1 00:01:23,800 --> 00:01:26,800 자! 빨리! 2 00:01:26,800 --> 00:01:27,800 서둘러! 늙다리! 3 00:01:28,800 --> 00:01:29,800 이러다 늦겠는걸! 4 00:01:32,800 --> 00:01:34,800 로켓 점화! 브라이언! 5 00:01:37,800 --> 00:01:40,800 브라이언이 입구를 찾다! 6 00:01:41,800 --> 00:01:43,800 어이! 초치지 말라구! 7 00:01:43,800 --> 00:01:45,800 호킹의 마지막 순간! 8 00:01:51,800 --> 00:01:52,800 고맙다 브라이언! 9 00:01:59,800 --> 00:02:00,800 어이! 늙다리! 10 00:02:00,800 --> 00:02:02,800 너무 느려! 11 00:02:05,800 --> 00:02:08,800 우선 목부터 축이자 안녕! 12 00:02:13,800 --> 00:02:16,800 우주의 비밀이 섹스와 관련이 있다면 어쩔래? 13 00:02:17,800 --> 00:02:20,800 이걸 박사논문 주제로 삼지? 사랑의 물리학이라고 말야 14 00:02:20,800 --> 00:02:23,800 - 그쪽은 네가 더 정통할텐데, 브라이언 - 옛날 얘기지 15 00:02:23,800 --> 00:02:26,800 빨리 결정하지 않으면 쫓겨날 수도 있다 16 00:02:26,800 --> 00:02:29,800 내가 알기론 여기 애들이 다 ... 이궁! 17 00:02:29,800 --> 00:02:32,800 세상에! 과학자들뿐이네! 18 00:02:35,800 --> 00:02:39,800 걱정마! 조금만 있다 가면 되 참 지루하게들 생겼네. 19 00:02:45,800 --> 00:02:47,800 - 따분해! - 쟤는 누구야? 20 00:02:47,800 --> 00:02:49,800 누구 말야? 아, 쟤? 21 00:02:51,800 --> 00:02:56,800 좀 이상한 애야 딴엔 반핵운동가라더라 22 00:02:56,800 --> 00:03:00,800 와이엇이야 제인 와이엇! 23 00:03:00,800 --> 00:03:03,700 어, 데이비드다 데이비드! 24 00:03:03,700 --> 00:03:04,700 다이아나? 25 00:03:21,500 --> 00:03:23,000 - 안녕! - 안녕! 26 00:03:23,550 --> 00:03:25,350 - 과학 전공? - 아니, 인문학 27 00:03:25,800 --> 00:03:28,800 - 영어? - 불어와 스페인어 28 00:03:30,200 --> 00:03:32,200 너는? 넌 뭐야? 29 00:03:32,600 --> 00:03:36,600 - 천체물리학, 난 천체물리학자야. - 그게 뭔데? 30 00:03:37,400 --> 00:03:41,400 - 지적인 무신론자들의 종교 같은 거야 - 지적인 무신론자? 31 00:03:42,800 --> 00:03:43,990 넌 신앙인 아니지? 맞아? 32 00:03:43,990 --> 00:03:44,990 성공회야 33 00:03:48,800 --> 00:03:50,800 - 국교회라고 - 국교회! 그래! 34 00:03:53,100 --> 00:03:55,000 누군가는 그래야겠지 35 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 천체물리학자들은 뭘 숭상하지? 36 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 우리가 뭘 숭상하냐고? 37 00:03:59,800 --> 00:04:03,800 우주만물을 설명할 수 있는 단일한 통합 방정식 38 00:04:03,800 --> 00:04:05,000 - 그래? - 응 39 00:04:05,300 --> 00:04:06,300 그 방정식이 뭔데? 40 00:04:07,800 --> 00:04:08,800 그게 문제야 41 00:04:10,000 --> 00:04:13,500 좋은 질문이긴 한데 아직 잘 모르겠거든 42 00:04:14,800 --> 00:04:16,800 하지만 내가 꼭 알아내려고 43 00:04:23,800 --> 00:04:25,800 그렇다면 왜 옥스포드에 머물러야 했다는 거지? 44 00:04:25,800 --> 00:04:31,800 내가 최종 시험을 죽썼더니 시험관들이 바이바를 보라더군 45 00:04:31,800 --> 00:04:34,800 - 거기서 2 등급을 맞으면 - 바이바가 뭔데? 46 00:04:34,800 --> 00:04:38,800 얼굴을 맞대고 하는 짓거린데 은근히 피말리는 일이지 47 00:04:38,800 --> 00:04:40,800 - 면접시험 같은 건가? - 심문에 더 가깝지 48 00:04:40,800 --> 00:04:43,800 만약 내게 2등급을 준다면 49 00:04:43,800 --> 00:04:46,800 옥스포드에서 그들과 함께 연구를 하겠노라 했고 50 00:04:46,800 --> 00:04:49,800 1등급을 주면 어쩔 수 없이 케임브리지로 가야 하니 51 00:04:49,800 --> 00:04:51,800 다시는 내 꼴을 보지 않아도 될 거라고 말했고 52 00:04:52,800 --> 00:04:56,800 - 그랬더니 일등급을 주었다 - 그랬더니 일등급을 주더라고 53 00:04:56,800 --> 00:05:00,800 - 어련했을까 - 오늘 파티는 공식적으로 끝이다 54 00:05:00,800 --> 00:05:02,800 가자 집에 갈 차를 알아봐 줄께 55 00:05:04,800 --> 00:05:08,800 어서, 제인! 제인? 56 00:05:08,800 --> 00:05:11,800 - 대화 즐거웠다 - 그래 57 00:05:12,800 --> 00:05:16,800 그리고 그 방정식 꼭 찾아내길 바래 58 00:05:16,800 --> 00:05:18,800 그래 어 59 00:05:21,800 --> 00:05:23,800 - 잘 있어 - 잘가 60 00:05:33,800 --> 00:05:35,800 - 스티븐? - 어! 61 00:05:46,800 --> 00:05:50,800 여러분 모두에게 조금 힘겨운 과제가 주어진다 62 00:05:50,800 --> 00:05:54,800 각자의 박사 과정을 시작했으니 그게 뭐가 되었든, 호킹군 63 00:05:54,800 --> 00:05:56,800 옆 사람에게 전달해라 64 00:05:56,800 --> 00:06:00,800 여러분이 다 자란 어른인지 꼬맹인지 알곡인지 쭉정인지 구분해 줄 문제로 65 00:06:00,800 --> 00:06:04,800 중간자와 파이 중간자, '쿼크'과 오리 울음은 구별해야겠지 66 00:06:04,800 --> 00:06:08,800 총 열 문항인데 각 항목이 지난 번보다 훨씬 어렵다 67 00:06:08,800 --> 00:06:12,800 다들 행운도 필요할게야 금요일 세시에 다시 만나는 걸로 68 00:06:13,800 --> 00:06:15,800 이거 풀려다간 입원하고 말겠다 69 00:06:18,800 --> 00:06:24,800 영차! 노를 저어라! 70 00:06:24,800 --> 00:06:29,800 힘껏 저어라, 브라이언! 영차, 브라이언! 71 00:06:29,800 --> 00:06:33,800 저어라! 브라이언! 영차! 노를 저어라! 브라이언 72 00:06:33,800 --> 00:06:36,800 팍팍 저어라! 