1 00:00:51,091 --> 00:00:54,386 "세상은 불로 멸망하거나 얼음으로 멸망하리라" 2 00:00:54,470 --> 00:00:58,098 "욕망을 경험한 바로는 불의 손을 들겠지만" 3 00:00:58,182 --> 00:01:01,643 "세상이 재차 멸망해야 한다면" 4 00:01:01,727 --> 00:01:04,646 "증오를 생각할 때 얼음의 위력 또한" 5 00:01:04,730 --> 00:01:07,524 "족히 파괴적이리라" 6 00:01:07,608 --> 00:01:09,610 로버트 프로스트 7 00:01:36,553 --> 00:01:40,349 뉴욕, 1904년 8 00:01:46,814 --> 00:01:47,815 서둘러! 9 00:01:50,693 --> 00:01:52,861 '맨해튼 모험가 협회' 10 00:02:19,304 --> 00:02:20,639 얼음장 같아 11 00:02:26,437 --> 00:02:27,438 도와줘! 12 00:04:13,335 --> 00:04:17,172 고스트버스터즈: 오싹한 뉴욕 13 00:04:34,523 --> 00:04:35,733 '온도' 14 00:04:35,816 --> 00:04:37,109 조짐이 안 좋은데 15 00:04:37,735 --> 00:04:38,944 자전거, 자전거! 16 00:04:43,615 --> 00:04:45,868 호텔에 체크인하는 양성자가 있었대 17 00:04:45,951 --> 00:04:48,537 토할 거 같은데 농담이 나오냐? 18 00:04:53,751 --> 00:04:54,960 빨간불, 빨간불! 19 00:04:55,836 --> 00:04:58,047 벨보이가 물어봤어 "짐 들어드려요?" 20 00:04:58,213 --> 00:05:01,425 그랬더니 양성자가 "아뇨, 광속으로 갈게요" 21 00:05:02,926 --> 00:05:05,429 에어컨 좀 틀어주세요 더워 죽겠네 22 00:05:07,848 --> 00:05:08,974 먹통이야 23 00:05:09,058 --> 00:05:10,267 전기도 끊겼네 24 00:05:10,768 --> 00:05:12,061 트레버, 전기! 25 00:05:12,144 --> 00:05:15,939 좋게 좀 말해줄래? 18살이면 어른인데 26 00:05:16,065 --> 00:05:17,149 일하는 중이잖아 27 00:05:17,274 --> 00:05:19,443 돈 안 주잖아요 너 돈 받아? 28 00:05:19,568 --> 00:05:20,486 - 아니 - 거 봐 29 00:05:20,569 --> 00:05:22,154 이거 착취 아니야? 30 00:05:22,279 --> 00:05:23,864 돈 대신 추억이 생기잖아 31 00:05:25,240 --> 00:05:26,408 안 죽어 32 00:05:26,492 --> 00:05:28,577 엄마가 그렇다니 안 죽겠네 33 00:05:28,660 --> 00:05:29,370 고맙긴, 뭘 34 00:05:35,084 --> 00:05:37,419 좋은 소식입니다 창문이 끼었습니다 35 00:05:37,503 --> 00:05:38,587 문 열면 돼 36 00:05:38,671 --> 00:05:41,465 - 안 돼, 차 많아 - 피비, 나가지 마! 37 00:05:55,688 --> 00:05:56,689 징그러워 38 00:05:56,772 --> 00:05:58,565 헬스 키친 하수구 드래곤이야 39 00:06:01,777 --> 00:06:03,278 꽉 잡아! 40 00:06:08,992 --> 00:06:09,993 - 나갈게 - 피비 41 00:06:10,119 --> 00:06:10,953 왜, 캘리? 42 00:06:11,036 --> 00:06:12,705 난 엄마야 엄마라고 해야지 43 00:06:12,830 --> 00:06:15,541 난 개리라고 불러 아무거나 괜찮아 44 00:06:15,624 --> 00:06:18,794 - 놓치겠어 - 너 나가기만 해봐 45 00:06:19,211 --> 00:06:20,629 유령 퇴치해야 돼 46 00:06:23,632 --> 00:06:26,427 - 그건 좀 멋있네 - 이럴 거야? 47 00:06:26,510 --> 00:06:29,346 미안해 말이 폼 나길래 48 00:06:30,931 --> 00:06:32,224 당장 들어와! 49 00:06:32,349 --> 00:06:34,852 입자 가속기 때문에 하나도 안 들려 50 00:06:51,660 --> 00:06:52,661 떨어뜨려! 51 00:06:52,745 --> 00:06:54,413 예쁘게 좀 말해라 52 00:07:01,837 --> 00:07:03,464 쪄죽겠네 53 00:07:07,593 --> 00:07:08,886 추격합니다 54 00:07:08,969 --> 00:07:11,388 됐어, 알아서 하겠지 55 00:07:15,851 --> 00:07:16,977 길 되게 복잡하네 56 00:07:17,061 --> 00:07:18,896 - 10톤 영구차론 쉽겠니? - 내 말이요 57 00:07:18,979 --> 00:07:21,398 - 그러게 열쇠 좀 주지 - 아직 안 돼 58 00:07:24,568 --> 00:07:25,778 지금이야! 59 00:07:25,903 --> 00:07:27,196 덫 열어! 60 00:07:40,417 --> 00:07:42,211 - 내 범위 벗어났어 - 알았어 61 00:07:48,801 --> 00:07:49,885 잘해, 엄마 62 00:07:57,101 --> 00:07:58,102 가자 63 00:08:16,036 --> 00:08:17,037 잘 가라, 악어야 64 00:08:24,086 --> 00:08:25,087 잡았다! 65 00:08:25,212 --> 00:08:26,588 - 잡았어? - 잡았어! 66 00:08:26,672 --> 00:08:28,340 좋았어! 67 00:08:30,175 --> 00:08:31,135 피비! 68 00:08:52,364 --> 00:08:53,782 모두 괜찮아? 69 00:08:56,660 --> 00:08:58,162 누가 자전거를 저기 세워? 70 00:09:06,795 --> 00:09:10,424 유령 추격전의 피해로 맨해튼 일대의 도로가 71 00:09:10,507 --> 00:09:12,426 혼선을 빚었습니다 72 00:09:12,509 --> 00:09:15,512 누구 안 죽은 게 진짜 기적이에요 73 00:09:15,596 --> 00:09:17,681 고스트버스터즈가 이 정도 피해를 입힌 건 74 00:09:17,806 --> 00:09:21,185 1989년 '자유의 여신상' 이후 처음입니다 75 00:09:21,727 --> 00:09:23,645 고스트버스터즈 창립 멤버 76 00:09:23,729 --> 00:09:25,022 이곤 스펭글러의 후손들이 77 00:09:25,105 --> 00:09:26,315 작년부터 옛 본부를 78 00:09:26,398 --> 00:09:27,691 쓰게 된 것은 79 00:09:27,816 --> 00:09:29,193 전 고스트버스터즈 80 00:09:29,318 --> 00:09:31,820 윈스턴의 후원 덕이었죠 81 00:09:31,904 --> 00:09:32,946 수십 년 전 뉴요커들은 82 00:09:33,030 --> 00:09:34,823 환호를 보냈으나 83 00:09:34,907 --> 00:09:36,325 고스트버스터즈! 84 00:09:36,408 --> 00:09:38,702 신무기 개시! 85 00:09:38,827 --> 00:09:40,204 입자 가속기 발사! 86 00:09:40,329 --> 00:09:42,539 지금은 누굴 부르느냐가 아니라 87 00:09:42,623 --> 00:09:44,541 누가 이 피해를 감당하느냐가 관건이죠 88 00:09:45,000 --> 00:09:49,922 가로등 3개, 프리우스 2대 대여 자전거 무더기 89 00:09:53,050 --> 00:09:54,927 피해가 막대해요 90 00:09:55,219 --> 00:09:58,138 그럼 하수구 드래곤을 뉴욕에 그냥 둬요? 91 00:09:58,222 --> 00:09:59,640 중간계도 아니고 92 00:09:59,723 --> 00:10:02,559 움직이는 차에 사람을 매단 채로 93 00:10:02,643 --> 00:10:05,062 레이저총을 쏘질 않나 94 00:10:05,145 --> 00:10:07,773 레이저총이요? 양성자 팩이에요 95 00:10:07,856 --> 00:10:09,233 무기잖니 96 00:10:09,358 --> 00:10:10,359 과학의 무기죠 97 00:10:10,442 --> 00:10:11,944 완전히 안전해요 98 00:10:12,069 --> 00:10:15,364 완전 안전하진 않아요 입자 가속기라 99 00:10:15,447 --> 00:10:16,657 몇 살이니? 100 00:10:16,740 --> 00:10:18,075 18살이고 성인이에요 101 00:10:18,158 --> 00:10:19,868 너 말고 쟤 102 00:10:21,578 --> 00:10:23,288 - 15살이요 - 미성년자잖아! 103 00:10:23,872 --> 00:10:25,999 애들이 경찰이 되거나 104 00:10:26,083 --> 00:10:27,876 소방관이 될 수 없는 것처럼 105 00:10:27,960 --> 00:10:30,504 고스트버스터즈도 될 수 없는 겁니다 106 00:10:30,587 --> 00:10:32,464 - 시장님 - 저기... 잠깐만 107 00:10:32,589 --> 00:10:34,591 제가 변론을 해도 될까요? 108 00:10:34,883 --> 00:10:37,386 제가 판사로 보입니까? 109 00:10:41,390 --> 00:10:42,391 개리예요 110 00:10:44,268 --> 00:10:47,396 피비가 어떤 애인지 모르셔서 그래요 111 00:10:47,479 --> 00:10:49,732 쟤 보통이 아니에요 112 00:10:49,815 --> 00:10:52,985 그 어떤 성인보다 집중력 있고 113 00:10:53,068 --> 00:10:55,195 재능도 출중해요 114 00:10:55,279 --> 00:10:59,116 저 아이와 정확히 무슨 관계죠? 115 00:10:59,199 --> 00:11:00,617 부모님이신가요? 116 00:11:00,993 --> 00:11:02,202 뭐... 117 00:11:02,995 --> 00:11:05,539 그게 뭐 중요하다고 양아빠 선생님이에요 118 00:11:05,622 --> 00:11:08,125 그루버슨 씨 아버지가 아니라 119 00:11:08,208 --> 00:11:09,626 고용주잖습니까 120 00:11:09,710 --> 00:11:11,420 돈을 주진 않는데요 121 00:11:12,129 --> 00:11:14,715 미성년 노동 착취까지 추가해야겠군요 122 00:11:14,798 --> 00:11:16,425 - 개리 - 응 123 00:11:16,508 --> 00:11:18,719 주니어 고스트버스터로 활동시키든 하세요 124 00:11:18,802 --> 00:11:20,554 스티커를 나눠준다거나 125 00:11:20,637 --> 00:11:24,558 나머지 분들에겐 책임을 물을 겁니다 126 00:11:24,641 --> 00:11:30,022 그 소방서 본부가 벽돌 더미가 될 때까지 127 00:11:36,945 --> 00:11:39,156 엄마, 또 천장 새 128 00:11:39,239 --> 00:11:41,367 소년 탐정께서 해결할 사건 생겼네 129 00:11:41,450 --> 00:11:43,952 '곰팡이의 미스터리' 완전 재밌겠네 130 00:11:44,036 --> 00:11:46,121 말 걸고 가버리는 거 봐 131 00:11:46,747 --> 00:11:48,040 슈트 줘 132 00:11:48,457 --> 00:11:49,792 너무해 133 00:11:49,875 --> 00:11:52,586 앞으로 몇 년은 십 대답게 살아봐 134 00:11:52,670 --> 00:11:56,757 18세기면 벌써 일하고 애가 넷이었어 135 00:11:56,840 --> 00:11:59,176 난 할머니 됐겠네 136 00:11:59,259 --> 00:12:01,470 아니, 죽었겠지 137 00:12:01,845 --> 00:12:04,682 좋아라 유령 할머니네 138 00:12:04,765 --> 00:12:06,684 타코다! 139 00:12:06,767 --> 00:12:09,687 - 오늘 이거 보자 - 가족끼리 볼만하대? 140 00:12:09,770 --> 00:12:11,188 아니면 좋겠는데 141 00:12:11,271 --> 00:12:13,190 가족에 관한 영화네 식인 가족 얘기래 142 00:12:13,482 --> 00:12:14,983 - 식인 자매 - 트레버 143 00:12:15,067 --> 00:12:17,361 - 노동청에 민원 넣을래 - 무슨 근거로? 144 00:12:17,486 --> 00:12:19,697 난 고스트버스터야 내가 세상을 구했어 145 00:12:19,780 --> 00:12:21,365 다 같이 구했지 146 00:12:21,490 --> 00:12:23,117 콩 좀 봐줄래? 147 00:12:23,200 --> 00:12:24,702 아저씨는 개한테 빙의됐었잖아요 148 00:12:25,285 --> 00:12:26,286 유령 개! 149 00:12:28,789 --> 00:12:30,082 말도 안 돼! 150 00:12:30,207 --> 00:12:32,084 또 쥐가 과자 먹었나 봐! 151 00:12:32,209 --> 00:12:33,711 18살까지 기다리라고? 152 00:12:33,794 --> 00:12:36,714 겨우 3년이잖아 애들처럼 좀 놀아 153 00:12:36,797 --> 00:12:39,800 실수해도 되는 나이잖아 이럴 때 막 놀아 154 00:12:39,883 --> 00:12:41,927 그러고 고스트버스터로 평생 살면 되잖아 155 00:12:42,011 --> 00:12:43,721 둘한테 3년은 아무것도 아니겠지 156 00:12:43,804 --> 00:12:46,223 살아온 날을 따지면 극히 일부니까 157 00:12:46,306 --> 00:12:47,933 - 우리 늙었단 소리야 - 알아 158 00:12:48,017 --> 00:12:49,727 나도 똑똑한 스펭글러 핏줄이거든? 