 01:22:57,635
거기 꼼짝 말고 있어
720
01:23:41,480 --> 01:23:45,317
어디 가는 거예요?
안 돼, 싫어요
721
01:24:02,000 --> 01:24:03,168
일어나
722
01:24:04,537 --> 01:24:07,605
메건, 도와줘!
723
01:24:10,443 --> 01:24:14,045
메건, 나 좀 구해줘!
724
01:24:18,951 --> 01:24:22,487
스스로 내려가
거꾸로 처박아 넣기 전에
725
01:24:49,248 --> 01:24:51,649
나한테 했던 말도
726
01:24:53,752 --> 01:24:55,420
티나를 죽인 것도
727
01:24:56,355 --> 01:24:58,656
전부 연기였구나?
728
01:24:59,024 --> 01:25:02,227
모든 게 다 진심이었어요
맹세해요
729
01:25:02,261 --> 01:25:05,697
그럼 왜 쟤한테
난도질 영상 보여준 거야?
730
01:25:07,500 --> 01:25:09,267
왜냐하면...
731
01:25:10,569 --> 01:25:14,406
메건이 우리한테
쓸모 있을 것 같아서요
732
01:25:15,874 --> 01:25:18,410
걔가 당신을
엄청 좋아해요
733
01:25:19,245 --> 01:25:21,579
그 말을 믿으란 거야?
734
01:25:26,185 --> 01:25:27,519
일어나
735
01:25:29,588 --> 01:25:32,924
시키는 건 뭐든 할게요, 제발
736
01:25:33,359 --> 01:25:35,026
제발요
737
01:25:37,563 --> 01:25:41,933
이제 더는 너한테
바라는 거 없어, 세이디
738
01:25:56,215 --> 01:25:58,450
뭘 바랐는데요?
739
01:26:25,478 --> 01:26:27,979
왜 이런 짓을 한 거야?
740
01:26:28,914 --> 01:26:31,082
그래야 우리 둘이
하나가 되지
741
01:26:31,817 --> 01:26:33,318
잘 안 들려요
742
01:26:41,494 --> 01:26:43,328
내려놔, 어서!
743
01:26:43,362 --> 01:26:45,663
너랑 있을 바엔 죽는 게 나아
744
01:26:56,342 --> 01:26:58,175
그러지 마
745
01:27:04,850 --> 01:27:07,018
안 돼!
746
01:27:09,288 --> 01:27:11,956
안 돼!
747
01:27:19,965 --> 01:27:22,500
안 돼!
748
01:28:00,773 --> 01:28:02,507
살려주세요
749
01:28:17,356 --> 01:28:19,056
제발
750
01:28:22,961 --> 01:28:25,897
마음에 들어?
네 아이디어였잖아
751
01:28:48,621 --> 01:28:50,455
또 반항하면
목 부러질 줄 알아
752
01:28:50,489 --> 01:28:52,256
저리 가
753
01:28:52,991 --> 01:28:56,227
옛정이 있는데
죽기 전에 한 번 할까?
754
01:29:17,950 --> 01:29:19,917
메건, 이쪽으로 와
755
01:29:23,321 --> 01:29:25,990
얘 죽이기 싫으면
칼 내려놔
756
01:29:26,158 --> 01:29:27,525
이놈 말 듣지 마
757
01:29:27,593 --> 01:29:29,761
- 어서!
- 알았어요
758
01:29:30,829 --> 01:29:32,930
뒤로 가
759
01:29:42,641 --> 01:29:44,208
밀어!
760
01:30:30,856 --> 01:30:32,557
열쇠 꺼내
761
01:30:35,193 --> 01:30:37,005
열쇠 여기 있어
762
01:30:37,029 --> 01:30:38,563
나가자
763
01:30:54,293 --> 01:30:56,522
안 되겠어!
그냥 가
764
01:31:01,554 --> 01:31:03,588
이건가? 망할!
765
01:31:11,564 --> 01:31:13,230
빨리 가자
766
01:31:58,410 --> 01:32:00,111
문 열어
767
01:32:21,499 --> 01:32:23,167
열었어!
768
01:32:28,273 --> 01:32:30,775
도와주세요!
769
01:32:33,445 --> 01:32:35,680
- 휴대폰!
- 도와주세요
770
01:32:35,948 --> 01:32:39,050
얘들아, 진정해
어쩌다 이렇게 됐니?