브라이언! 73 00:06:44,800 --> 00:06:47,800 이거 두 잔 더 줄래? 74 00:06:47,800 --> 00:06:49,800 - 전화하게 잔돈도 바꿔주고 - 그래 75 00:07:00,800 --> 00:07:03,800 - 데이트 신청을 해, 녀석아 - 제인 76 00:07:10,800 --> 00:07:13,800 내가 요전 날 누굴 봤는지 알아? 캐롤라인이었다고 77 00:07:13,800 --> 00:07:18,800 데이트를 하고 있던 것 같아 솔직히 걔도 그럴 자격은 있지 78 00:07:18,800 --> 00:07:20,800 확률이 얼마나 될까? 79 00:07:21,800 --> 00:07:23,800 상당히 낮겠지 80 00:07:24,800 --> 00:07:28,800 아, 얜 스티븐이야 81 00:07:28,800 --> 00:07:30,800 - 크로켓 좀 하니? - 크로켓? 82 00:07:30,800 --> 00:07:34,800 - 최근엔 없었는데 - 일요일 아침에 어때? 83 00:07:34,800 --> 00:07:37,800 나 일요일 아침엔 바쁜데 84 00:07:39,800 --> 00:07:43,800 아, 그분! 85 00:07:46,800 --> 00:07:47,800 알았다! 86 00:08:09,800 --> 00:08:12,800 야! 이런! 일어나! 몇개 풀었어? 87 00:08:13,800 --> 00:08:17,800 - 잘잤냐 브라이언? - 지금 오후다, 스티븐 88 00:08:17,800 --> 00:08:19,800 문제 몇 개나 풀었나고? 89 00:08:19,800 --> 00:08:21,800 무슨 소리하는지 한 개도 모르겠다 90 00:08:21,800 --> 00:08:24,800 시아마 교수님 문제 말야 몆개나 해결했냐고? 91 00:08:24,800 --> 00:08:27,800 - 없어 - 전혀 못풀었어? 92 00:08:27,800 --> 00:08:30,800 - 나중에 하려고 했는데 - 아직 들여다 보지도 않았구만 93 00:08:30,800 --> 00:08:31,800 그래 94 00:08:31,800 --> 00:08:34,800 철학박사학위를 물리학 분야에서 따겠다고 네가 자청한 거 아니었냐? 95 00:08:34,800 --> 00:08:36,800 그것도 영국에서 가장 권위있는 학교에서 말야? 96 00:08:36,800 --> 00:08:37,800 그랬지 97 00:08:37,800 --> 00:08:40,800 너라면 밤새 꿈속에서라도 계산을 해볼 줄 알았는데 98 00:08:43,800 --> 00:08:44,800 브라이언? 99 00:08:45,800 --> 00:08:48,800 - 뭐? - 바그너 음악 좀 틀어줄래? 100 00:08:48,800 --> 00:08:50,800 꺼지시지 101 00:09:34,800 --> 00:09:38,800 - 어서 와라! 스티븐 - 죄송합니다 102 00:09:39,800 --> 00:09:44,800 마이클! 글씨가 너무 엉망이라 해독은 어렵지만, 엄청 틀린 것 같다 103 00:09:44,800 --> 00:09:47,800 브라이언꺼는 그저 당황스러울 따름이고 104 00:09:47,800 --> 00:09:50,800 - 자네는 하는 시늉이라도 했나? - 아, 죄송합니다 105 00:09:55,800 --> 00:09:57,800 기차 시간표라! 106 00:09:59,800 --> 00:10:03,800 이건 받아줄 수 없다 유효기간 지난 지 한 달이군 107 00:10:03,800 --> 00:10:05,800 그 뒤에 보시면 있어요 사고가 좀 있었거든요 108 00:10:12,800 --> 00:10:14,800 아홉개 밖에 못 풀었어요 109 00:10:17,800 --> 00:10:21,800 글쎄다, 이런! 하지만 ... 110 00:10:23,800 --> 00:10:25,800 아홉? 111 00:10:27,800 --> 00:10:29,800 들어와요 112 00:10:32,800 --> 00:10:33,800 스티븐 좀 앉게나 113 00:10:45,800 --> 00:10:48,800 자네 주제에 관해 얘기해 보고 싶었네 114 00:10:48,800 --> 00:10:53,800 자네가 뭐로 정할지 다들 관심이 많다고나 할까 115 00:10:53,800 --> 00:10:55,800 결정을 못하겠어요 116 00:10:59,800 --> 00:11:01,800 전혀 모르겠니? 117 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 전혀요 118 00:11:24,800 --> 00:11:32,300 여기서 톰슨이 전자를 발견했고 러더포드는 원자를 쪼갰단다 119 00:11:35,800 --> 00:11:38,800 이 일을 하는 가장 큰 보람 하나는 아무도 모른다는 거지 120 00:11:38,800 --> 00:11:43,800 어디서, 혹은 누구에게서 다음 번 위대한 도약이 이루어질지 말이다 121 00:11:47,800 --> 00:11:51,800 다음 금요일에 성적 우수 대학원생을 데리고 런던에 갈거다 122 00:11:51,800 --> 00:11:54,800 수학자 로져 팬로스의 강연을 들어 보려고 123 00:11:55,800 --> 00:11:58,800 원한다면 같이 가자 124 00:12:02,800 --> 00:12:04,800 그리고 나갈 때 문을 꼭 잠가주고 125 00:12:51,800 --> 00:12:53,800 교회엔 처음 와 보는 거지? 126 00:12:53,800 --> 00:12:57,800 - 아주 옛날에 - 믿어보고 싶지 않아? 127 00:12:57,800 --> 00:13:00,800 하늘에 설계자가 있다는 전제를 받아들이기가 쉽지 않아서 말야 128 00:13:01,800 --> 00:13:05,800 점심 어디서 먹을거니? 엄마가 고기 구워주신댔는데 129 00:13:10,800 --> 00:13:13,800 제인은 뭘 공부중이니? 130 00:13:13,800 --> 00:13:15,800 - 인문학이요 - 방울 양배추 좀 줄까? 131 00:13:15,800 --> 00:13:17,800 고마워 132 00:13:17,800 --> 00:13:21,800 불어와 스페인어고요 박사까지 따려고요 133 00:13:21,800 --> 00:13:22,800 그래 주제는? 134 00:13:22,800 --> 00:13:25,800 이베리아 반도의 중세 시문학이요 135 00:13:25,800 --> 00:13:29,800 중세의 시인들이라... 화가는 누구를 좋아하니? 136 00:13:29,800 --> 00:13:33,800 - 어, 터너요 - 터너라고, 정말? 137 00:13:33,800 --> 00:13:38,800 그 사람 그림은 빗속에 한동안 내놓았던 것처럼 보이더라 138 00:13:39,800 --> 00:13:41,800 그리고 윌리엄 블레이크요 139 00:13:43,800 --> 00:13:45,800 - 제인, 내가 담근 엘더베라술을 맛보겠니? - 그렇죠, 감사합니다 140 00:13:45,800 --> 00:13:47,800 그거 마시지마! 마시지마, 제인! 141 00:13:47,800 --> 00:13:49,800 고맙습니다 엄마! 142 00:13:49,800 --> 00:13:53,800 스티븐은 내가 담근 술을 좋아하지 않는단다, 고얀 녀석! 143 00:13:53,800 --> 00:13:56,800 돌아갈 때 두어병 챙겨 보낼테다 144 00:13:56,800 --> 00:13:59,800 스티븐! 