159 00:12:49,810 --> 00:12:53,439 나한텐 운명이지만 엄마는 선택한 거잖아 160 00:12:53,522 --> 00:12:54,523 나도 그랬어 161 00:12:54,606 --> 00:12:57,234 오클라호마에서 지진 연구하다가 162 00:12:57,317 --> 00:13:00,320 네 엄마랑 저녁 먹고 둘 다 개로 변했지 163 00:13:00,404 --> 00:13:03,157 고대 예언을 실현했다가 세상 멸망시킬 뻔하고 164 00:13:03,240 --> 00:13:04,533 그게 첫 데이트였지 165 00:13:04,616 --> 00:13:07,244 - 진도도 많이 빼고 - 그랬지 166 00:13:07,327 --> 00:13:08,412 쏠리거든? 167 00:13:08,537 --> 00:13:10,748 아저씨는 인정해요 과학자잖아 168 00:13:10,831 --> 00:13:12,666 근데 엄마는 그냥... 169 00:13:12,750 --> 00:13:15,127 다음 말은 신중하게 골라라 170 00:13:18,339 --> 00:13:20,924 - 쟤가 그런 말도 아네 - 지원 사격했어야지 171 00:13:21,050 --> 00:13:24,178 친근한 것도 좋지만 엄할 때도 필요해 172 00:13:24,261 --> 00:13:26,764 - 내가 그래도 돼? - 되지 173 00:13:27,973 --> 00:13:30,059 나도 친구 이상이고 싶은데 174 00:13:30,142 --> 00:13:31,560 선을 모르겠어서 175 00:13:32,728 --> 00:13:34,271 내가 허락할게 176 00:13:34,730 --> 00:13:36,732 그래, 좋아 177 00:13:38,650 --> 00:13:41,653 미리 경고하는데 나 진짜 무서워 178 00:13:41,737 --> 00:13:43,280 그래, 괴물이지 179 00:13:44,573 --> 00:13:45,949 당신은 상상도... 180 00:13:46,867 --> 00:13:48,369 그렇게 보지 마 181 00:13:49,078 --> 00:13:50,079 웃어? 182 00:13:50,162 --> 00:13:51,580 면상에 대고 웃어? 183 00:13:51,663 --> 00:13:54,958 미안, 심했다 나도 내가 무서워 184 00:13:55,084 --> 00:13:56,502 당신한텐 잘할게 185 00:13:56,585 --> 00:13:58,212 애들한테만 무섭게 186 00:13:58,295 --> 00:13:59,880 그러면 돼 187 00:13:59,963 --> 00:14:01,298 배고픈 사람? 188 00:14:16,313 --> 00:14:18,232 격리 유닛 괜찮아? 189 00:14:18,315 --> 00:14:20,901 유령 하나 들어갈 여유는 늘 있는데 190 00:14:24,822 --> 00:14:26,407 녹색 불 켜지면... 191 00:14:26,490 --> 00:14:27,616 되라! 192 00:14:28,784 --> 00:14:30,703 녹색 불 켜지면... 193 00:14:39,128 --> 00:14:40,838 처리됐네 194 00:14:49,847 --> 00:14:52,349 촬영 들어갑니다 셋, 둘... 195 00:14:52,725 --> 00:14:53,934 하나 196 00:14:54,852 --> 00:14:56,353 안녕하십니까 197 00:14:56,437 --> 00:14:59,648 신비로운 존재들 비인간적 존재들 198 00:14:59,732 --> 00:15:02,735 저승세계에 있는 영적인 형태들 199 00:15:02,818 --> 00:15:06,363 그리고 시청 중이신 인간 여러분 200 00:15:06,447 --> 00:15:08,157 '영기 명기' 시간입니다 201 00:15:08,240 --> 00:15:11,952 일상 물품의 영기를 측정하는 쇼죠 202 00:15:13,537 --> 00:15:15,330 저는 진행자 레이먼드 스탠츠입니다 203 00:15:16,040 --> 00:15:18,959 제 인턴 PD가 204 00:15:19,043 --> 00:15:22,546 이 멘트를 꼭 부탁한답니다 205 00:15:22,671 --> 00:15:25,674 '좋아요'와... 206 00:15:25,758 --> 00:15:27,468 '구독' 눌러 주세요 207 00:15:27,760 --> 00:15:29,595 자, 모셔볼까요? 208 00:15:34,600 --> 00:15:38,395 먼저 간 남편의 시계를 가져왔어요 209 00:15:39,188 --> 00:15:40,481 매일 차고 다녔죠 210 00:15:41,273 --> 00:15:43,567 요새 방에만 들어가면... 211 00:15:44,568 --> 00:15:45,861 삐 소리가 나요! 212 00:15:47,029 --> 00:15:52,034 깊은 감정적 경험에 노출된 사물엔 213 00:15:52,117 --> 00:15:53,577 영혼이 담기기도 하죠 214 00:15:53,702 --> 00:15:54,703 그렇군요 215 00:15:54,787 --> 00:15:56,622 천연 유령 덫이랄까요 216 00:15:56,705 --> 00:16:00,292 경험이 강렬할수록 덫도 강력하죠 217 00:16:01,210 --> 00:16:05,214 그 에너지 탐지는 이걸로 가능합니다 218 00:16:05,589 --> 00:16:07,299 감사해요 219 00:16:07,800 --> 00:16:10,803 뭔가 있다면 탐지될 겁니다 220 00:16:14,890 --> 00:16:16,016 해롤드 221 00:16:16,725 --> 00:16:18,894 삐 소리 내주구랴 222 00:16:21,522 --> 00:16:22,940 뭐 좀 잡혀요? 223 00:16:23,816 --> 00:16:29,029 아쉽지만 이미 지상계를 떠나신 것 같군요 224 00:16:31,448 --> 00:16:33,534 죄송해요 조회 수 때문에요 225 00:16:33,909 --> 00:16:35,077 어차피 여긴 안 계세요 226 00:16:35,160 --> 00:16:36,161 다음 분! 227 00:16:43,836 --> 00:16:44,962 안녕하세요, 박사님 228 00:16:45,045 --> 00:16:46,964 - 피비 - 찜통 같네 229 00:16:47,047 --> 00:16:50,134 네, 부탁하셨던 무드 슬라임 샘플이에요 230 00:16:50,759 --> 00:16:51,844 아래층에 두렴 231 00:16:51,927 --> 00:16:53,345 안내해줄게 232 00:16:53,971 --> 00:16:57,766 - 아래서 자는 거야? - 응 233 00:16:57,850 --> 00:17:01,270 노르웨이 유령 탐사 클럽이 단골로 빌리는 방인데 234 00:17:01,353 --> 00:17:03,063 운이 좋았어 235 00:17:03,147 --> 00:17:05,566 여름 내내 오클라호마에서 죽치는 것보단 낫겠지 236 00:17:05,648 --> 00:17:07,651 요즘 좀 어땠어? 237 00:17:07,776 --> 00:17:11,280 클래스5나 7이랑 싸운 적도 있어? 238 00:17:11,363 --> 00:17:12,698 나 벤치 신세야 239 00:17:15,075 --> 00:17:16,160 잠깐 240 00:17:19,788 --> 00:17:21,582 집에는 우주 캠프 간다고 했거든 241 00:17:24,792 --> 00:17:26,211 이륙 준비 242 00:17:27,463 --> 00:17:31,383 15, 14, 13... 243 00:17:33,177 --> 00:17:35,095 안녕! 244 00:17:36,805 --> 00:17:39,099 이륙한대요 사랑해요, 끊어요! 245 00:17:41,477 --> 00:17:42,478 됐다 246 00:17:48,901 --> 00:17:51,195 - 뭐 하는 거야? - 저 웬수들 247 00:17:52,613 --> 00:17:53,989 레이가 서머빌에서 몰래 데려왔어 248 00:17:56,700 --> 00:17:58,494 얘네 짝짓기 하나 봐 249 00:18:10,339 --> 00:18:11,215 좀... 250 00:18:12,007 --> 00:18:13,175 징그럽다 251 00:18:13,342 --> 00:18:16,261 '세상에서 제일 요상한 뉴스 기사들' 252 00:18:25,229 --> 00:18:27,356 이상하네 253 00:18:29,775 --> 00:18:32,277 이상한 골동품 산다는 이상한 분이죠? 254 00:18:32,945 --> 00:18:35,155 네, 둘 다 맞네요 255 00:18:35,322 --> 00:18:37,658 횡재한 줄 아세요 256 00:18:37,741 --> 00:18:39,451 우리 할머니 물건인데 257 00:18:39,576 --> 00:18:42,871 몇 대에 걸쳐 내려온 거래요 258 00:18:42,955 --> 00:18:44,373 영혼을 믿던 분이세요? 259 00:18:44,456 --> 00:18:47,960 온갖 황당한 미신을 다 믿던 분이죠 260 00:18:48,043 --> 00:18:49,253 맘에 드는 분이네 261 00:18:49,670 --> 00:18:51,672 나무마다 다 두드리고 분수가 보일 때마다 262 00:18:51,755 --> 00:18:54,758 동전을 던진답니다 혹시 모르니까 263 00:18:54,883 --> 00:18:56,885 지금껏 동전을 엄청 잃으셨겠네요 264 00:18:56,969 --> 00:18:59,179 - 재밌는 물건이군요 - 맞아요 265 00:18:59,888 --> 00:19:01,473 다 해서 30달러? 266 00:19:01,557 --> 00:19:03,183 좋은데요 267 00:19:14,778 --> 00:19:16,613 상형문자가 있네 268 00:19:17,114 --> 00:19:18,532 맞아요, 있어요 269 00:19:18,615 --> 00:19:21,702 안목이 좋으시네 그건 귀한 거예요 270 00:19:21,785 --> 00:19:24,705 실수로 들어간 거라 그건 못 팔아요 271 00:19:24,788 --> 00:19:26,331 50달러는 주셔야 해요 272 00:19:26,707 --> 00:19:28,417 메초 아랍어? 273 00:19:28,834 --> 00:19:31,086 네, 메초 아랍어 274 00:19:31,420 --> 00:19:33,630 아주 독특하군요 275 00:19:34,423 --> 00:19:35,632 60달러 276 00:19:35,716 --> 00:19:39,803 악령을 가둘 때 주로 쓰던 거예요 277 00:19:40,429 --> 00:19:42,806 안에 뭔가 있을까요? 278 00:19:43,307 --> 00:19:44,433 모르겠네요 279 00:19:44,808 --> 00:19:48,854 뭔가 갇혀 있다면 그럴 이유가 있었겠죠 280 00:19:49,521 --> 00:19:50,773 그럼요 281 00:19:50,856 --> 00:19:52,524 PKE 측정해볼게요 282 00:19:52,649 --> 00:19:54,360 염력 측정이에요 283 00:19:54,735 --> 00:19:56,445 해도 될까요? 284 00:19:56,528 --> 00:20:00,449 물어봐줘서 고마워요 딴 데는 그냥 하던데 285 00:20:03,952 --> 00:20:05,537 반응이 바로 오네 286 00:20:10,959 --> 00:20:12,461 밑에 지하철 다녀요? 287 00:20:32,564 --> 00:20:34,274 염력이 너무 높아요 288 00:20:34,358 --> 00:20:36,193 염동력도 최대예요! 289 00:20:36,276 --> 00:20:37,569 제가 할 말을 어떻게 아시고 290 00:20:37,695 --> 00:20:39,071 다 살게요 291 00:20:39,655 --> 00:20:40,864 미안하지만 잔돈이 없어서 292 00:20:41,990 --> 00:20:43,283 괜찮으세요? 293 00:20:49,623 --> 00:20:51,208 괜찮아 294 00:21:00,175 --> 00:21:02,469 거짓말이 아니라... 295 00:21:03,387 --> 00:21:06,515 이건 없던 거예요 건물이 흔들렸어요 296 00:21:07,266 --> 00:21:09,351 지금껏 격리 유닛 비운 분 없어요? 297 00:21:09,476 --> 00:21:12,104 어디다가? 이스트강에? 298 00:21:12,187 --> 00:21:15,315 그럼 1984년부터 유령을 구겨 넣은 거예요? 299 00:21:15,399 --> 00:21:16,984 바로 그거야 300 00:21:17,067 --> 00:21:19,486 좋은 생각은 아닌 거 같네요 301 00:21:20,279 --> 00:21:23,282 윈스턴의 엔지니어들에게 말해 놓을게 302 00:21:23,365 --> 00:21:26,994 근데 그 엔지니어들 대체 누구예요? 303 00:21:27,369 --> 00:21:28,996 내가 말하긴 그래 304 00:21:29,079 --> 00:21:30,289 무슨 일 하는데요? 305 00:21:30,372 --> 00:21:33,792 대박 은밀하고 비밀스러운 고스트버스트 활동? 306 00:21:34,710 --> 00:21:36,795 맞아, 개리 307 00:21:36,879 --> 00:21:40,841 대박 은밀하고 비밀스러운 고스트버스트 활동 308 00:21:40,924 --> 00:21:42,384 어쩐지 309 00:22:00,277 --> 00:22:01,528 엄마! 310 00:22:03,197 --> 00:22:04,198 엄마 311 00:22:05,032 --> 00:22:06,033 다락에 뭐가 있어 312 00:22:06,116 --> 00:22:07,951 너 성인이라며 313 00:22:08,035 --> 00:22:09,244 맞아 314 00:22:09,328 --> 00:22:11,413 그럼 네가 처리해야지 315 00:22:11,747 --> 00:22:14,750 그래, 할 거야 316 00:22:15,417 --> 00:22:16,919 내가 처리할게 317 00:22:18,128 --> 00:22:19,546 지금 해야지 318 00:22:37,272 --> 00:22:39,942 넌 집을 잘못 골랐어 319 00:23:09,304 --> 00:23:11,390 이건 또 뭐야? 320 00:23:35,998 --> 00:23:37,332 안 돼! 안 돼! 321 00:23:46,008 --> 00:23:47,217 그래 322 00:23:48,135 --> 00:23:49,970 - 조심하고 - 고마워요 323 00:23:50,054 --> 00:23:51,138 어디 가려고? 324 00:23:51,221 --> 00:23:53,849 - 진짜 안 데려가게요? - 개리 보지 마 325 00:23:53,932 --> 00:23:55,059 저기... 326 00:23:55,142 --> 00:23:56,852 - 무섭게 하신다며 - 미안 327 00:23:56,935 --> 00:23:58,937 - 넌 왜 그래? - 별거 아니야 328 00:23:59,021 --> 00:24:01,357 - 샤워했어? 