771
01:32:39,551 --> 01:32:41,018
신고해주세요
772
01:32:41,019 --> 01:32:42,954
안에 사람 더 있어?
773
01:32:43,355 --> 01:32:46,490
나도... 몰라요
774
01:32:50,462 --> 01:32:52,864
엄마, 나예요
775
01:32:52,898 --> 01:32:54,298
첼시!
776
01:32:54,332 --> 01:32:56,033
맙소사
살아 있었구나
777
01:32:56,034 --> 01:33:00,404
여보! 크리스티나!
빨리 와, 첼시 여기 있어
778
01:33:00,538 --> 01:33:03,708
이럴 수가
너 어떻게 된 거야?
779
01:33:04,877 --> 01:33:08,145
첼시, 괜찮은 거니?
780
01:33:08,546 --> 01:33:11,048
괜찮아요, 아빠
781
01:33:11,717 --> 01:33:14,018
- 거기 어디야?
- 나도 몰라요
782
01:33:20,225 --> 01:33:21,893
모른다?
783
01:33:24,596 --> 01:33:28,232
부모님이 가라고 해서
온 거예요
784
01:33:28,734 --> 01:33:31,703
그건 그렇지
근데...
785
01:33:32,204 --> 01:33:33,570
자세히 말해 보자
786
01:33:34,272 --> 01:33:36,007
여기서 뭘 할까?
787
01:33:36,909 --> 01:33:39,744
내가...
낯선 아저씨한테
788
01:33:39,745 --> 01:33:42,246
내 인생을 까발리는 거?
789
01:33:44,249 --> 01:33:45,917
첼시
790
01:33:46,251 --> 01:33:50,421
그런 일을 겪었으니
상담을 하면 좋지 않겠니?
791
01:33:50,522 --> 01:33:54,291
거기서 있었던 일을
세세히 다 얘기하라고요?
792
01:33:57,562 --> 01:33:59,864
뭐든 생각나는 걸 얘기하렴
793
01:34:03,368 --> 01:34:07,104
그때 일들을
자꾸 떠올리기 싫어요
794
01:34:08,741 --> 01:34:12,443
브래드라면 감옥에서
과거를 매일 되뇌이겠지만요
795
01:34:14,880 --> 01:34:16,781
그런 걸 좋아하거든요
796
01:34:17,549 --> 01:34:21,052
그 사람은 과거를 살아요
797
01:34:21,619 --> 01:34:22,987
끝도 없이
798
01:34:23,621 --> 01:34:26,958
너도 결국엔
딛고 일어설 거야
799
01:34:28,961 --> 01:34:31,763
그리고 이건 확실한데
800
01:34:31,930 --> 01:34:35,132
아서 말이야
브래드란 그놈
801
01:34:35,801 --> 01:34:37,835
지금 있는 곳에서
802
01:34:38,270 --> 01:34:40,772
상태가 그다지 좋지 않아
803
01:35:13,105 --> 01:35:16,307
싫어, 도와주세요
804
01:35:32,557 --> 01:35:35,492
안 돼, 안 돼!
805
01:35:42,968 --> 01:35:45,837
그럼 얘는 어때?
806
01:35:48,807 --> 01:35:51,876
그건 아니지
얘 좀 봐
807
01:35:53,511 --> 01:35:56,713
그래, 귀엽긴 하네
몇 살이야?
808
01:35:56,748 --> 01:36:01,218
17살인데 근처 살고
차도 있대, 잘 봐
809
01:36:01,253 --> 01:36:05,823
근데 그런 남자가
13살 애들이랑 잘도 놀겠다
810
01:36:11,096 --> 01:36:13,064
16살이라고 했어
811
01:36:14,032 --> 01:36:16,067
맙소사, 말도 안 돼
812
01:36:16,068 --> 01:36:17,768
- 진짜야?
- 응
813
01:36:17,769 --> 01:36:20,404
방금 사진에
'좋아요'도 눌렀어
814
01:36:28,080 --> 01:36:32,116
파란 리본: 같이 놀래?
10분 만에 데리러 갈 수 있어
815
01:36:34,386 --> 01:36:42,394
사이버 범죄 피해자의 평균 나이는 15살이다
- 실종 및 학대아동 방지센터
816
01:36:44,494 --> 01:36:47,990
두 낫 리플라이
817
01:36:49,771 --> 01:36:54,771
SUB2SRT by korsubtitle
from https://subscene.com