훌륭한 숙녀 분이랑 교회에 갔다왔다고! 145 00:13:59,800 --> 00:14:01,800 자신이 조금 성결해진 것 같진 않고? 146 00:14:02,800 --> 00:14:05,800 확실히 성스러워졌다고나 할까 고마워! 147 00:14:05,800 --> 00:14:08,800 그러고 보니 왜 신을 믿지 않는지 네가 얘기한 적이 없었지 148 00:14:09,800 --> 00:14:13,800 물리학자가 초자연적 창조자를 믿다 보면 계산을 망치게 될 위험이 있기 때문이지 149 00:14:13,800 --> 00:14:17,800 그건 신에 대한 반론이라기보다는 물리학자에 대한 반론에 가까운데 150 00:14:19,800 --> 00:14:21,800 살짝 구운 것? 바짝 구운 것? 151 00:14:23,800 --> 00:14:26,800 - 제인, 실짝 구운 것? 바짝 구운 것? - 살짝이요 152 00:14:27,800 --> 00:14:29,800 제인을 5월 무도회 파트너로 초대하고 싶어요 153 00:14:29,800 --> 00:14:35,800 - 그거 감동적인걸! - 그럼 춤을 춰야 하는데, 스티븐? 154 00:14:35,800 --> 00:14:38,800 우리 엄마의 애인께서 나가신다 길을 비켜라 155 00:14:56,800 --> 00:14:57,800 안녕 156 00:15:00,800 --> 00:15:01,800 안녕 157 00:15:16,800 --> 00:15:19,800 - 미안! - 괜찮아? 158 00:15:28,800 --> 00:15:30,800 - 우리 춤출래? - 아니 159 00:15:32,800 --> 00:15:33,800 싫어 160 00:15:33,800 --> 00:15:39,800 보고 있노라면 행복해지기는 하지만 내가 직접 추는 일은 절대 없을 거야 161 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 절대적으로 동감이다 세상에 누가 춤추는 걸 원하겠니? 162 00:15:41,800 --> 00:15:43,800 농담 아니고 난 춤 않춰 163 00:15:46,800 --> 00:15:48,800 그럼 춤은 없는 걸로 하자 164 00:15:55,800 --> 00:15:57,800 저기 남자 아이들의 셔츠 앞부분과 165 00:15:57,800 --> 00:16:00,800 나비 타이가 여자들 드레스보다 더 빛나는 게 보이지? 166 00:16:00,800 --> 00:16:03,800 - 그래 - 왜 그런지 알아? 167 00:16:03,800 --> 00:16:06,800 - 왜지? - 타이드 168 00:16:07,800 --> 00:16:08,800 세탁용 세제 169 00:16:08,800 --> 00:16:11,800 자외선이 세제에 있던 형광물질에 달라붙어서 빛나는 거야 170 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 그런 건 대체 뭣 때문에 알고 있는 거니? 171 00:16:20,800 --> 00:16:27,800 별이 태어날 때와 사멸할 때엔 자외선을 방출하거든 172 00:16:27,800 --> 00:16:30,800 만일 밤하늘에서 자외선이 보인다면 173 00:16:30,800 --> 00:16:33,800 거의 모든 별이 사라지는 날일테지 174 00:16:34,800 --> 00:16:40,800 우린 별들의 탄생과 죽음의 장관을 목격하게 되는 거고 175 00:16:42,800 --> 00:16:47,800 - 그 순간의 모습이 어쩌면 .. - 저런 모습일거라고? 176 00:17:22,800 --> 00:17:25,800 - 그런데 왜지? - 왜냐니, 뭐가? 177 00:17:25,800 --> 00:17:30,800 - 왜 스페인의 중세 시냐고? - 나도 시간 여행을 좋아하거든 178 00:17:31,800 --> 00:17:33,800 너처럼 179 00:17:33,800 --> 00:17:36,800 특히 방문하고 싶은 시기라도 있고? 180 00:17:36,800 --> 00:17:39,800 - 20세기라고 해 두지 - 격랑의 20세기? 181 00:17:40,800 --> 00:17:46,800 별을 관찰하는 이들로부터 배우기를 추구하지 말라 182 00:17:46,800 --> 00:17:49,800 그들은 별이 지나는 굽이치는 길을 좇고 있을 뿐이니 (윌리엄 B 예이츠 '행복한 목동의 시') 183 00:17:53,800 --> 00:17:55,800 브라보! 184 00:18:20,800 --> 00:18:23,800 와! 정말 장관이군 그렇지? 185 00:18:27,800 --> 00:18:39,800 처음에는 하늘과 땅이 있었는데 땅엔 형체가 없었느니라 186 00:18:41,800 --> 00:18:46,800 어둠이 그 깊음의 얼굴을 덮고 있었더라 187 00:18:58,800 --> 00:19:01,800 나랑 춤추겠니? 188 00:19:58,800 --> 00:20:01,800 3번 트랙에서 발차하는 열차는 런던과 킹스로우로 가는 189 00:20:01,800 --> 00:20:07,800 9시 15분 기차입니다 190 00:20:13,800 --> 00:20:16,800 서둘러 스티븐 빨랑 좀 타라! 191 00:20:16,800 --> 00:20:20,800 넌 도대체 왜 그러냐? 빨리 타라고! 192 00:20:33,800 --> 00:20:37,800 우리 태양보다 세 배 이상 더 큰 별 하나가 193 00:20:37,800 --> 00:20:41,800 생명을 다하려 합니다, 어떻게? 붕괴되는 거죠 194 00:20:42,800 --> 00:20:46,800 전체 질량이 지닌 중력이 195 00:20:46,800 --> 00:20:51,800 개별 원자의 전자기력을 능가하며 안으로 붕괴해 들어갑니다 196 00:20:51,800 --> 00:20:54,800 만약 그 별이 충분히 크다면 또 이런 붕괴가 계속된다면 197 00:20:54,800 --> 00:20:58,800 블랙홀이 만들어지면서 시공간의 휘어짐이 너무 강해서 198 00:20:58,800 --> 00:21:01,800 아무 것도, 심지어 빛조차도 빠져나올 수 없을 겁니다 199 00:21:01,800 --> 00:21:07,800 그것이 점점 작아집니다 200 00:21:08,800 --> 00:21:12,800 별의 밀도가 점점 커집니다 모든 원자나 아원자 입자가 201 00:21:12,800 --> 00:21:16,800 말그대로 작은 공간 안으로 차츰 압축되면서 말이죠 202 00:21:18,800 --> 00:21:23,800 그 마지막의 순간에 우리에게 뭐가 남을까요? 203 00:21:24,800 --> 00:21:27,800 바로 '시공간적 특이점'입니다 204 00:21:28,800 --> 00:21:31,800 시간과 공간이 한데 정지하게 되는 지점말입니다 205 00:21:58,800 --> 00:22:03,800 팬로스의 이론을 우주 전체의 블랙홀에 적용하면 어떻게 될까? 206 00:22:04,800 --> 00:22:09,800 아인슈타인의 일반 상대론이 옳다면 우주는 팽창하고 있는 거야, 그렇지? 207 00:22:09,800 --> 00:22:11,800 - 그래 - 그러면 208 00:22:11,800 --> 00:22:15,800 우리가 시간을 되돌린다면 우주는 계속 작아지겠지 209 00:22:15,800 --> 00:22:17,800 - 그래 - 그러니까 210 00:22:17,800 --> 00:22:24,800 만약 그 과정을 끝까지 돌이킨다면 시원적 시점에 일어난 일을 알 수 있겠지? 211 00:22:24,800 --> 00:22:26,800 - 시간 자체의 시초라고? - 그래. 212 00:22:26,800 --> 00:22:32,800 우주가 작아지면서 밀도가 커지면 점점 뜨거워지겠지 213 00:22:32,800 --> 00:22:33,800 우리가 시계를 되돌리면 되돌리수록 214 00:22:34,800 --> 00:22:37,800 - 그래, 시계를 되돌릴수록 - 시계를 되돌려라 215 00:22:37,800 --> 00:22:40,800 지금 그걸 하는 거야? 