뭐 발랐어? - 난 고스트버스터야 329 00:24:01,440 --> 00:24:02,649 재밌네 330 00:25:38,537 --> 00:25:39,621 놀랐지! 331 00:25:46,045 --> 00:25:47,171 안녕 332 00:25:48,964 --> 00:25:51,467 나 유령인 거 알지? 333 00:25:51,550 --> 00:25:54,428 체스가 저절로 움직일 때 알았어 334 00:25:57,973 --> 00:25:59,350 근데도... 335 00:26:00,476 --> 00:26:02,186 안 무서워? 336 00:26:03,062 --> 00:26:05,564 응, 그래야 돼? 337 00:26:05,647 --> 00:26:09,068 이상해서 그래 대부분 도망치는데 338 00:26:09,860 --> 00:26:13,197 - 불편하면 갈게 - 가라는 게 아니라 339 00:26:13,280 --> 00:26:15,491 아님 다시 나타나 겁나는 척할게 340 00:26:15,574 --> 00:26:16,658 그게 아니라... 341 00:26:19,453 --> 00:26:20,454 이상한 애네 342 00:26:23,499 --> 00:26:26,168 근데 불꽃 멋지다 343 00:26:26,710 --> 00:26:27,670 고마워 344 00:26:28,087 --> 00:26:30,673 집에 불나서 산 채로 타죽었거든 345 00:26:31,173 --> 00:26:33,217 숯덩이가 안 돼서 다행이네 346 00:26:33,300 --> 00:26:35,511 얼굴이 녹기 전에 죽었거든 347 00:26:35,594 --> 00:26:36,679 그것도 다행이고 348 00:26:43,018 --> 00:26:44,228 체크메이트 349 00:26:46,105 --> 00:26:47,815 뭐지? 이해가 안 돼 350 00:26:47,898 --> 00:26:48,899 그런 거 같네 351 00:26:49,983 --> 00:26:51,318 너무 실망하지 마 352 00:26:51,527 --> 00:26:54,321 난 연습할 시간이 엄청 많았어 353 00:26:55,030 --> 00:26:56,824 근데 이름이? 354 00:26:56,907 --> 00:26:57,825 피비 355 00:26:57,908 --> 00:26:59,118 난 멜로디 356 00:26:59,702 --> 00:27:01,120 - 이름 멋지네 - 고마워 357 00:27:01,203 --> 00:27:02,162 '멜로디 식당' 358 00:27:02,246 --> 00:27:04,832 - 그게 성이야 - 비꼰 건데 359 00:27:06,750 --> 00:27:07,835 너 맘에 든다 360 00:27:13,215 --> 00:27:16,552 유령 되면 뭐가 제일 안 좋아? 361 00:27:17,344 --> 00:27:19,930 영원히 16살로 사는 거 362 00:27:20,305 --> 00:27:22,516 아예 방법이 없어? 363 00:27:22,850 --> 00:27:23,934 있지 364 00:27:24,935 --> 00:27:27,855 한을 풀면 돼 365 00:27:36,947 --> 00:27:38,949 그럼 유령 되면 뭐가 제일 좋아? 366 00:27:41,869 --> 00:27:42,870 이러는 거 367 00:28:08,771 --> 00:28:10,272 저쪽으로 좀... 368 00:28:15,694 --> 00:28:17,696 윈스턴이랑 일하는 엔지니어죠? 369 00:28:17,780 --> 00:28:18,781 개리 370 00:28:19,406 --> 00:28:21,617 미안, 그거 끼면 유령 소리 잘 들려요? 371 00:28:22,201 --> 00:28:25,037 유령 소리는 조용해야 잘 들리죠 372 00:28:26,830 --> 00:28:27,831 미안해요 373 00:28:36,924 --> 00:28:38,717 뭔가 나오려는 거예요? 374 00:28:39,093 --> 00:28:40,594 하나가 아니에요 375 00:28:45,015 --> 00:28:46,809 우리 아빠 글씨예요? 376 00:28:46,934 --> 00:28:48,352 그 친구 설계니까 377 00:28:48,811 --> 00:28:51,313 기본적으로 격리 유닛은 대형 유령 덫이에요 378 00:28:51,647 --> 00:28:53,732 이곤 스펭글러의 위대한 비전이었죠 379 00:28:53,816 --> 00:28:57,820 양성자의 흐름으로 유령 입자를 안정화해요 380 00:28:57,945 --> 00:29:00,239 - 너 이해되냐? - 당연하지 381 00:29:00,322 --> 00:29:03,033 40년간 유령 폐기물이 계속 쌓여서... 382 00:29:03,158 --> 00:29:04,159 공간이 바닥났군요 383 00:29:04,243 --> 00:29:05,577 이걸 아무도 생각 안 했어요? 384 00:29:05,661 --> 00:29:10,040 80년대엔 미래 걱정하는 사람이 없었단다 385 00:29:10,124 --> 00:29:11,834 그러다 이런 일이 벌어졌지 386 00:29:12,751 --> 00:29:15,587 영적 에너지가 폭발하면서 균열이 생겼어요 387 00:29:15,713 --> 00:29:16,839 '맨해튼 상공에 의문의 폭발' 388 00:29:16,964 --> 00:29:20,259 저편과 이어지는 문일지도 모른다 389 00:29:20,843 --> 00:29:22,761 저편이요? 390 00:29:22,845 --> 00:29:24,555 지금 말씀하시는 게... 391 00:29:25,764 --> 00:29:29,184 나도 뭔지 몰라 그게 무서운 거지 392 00:29:29,268 --> 00:29:33,605 그저 그리워서 소방서를 산 게 아니야 393 00:29:34,064 --> 00:29:37,192 여긴 댐의 구멍을 막는 손가락이란다 394 00:29:37,276 --> 00:29:41,530 우리와 미지의 세계 사이에 있는 요새야 395 00:29:42,072 --> 00:29:43,991 반드시 지켜야 해 396 00:29:44,074 --> 00:29:46,577 유령 분쇄기가 망가진 거면 397 00:29:47,077 --> 00:29:48,662 새로 하나 지으면 안 돼요? 398 00:29:48,996 --> 00:29:50,330 무슨 뜻이야? 399 00:29:50,414 --> 00:29:52,082 무슨 뜻이냐니? 400 00:29:52,916 --> 00:29:54,209 몰라요? 401 00:29:56,045 --> 00:29:57,629 이미 있단다 402 00:29:59,715 --> 00:30:04,511 너희들이 활약할 때 우린 미래를 생각했지 403 00:30:07,723 --> 00:30:10,392 여긴 한때 수족관으로 사용되던 곳이야 404 00:30:10,517 --> 00:30:14,521 최근까진 노숙자들의 낙원으로 쓰였지만 405 00:30:21,195 --> 00:30:25,324 초자연 연구 센터에 잘 왔다 406 00:30:25,532 --> 00:30:27,910 유령 퇴치 중 생기는 의문들을 407 00:30:28,035 --> 00:30:30,788 이제 이곳에서 파헤치는 거지 408 00:30:30,954 --> 00:30:33,374 초자연 식물학자도 있고 409 00:30:33,457 --> 00:30:35,793 초자연 음악학자도 있지 410 00:30:36,126 --> 00:30:37,336 럭키! 411 00:30:40,464 --> 00:30:41,632 럭키! 412 00:30:49,056 --> 00:30:50,140 트레버? 413 00:30:50,265 --> 00:30:52,017 안녕! 여기 있었네? 414 00:30:55,854 --> 00:30:58,482 어디서 인턴 한다더니 레이저 쏘고 있었어? 415 00:30:58,565 --> 00:31:00,234 그러게 좀 업그레이드됐지? 416 00:31:00,651 --> 00:31:04,238 그리고 라스는 초자연 생물학자야 417 00:31:04,780 --> 00:31:07,574 이게 뭐야? 나도 이거 있었는데 418 00:31:09,868 --> 00:31:11,161 손가락 조심해요 419 00:31:12,287 --> 00:31:15,082 '스핀 닥터스' CD의 악령이 씌었어요 420 00:31:15,165 --> 00:31:18,085 고맙게도 레이 스탠츠가 421 00:31:18,168 --> 00:31:20,421 영혼이 씐 물건을 제공해주고 있지 422 00:31:20,796 --> 00:31:23,424 여기 있는 모든 게 유령 씌었다고요? 423 00:31:23,507 --> 00:31:24,717 맞아요 424 00:31:24,967 --> 00:31:26,510 이건 희귀한 거예요 425 00:31:27,302 --> 00:31:31,682 할아버지 영혼이 사는 할아버지 시계 426 00:31:36,103 --> 00:31:38,897 감정이 담긴 물건이 끔찍한 사건을 겪으면 427 00:31:38,981 --> 00:31:42,609 안에 유령이 들어갈 수도 있어요 428 00:31:42,693 --> 00:31:46,822 원자를 자극해서 유체 상태로 유도하고 429 00:31:46,905 --> 00:31:49,491 영혼을 포착한 다음 430 00:31:49,616 --> 00:31:51,035 '탐지 중' 431 00:31:51,827 --> 00:31:53,996 물체에서 추출하고 432 00:32:05,299 --> 00:32:06,342 '엑토플라즈마 이온 분리' 433 00:32:06,425 --> 00:32:07,801 '추출 완료' 434 00:32:09,511 --> 00:32:12,806 2차 챔버로 보낸 다음 435 00:32:14,850 --> 00:32:17,061 적절하게 폐기하죠 436 00:32:23,734 --> 00:32:26,070 생물에 씐 영혼도 추출해봤어요? 437 00:32:26,153 --> 00:32:28,238 아직 조정 중이야 438 00:32:33,744 --> 00:32:35,996 준비되기 전까진 숨기려고 했는데 439 00:32:36,080 --> 00:32:39,500 이걸 보여주려고 데려온 거야 440 00:32:39,750 --> 00:32:41,752 새로운 격리 유닛 441 00:32:42,252 --> 00:32:44,963 이곤의 기존 설계를 바탕으로 했지 442 00:32:45,214 --> 00:32:48,884 플라즈마 구속체를 5천만 헥타르 면적에서 443 00:32:48,967 --> 00:32:50,761 회전시킬 수 있어 444 00:32:50,886 --> 00:32:53,347 미국 서부만 한 유령 감옥이랄까 445 00:32:53,889 --> 00:32:55,474 '서부의 무섭자' 446 00:32:56,100 --> 00:32:58,060 '서부전선 이상 있다' 447 00:32:58,477 --> 00:33:00,312 - 서부... - 서... 448 00:33:00,396 --> 00:33:03,774 소방서에서 유령 옮기는 데 얼마나 걸릴까요? 449 00:33:03,899 --> 00:33:09,405 덫으로 하나씩 옮기면 3년에서 7년쯤? 450 00:33:09,488 --> 00:33:10,864 금방이네 451 00:33:11,281 --> 00:33:12,908 내 정신 좀 봐 452 00:33:12,991 --> 00:33:16,328 이게 뭔지 모르겠는데 PKE 계측기를 망쳐놨어 453 00:33:16,412 --> 00:33:18,997 뭐가 들었는지 몰라도 잘 추출해봐 454 00:33:19,081 --> 00:33:21,333 - 재밌네 - 이름은 붙여줘야지 455 00:33:21,417 --> 00:33:24,920 증오의 불알이나 악마의 고환 어때? 456 00:33:25,379 --> 00:33:27,297 고마워, 팟캐스트 457 00:33:27,423 --> 00:33:29,216 고맙긴, 뭘 458 00:33:37,224 --> 00:33:38,600 여긴 뭐가 있어요? 459 00:33:39,601 --> 00:33:42,938 유령이 돌아다니게 그냥 두는 거예요? 460 00:33:43,022 --> 00:33:46,233 지금껏 가두기만 했지만 이젠 연구도 한단다 461 00:33:46,316 --> 00:33:47,443 왜 안 도망쳐요? 462 00:33:48,110 --> 00:33:49,528 양성자장 막이 있어 463 00:33:50,029 --> 00:33:52,948 양성자 팩과 똑같은 기술이란다 464 00:33:53,032 --> 00:33:55,034 모든 방에 사용하고 있어 465 00:34:00,956 --> 00:34:02,041 - 귀엽네 - 그러게 466 00:34:02,124 --> 00:34:03,125 안녕! 467 00:34:08,339 --> 00:34:11,050 여기서 가장 위험한 녀석이야 468 00:34:11,967 --> 00:34:13,177 빙의 유령 469 00:34:14,469 --> 00:34:19,141 무생물도 가리지 않고 빙의하는 놈이지 470 00:34:22,770 --> 00:34:24,563 아주 위험해 471 00:34:42,206 --> 00:34:43,373 피비 472 00:34:50,589 --> 00:34:51,882 됐어요 473 00:35:12,736 --> 00:35:15,739 피비, 뭘 잘못했나 안 되네 474 00:35:16,532 --> 00:35:17,783 도와줄래? 475 00:35:19,284 --> 00:35:22,371 이온 가속기가 안 돌아가 476 00:35:24,248 --> 00:35:25,749 도와줄래? 477 00:35:31,255 --> 00:35:33,007 고쳤네! 478 00:35:33,090 --> 00:35:34,675 플러그 빠진 거예요 479 00:35:37,302 --> 00:35:39,888 짜증나는 거 알아 480 00:35:40,764 --> 00:35:42,182 근데 금방이야 481 00:35:42,266 --> 00:35:45,269 시간 엄청 빨라 내 말 믿어 482 00:35:45,894 --> 00:35:48,313 나도 오클라호마에 있다가 2년 만에 이렇게 됐잖아 483 00:35:49,273 --> 00:35:51,108 양성자 팩 들고 484 00:35:51,483 --> 00:35:54,278 네 과학 선생님이었지만 지금은... 485 00:35:57,322 --> 00:35:58,323 지금은... 486 00:35:59,408 --> 00:36:00,492 지금은 너의... 487 00:36:01,994 --> 00:36:03,829 시내로 출동이야 488 00:36:04,496 --> 00:36:05,789 트레버, 가자 489 00:36:08,292 --> 00:36:09,501 미안하다 490 00:36:38,739 --> 00:36:40,532 누구 계세요? 491 00:36:40,657 --> 