시계를 되돌리고 있구나 216 00:22:40,800 --> 00:22:42,800 그래! 내가 지금 바로 그걸 하고 있다고 217 00:22:42,800 --> 00:22:46,800 계속 되감아라! 갈길이 멀다! 계속 감아! 218 00:22:46,800 --> 00:22:49,800 - 넘어질까봐 겁나 - 참아! 시간의 시초로 되돌아가야 해! 219 00:22:49,800 --> 00:22:52,800 반드시 돌아가야 하니까 계속 되감아! 220 00:22:53,300 --> 00:22:54,400 어디에 도달할 때까지냐 하면 221 00:22:56,000 --> 00:22:56,800 특이점이지 222 00:22:56,800 --> 00:23:00,800 시공간적 특이점에 도달하게 되요 즉, 우주는 블랙홀의 폭발로 생성된 겁니다 223 00:23:00,800 --> 00:23:03,800 - 계속해라 - 계속하라니 무슨 말씀이죠? 224 00:23:03,800 --> 00:23:05,800 우주의 시초보다 더 이전까지요? 225 00:23:05,800 --> 00:23:07,800 아니! 아니지! 계속 밀어 부쳐서 수식으로 증명해 보라고! 226 00:24:54,800 --> 00:24:58,800 최대한 세게 밀어봐요! 밀어요! 밀라고요! 227 00:24:58,800 --> 00:25:01,800 - 최대한 세게 - 지금 최대한 세게 밀고 있어요 228 00:25:02,800 --> 00:25:11,800 세 볼께요 하나, 하나, 둘, 하나, 둘 229 00:25:11,800 --> 00:25:13,800 괜찮아요, 잘했어요. 230 00:25:14,800 --> 00:25:16,800 넷째 손가락으로 네번째 집개요 231 00:25:51,800 --> 00:25:55,800 '운동신경원질환'입니다 232 00:25:58,800 --> 00:26:02,800 퇴행성 신경 질환으로 중요 근육의 움직임을 통제하는 233 00:26:02,800 --> 00:26:06,800 대뇌속의 신경세포가 파괴되는 겁니다 234 00:26:06,800 --> 00:26:13,800 말하고, 걷고, 숨쉬고, 삼키는 등의 의지에 따르는 움직임 말이죠 235 00:26:13,800 --> 00:26:18,800 근육을 움직이기 위해 전달되야 하는 신호가 중간에 끊기는 건데요 236 00:26:19,800 --> 00:26:25,800 결과적으로 근육이 죽어가면서 점차 소실되게 되죠 237 00:26:27,800 --> 00:26:34,800 궁극적으로는 모든 수의 운동에 대한 조절 능력을 상실하고 맙니다 238 00:26:39,800 --> 00:26:43,800 유감스럽게도 평균 예상 수명은 2년이네요 239 00:26:46,800 --> 00:26:49,800 더 이상 해드릴 수 있는 일이 없어 유감입니다 240 00:26:51,800 --> 00:26:53,800 뇌는 어떻게 되죠? 241 00:26:55,800 --> 00:26:58,800 뇌에는 아무 영향도 없을 겁니다 사고력은 그대로 유지될 거에요 242 00:26:58,800 --> 00:27:02,800 문제는 243 00:27:04,800 --> 00:27:08,800 결국엔 당신이 어떤 생각을 하는지 아무도 알 수 없게 되겠지만요 244 00:27:11,800 --> 00:27:13,800 참으로 유감입니다 245 00:28:03,800 --> 00:28:06,800 '자연 세계' 금주의 에피소드에 오신 분들을 한영합니다 246 00:28:06,800 --> 00:28:10,800 이번 주에 탐험해 볼 내용은 캠브리지의 한 희귀한 물리학자가 247 00:28:10,800 --> 00:28:16,800 이와 같은 멋진 깃털 속에서 겨울을 나는 기괴한 습성입니다 248 00:28:18,800 --> 00:28:22,800 그래, 어땠어? 뭐라고 하던? 손목은 좀 어때? 249 00:28:22,800 --> 00:28:24,800 병에 걸렸데, 브리 250 00:28:26,800 --> 00:28:29,800 혹시 성병이냐? 스티븐? 251 00:28:32,800 --> 00:28:34,800 운동 뉴런성 장애래 252 00:28:36,800 --> 00:28:37,800 미안한데 내가 잘 ... 253 00:28:37,800 --> 00:28:40,800 루게릭병말야 야구선수였지 254 00:28:40,800 --> 00:28:44,800 미안! 요즘 나의 첨단 분야 연구가 별로 신통치 않아서 말야 255 00:28:44,800 --> 00:28:48,800 그 기술적인 운동 야구성 장애라는 질병에 대해서 말이지 256 00:28:49,800 --> 00:28:54,800 - 앞으로 2년 쯤 살 수 있을 거래 - 뭐라고? 257 00:28:55,800 --> 00:28:58,800 막상 소리내서 말하고 나니 정말 이상하게 들린다, 그렇지? 258 00:29:02,800 --> 00:29:05,800 그게 무슨 말이야? 지금 뭐하자는 거야? 259 00:29:07,800 --> 00:29:11,800 뭐라고 ... 뭐라고 ... 대체 뭐라고 말했는데, 미안하지만 난 정말 .. 260 00:29:14,800 --> 00:29:15,800 그만 가라 브라이언? 261 00:29:15,800 --> 00:29:19,800 스티븐, 방금 전 내가 좀 멍청했지 하지만 난 너무... 내가 ... 262 00:29:21,800 --> 00:29:23,800 가라고 263 00:29:23,800 --> 00:29:28,800 스티븐 전화왔다 여자던데 264 00:29:42,800 --> 00:29:45,800 - 조만간 다시 보자 - 그래 265 00:29:57,800 --> 00:29:59,800 여자애 기다린다 266 00:30:08,800 --> 00:30:09,800 스티븐? 267 00:30:58,800 --> 00:31:01,800 - 제인! - 브라이언 268 00:31:01,800 --> 00:31:04,800 미안, 난 ... 269 00:31:04,800 --> 00:31:06,800 일단 좀 앉아라 270 00:31:11,800 --> 00:31:19,800 유감이다, ... 너도 만나봤겠지만 녀석이 입원해 있었거든 ... 