00:36:42,326 고스트버스터즈입니다 492 00:36:42,743 --> 00:36:44,953 살았다 바로 좀 와주세요 493 00:36:53,837 --> 00:36:55,255 좋아 494 00:36:55,339 --> 00:36:58,300 우리가 돌아왔다 고스트버스터즈가 돌아왔다 495 00:36:58,384 --> 00:37:01,053 뉴욕이란 큰물로 돌아왔다 496 00:37:01,178 --> 00:37:02,888 이제 큰물에서 놀아보는 거야 497 00:37:03,555 --> 00:37:05,683 피비, 팟캐스트 팟캐스트와 피비 498 00:37:05,766 --> 00:37:08,268 환상의 듀오를 갈라놓을 순 없지 499 00:37:08,352 --> 00:37:09,645 뭐 잡는 거야? 500 00:37:23,242 --> 00:37:24,743 '추출 완료' 501 00:37:36,380 --> 00:37:38,007 지금은 못 놀아줘 502 00:37:40,718 --> 00:37:41,927 나 일하잖아 503 00:37:43,721 --> 00:37:46,181 착하게 굴면 테니스공 줄게 504 00:37:50,185 --> 00:37:52,229 뭐가 들었나 보자 505 00:38:11,248 --> 00:38:12,332 뭐 잘못됐나? 506 00:38:12,416 --> 00:38:13,834 '탐지 중' 507 00:38:23,635 --> 00:38:25,637 안 나오고 버티는 건가? 508 00:38:26,055 --> 00:38:27,556 이렇게 오랜 못 버텨 509 00:38:40,152 --> 00:38:42,279 괜찮아, 별거 아니야 510 00:38:42,863 --> 00:38:44,948 발전기 예열되면 다시 들어올 거야 511 00:38:45,074 --> 00:38:46,450 그때까진... 512 00:38:47,868 --> 00:38:49,244 양성자장이 꺼지겠지 513 00:38:51,163 --> 00:38:52,456 좋아 514 00:38:55,459 --> 00:38:57,002 들려요? 515 00:39:16,605 --> 00:39:17,481 라스 516 00:39:17,981 --> 00:39:19,775 왜 유령들이 탈출 안 해요? 517 00:39:32,830 --> 00:39:34,707 저거 빼야겠다 518 00:39:50,848 --> 00:39:52,516 여기야 519 00:39:52,933 --> 00:39:54,018 그래 520 00:39:56,061 --> 00:39:58,022 튀르키예 파이 있으려나 521 00:40:05,320 --> 00:40:06,363 안녕하세요 522 00:40:06,739 --> 00:40:08,157 유령 잡으러 왔니? 523 00:40:26,258 --> 00:40:27,259 놀랐지! 524 00:40:28,594 --> 00:40:29,595 피비? 525 00:40:31,055 --> 00:40:32,890 - 저거 잡아 - 저거? 526 00:40:33,474 --> 00:40:35,476 - 뭐 하는 거야? - 저 멍청이는 뭐야? 527 00:40:35,559 --> 00:40:37,102 뭐 하고 있어, 쏴! 528 00:40:41,190 --> 00:40:42,483 뭐 하는 거야? 529 00:40:42,566 --> 00:40:43,692 놓쳤잖아 530 00:40:51,533 --> 00:40:54,536 '멜로디 식당' 531 00:41:24,775 --> 00:41:26,443 제대로 조준했으면... 532 00:41:26,527 --> 00:41:27,528 그래 533 00:41:27,611 --> 00:41:29,321 맞힐 생각이었으면 제대로 조준했어 534 00:41:29,405 --> 00:41:30,406 그렇구나 535 00:41:30,531 --> 00:41:33,450 마음이 풀릴지 모르겠지만 536 00:41:33,534 --> 00:41:36,328 너무 다행이다 마음이 다 따듯하네 537 00:41:41,458 --> 00:41:42,960 그럼... 538 00:41:43,752 --> 00:41:45,462 나랑 놀래? 539 00:41:45,546 --> 00:41:47,131 들어오라고? 540 00:41:50,843 --> 00:41:52,594 응, 그래 541 00:41:52,678 --> 00:41:55,764 유령 퇴치 본부로 들어오라는 거야? 542 00:41:56,348 --> 00:42:00,978 좀 그렇긴 하다 불편하면 그냥... 543 00:42:01,061 --> 00:42:02,563 방 좋다 544 00:42:04,982 --> 00:42:06,483 투과 출몰도 가능해? 545 00:42:06,984 --> 00:42:08,902 이게 그거야? 546 00:42:08,986 --> 00:42:10,362 응, 할 수 있어 547 00:42:11,488 --> 00:42:13,365 체스를 어떻게 만지는 거야? 548 00:42:13,449 --> 00:42:17,786 난 다른 차원에 있어서 이해 못 할 거야 549 00:42:17,870 --> 00:42:19,580 뭔지 알아 차원 좋아하거든 550 00:42:19,663 --> 00:42:22,291 옛날부터 다른 차원 가보고 싶었어 551 00:42:22,374 --> 00:42:23,876 왜 이런 말을 했나 모르겠네 552 00:42:27,671 --> 00:42:31,884 나머지 공간도 이렇게 멋있어? 553 00:42:36,805 --> 00:42:38,599 우리 차야 554 00:42:40,809 --> 00:42:43,312 이건 내 사물함 555 00:42:43,729 --> 00:42:45,522 내 이름 556 00:42:53,822 --> 00:42:55,949 아, 거기는... 557 00:42:56,033 --> 00:42:57,993 뭔지 알아 558 00:43:00,496 --> 00:43:03,248 너는 안 궁금해? 559 00:43:04,833 --> 00:43:07,127 우리가 떠날 때 어떻게 되는지 560 00:43:09,046 --> 00:43:10,631 본 적 있어 561 00:43:14,259 --> 00:43:17,971 정말 아름다웠어 562 00:43:18,055 --> 00:43:22,226 네 입자들이 형태를 풀고 흩어져서 563 00:43:22,851 --> 00:43:24,645 우주로 날아가 564 00:43:25,562 --> 00:43:26,980 그다음엔? 565 00:43:27,064 --> 00:43:30,943 양자 물리학에 따르면 우주의 일부가 되지 566 00:43:31,860 --> 00:43:33,654 그걸 믿어? 567 00:43:33,737 --> 00:43:35,364 양자 물리학을 믿으니까 568 00:43:38,033 --> 00:43:39,243 좋을 거 같네 569 00:43:39,368 --> 00:43:41,578 언젠가 알게 되겠지 570 00:43:41,662 --> 00:43:43,956 저편으로 갈 때? 571 00:43:44,581 --> 00:43:45,791 응 572 00:43:46,166 --> 00:43:47,960 우리 가족 있는 곳 573 00:43:48,460 --> 00:43:50,170 왜 못 가는데? 574 00:43:50,879 --> 00:43:53,048 방법을 알면 갔지 575 00:43:59,763 --> 00:44:01,765 빙의 물체야? 576 00:44:02,266 --> 00:44:03,600 뭐? 577 00:44:03,684 --> 00:44:07,771 우릴 세상에 잡아두는 닻 같은 존재 있어 578 00:44:08,689 --> 00:44:11,400 마지막 성냥으로 가족을 태워 죽였으니까 579 00:44:11,483 --> 00:44:13,193 그거면 충분해 580 00:44:14,194 --> 00:44:15,738 아니, 사고였어 581 00:44:18,323 --> 00:44:19,616 아... 582 00:44:19,700 --> 00:44:22,995 성냥이 여길 떠나는 열쇠인가 싶었는데 583 00:44:23,078 --> 00:44:26,206 이젠 그러려니 하고 체념한 상태야 584 00:44:27,791 --> 00:44:29,710 - 슬프겠다 - 피비? 585 00:44:32,087 --> 00:44:33,088 밑에서 뭐 하니? 586 00:44:35,924 --> 00:44:37,634 금방 갈게 587 00:45:45,869 --> 00:45:47,579 최대한 서두를게요 588 00:45:51,709 --> 00:45:53,711 꼭 그 애여야 해요? 589 00:45:59,425 --> 00:46:01,218 알았어요 590 00:46:30,122 --> 00:46:31,915 안녕 591 00:46:32,624 --> 00:46:34,835 과자 좀 가져왔어 592 00:46:34,918 --> 00:46:36,754 나와봐 593 00:46:37,212 --> 00:46:39,757 쏴버리기만 할게 594 00:46:41,925 --> 00:46:43,427 어서 595 00:47:08,369 --> 00:47:09,453 그렇지 596 00:47:14,375 --> 00:47:15,459 뭐지? 597 00:47:20,089 --> 00:47:22,591 - 피비, 괜찮니? - 응 598 00:47:22,675 --> 00:47:24,385 지하실로 와 599 00:47:37,189 --> 00:47:38,899 이유가 뭔지 알겠니? 600 00:47:41,485 --> 00:47:43,195 모르겠어 601 00:47:53,997 --> 00:47:56,125 - 오싹하다 - 실증적으로도 그래 602 00:47:56,208 --> 00:47:59,962 신화적으로 차가운 절대 영도에 가깝지 603 00:48:00,045 --> 00:48:02,423 모든 입자가 정지하는 온도야 604 00:48:02,506 --> 00:48:04,049 절대 영도 605 00:48:04,133 --> 00:48:07,219 생명 자체를 중지하는 놀라운 상태지 606 00:48:07,302 --> 00:48:09,013 그것도 신기하지만 607 00:48:10,014 --> 00:48:11,724 이건 더 신기해요 608 00:48:20,149 --> 00:48:24,778 이걸 가져오신 후로 유령들 행동이 이상해요 609 00:48:24,862 --> 00:48:26,447 소통하는 것 같아 610 00:48:26,530 --> 00:48:28,449 그 구체가 수다쟁이란 거예요? 611 00:48:28,532 --> 00:48:30,242 구체가 아니라 안에 있는 게 612 00:48:30,367 --> 00:48:34,371 일종의 마인드 컨트롤로 지시하는 거 같아 613 00:48:38,667 --> 00:48:39,668 우와... 614 00:48:57,186 --> 00:48:59,813 극한의 열역학적 삼출에 615 00:48:59,897 --> 00:49:01,565 사고 전이까지... 616 00:49:02,191 --> 00:49:05,611 이 녀석이 나오면 엄청나게 위험하겠군 617 00:49:08,906 --> 00:49:11,408 이런 건 어디서 났어요? 618 00:49:24,797 --> 00:49:25,798 안녕하세요 619 00:49:26,507 --> 00:49:27,508 안녕 620 00:49:27,591 --> 00:49:30,094 나딤 라즈마디 씨죠? 621 00:49:30,928 --> 00:49:32,137 그럴걸 622 00:49:32,221 --> 00:49:36,225 최근에 레이 스탠츠에게 가족 유품을 파셨죠? 623 00:49:38,519 --> 00:49:40,020 - 그 돈 다 썼어 - 잠깐만요 624 00:49:42,940 --> 00:49:44,441 환불하러 온 거 아니에요 625 00:49:44,942 --> 00:49:46,110 들어와요 626 00:49:46,819 --> 00:49:49,029 팔 건 많아요 627 00:49:49,238 --> 00:49:52,074 인증받은 스니커즈 리셀러거든요 628 00:49:52,157 --> 00:49:54,118 - 사이즈 몇 신어? - 10이요 629 00:49:54,243 --> 00:49:56,578 10은 없어 작게 8 신어볼래? 630 00:49:56,662 --> 00:49:57,663 안 들어갈걸요 631 00:49:57,746 --> 00:49:59,081 여기 살아요? 632 00:49:59,164 --> 00:50:02,126 우리 할머니가 사시던 집이야 633 00:50:03,919 --> 00:50:06,380 젖꼭지 꼬집기? 재밌네 634 00:50:06,463 --> 00:50:09,967 할머니가 아끼시던 거라 그건 못 팔아 635 00:50:10,050 --> 00:50:11,051 얼마 생각하는데? 636 00:50:11,135 --> 00:50:13,095 뭐 하시던 분인데요? 637 00:50:13,178 --> 00:50:15,556 가깝던 분은 아니야 내가 야심이 없다나 638 00:50:16,056 --> 00:50:17,558 근데 누가 더 용감해? 639 00:50:17,641 --> 00:50:19,476 공대 다니는 동생? 640 00:50:19,560 --> 00:50:22,646 학벌도 미래도 없지만 맨땅에 헤딩하는 형? 641 00:50:23,147 --> 00:50:24,148 형이요 642 00:50:24,857 --> 00:50:26,358 - 그렇지? - 당연하죠 643 00:50:26,442 --> 00:50:29,611 - 맨날 하는 생각이에요 - 나도 맨날 생각해 644 00:50:29,695 --> 00:50:31,613 궁금한 물건이 하나 있는데요 645 00:50:31,697 --> 00:50:34,908 만지면 아픈 황동 구체 646 00:50:34,992 --> 00:50:37,995 할머니의 비밀 방에 있던 거예요 647 00:50:38,078 --> 00:50:40,914 온갖 신기한 게 다 있거든 648 00:50:40,998 --> 00:50:43,792 근데 거긴 아무한테도 보여주면 안 돼서... 649 00:50:55,512 --> 00:50:58,015 할머니 성적 취향 화끈하셨네 650 00:50:58,098 --> 00:51:01,018 뭐, 쇠사슬 있으면 다 야한 방이야? 651 00:51:01,101 --> 00:51:02,102 당연하죠 652 00:51:02,186 --> 00:51:04,313 나도 말하자마자 후회했어 653 00:51:06,523 --> 00:51:07,900 진짜 여기서 뭐 하셨대요? 654 00:51:07,983 --> 00:51:12,029 몰라요, 돌아가시고 간식 찾다가 찾은 데라 655 00:51:14,531 --> 00:51:17,034 그나저나 다 파는 거예요 656 00:51:18,494 --> 00:51:20,412 이건 황동이에요? 