271 00:31:57,800 --> 00:31:59,800 교육적인 내용이니? 272 00:32:01,800 --> 00:32:03,800 아주 273 00:32:04,800 --> 00:32:07,800 존이 마르타와 관계를 맺고 있는데 274 00:32:07,800 --> 00:32:12,800 마르타는 앨런을 사랑하게 되고 점퍼 모양을 봐선 앨런은 게이이고 275 00:32:12,800 --> 00:32:18,800 그래서 이들이 행복해질 수 있는 확률을 계산 중이지 276 00:32:20,800 --> 00:32:21,800 계산은 끝났고? 277 00:32:21,800 --> 00:32:25,800 영에 가까운 숫자인건 분명한데 정답까진 아직 멀었다 278 00:32:28,800 --> 00:32:32,800 - 스티븐 - 걔랑은 길이 어긋났다 279 00:32:32,800 --> 00:32:33,800 아까 왔다 갔거든 280 00:32:36,800 --> 00:32:38,800 이러지마 281 00:32:42,800 --> 00:32:44,800 가라 282 00:32:49,800 --> 00:32:50,800 크로켓이라고 했지? 283 00:32:52,800 --> 00:32:54,800 나랑 한 게임 하자! 284 00:32:55,800 --> 00:32:56,800 가라고! 285 00:33:01,800 --> 00:33:04,800 당장 일어서서 게임을 하지 않으면 286 00:33:04,800 --> 00:33:07,800 나 다신 네게 돌아오지 않을거야 287 00:33:10,800 --> 00:33:13,800 영원히 288 00:33:26,800 --> 00:33:27,800 게임하자며? 289 00:34:56,800 --> 00:34:58,800 이젠 가봐 290 00:34:58,800 --> 00:35:00,800 그러지말고 나랑 얘기 좀 하자? 291 00:35:00,800 --> 00:35:03,800 - 그냥 가주면 안되겠니? - 그게 네가 원하는 거야? 292 00:35:03,800 --> 00:35:07,800 그래! 그걸 바래! 그러니 제발, 내 생각을 한다면 그냥 가줘! 293 00:35:07,800 --> 00:35:09,800 - 그럴 수 없어 - 나 2년 밖엔 못 산데 294 00:35:09,800 --> 00:35:11,800 - 연구해야 해 - 사랑해 295 00:35:16,800 --> 00:35:20,800 너 방금 성급하게 ... 그건 그릇된 결론이야 296 00:35:20,800 --> 00:35:23,800 난 둘이 함께 하고 싶어 우리에게 얼마나 남았던 297 00:35:23,800 --> 00:35:27,800 남은 시간이 별로 길지 않다면 그렇다면, 그냥 그러라지 뭐 298 00:35:27,800 --> 00:35:31,800 앞으로 닥칠 일을 모르나 본데 그로 인해 만사가 꼬일거라고 299 00:35:48,800 --> 00:35:50,800 네 안경은 항상 더럽더라 300 00:36:08,800 --> 00:36:09,800 자 301 00:36:11,800 --> 00:36:12,800 좀 나아졌지, 그렇지? 302 00:36:14,800 --> 00:36:15,800 응 303 00:36:18,800 --> 00:36:20,800 그러네 304 00:36:26,800 --> 00:36:34,800 슈뢰딩거 방정식에 대한 해답은 상자의 경계면에서 사라지므로 305 00:36:35,800 --> 00:36:37,800 '시간'이요 306 00:36:38,800 --> 00:36:40,800 '시간'이라니 그게 자네 주제인가? 307 00:36:42,800 --> 00:36:45,800 특별히 파고들고픈 측면이라도 있고? 308 00:36:45,800 --> 00:36:46,800 '시간'이죠 309 00:36:49,800 --> 00:36:51,800 들어와라 들어오렴 310 00:37:00,800 --> 00:37:07,800 앞길에 어떤 역경이 놓여있을지 제인 네가 잘 모르는 것 같아서 311 00:37:07,800 --> 00:37:10,800 녀석에게 남은 시간이 아주 짧을 거다 312 00:37:11,800 --> 00:37:19,800 신중하거라 과학적 예측이 네게 절대 불리하잖니 313 00:37:20,800 --> 00:37:25,800 네 앞에 놓인 건 전투 따위가 아니야 314 00:37:27,800 --> 00:37:31,800 결과적으로 매우 참담한 패배로 끝나고 말거다 315 00:37:34,800 --> 00:37:36,800 우리 모두에게 말이다 316 00:37:41,800 --> 00:37:44,800 무슨 생각을 하시는지 잘 압니다 317 00:37:46,800 --> 00:37:50,800 제가 그리 강인해 보이지 않는다는 거죠 318 00:37:53,800 --> 00:37:55,800 하지만 전 스티븐을 사랑합니다 319 00:37:57,800 --> 00:38:00,800 스티븐도 절 사랑하고요 320 00:38:02,800 --> 00:38:06,800 우린 함께 그의 병과 맞써 싸울 겁니다 321 00:38:10,800 --> 00:38:11,800 우리 모두 함께요 322 00:39:30,800 --> 00:39:33,800 둘 셋! 323 00:39:37,800 --> 00:39:39,800 행운을 빌어 324 00:39:40,800 --> 00:39:42,800 - 잘잤나, 스티븐 - 안녕하세요, 목사님 325 00:39:52,800 --> 00:39:54,800 알아요 안다고요 326 00:39:54,800 --> 00:39:56,800 - 조금 더 다듬을 필요가 있겠죠 - 그래요 그래 바로 .. 327 00:39:56,800 --> 00:39:58,800 압니다 먼치너 교수 328 00:40:02,800 --> 00:40:04,800 들어오게 스티븐 329 00:40:11,800 --> 00:40:16,800 모두가 우려하는 게 그거죠 ... 조건 말입니다 330 00:40:16,800 --> 00:40:20,800 그걸 걱정했었잖아요 331 00:40:22,800 --> 00:40:25,800 어쨌든 좀 두고 봅시다 332 00:40:25,800 --> 00:40:26,800 - 어서 오게 스티븐 - 안녕하세요 333 00:40:26,800 --> 00:40:30,800 - 자리에 앉겠나? - 고맙지만 괜찮습니다 334 00:40:30,800 --> 00:40:32,800 - 정말 괜찮겠나? - 네 335 00:40:32,800 --> 00:40:35,800 그래, 자넨... 요약하자면 336 00:40:35,800 --> 00:40:39,800 자네도 알다시피 첫장은 허점 투성이야 337 00:40:39,800 --> 00:40:42,800 수학적 근거가 부족하다네 338 00:40:42,800 --> 00:40:46,800 - 쏜 교수님 - 둘째 장은 독창적이지 못하군 339 00:40:46,800 --> 00:40:48,800 로져 교수의 아이디어를 많이 답습했더군 340 00:40:48,800 --> 00:40:50,800 그래도 자넨 제대로 이해하고 사용하긴 했더군 341 00:40:51,800 --> 00:40:54,800 셋째장은 해명되지 않은 문제가 너무 많고 342 00:40:54,800 --> 00:40:55,800 동감입니다 343 00:40:55,800 --> 00:40:58,800 그러고 나면, 물론 네번째 장이 남는데 344 00:40:58,800 --> 00:41:01,800 시원적 시점에서의 블랙홀이라 345 00:41:01,800 --> 00:41:04,800 - 시공간적 특이점? - 네 346 00:41:04,800 --> 00:41:06,800 실로 탁월하다! 347 00:41:07,800 --> 00:41:08,800 굉장해! 348 00:41:08,800 --> 00:41:10,800 정말 뛰어나더라! 