구리예요? 657 00:51:20,496 --> 00:51:23,207 황동이야 일명 마법의 합금 658 00:51:23,332 --> 00:51:26,460 악마를 황동 단지에 가뒀다는 설화는 659 00:51:26,543 --> 00:51:28,337 솔로몬 시대부터 수도 없이 많아 660 00:51:29,004 --> 00:51:31,548 진짜 예쁘다 661 00:51:34,843 --> 00:51:37,054 이거 들려요? 662 00:51:38,555 --> 00:51:41,433 소리 울림이 없어요 방음실 같네 663 00:51:41,517 --> 00:51:44,186 - 그래야 맘껏 소리 지르지 - 그렇구나 664 00:51:44,269 --> 00:51:47,147 우리 할머니 가지고 야한 농담 그만해 665 00:51:47,731 --> 00:51:50,567 그 황동 구체 내내 여기 있었어요? 666 00:51:50,859 --> 00:51:52,069 그럴걸요 667 00:51:52,569 --> 00:51:55,280 그걸 조용히 보관하시려던 걸까요? 668 00:52:00,160 --> 00:52:01,453 이건 무슨 뜻이야? 669 00:52:03,038 --> 00:52:04,581 같이 가야 한단 뜻이에요 670 00:52:05,874 --> 00:52:07,042 레이 박사님? 671 00:52:07,543 --> 00:52:08,669 그래, 피비 672 00:52:08,752 --> 00:52:12,464 선반에 썩은 당근이 있는 거 같아요 673 00:52:12,548 --> 00:52:13,757 사람 새끼손가락이야 674 00:52:14,550 --> 00:52:18,012 범죄자 수용하던 정신병원에서 가져왔지 675 00:52:18,095 --> 00:52:19,888 유령 씐 병원 676 00:52:19,972 --> 00:52:22,182 그땐 장비도 없었어 677 00:52:22,266 --> 00:52:23,475 저기... 678 00:52:24,184 --> 00:52:25,978 여쭤볼 게 있어서요 679 00:52:28,105 --> 00:52:29,398 혹시... 680 00:52:30,315 --> 00:52:33,193 유령이 되면 어떨지 생각해보셨어요? 681 00:52:35,571 --> 00:52:37,990 매일 생각하지 682 00:52:38,323 --> 00:52:39,199 정말요? 683 00:52:39,283 --> 00:52:40,993 그럼 684 00:52:41,410 --> 00:52:44,747 어떻게 실체화하지? 느낌은 어떨까? 685 00:52:44,830 --> 00:52:47,624 시각적으로도 확인이 가능할까? 686 00:52:47,708 --> 00:52:49,626 혹시라도... 687 00:52:51,128 --> 00:52:52,504 무슨 소리야? 688 00:52:52,629 --> 00:52:56,133 그 구체 촬영한 동영상 보고 있는데 689 00:52:56,216 --> 00:52:59,428 이상한 소리가 들어간 거 같아 690 00:52:59,511 --> 00:53:02,014 자, 들어봐 691 00:53:03,724 --> 00:53:05,726 고대 언어인데... 692 00:53:06,643 --> 00:53:08,228 무슨 언어예요? 693 00:53:08,312 --> 00:53:09,730 사멸한 언어 694 00:53:10,814 --> 00:53:13,150 도움될 사람이 있기는 해 695 00:53:13,609 --> 00:53:14,860 근데... 696 00:53:17,237 --> 00:53:20,157 우리가 조사해볼까? 697 00:53:21,241 --> 00:53:22,368 좋지 698 00:53:23,035 --> 00:53:24,161 너 활동 금지 아니야? 699 00:53:24,536 --> 00:53:26,121 은퇴하신 거 아니에요? 700 00:53:27,956 --> 00:53:29,666 당하고 계실 거예요? 701 00:53:46,392 --> 00:53:48,102 '닥터 벵크먼' 702 00:53:48,185 --> 00:53:49,353 가만히 계세요 703 00:53:54,191 --> 00:53:55,484 이게 뭐죠? 704 00:53:55,567 --> 00:53:57,695 아주 평범한 테스트예요 705 00:53:58,195 --> 00:53:59,488 당신은... 706 00:53:59,571 --> 00:54:00,864 인간입니까? 707 00:54:00,989 --> 00:54:02,991 쉽게 통과할 거예요 708 00:54:03,075 --> 00:54:07,579 타차원의 유령에게 씐 게 아니라면 709 00:54:09,206 --> 00:54:11,583 지금 인간 둘이서 대화 중이고 710 00:54:11,709 --> 00:54:14,795 한 명은 파스타 냄비를 뒤집어쓰고 있죠 711 00:54:14,878 --> 00:54:17,089 쉬운 것부터 해보죠 712 00:54:19,508 --> 00:54:20,592 강아지 713 00:54:21,218 --> 00:54:22,386 사랑합니까? 714 00:54:22,720 --> 00:54:24,221 죽입니까? 715 00:54:29,393 --> 00:54:31,103 사랑하는데요? 716 00:54:33,605 --> 00:54:34,690 정답입니다 717 00:54:36,233 --> 00:54:37,401 좋아요 718 00:54:37,735 --> 00:54:40,320 이건 진짜 쉽네요 719 00:54:42,031 --> 00:54:45,617 데자뷔를 겪어본 적 있나요? 720 00:54:46,118 --> 00:54:46,952 아뇨 721 00:54:49,747 --> 00:54:51,165 데자뷔를 겪어본 적 722 00:54:51,248 --> 00:54:52,708 - 있나요? - 있나요? 723 00:54:54,043 --> 00:54:55,252 잘하시네요 724 00:55:00,924 --> 00:55:02,634 뭐예요! 725 00:55:04,845 --> 00:55:07,056 이제 던지지 마세요 726 00:55:07,139 --> 00:55:08,849 그래서 화났어요? 727 00:55:08,932 --> 00:55:11,727 네, 화났어요 728 00:55:13,937 --> 00:55:14,855 가정해보죠 729 00:55:15,731 --> 00:55:17,775 아이를 잡아먹기 직전이에요 730 00:55:17,858 --> 00:55:21,487 가죽째로? 아니면 가죽 벗기고? 731 00:55:24,281 --> 00:55:27,409 인터뷰 그만할래요 대답 안 할 거예요 732 00:55:27,493 --> 00:55:28,577 답변 거부예요? 733 00:55:28,660 --> 00:55:31,163 아뇨, 거부가 아니라! 할게요 734 00:55:31,246 --> 00:55:32,790 인간 아이예요? 735 00:55:32,873 --> 00:55:34,458 다른 아이도 있어요? 736 00:55:34,583 --> 00:55:37,086 혹시 나랑 관련된 아이예요? 737 00:55:37,169 --> 00:55:39,672 - 그래야 하나요? - 그건 아니죠! 738 00:55:39,755 --> 00:55:41,465 박사님이 물어봤잖아요 난 애들은... 739 00:55:43,092 --> 00:55:45,678 펜 던지지 말라니까요 740 00:55:45,803 --> 00:55:48,097 미안해요 정상적인 반응이에요 741 00:55:48,180 --> 00:55:49,890 하지 마요! 742 00:55:50,307 --> 00:55:53,310 인간 아이요? 743 00:55:53,394 --> 00:55:55,479 뭘 보는 건데요? 744 00:56:01,694 --> 00:56:03,112 저 통과했어요? 745 00:56:17,710 --> 00:56:21,213 박사님, 주차 구역이 아닌 거 같은데요 746 00:56:21,338 --> 00:56:22,840 여기서 나 알아 747 00:56:23,424 --> 00:56:25,968 저 대리석 고양이들 이름 있는 거 알아? 748 00:56:26,051 --> 00:56:28,554 '페이션스', '포티튜드' 749 00:56:29,013 --> 00:56:29,972 스탠츠 박사님 750 00:56:30,055 --> 00:56:33,225 도서관 15미터 내로 접근 금지잖아요 751 00:56:33,642 --> 00:56:36,020 반가워요, 오랜만이네 752 00:56:36,145 --> 00:56:37,438 안녕하세요 753 00:56:37,521 --> 00:56:38,856 실례할게요 754 00:56:40,357 --> 00:56:42,234 '닥터 휴버트 바르츠키 셈어 문헌학 연구' 755 00:56:42,359 --> 00:56:45,070 에세네어도 아니고 칼데아어도 아니고 756 00:56:45,154 --> 00:56:46,655 프랑스어는 아니야 757 00:56:47,948 --> 00:56:51,076 수메리안 이전 산스크리트 이전 언어야 758 00:56:51,160 --> 00:56:52,369 무슨 뜻인데? 759 00:56:52,870 --> 00:56:55,372 이 언어 아는 사람이 세상에 다섯뿐이야 760 00:56:57,332 --> 00:57:00,753 닥터 자한기리에게 맡기면 될 거야 761 00:57:02,546 --> 00:57:04,673 그분 돌아가셨어요 762 00:57:04,757 --> 00:57:05,758 - 뭐? - 하지 마 763 00:57:05,883 --> 00:57:08,177 그분 무사하세요 764 00:57:08,260 --> 00:57:09,303 죄송해요 765 00:57:09,386 --> 00:57:11,347 무슨 장난을 그렇게 쳐? 766 00:57:12,097 --> 00:57:13,098 근데... 767 00:57:13,182 --> 00:57:17,394 수천 년 전 언어를 어떻게 녹음했어? 768 00:57:18,479 --> 00:57:20,272 영혼 거주란 걸 믿으세요? 769 00:57:21,065 --> 00:57:22,483 빙의라거나? 770 00:57:22,983 --> 00:57:25,402 내가 지하실로 내려온 이유가 있단다 771 00:57:25,486 --> 00:57:29,823 난 도서관 민속 학자고 H.P 러브크래프트 협회 총무야 772 00:57:29,907 --> 00:57:32,409 영혼을 믿냐고? 당연히 믿지 773 00:57:32,493 --> 00:57:36,121 혼자 감기는 시계 노래하는 치즈도 믿어 774 00:57:36,205 --> 00:57:37,706 계속해 775 00:57:37,790 --> 00:57:42,586 그래, 이 물건에서 흘러나온 소리야 776 00:57:42,711 --> 00:57:44,505 당구공 크기쯤 돼 777 00:57:47,508 --> 00:57:49,134 도서관으로 가지 778 00:57:49,218 --> 00:57:51,011 여기 도서관 아니에요? 779 00:57:51,595 --> 00:57:53,222 위층은 눈속임이야 780 00:57:53,305 --> 00:57:54,848 뭐 연구하는 척 781 00:57:54,932 --> 00:57:58,018 인터넷 방송이나 하는 놈팽이들이 오는 곳 782 00:57:58,102 --> 00:58:00,771 구 도서관은 아래층에 있어 783 00:58:06,735 --> 00:58:08,904 여기가 구 도서관이야 784 00:58:10,948 --> 00:58:13,742 아까 그 물건은... 785 00:58:15,035 --> 00:58:17,746 마지막으로 기록된 게 786 00:58:17,830 --> 00:58:19,039 '인더스 문명 탐험' 787 00:58:20,249 --> 00:58:21,834 사진도 아니고 788 00:58:22,459 --> 00:58:23,836 그림도 아니고 789 00:58:25,254 --> 00:58:29,425 석판이야 790 00:58:33,137 --> 00:58:35,097 알아보겠어? 791 00:58:35,180 --> 00:58:36,849 저게 그 구체야 792 00:58:36,932 --> 00:58:38,267 뭔데요? 793 00:58:38,350 --> 00:58:41,645 뭐가 들어있느냐가 더 중요하지 794 00:58:42,354 --> 00:58:43,480 뭐가 들어있는데요? 795 00:58:43,564 --> 00:58:45,107 좋은 질문이야! 796 00:58:45,190 --> 00:58:48,277 모래나 들었겠지만 전설을 믿는다면... 797 00:58:48,360 --> 00:58:50,279 난 전부터 믿었다만 798 00:58:50,863 --> 00:58:54,366 그 구체는 마법 감옥이야 799 00:58:54,450 --> 00:58:57,911 '가라카'라는 유령 신이 갇힌 감옥 800 00:59:00,164 --> 00:59:02,374 4천 년 전 801 00:59:02,458 --> 00:59:07,004 가라카는 사무다리라는 잔인한 왕을 섬겼지 802 00:59:07,087 --> 00:59:10,883 일곱 군대의 전쟁 어쩌고에 나온 왕이야 803 00:59:10,966 --> 00:59:14,178 가라카의 도움으로 중앙아시아를 정복하자 804 00:59:14,303 --> 00:59:17,890 왕은 가라카의 야심을 의심하기 시작했고 805 00:59:18,015 --> 00:59:21,935 가라카를 붙잡아 낙인 찍고 고문하고 806 00:59:22,019 --> 00:59:26,607 힘의 원천인 뿔도 머리에서 뽑아버렸지 807 00:59:26,690 --> 00:59:29,818 끔찍한 이야기지만 여기가 재밌더라고 808 00:59:29,902 --> 00:59:35,324 가라카는 참지 못하고 대살육을 저질렀어 809 00:59:35,407 --> 00:59:38,911 죽은 자의 군대를 일으켜서 810 00:59:38,994 --> 00:59:44,124 공포를 무기 삼아 인류와 싸우려 했지 811 00:59:46,710 --> 00:59:48,420 '쿠샤리트 우모티' 812 00:59:49,129 --> 00:59:50,839 얼음 망령 813 00:59:50,923 --> 00:59:53,634 공포 자체로 죽일 수 있는 힘 814 00:59:54,218 --> 00:59:57,012 등골을 타고 내려가는 냉기 815 00:59:57,554 --> 00:59:59,932 혈관은 얼음의 강이 되고 816 01:00:00,641 --> 01:00:02,184 뼈가 부서지고 817 01:00:02,267 --> 01:00:03,936 폐가 쪼그라들고 818 01:00:04,061 --> 01:00:05,938 마지막으로 보이는 건 819 01:00:06,563 --> 01:00:09,817 눈동자 위에 핀 눈꽃이란다 820 01:00:12,778 --> 01:00:14,655 진짜 멋지지? 821 01:00:14,738 --> 01:00:20,577 어쨌든 가라카는 남아시아를 정복하다가 822 01:00:20,661 --> 01:00:23,580 마침내 적수를 만났어 823 01:00:23,664 --> 01:00:25,582 가라카의 얼음 마법은 824 01:00:25,666 --> 01:00:28,961 '파이어마스터즈'라는 영혼 사냥꾼들에게 825 01:00:29,044 --> 01:00:31,380 무너지고 말았지 826 01:00:31,463 --> 01:00:36,552 악령을 불과 황동으로 구체에 가두는 자들이었어 827 01:00:36,885 --> 01:00:40,681 너희들의 구체가 바로 이거야 828 01:00:43,267 --> 01:00:44,977 꼭 고스트버스터즈 같아요 829 01:00:45,060 --> 01:00:46,103 그래 830 01:00:46,979 --> 01:00:51,900 역사적인 풍문을 들어보고 싶다면... 831 01:00:53,193 --> 01:00:57,531 이건 왁스 실린더란다 832 01:00:57,614 --> 01:01:01,785 19세기 녹음본인데 우리 컬렉션이 끝내주지 833 01:01:02,202 --> 01:01:04,997 링컨의 영부인이 상욕 하는 녹음본 834 01:01:05,080 --> 01:01:06,749 나방을 본 모양이야 835 01:01:06,832 --> 01:01:11,503 그런데 여기서 제일 흥미로운 건 836 01:01:12,004 --> 01:01:13,088 이거지 837 01:01:13,422 --> 01:01:17,509 우리 뉴욕의 황금기에 838 01:01:17,634 --> 01:01:23,223 맨해튼 모험가 협회라는 부자 놈들이 있었어 839 01:01:23,307 --> 01:01:24,933 유물을 훔쳐서 840 01:01:25,017 --> 01:01:29,313 여자 끼고 술 마시며 즐기곤 했지 841 01:01:29,438 --> 01:01:32,524 식민지 전리품 펼쳐놓고 놀듯이 842 01:01:32,649 --> 01:01:36,945 아무튼 어느 날 밤 희귀한 유물을 꺼냈어 843 01:01:37,029 --> 01:01:39,031 가라카의 구체 844 01:01:39,114 --> 01:01:40,616 그리고... 845 01:01:41,116 --> 01:01:43,327 이 주문을 재생해서 846 01:01:43,452 --> 01:01:46,330 구체를 열었어 847 01:01:48,248 --> 01:01:51,543 뉴욕 역사상 처음으로 848 01:01:51,627 --> 01:01:53,671 방에 있던 전원이 849 01:01:54,046 --> 01:01:57,966 7월 중순에 얼어 죽었단다 850 01:02:29,081 --> 01:02:30,082 빙의 유령이다! 851 01:02:30,165 --> 01:02:32,376 주문을 가져갔어 막아야 돼! 852 01:02:37,297 --> 01:02:39,008 봉지 잡아! 853 01:02:39,091 --> 01:02:40,384 지나갈게요! 854 01:02:40,509 --> 01:02:42,428 - 빨리빨리! - 뛰지 마! 855 01:02:46,890 --> 01:02:48,017 왼쪽으로! 856 01:02:48,517 --> 01:02:50,102 놓치면 안 돼! 857 01:03:14,209 --> 01:03:15,419 죄송해요 858 01:03:15,961 --> 01:03:17,129 지나갈게요! 859 01:03:31,935 --> 01:03:33,687 아까 그건 뭐야? 860 01:03:33,771 --> 01:03:36,648 빙의 유령이야 변장의 달인이지 861 01:03:36,732 --> 01:03:38,400 이제 찾긴 틀렸어 862 01:03:38,484 --> 01:03:39,651 저기 있구만 863 01:03:41,362 --> 01:03:42,780 놓칠 뻔했네 864 01:03:43,947 --> 01:03:45,574 놓치면 안 돼 865 01:03:45,866 --> 01:03:47,159 좀 밀어줘 866 01:03:47,284 --> 01:03:49,161 알았어 867 01:04:07,596 --> 01:04:08,597 레이 박사님! 868 01:04:08,681 --> 01:04:10,391 오토바이! 버튼 눌러! 869 01:04:15,604 --> 01:04:17,398 - 버튼 눌러! - 너무 많아! 870 01:04:29,493 --> 01:04:30,494 빨리! 871 01:04:33,706 --> 01:04:34,707 좋았어! 872 01:04:46,218 --> 01:04:48,012 - 어떻게 해봐! - 노력 중이야! 873 01:04:48,303 --> 01:04:49,638 빨리! 874 01:04:49,722 --> 01:04:51,432 빨리 버튼 눌러! 875 01:05:05,529 --> 01:05:07,364 손 들어! 876 01:05:07,448 --> 01:05:08,741 앞으로 나와 877 01:05:10,159 --> 01:05:14,371 그 사자는 시민들이 좋아하는 거야 878 01:05:14,455 --> 01:05:17,374 애들이 그거 보려고 도서관 오는 거야 879 01:05:17,458 --> 01:05:21,587 애들 도서관 데려오기 얼마나 힘든지 아니? 880 01:05:21,670 --> 01:05:23,380 전 도서관 좋아해요 881 01:05:23,464 --> 01:05:25,382 '포티튜드'는 왜 쐈어? 882 01:05:25,466 --> 01:05:28,010 - 제 일을 하던 거예요 - 넌 일이 없어! 883 01:05:28,093 --> 01:05:29,470 훌륭해! 884 01:05:30,262 --> 01:05:32,556 기가 막힌 작품이야 885 01:05:32,681 --> 01:05:36,602 예술의 경지에 오른 난장판이랄까 886 01:05:36,685 --> 01:05:41,190 공공 도서관을 아낄 줄 알아야지 887 01:05:41,273 --> 01:05:42,775 나름 책벌레라며 888 01:05:42,858 --> 01:05:44,068 적당히 좀 합시다 889 01:05:44,193 --> 01:05:45,486 고마워서 그럽니다 890 01:05:46,070 --> 01:05:47,112 뭐가요? 891 01:05:47,488 --> 01:05:50,282 40년간 이 말만 기다려 왔거든 892 01:05:51,408 --> 01:05:54,703 고스트버스터즈는 끝이다 893 01:05:54,787 --> 01:05:56,705 소방서는 출입 금지고 894 01:05:56,789 --> 01:06:00,709 장비는 내일 폐기하려고 경찰서에 압수해놨다 895 01:06:00,793 --> 01:06:03,504 - 차도 몰수할 거야 - 이것 보세요 896 01:06:03,587 --> 01:06:07,216 저번에도 우리 해체하려다 다른 차원 열 뻔했잖아요 897 01:06:07,591 --> 01:06:08,717 조심해라, 꼬마야 898 01:06:08,801 --> 01:06:10,511 이건 명예 훼손이야 899 01:06:10,594 --> 01:06:13,430 징역 살 수도 있어 900 01:06:13,806 --> 01:06:17,935 다시 물어보마 얌전히 굴 거니? 901 01:06:18,727 --> 01:06:21,230 아니면 체포할까? 902 01:06:34,326 --> 01:06:37,955 얌전히 구는 걸 선택할 줄 알았어 903 01:06:39,248 --> 01:06:40,541 화난 거 알겠으니까 904 01:06:40,624 --> 01:06:42,960 외출 금지하고 빨리 끝내줘 905 01:06:43,043 --> 01:06:45,337 외출 금지 아니야 넌 해고야 906 01:06:47,965 --> 01:06:51,093 엄마는 스펭글러 아니었으면 전화나 받았을 거야 907 01:06:51,176 --> 01:06:53,470 - 뭐라고? - 무슨 말버릇이야? 908 01:06:54,179 --> 01:06:55,347 진심이에요? 909 01:06:55,431 --> 01:06:58,183 당연히 진심이지 네 엄마잖아 910 01:06:58,976 --> 01:07:02,104 스펭글러라고 다 천재야? 그냥 가족이란 뜻이지 911 01:07:02,187 --> 01:07:03,689 우리 가족이긴 해요? 912 01:07:03,772 --> 01:07:04,773 피비 913 01:07:07,151 --> 01:07:08,986 그건 이해해 914 01:07:09,069 --> 01:07:11,697 근데 이기적으로 굴지만 말고 915 01:07:11,780 --> 01:07:15,367 우리가 널 지키려고 얼마나 애썼는지 좀 봐 916 01:07:15,492 --> 01:07:16,952 정신 차려! 917 01:07:24,001 --> 01:07:25,461 환장하겠지? 918 01:07:26,462 --> 01:07:28,881 - 무슨 생각이었어? - 왁스 실린더가... 919 01:07:28,964 --> 01:07:31,008 오늘 무슨 사고를 친 줄 알아? 920 01:07:31,091 --> 01:07:32,593 축음기 손잡이가... 921 01:07:32,676 --> 01:07:34,678 레이, 시끄러워! 입 다물어 922 01:07:35,095 --> 01:07:36,096 레이 923 01:07:36,972 --> 01:07:38,223 맙소사 924 01:07:38,682 --> 01:07:40,684 우린 이러기엔 너무 늙었어 925 01:07:41,685 --> 01:07:45,481 제드, 우리 나이가 무슨 상관이야? 926 01:07:46,023 --> 01:07:49,401 실린더에 주문이 녹음돼 있는데 927 01:07:49,485 --> 01:07:51,820 다칠 뻔했잖아 928 01:07:52,112 --> 01:07:54,823 애들도 다칠 뻔했어 929 01:07:56,116 --> 01:07:57,701 맙소사 930 01:07:58,494 --> 01:08:01,914 휴가 좀 다녀와 유적지를 가든가 931 01:08:01,997 --> 01:08:05,000 어디 해변에 가서 머리 좀 식혀 932 01:08:06,043 --> 01:08:07,044 레이 933 01:08:07,419 --> 01:08:10,756 우린 이제 황혼기야 934 01:08:11,048 --> 01:08:12,257 윈스턴 935 01:08:13,050 --> 01:08:16,720 난 내 황혼기를 이렇게 보내고 싶어 936 01:08:17,845 --> 01:08:19,682 이게 내가 좋아하는 일이야 937 01:08:19,765 --> 01:08:21,140 알아 938 01:08:21,225 --> 01:08:23,435 알아, 나도 그래 939 01:08:24,060 --> 01:08:27,439 하지만 좋아하는 일도 다른 식으로 해야지 940 01:08:27,564 --> 01:08:29,233 이러다 죽기 전에 941 01:08:35,531 --> 01:08:36,948 '경찰 경고장' 942 01:08:44,372 --> 01:08:45,582 피비 943 01:08:54,049 --> 01:08:55,591 미치겠네 944 01:08:58,386 --> 01:08:59,971 우리 장비를 훔쳐갔어 945 01:09:00,055 --> 01:09:04,184 전문 용어로는 몰수라고 하죠 946 01:09:04,268 --> 01:09:06,145 미쳤다! 출동 봉이에요? 947 01:09:06,228 --> 01:09:07,895 타봐도 돼요 948 01:09:07,979 --> 01:09:09,106 누구니? 949 01:09:09,189 --> 01:09:12,151 나딤인데요 염력이 있을지도 모르는 950 01:09:12,234 --> 01:09:14,069 잠재 빙의자래요 951 01:09:14,278 --> 01:09:15,904 봉 타봐도 돼요? 952 01:09:16,613 --> 01:09:18,698 맘대로 해요 953 01:09:19,908 --> 01:09:22,786 소방서에서 보내는 마지막 밤이에요? 954 01:09:23,787 --> 01:09:25,122 모르겠다 955 01:09:30,461 --> 01:09:31,462 저기 956 01:09:33,296 --> 01:09:34,881 이대로 끝이야? 957 01:09:36,300 --> 01:09:39,303 난 이사는 익숙해 잘하기도 하고 958 01:09:41,305 --> 01:09:42,598 난 모르겠어 959 01:09:43,515 --> 01:09:46,602 여기 남아서 싸우고 싶은 기분이야 960 01:09:46,685 --> 01:09:48,312 우리 집이 아니야 961 01:09:48,604 --> 01:09:50,022 우리 집이지 962 01:09:51,106 --> 01:09:52,608 이대로 갈 순 없어 963 01:09:53,108 --> 01:09:54,318 아니... 964 01:09:56,487 --> 01:09:59,698 동네에서 이상한 게 보이면 965 01:10:01,408 --> 01:10:03,202 누구한테 전화해? 966 01:10:03,702 --> 01:10:07,498 이상하고 괴상한 게 나타나면... 967 01:10:09,625 --> 01:10:11,752 - 누구한테 전화해? - 고스트버스터즈 968 01:10:11,835 --> 01:10:13,337 뭐? 뭐라고? 969 01:10:13,921 --> 01:10:16,507 - 고스트버스터즈 - 고스트버스터즈! 970 01:10:17,383 --> 01:10:19,426 바로 여기가 고스트버스터즈의 집이야 971 01:10:20,010 --> 01:10:21,512 우린 고스트버스터즈야 972 01:10:23,514 --> 01:10:25,140 다른 얘기 해도 돼? 973 01:10:25,224 --> 01:10:26,558 중요한 얘기야 974 01:10:27,017 --> 01:10:28,185 뭔데? 975 01:10:29,311 --> 01:10:31,063 - 유령 퇴치 재밌어 - 됐어 976 01:10:31,146 --> 01:10:32,731 - 진짜... - 나가 977 01:10:37,444 --> 01:10:39,738 세상에나 여기 엉망이네 978 01:10:39,822 --> 01:10:41,365 계측 중이잖아요 979 01:10:41,448 --> 01:10:42,866 어떻게 된 거예요? 980 01:10:42,950 --> 01:10:45,035 엉망진창이네 어쨌길래요? 