349 00:41:10,800 --> 00:41:14,800 그래서 결론적으로 하고 싶은 말은 '잘했다'는 말이다 350 00:41:14,800 --> 00:41:16,800 아니, 좀 더 정확히 표현하자면 351 00:41:16,800 --> 00:41:19,800 - 잘하셨소이다, 박사! - 잘했다! 스티븐! 352 00:41:19,800 --> 00:41:21,800 정말 참신한 이론이더구나 353 00:41:24,800 --> 00:41:25,800 감사합니다 354 00:41:27,800 --> 00:41:31,800 - 그럼 앞으론 어떻게 할 셈인가? - 증명해야죠 355 00:41:31,800 --> 00:41:38,800 단일한 방정식을 세워 시간에 시초가 있었음을 증명해야죠 356 00:41:41,800 --> 00:41:44,800 정말 굉장하겠죠, 교수님? 357 00:41:45,800 --> 00:41:51,800 단일하고 우아한 방정식 하나로 358 00:41:52,800 --> 00:41:55,800 모든 것을 설명할 수 있다면 말이죠? 359 00:41:55,800 --> 00:42:00,800 그래, 그럴거야. 그렇고 말고! 360 00:42:20,800 --> 00:42:24,800 존경받는 저명하신 361 00:42:24,800 --> 00:42:26,800 - 박사님! - 누구 얘기야? 362 00:42:28,800 --> 00:42:31,800 스티븐 호킹 박사님을 위하여! 363 00:42:31,800 --> 00:42:33,800 스티븐 호킹을 위하여! 364 00:42:35,800 --> 00:42:36,800 고마워 제인 365 00:42:37,800 --> 00:42:41,800 놀라운 건 녀석이 연구한 것도 없이 박사를 딴 최초의 인물이란 점이지 366 00:42:43,800 --> 00:42:46,800 '연구'라는 말 자체가 스티븐에겐 큰 욕이야, 옥스포드 때부터 말야 367 00:42:46,800 --> 00:42:51,800 특히, 이 녀석은 하루 평균 한 시간만 공부를 했거든 368 00:42:56,800 --> 00:42:58,800 지난 육개월 동안 내가 네 편지를 몇통이나 커버해 줬는데? 369 00:42:58,800 --> 00:43:01,800 네가 연구 여행을 나가있는 동안에 370 00:43:03,800 --> 00:43:05,800 - 몇통인데? - 넷 371 00:43:31,800 --> 00:43:36,800 - 자기 괜찮아? - 난 괜찮아 00:44:19,070 -- 00:44: 27.000 안녕! 로버트! 괜찮다, 아가! 372 00:46:23,800 --> 00:46:30,800 잠시동안 만이다 373 00:46:32,800 --> 00:46:35,800 당연하지 374 00:46:41,800 --> 00:46:44,800 그래도 아침 먹을 땐 편리하겠는 걸! 375 00:46:56,800 --> 00:46:58,800 고마워 376 00:47:01,800 --> 00:47:04,800 미안한데! 방금 뭐라고 말했어? 377 00:47:06,800 --> 00:47:08,800 내말은 378 00:47:12,800 --> 00:47:13,800 응? 379 00:47:16,800 --> 00:47:18,800 고마워 380 00:48:07,800 --> 00:48:09,800 귀여운 녀석! 381 00:48:18,800 --> 00:48:20,800 가봐 제인 382 00:48:21,800 --> 00:48:23,800 금방 갔다 올께 383 00:48:24,800 --> 00:48:28,800 루시! 아가야! 384 00:48:39,800 --> 00:48:41,800 제인 385 00:49:10,800 --> 00:49:11,800 스티븐 386 00:49:11,800 --> 00:49:13,800 자기야? 387 00:49:16,800 --> 00:49:18,800 아이디어가 떠올랐어 388 00:49:22,800 --> 00:49:25,800 영감을 얻었다고 389 00:49:36,800 --> 00:49:37,800 - 어서와 - 안녕하세요, 드니스 교수님 390 00:49:37,800 --> 00:49:40,800 - 안녕하세요, 교수님 - 그래 391 00:49:41,800 --> 00:49:43,800 됐다! 사랑해! 392 00:49:43,800 --> 00:49:46,800 잘 해낼거니까 걱정마 393 00:49:48,800 --> 00:49:50,800 - 미안 - 괜찮아요 394 00:49:58,800 --> 00:50:09,800 그래서 일부 입자는 블랙홀로부터 빠져나올 수 있다는 예측이 가능하죠 395 00:50:09,800 --> 00:50:14,800 따라서 블랙홀은 사실 검은색이 아닙니다 396 00:50:15,800 --> 00:50:20,800 오히려 복사열로 인해 이글거리고 있죠 397 00:50:22,800 --> 00:50:30,800 열에너지를 계속 방사하다보면 블랙홀은 질량을 잃게 되고 398 00:50:32,800 --> 00:50:39,800 결국은 어마어마한 폭발과 함께 모두 사라져버리고 맙니다 399 00:50:39,800 --> 00:50:42,800 이주 단순한 원리로서 뜨거운 물체가 열을 발할 때 ... 400 00:50:42,800 --> 00:50:43,800 열역학 2법칙 말이군 401 00:50:43,800 --> 00:50:45,800 그말이 맞아 열역학이라니까 402 00:50:46,800 --> 00:50:49,800 불랙홀이 입자를 잃고 있다는 생각이 가능하다면 403 00:50:49,800 --> 00:50:52,800 시간이 갈수록 사이즈가 줄면서 증발하게 될 거라고 404 00:50:52,800 --> 00:50:55,800 - 그러다 결국엔 - 사라지겠죠 405 00:50:58,800 --> 00:50:59,800 따라서 406 00:51:03,800 --> 00:51:10,800 처음에는 별 하나가 블랙홀 속으로 사라지지만 407 00:51:11,800 --> 00:51:19,800 그 후엔 블랙홀 자체도 사라지고 맙니다 408 00:51:20,800 --> 00:51:21,800 가버린다고! 아무것도 남아나질 않는 거야! 409 00:51:21,800 --> 00:51:25,800 - 무에서 시작해서 무로 돌아가는 거지 - 네가 못먹게 만든 맥주나 물어내지 410 00:51:25,800 --> 00:51:30,800 친구가 시간의 시초가 있었음을 증명했는데 어찌 가만히 있겠냐? 411 00:51:30,800 --> 00:51:34,800 - 뿐만 아니라 우주가 태어난 과정과 - 끝장나는 모습까지 알아낸 거지 412 00:51:34,800 --> 00:51:39,800 - 빵! - 으깨질거라고 말야 413 00:51:40,800 --> 00:51:44,800 멋있어! 굉장한걸! 414 00:51:44,800 --> 00:51:47,800 헛소리 마시오! 