981 01:10:45,160 --> 01:10:46,453 여긴 민감한 곳이에요 982 01:10:46,537 --> 01:10:47,538 엄청 춥네 983 01:10:47,663 --> 01:10:49,248 누가 할머니 유물을 984 01:10:49,373 --> 01:10:52,876 팔아먹지만 않았다면 추울 일도 없었겠죠 985 01:10:53,377 --> 01:10:55,254 좀 헷갈리는데 986 01:10:55,337 --> 01:10:57,673 이게 내 잘못이란 얘기예요? 987 01:10:57,756 --> 01:10:58,757 내가 말해주지 988 01:10:59,591 --> 01:11:01,885 자네 할머니는 그 구체의 수호자였어 989 01:11:01,969 --> 01:11:04,596 가라카에 대항하는 최후의 방어선 990 01:11:04,680 --> 01:11:06,056 이제 자네 차례야 991 01:11:06,181 --> 01:11:07,975 자넨 파이어마스터야 992 01:11:08,058 --> 01:11:10,060 이름 기깔나는데요 993 01:11:10,185 --> 01:11:11,562 농담이 아니야 994 01:11:11,687 --> 01:11:13,772 자네 가문은 수천 년간 995 01:11:13,897 --> 01:11:17,026 끔찍한 악마로부터 세상을 지켜 왔어 996 01:11:17,109 --> 01:11:19,987 할머니가 숨기셨거나 자네가 안 들었겠지 997 01:11:20,070 --> 01:11:22,614 둘 다였을걸요 복잡한 사이였어요 998 01:11:22,698 --> 01:11:24,199 근데 날 찾아와서 999 01:11:24,283 --> 01:11:27,036 가문의 숙명을 50달러 팔려고 했지 1000 01:11:27,119 --> 01:11:28,912 창피한 줄 알아요 1001 01:11:28,996 --> 01:11:30,289 쟨 누구예요? 1002 01:11:30,372 --> 01:11:32,416 자넨 파이어마스터야 1003 01:11:33,334 --> 01:11:35,502 자네 운명을 개척할 때가 됐어 1004 01:11:44,720 --> 01:11:46,388 초에 불 붙여봐 1005 01:11:47,014 --> 01:11:49,016 불가능한 거 알잖아요 1006 01:11:49,099 --> 01:11:52,519 그 말 안 믿은 지 아주 오래됐다네 1007 01:11:52,603 --> 01:11:54,646 아저씨가 인류 최후의 희망이면요? 1008 01:11:54,730 --> 01:11:56,815 난 누구한테 희망이었던 적이 없어 1009 01:11:56,899 --> 01:11:59,443 졸업 무도회도 누구 오빠 땜빵으로 갔었어 1010 01:11:59,526 --> 01:12:00,944 믿지 않겠지만 1011 01:12:01,028 --> 01:12:05,866 비범한 능력의 소유자들은 그 옛날부터 있었어 1012 01:12:05,949 --> 01:12:08,952 삼손의 힘이라거나 아킬레스의 속도라거나 1013 01:12:09,036 --> 01:12:11,121 절대 음감이나 쩌는 춤 실력이나 1014 01:12:11,622 --> 01:12:13,540 염화력이라거나 1015 01:12:13,624 --> 01:12:14,625 자... 1016 01:12:15,626 --> 01:12:17,127 초에 불을 붙여봐 1017 01:12:18,921 --> 01:12:20,756 불을 붙여요? 1018 01:12:20,839 --> 01:12:22,049 그렇게 쉽게? 1019 01:12:22,132 --> 01:12:23,550 그냥 이렇게 하면... 1020 01:12:28,347 --> 01:12:29,848 뭐지? 1021 01:12:41,985 --> 01:12:46,198 인더스 문학엔 신성한 불과 연기 없는 불이 나오지 1022 01:12:46,281 --> 01:12:50,494 모세가 호렙산에서 본 덤불에 붙은 불이나 1023 01:12:50,577 --> 01:12:53,914 악마가 일곱 땅에서 가져온 불이나 1024 01:12:53,997 --> 01:12:58,627 일본 불의 신의 머리칼에 있는 불이나 1025 01:12:58,711 --> 01:13:02,297 그 성스러운 힘이 자네 손끝에도 있어 1026 01:13:08,470 --> 01:13:10,014 초에 불을 붙여봐 1027 01:13:12,391 --> 01:13:13,976 처음이니까 1028 01:13:14,309 --> 01:13:16,478 우리 다 죽을 거 같아요 1029 01:13:22,901 --> 01:13:24,153 피비? 1030 01:13:25,904 --> 01:13:27,322 들어가도 돼? 1031 01:13:32,036 --> 01:13:35,497 경찰서에서 있던 일 얘기하고 싶어서 1032 01:13:37,207 --> 01:13:39,418 힘들었던 거 알아 1033 01:13:42,046 --> 01:13:46,550 근데 삶은 힘들고 예측 불가능한 거야 1034 01:13:49,345 --> 01:13:52,431 기회들이 사라지고 친구들도 변하고 1035 01:13:52,556 --> 01:13:53,974 하지만... 1036 01:13:54,058 --> 01:13:55,434 하지만 가족은 1037 01:13:58,729 --> 01:14:01,065 무슨 일이 있어도 그 자리를 지켜 1038 01:14:02,066 --> 01:14:03,442 알았니? 1039 01:14:05,444 --> 01:14:08,572 어떨 땐 피를 나눈 가족은 아니지만 1040 01:14:10,074 --> 01:14:13,243 내 집처럼 느껴지는 사람들도 있어 1041 01:14:17,289 --> 01:14:18,457 아무튼... 1042 01:14:18,874 --> 01:14:20,292 넌 훌륭한 아이야 1043 01:14:22,961 --> 01:14:24,672 진짜 훌륭한 아이야 1044 01:14:27,383 --> 01:14:29,593 얘기 나눌 수 있어서 진짜 좋았어 1045 01:14:31,053 --> 01:14:32,971 나는 잘한다고 하는 일인데 1046 01:14:33,055 --> 01:14:36,308 뭘 망친 것처럼 나한테만 뭐라 그래 1047 01:14:36,392 --> 01:14:38,686 - 황당하다 - 내 말이 1048 01:14:41,480 --> 01:14:42,564 왜? 1049 01:14:43,482 --> 01:14:46,193 유일하게 날 이해하는 존재가 유령이라니 1050 01:14:46,819 --> 01:14:48,112 어이없어서 1051 01:14:48,987 --> 01:14:52,700 그래, 다른 차원에 있는 게 아쉽다 1052 01:14:52,783 --> 01:14:54,910 양자 물리학으로 떨어져 있는 사이네 1053 01:14:54,993 --> 01:14:56,995 꼭 하나씩 아쉽더라 1054 01:15:00,416 --> 01:15:01,625 뭐... 1055 01:15:01,709 --> 01:15:04,795 잠깐 유령이 되는 방법이 있긴 해 1056 01:15:04,920 --> 01:15:06,922 근데 실험 단계야 1057 01:15:07,423 --> 01:15:09,508 모험하긴 위험하잖아 1058 01:15:10,718 --> 01:15:12,302 죽진 않아 1059 01:15:13,303 --> 01:15:14,555 다행이네 1060 01:15:14,638 --> 01:15:17,016 가벼운 무단 침입이랑 1061 01:15:17,141 --> 01:15:18,726 과학만 있으면 돼 1062 01:15:18,809 --> 01:15:21,603 너 또 사고 치면 곤란해지잖아 1063 01:15:22,521 --> 01:15:24,440 뭘 더 어쩌겠어? 1064 01:15:48,672 --> 01:15:50,174 그건 뭐야? 1065 01:15:50,549 --> 01:15:52,176 이온 분리기 1066 01:15:52,259 --> 01:15:55,679 일시적으로 같은 차원에 있게 해줄 거야 1067 01:15:57,264 --> 01:16:00,142 2분간 몸에서 영혼이 분리돼 1068 01:16:02,144 --> 01:16:03,645 그러고 나선 돌아올 거야 1069 01:16:18,285 --> 01:16:20,496 '탐지 중' 1070 01:16:37,805 --> 01:16:40,099 '엑토플라즈마 이온 분리' 1071 01:16:40,182 --> 01:16:41,892 '추출 완료' 1072 01:17:26,353 --> 01:17:27,563 놀랐지! 1073 01:17:32,860 --> 01:17:34,153 왜 그래? 1074 01:17:36,363 --> 01:17:37,740 미안해 1075 01:17:39,783 --> 01:17:41,076 뭐가? 1076 01:17:45,289 --> 01:17:47,374 인간 목소리가 열쇠야 1077 01:17:52,880 --> 01:17:54,590 하지만 가라카는 인간을 조종 못 해 1078 01:17:55,883 --> 01:17:56,884 유령만 조종하지 1079 01:17:57,885 --> 01:18:00,262 이제 널 조종할 수 있어 1080 01:18:13,525 --> 01:18:16,111 가라카만이 저편으로 가는 문을 열 수 있어 1081 01:18:20,115 --> 01:18:21,116 내 유일한 기회야 1082 01:18:27,790 --> 01:18:30,417 다시 가족을 만날 유일한 기회 1083 01:18:35,631 --> 01:18:37,132 언젠가 이해할 거야 1084 01:19:16,880 --> 01:19:20,676 너희들의 세상은 산산이 깨지리라 1085 01:19:22,052 --> 01:19:25,681 뼈와 얼음 1086 01:19:27,474 --> 01:19:32,396 내 제국이 일어나리라 1087 01:19:42,781 --> 01:19:43,782 야, 해골! 1088 01:19:57,421 --> 01:19:58,881 럭키! 1089 01:20:25,449 --> 01:20:26,950 - 피비? - 이쪽이에요 1090 01:20:27,034 --> 01:20:28,827 피비, 괜찮아? 1091 01:20:28,952 --> 01:20:31,580 영혼이 몸에서 분리돼 유령이 됐었어요 1092 01:20:31,663 --> 01:20:32,456 몸이 얼음장이야 1093 01:20:32,539 --> 01:20:34,249 - 미안해 - 막을 수가 없었어요 1094 01:20:34,333 --> 01:20:35,751 너만 무사하면 됐어 1095 01:20:35,834 --> 01:20:38,253 - 우리 큰일 났어요 - 아니야, 괜찮아 1096 01:20:38,337 --> 01:20:39,630 진짜예요 1097 01:20:41,757 --> 01:20:43,842 우리 큰일 났어요 1098 01:20:48,972 --> 01:20:52,434 '파이어마스터 담배 판매점' 1099 01:20:53,852 --> 01:20:57,481 잠시만요 이것만 마치고요 1100 01:20:57,564 --> 01:20:59,274 잠깐이면 돼요 1101 01:20:59,358 --> 01:21:03,070 네가 파이어마스터냐? 1102 01:21:03,153 --> 01:21:05,489 네, 간판 좀 보세요 1103 01:22:41,877 --> 01:22:43,170 신기하다 1104 01:22:44,171 --> 01:22:45,381 저게 뭐야? 1105 01:23:27,715 --> 01:23:29,341 이번엔 보고할까요? 1106 01:23:29,425 --> 01:23:30,843 그래, 보고해 1107 01:23:32,428 --> 01:23:33,429 택시! 1108 01:23:46,233 --> 01:23:48,652 나 미워해도 돼 1109 01:23:48,736 --> 01:23:51,155 너 안 미워해 얼마나 걱정했다고 1110 01:23:51,238 --> 01:23:53,741 어딨는지도 몰랐잖아 죽을 수도 있었어 1111 01:23:54,241 --> 01:23:56,660 믿으면 안 되는 사람을 믿었어 1112 01:23:56,744 --> 01:23:58,328 너무 바보 같아 1113 01:23:58,829 --> 01:24:00,581 그런 기분 괜찮아 1114 01:24:00,664 --> 01:24:02,541 똑똑한 사람들도 얼마나 멍청한데 1115 01:24:02,624 --> 01:24:04,460 내가 실수도 해보랬잖아 1116 01:24:04,543 --> 01:24:06,462 사악한 신을 풀어놓은 건 다르지 1117 01:24:06,545 --> 01:24:08,672 다음엔 타투라도 해봐 1118 01:24:08,756 --> 01:24:10,758 가벼운 도둑질도 좋아 재밌을걸 1119 01:24:10,841 --> 01:24:12,384 됐거든 1120 01:24:13,385 --> 01:24:14,386 피비 1121 01:24:15,054 --> 01:24:17,181 다시 스펭글러 될 준비됐어? 1122 01:24:18,474 --> 01:24:20,184 다행이다 네가 필요하거든 1123 01:24:20,267 --> 01:24:21,393 그래 1124 01:24:34,865 --> 01:24:36,784 - 피비 - 가라카가 어떻게 나왔지? 1125 01:24:36,867 --> 01:24:39,828 따질 때가 아니에요 밖이 장난 아니에요 1126 01:24:39,912 --> 01:24:41,288 누구 짓인데 그래? 1127 01:24:41,372 --> 01:24:44,917 종말을 불러오네 하는 전형적인 악령이에요 1128 01:24:45,376 --> 01:24:47,211 가라카는 격리 유닛을 노리고 올 거야 1129 01:24:47,294 --> 01:24:49,213 우리가 잡은 유령들을 데려가려 하겠지 1130 01:24:50,005 --> 01:24:53,550 그랬다간 유령 군단이 생겨버릴 거야 1131 01:24:53,634 --> 01:24:54,885 유령 군단이요? 1132 01:24:55,010 --> 01:24:57,888 괜찮아요 다들 진정하세요 1133 01:24:58,013 --> 01:25:00,224 우리한테는 파이어마스터가 있으니까 1134 01:25:02,017 --> 01:25:03,143 그거 해봐요 1135 01:25:03,227 --> 01:25:05,229 진짜 장난 아니에요 1136 01:25:07,398 --> 01:25:09,024 연습한 대로 해봐요 1137 01:25:18,409 --> 01:25:20,035 대박! 1138 01:25:23,122 --> 01:25:24,123 끝내준다 1139 01:25:24,248 --> 01:25:25,332 그죠? 1140 01:25:29,628 --> 01:25:31,422 우리 양성자 팩은? 1141 01:25:35,426 --> 01:25:36,427 신형 팩이군 1142 01:25:44,059 --> 01:25:45,060 준비해 1143 01:25:45,728 --> 01:25:47,271 옥상으로 가 1144 01:25:47,354 --> 01:25:50,190 무섭게 생긴 건 다 쏴버려 1145 01:25:50,274 --> 01:25:53,068 아까도 쏴봤는데 꿈쩍도 안 해요 1146 01:25:53,152 --> 01:25:54,194 어떻게 그러지? 1147 01:25:54,278 --> 01:25:58,365 다른 차원 고대 신인데 원자 구성이 같겠어요? 1148 01:26:00,367 --> 01:26:01,660 - 레이 박사님 - 응 1149 01:26:01,785 --> 01:26:05,372 가속기의 전기장을 구리로 전도해도 돼요 1150 01:26:05,456 --> 01:26:07,791 근데 소방서에 남은 구리가 없어 1151 01:26:07,875 --> 01:26:10,461 90년대에 부랑자들이 다 뜯어갔지 1152 01:26:11,086 --> 01:26:13,380 그럼 황동은요? 1153 01:26:14,089 --> 01:26:15,299 황동... 1154 01:26:16,258 --> 01:26:18,677 염력 에너지가 담긴 거면 더 좋겠군 1155 01:26:27,478 --> 01:26:32,316 양성자 팩의 주동력은 니켈과 아연이에요 1156 01:26:33,108 --> 01:26:35,027 하지만 가라카는 달라요 1157 01:26:36,320 --> 01:26:39,198 고대의 유령 사냥꾼은 황동으로 놈을 가뒀죠 1158 01:26:43,827 --> 01:26:46,288 황동판을 양성자 팩의 부품으로 쓰면 1159 01:26:46,622 --> 01:26:48,832 승산이 있을 거예요 1160 01:27:03,555 --> 01:27:04,848 스위치 눌러줘 1161 01:27:13,357 --> 01:27:16,735 붕괴 속도를 높이고 1162 01:27:17,152 --> 01:27:19,571 발사 강도도 높였어? 1163 01:27:19,655 --> 01:27:21,031 엄청난 업그레이드네 1164 01:27:23,659 --> 01:27:24,743 가보자고 1165 01:27:58,068 --> 01:27:59,361 시작이군 1166 01:28:11,915 --> 01:28:13,042 나도 좀 도와줄까? 1167 01:28:13,125 --> 01:28:14,793 - 깜짝이야 - 벵크먼 1168 01:28:14,877 --> 01:28:16,337 기절할 뻔했네 1169 01:28:16,420 --> 01:28:18,297 역시 집이 최고야 1170 01:28:19,590 --> 01:28:21,508 멜니츠도 유니폼 입었네 1171 01:28:22,092 --> 01:28:23,927 깜찍해라 1172 01:28:28,932 --> 01:28:30,809 용기 필요한 사람? 1173 01:28:43,864 --> 01:28:46,075 안 돼, 불길한데 1174 01:28:46,533 --> 01:28:47,493 위에 뭐 보이니? 1175 01:28:47,576 --> 01:28:48,994 세발자전거요 1176 01:28:49,078 --> 01:28:49,953 뭐? 1177 01:28:50,037 --> 01:28:52,956 애들 세발자전거가 저절로 오고 있어요 1178 01:28:53,082 --> 01:28:55,876 - 아니, 빙의 유령이야 - 바로 내려와 1179 01:28:55,959 --> 01:28:56,960 네 1180 01:29:07,346 --> 01:29:08,347 무슨 일이에요? 1181 01:29:08,430 --> 01:29:11,100 세상이 끝나기 직전이에요 올라가지 말아요 1182 01:29:11,183 --> 01:29:12,810 - 어떻게 돼 가요? - 엉망이야 1183 01:29:12,893 --> 01:29:16,105 계속 연습해요 우리가 지켜줄게요 1184 01:29:16,689 --> 01:29:18,982 어른 누가 도와주러 안 오시니? 1185 01:29:54,518 --> 01:29:55,519 빙의됐어! 1186 01:29:56,228 --> 01:29:57,229 뛰어! 1187 01:30:37,770 --> 01:30:39,063 세상에 1188 01:30:48,280 --> 01:30:51,200 무서워 죽을 뻔했네 큰 놈인 줄 알았잖아 1189 01:30:57,998 --> 01:30:59,792 여기까지 어떻게 올라왔어? 1190 01:31:04,213 --> 01:31:06,507 오, 종이! 1191 01:31:07,591 --> 01:31:08,592 모르잖아 1192 01:31:10,094 --> 01:31:12,221 럭키! 괜찮아? 1193 01:31:16,392 --> 01:31:17,518 젠장 1194 01:31:20,396 --> 01:31:21,605 트레버! 1195 01:31:41,959 --> 01:31:43,377 성공이에요! 1196 01:31:43,460 --> 01:31:45,421 끝내준다! 1197 01:32:02,438 --> 01:32:04,231 내가 아는 애야! 1198 01:32:06,859 --> 01:32:08,360 난 신이야 1199 01:32:09,278 --> 01:32:10,279 피비는? 1200 01:32:22,499 --> 01:32:23,792 행운을 빌어요 1201 01:32:43,312 --> 01:32:44,980 진짜도 있었어? 1202 01:32:46,106 --> 01:32:49,318 응, 체스 이긴 건 진짜였지 1203 01:32:58,118 --> 01:33:01,830 널 해치긴 싫었어 가족을 보고 싶던 거지 1204 01:33:01,914 --> 01:33:03,832 내 가족이 위에 있어 1205 01:33:04,708 --> 01:33:06,710 아직 막을 시간이 있어 1206 01:33:07,544 --> 01:33:08,837 너무 늦었어 1207 01:33:12,299 --> 01:33:13,425 벌써 왔어 1208 01:33:32,152 --> 01:33:33,529 피비? 1209 01:33:33,654 --> 01:33:34,738 피비! 1210 01:33:44,540 --> 01:33:45,541 준비해 1211 01:33:45,666 --> 01:33:48,085 12시 방향에 뿔 난 꺽다리 출현 1212 01:34:15,362 --> 01:34:17,281 여길 떠나는 건 가라카가 못 도와줘 1213 01:34:17,364 --> 01:34:18,907 네가 직접 해야 해 1214 01:34:28,417 --> 01:34:30,085 지하실로 보내지 마! 1215 01:34:30,210 --> 01:34:31,211 어떻게요? 1216 01:34:32,212 --> 01:34:34,131 공손하게 구는 건 안 통하네 1217 01:34:38,093 --> 01:34:39,094 이걸로 해보자고 1218 01:34:39,178 --> 01:34:40,471 발사! 1219 01:34:44,600 --> 01:34:46,935 소용없다고 말했잖아요 1220 01:34:59,948 --> 01:35:01,825 잠깐, 잠깐, 잠깐 1221 01:35:06,455 --> 01:35:07,456 좋아 1222 01:35:09,541 --> 01:35:10,959 짜샤 1223 01:35:11,043 --> 01:35:13,629 보기만 해도 무섭지? 1224 01:35:14,046 --> 01:35:15,547 알았어, 잠깐 1225 01:35:16,757 --> 01:35:18,634 대화로 풀자 남자 대... 1226 01:35:19,051 --> 01:35:20,260 뭔지 몰라도 1227 01:35:20,344 --> 01:35:21,595 널 해치긴 싫어 1228 01:35:21,679 --> 01:35:24,848 무승부로 하고 가면 안 될까? 1229 01:35:24,932 --> 01:35:28,143 난 퀸스로 가고 넌 나니아로 돌아가고 1230 01:35:38,362 --> 01:35:43,075 넌 파이어마스터가 아니다 1231 01:35:44,785 --> 01:35:47,871 나? 당연하지 파이어마스터 아니야 1232 01:35:47,996 --> 01:35:50,165 난 그냥 나딤이야 1233 01:35:50,499 --> 01:35:53,502 분명히 말하지만 난 기회 줬다 1234 01:35:59,591 --> 01:36:01,385 라이터 기름 다 쓴 거예요? 1235 01:36:01,677 --> 01:36:03,387 네가 연습하라며 1236 01:36:05,806 --> 01:36:07,391 누구 라이터 없어요? 1237 01:36:07,474 --> 01:36:09,101 90년대에 담배 끊었어 1238 01:36:09,184 --> 01:36:11,311 그때도 지금도 참 자랑스럽다 1239 01:36:13,397 --> 01:36:14,982 안 돼, 잠깐 1240 01:36:30,330 --> 01:36:31,707 조심해! 1241 01:36:54,938 --> 01:36:56,065 안녕, 피비 1242 01:39:03,650 --> 01:39:05,361 '멜로디 식당' 1243 01:39:57,913 --> 01:39:59,248 피비! 1244 01:40:14,555 --> 01:40:16,765 지금이야 가둘 수 있겠어! 1245 01:40:45,961 --> 01:40:46,962 안 돼! 1246 01:40:47,254 --> 01:40:48,881 큰 덫이 필요하겠군 1247 01:40:49,381 --> 01:40:50,382 저기 있잖아 1248 01:40:50,674 --> 01:40:52,593 가라카가 유령들을 다 내보냈어 1249 01:40:52,676 --> 01:40:55,179 피터, 이렇게 되면 뭐가 가능한지 알아? 1250 01:40:55,262 --> 01:40:56,388 모르는 척할래 1251 01:41:01,310 --> 01:41:05,397 질량 에너지의 밀도를 줄여서 임계값을 낮추면 1252 01:41:05,481 --> 01:41:08,400 탱크가 스스로 다시 초기화돼서 1253 01:41:08,484 --> 01:41:10,486 그냥 해! 우린 믿으니까 1254 01:41:18,911 --> 01:41:20,621 더 못 잡고 있겠어! 1255 01:41:20,704 --> 01:41:21,705 빨리요! 1256 01:41:21,789 --> 01:41:22,790 도와줘 1257 01:41:39,223 --> 01:41:40,641 황혼기? 1258 01:41:40,724 --> 01:41:42,518 황혼기! 1259 01:42:14,258 --> 01:42:16,176 녹색 불이 들어오면... 1260 01:42:16,260 --> 01:42:18,262 온 세상이 무사해진 거지 1261 01:42:19,763 --> 01:42:22,766 네가 마지막으로 한 건 해줄 줄 알았어 1262 01:42:27,980 --> 01:42:28,981 좋았어! 1263 01:42:29,064 --> 01:42:30,774 빠싹 구워버렸네 1264 01:42:51,587 --> 01:42:52,921 네 말이 맞아 1265 01:42:55,507 --> 01:42:58,302 우주에서 만나 1266 01:43:32,252 --> 01:43:33,253 엄마 1267 01:43:54,566 --> 01:43:57,277 고스트버스터즈! 고스트버스터즈! 1268 01:43:59,363 --> 01:44:00,489 안녕하세요! 1269 01:44:15,504 --> 01:44:17,214 이제 끝입니다 1270 01:44:18,090 --> 01:44:19,675 도시가 쑥대밭이에요 1271 01:44:20,092 --> 01:44:22,177 앞으로 두 번 다시... 1272 01:44:22,302 --> 01:44:23,095 펙 1273 01:44:24,304 --> 01:44:27,141 이 찌질한 양반 여태 이러고 있어? 1274 01:44:27,224 --> 01:44:28,308 시장님! 1275 01:44:28,684 --> 01:44:30,602 고스트버스터즈에게 한 말씀 해주시죠 1276 01:44:30,686 --> 01:44:32,646 고맙다고 해야지 이 얼간아! 1277 01:44:32,730 --> 01:44:34,023 저기... 1278 01:44:34,106 --> 01:44:36,233 전폭적으로 지원하시겠단 말씀 같은데요 1279 01:44:36,316 --> 01:44:38,110 사랑해요, 고스트버스터즈! 1280 01:44:38,193 --> 01:44:40,029 네, 그럼요 1281 01:44:40,112 --> 01:44:42,031 고마운 말씀이네요 1282 01:44:42,114 --> 01:44:44,700 피비의 가족이 없었다면 뉴욕은 지금쯤 1283 01:44:45,034 --> 01:44:46,702 얼음 나라가 됐을 테니까요 1284 01:44:48,495 --> 01:44:50,914 아시다시피 1285 01:44:50,998 --> 01:44:52,833 세상은 지금 1286 01:44:53,709 --> 01:44:57,671 못 보던 초자연적 현상을 겪고 있습니다 1287 01:44:57,755 --> 01:45:00,174 그에 대한 답으로 우리가 있는 겁니다 1288 01:45:00,257 --> 01:45:03,218 우린 고스트버스터즈니까! 1289 01:45:09,016 --> 01:45:11,352 사악한 신이 처음도 아니에요 1290 01:45:11,435 --> 01:45:12,853 저는 나딤이에요 1291 01:45:12,936 --> 01:45:15,731 알고 보니까 파이어마스터더라고요 1292 01:45:16,231 --> 01:45:18,233 우리 할머니처럼 1293 01:45:24,448 --> 01:45:25,574 우리가 이긴 거예요? 1294 01:45:25,657 --> 01:45:27,868 함께 유령을 퇴치하시는데 뭐라고 부를까요? 1295 01:45:27,951 --> 01:45:29,244 - 팀이죠 - 가족이에요 1296 01:45:29,370 --> 01:45:31,663 - 스펭글러 가족이죠 - 그래요 1297 01:45:31,747 --> 01:45:33,791 그루버슨 가족은 어감이 그렇잖아요 1298 01:45:37,586 --> 01:45:39,755 얘들아, 팩 챙기자 1299 01:45:39,880 --> 01:45:41,090 네, 아빠 1300 01:45:42,591 --> 01:45:44,176 개리, 미안해요 1301 01:45:45,678 --> 01:45:47,054 나도 들었어 1302 01:45:47,554 --> 01:45:49,098 트레버, 열쇠! 1303 01:45:49,807 --> 01:45:51,558 나더러 아빠래요 1304 01:45:55,813 --> 01:45:56,897 가즈아! 1305 01:45:57,398 --> 01:46:01,819 사람 많으니까 잘 보면서 천천히 가 1306 01:46:15,624 --> 01:46:19,461 이반 라이트만을 추모하며 1307 01:46:22,339 --> 01:46:25,634 고스트버스터즈: 오싹한 뉴욕 1308 01:48:52,948 --> 01:48:53,991 '마시멜로' 1309 01:48:54,074 --> 01:48:55,284 내 트럭이야! 1310 01:48:56,869 --> 01:48:58,370 내 트럭이야! 1311 01:49:05,169 --> 01:49:07,254 내 트럭이라고! 1312 01:54:42,297 --> 01:54:44,299 번역 황석희