말도 안되는 소리! 415 00:51:50,800 --> 00:51:53,800 제 말씀에 기분이 상하신 건가요 교수님? 416 00:51:55,800 --> 00:51:57,800 실례합니다 417 00:51:59,800 --> 00:52:00,800 제 이름은 418 00:52:00,800 --> 00:52:03,800 저는 칼라트니코프 교수입니다 419 00:52:03,800 --> 00:52:05,800 소비에트 과학협회에서 왔죠 420 00:52:05,800 --> 00:52:10,800 제 전공 분야는 뜨거운 우주의 진화, 즉 421 00:52:10,800 --> 00:52:14,800 마이크로 배경 복사의 특성 및 422 00:52:14,800 --> 00:52:17,800 블랙홀에 관한 이론입니다 423 00:52:17,800 --> 00:52:19,800 솔직히 말해 424 00:52:19,800 --> 00:52:21,800 오늘 여기 오면서 425 00:52:22,800 --> 00:52:26,800 수많은 헛소리나 듣고 426 00:52:26,800 --> 00:52:28,800 실망해서 귀국하게 될 거라고 각오를 단단히 하고 왔는데 427 00:52:29,800 --> 00:52:34,800 여기 자그만 체구의 청년이 해냈군요 428 00:52:35,800 --> 00:52:36,800 실로 대단한 일을 해냈어요! 429 00:52:44,800 --> 00:52:50,800 - 만나뵙게 되서 반갑습니다, 교수님 - 나 역시 반갑다네 430 00:52:55,800 --> 00:53:00,800 - 반응이 좋은 것 같네요 - 한 동안은 그럴게다 431 00:53:04,800 --> 00:53:09,800 호킹 박사다! 이런 꼬마가 해내다니! 이 작은 체구가 해내다니! 432 00:53:11,800 --> 00:53:13,800 - 이보게 천재 양반! - 오, 정말 웃기는 녀석들일세! 433 00:53:16,800 --> 00:53:18,800 이건 이제 좀 지겹지? 늙다라! 434 00:53:18,800 --> 00:53:23,800 자, 노인네 하나, 둘, 셋! 435 00:53:26,800 --> 00:53:28,800 세상에 제인은 어떻게 이짓을 매일 한다냐? 436 00:53:32,800 --> 00:53:36,800 스티븐, 너의 그 "운동 '조둥이' 장애' 말야 437 00:53:37,800 --> 00:53:38,800 뭐? 438 00:53:39,800 --> 00:53:40,800 거시기에도 영향이 있냐? 439 00:53:43,800 --> 00:53:47,800 그건 전혀 다른 시스템이지 불수의 시스템 440 00:53:47,800 --> 00:53:49,800 그래? 441 00:53:49,800 --> 00:53:51,800 그렇담 굉장하지 않냐, 그렇지? 442 00:53:52,800 --> 00:53:55,800 왠지 남자에 대한 많은 의문이 풀리고 있는 것 같은 걸 443 00:53:56,800 --> 00:54:00,800 꾸물대지마라! 빨랑해! 444 00:54:33,800 --> 00:54:38,800 - 뭘 가지고 그래? - 깜짝 선물이야! 445 00:54:41,800 --> 00:54:42,800 눈 뜨지마! 446 00:54:44,800 --> 00:54:46,800 - 짜-잔! - 짜-잔! 447 00:54:46,800 --> 00:54:47,800 아빠! 이것 좀 봐! 448 00:54:47,800 --> 00:54:52,800 전동 휠체어야 맘에 안들면 반품하면 되 449 00:55:16,800 --> 00:55:21,800 이해가 안가는게, 지난 수년간 불랙홀이 존재한다고 가정했고 450 00:55:21,800 --> 00:55:25,800 시그너스 엑스 원이 인간이 관측할 수 있는 451 00:55:25,800 --> 00:55:28,800 최초의 블랙홀로 판명될 수도 있다고 믿고 있는 자네가 452 00:55:28,800 --> 00:55:30,800 그게 블랙홀이 아닐거라 하고는 킵 쏜과 내기를 걸었다고? 453 00:55:30,800 --> 00:55:33,800 - 네 - 뭘 걸었는데? 454 00:55:33,800 --> 00:55:36,800 일년치 잡지 구독권이요 455 00:55:38,800 --> 00:55:42,800 - 어떤 잡지? 네이쳐지? - 아뇨! 펜트하우스요! 456 00:55:43,800 --> 00:55:45,800 - 펜트하우스라고? - 네 457 00:55:45,800 --> 00:55:47,800 잡으러 간다! 458 00:55:51,800 --> 00:55:54,800 아빠 올라 와! 서둘러야 해! 459 00:55:58,800 --> 00:56:01,800 엄마! 엄마! 이리 와봐! 460 00:56:04,800 --> 00:56:07,800 내가 널 잡을 거다! 461 00:56:15,800 --> 00:56:20,800 하루 종일! 하루 종일! 하루 종일! 하루 종일! 462 00:56:28,800 --> 00:56:30,800 - 얘들아! - 안녕하세요! 463 00:56:30,800 --> 00:56:31,800 - 안녕하세요! - 드디어 왔구나! 464 00:56:31,800 --> 00:56:34,800 안녕하세요 아빠 465 00:56:37,800 --> 00:56:39,800 - 스티븐! - 네 466 00:56:39,800 --> 00:56:40,800 왔구나! 467 00:56:40,800 --> 00:56:42,800 그래 올라가자 468 00:56:42,800 --> 00:56:46,800 일단 꼭대기까지만 올라가고 나면 아주 아늑하단다 469 00:56:46,800 --> 00:56:47,800 출발해 볼까 470 00:56:47,800 --> 00:56:50,800 - 일단 돌려야겠다, 스티븐 - 밀어드려요? 471 00:56:50,800 --> 00:56:52,800 아냐, 괜찮다 넌 짐을 가져오렴 472 00:56:52,800 --> 00:56:54,800 간다 자, 출발 473 00:56:57,800 --> 00:57:00,800 이거 봐라 별거 아니지 474 00:57:01,800 --> 00:57:03,800 하나는 넘었고 475 00:57:05,800 --> 00:57:12,800 어, 비가 내리는데 ... 몸이 떨리고, 춥고, 아냐? 어 ... 476 00:57:12,800 --> 00:57:17,800 떨어지는 데 ... 떨어지는 게 ... 477 00:57:18,800 --> 00:57:20,800 - 아주 춥고 - 도대체 뭘까? 478 00:57:20,800 --> 00:57:23,800 내가 ... 내가 지금 어 ... 479 00:57:34,800 --> 00:57:36,800 나왔어? 480 00:57:37,800 --> 00:57:40,800 - 물 좀 줄까? - 아니요, 걱정 마세요 481 00:57:41,800 --> 00:57:43,800 됐어요 이제 괜찮아요 482 00:57:43,800 --> 00:57:47,800 자자 이젠 됐어요 483 00:57:47,800 --> 00:57:51,800 의사에게 가봐야겠어요 요즘 계속 저래요 484 00:57:52,800 --> 00:58:00,800 - 의사는 안돼! 의사는 싫어! - 그래 알았다, 의사는 관두자 485 00:58:05,800 --> 00:58:07,800 물 좀 마셔라 486 00:58:45,800 --> 00:58:47,800 스티븐? 487 00:58:49,800 --> 00:58:51,800 나 말이야 도움이 필요해! 488 00:58:54,800 --> 00:58:59,800 로버트만 해도 중요한 어린 시절을 놓치고 있고 489 00:58:59,800 --> 00:59:04,800 계속 해쳐나갈 길을 찾고는 있지만 혼자서는 더 이상 어려울 것 같아 490 00:59:04,800 --> 00:59:09,800 우리가 무슨 문제가 있다고 그래 우린 그냥 평범한 가정인 걸 491 00:59:09,800 --> 00:59:12,800 우리가 어딜 봐서 평범한 가정이야 492 00:59:16,800 --> 00:59:18,800 우린 절대 평범한 가정이 아니라고! 493 00:59:21,800 --> 00:59:28,800 로버트! 네 엄마가 아빠한데 무지 화나셨다 494 00:59:35,800 --> 00:59:37,800 고마워 495 00:59:46,800 --> 00:59:48,800 제인? 496 00:59:54,800 --> 00:59:55,800 제인! 멈춰봐! 497 01:00:03,800 --> 01:00:04,800 앉아라! 498 01:00:18,800 --> 01:00:20,800 저기 ... 499 01:00:22,800 --> 01:00:24,800 제안 한 가지만 하자꾸나 500 01:00:27,800 --> 01:00:31,800 이상하게 들릴 수도 있겠지만 이게 특효가 있는 경우를 많이 봤거든 501 01:00:31,800 --> 01:00:37,800 네가 교회 성가대에 참여하면 어떨까 싶은데 502 01:00:43,800 --> 01:00:44,800 음 ... 503 01:00:44,800 --> 01:00:49,800 가장 영국인다운 제안이신 것 같네요 504 01:00:51,800 --> 01:00:52,800 괜찮겠네요 505 01:00:55,800 --> 01:00:58,800 - 전엔 노래하는 걸 좋아했으니까 - 참 잘했잖니 506 01:00:58,800 --> 01:01:01,800 - 그건 잘 모르겠네요 - 그냥 해 봐라 507 01:01:04,800 --> 01:01:06,800 일주일에 한 시간뿐이니 508 01:01:50,800 --> 01:01:53,800 모두들 정말 멋졌습니다 다음 주에 뵙죠 509 01:02:05,800 --> 01:02:06,800 - 안녕하세요 - 안녕하세요 510 01:02:06,800 --> 01:02:12,800 - 노래하러 오셨군요 - 어, 전 그냥 단지 ... 511 01:02:15,800 --> 01:02:17,800 - 소프라논가요? - 메조요 512 01:02:17,800 --> 01:02:20,800 잘됐네요 필요하던 참이었는데! 513 01:02:20,800 --> 01:02:23,800 - 지금껏 어디 숨어 있던 거죠? - 그러게요 514 01:02:23,800 --> 01:02:26,800 이제라도 나오셨잖아요 딱 필요한 시기에 말이죠 515 01:02:26,800 --> 01:02:28,800 흔한 말로 하자면 말이에요 516 01:02:33,800 --> 01:02:36,800 - 다시 올거니까 열어 두죠 - 그래요 517 01:02:36,800 --> 01:02:38,800 - 필요한 건 다 있나요? - 네, 고맙습니다 518 01:02:38,800 --> 01:02:43,800 와주셔서 고마워요 중요한 자산이 되실 겁니다 519 01:02:43,800 --> 01:02:45,800 감사합니다 520 01:02:48,800 --> 01:02:50,800 전 이제 가봐야겠어요 521 01:02:50,800 --> 01:02:53,800 혹시 아드님이 피아노 레슨이 필요하면 522 01:02:53,800 --> 01:02:55,800 - 네, 물론이죠 - 전화주세요 523 01:02:56,800 --> 01:02:57,800 - 그럴게요 - 그러세요 524 01:02:57,800 --> 01:03:03,800 - 남편도 음악을 좋아하거든요 - 와! 그분도 연주를 하시나요? 525 01:03:04,800 --> 01:03:06,800 그분도 가르쳐 드릴 수 있거든요 526 01:03:07,800 --> 01:03:10,800 얘기하자면 깁니다 아무튼 527 01:03:10,800 --> 01:03:12,800 아 알겠습니다 528 01:03:12,800 --> 01:03:14,800 - 감사해요, 죠나단씨 - 제가 고맙죠, 또 봅시다, 제인 529 01:03:14,800 --> 01:03:16,800 - 안녕히 계세요 - 안녕히 가세요 530 01:04:09,800 --> 01:04:10,800 와인 드려요? 531 01:04:11,800 --> 01:04:13,800 좋죠 고맙습니다 532 01:04:13,800 --> 01:04:16,800 - 자기도? - 응 533 01:04:34,800 --> 01:04:37,800 제인 말로는 멋진 이론을 세우셨다더군요 534 01:04:40,800 --> 01:04:45,800 우주의 시초가 있었다는 사실을 증명하는 거라던가요? 535 01:04:49,800 --> 01:04:53,800 그건 박사 논문이었고 536 01:04:55,800 --> 01:04:59,800 요즘은 그게 틀렸다는 걸 증명하는 연구를 하고 있죠 537 01:05:00,800 --> 01:05:01,800 그게 틀렸다는 걸 증명하신다고요? 538 01:05:01,800 --> 01:05:02,800 - 그래요 - 아! 539 01:05:05,800 --> 01:05:08,800 그렇다면 더 이상 창조설은 믿지 않겠군요 540 01:05:08,800 --> 01:05:14,800 개인적으로 무엇을 믿느냐는 물리학에선 중요하지 않아요 541 01:05:14,800 --> 01:05:17,800 - 물리학에선 중요하지 않다고요 - 아! 542 01:05:19,800 --> 01:05:20,800 그렇군요 543 01:05:21,800 --> 01:05:22,800 스티븐은 사상적인 유턴을 단행했죠 544 01:05:22,800 --> 01:05:26,800 우주에 경계 따윈 없다는 사실을 새롭게 깨달았답니다 545 01:05:27,800 --> 01:05:29,800 한계 따위가 없으니 시작도 없는 거고 546 01:05:29,800 --> 01:05:32,800 그러니 신도 없다 아하! 547 01:05:32,800 --> 01:05:35,800 그렇군요 제가 오해했네요 548 01:05:35,800 --> 01:05:39,800 우주에 시초가 있었기 때문에 창조자의 필요성을 증명하신 줄 알았더니 549 01:05:41,800 --> 01:05:45,800 - 제가 오해했군요 - 아니, 저의 오해였죠 550 01:05:47,800 --> 01:05:52,800 스티븐은 우주의 모든 힘을 통합적으로 해명해 줄 단일한 이론을 연구중이에요 551 01:05:53,800 --> 01:05:55,800 그러려면 신은 죽어야 하고요 552 01:05:55,800 --> 01:05:58,800 왜 죽어야만 하는지 저로선 이해가 안되네요 553 01:05:59,800 --> 01:06:04,800 물리학을 지탱하는 두 중요 기둥으로는 양자역학, 즉 554 01:06:04,800 --> 01:06:12,800 전자와 같은 미립자의 운동에 관한 법칙과 일반 상대성 이론이 있어요 555 01:06:12,800 --> 01:06:13,800 아! 그래요! 아인슈타인 말이죠 556 01:06:13,800 --> 01:06:15,800 아인슈타인의 이론으로 행성처럼 아주 거대한 557 01:06:15,800 --> 01:06:20,800 물체의 움직임을 설명하죠 하지만 양자론과 상대론은 558 01:06:20,800 --> 01:06:22,800 제가 맞춰 볼께요 둘이 서로 다르다는 말씀이죠? 559 01:06:22,800 --> 01:06:25,800 전혀 다른 규칙을 기술하고 있어요 560 01:06:26,800 --> 01:06:30,800 만일 세상에 감자만 있다면 사정은 간단하겠죠 561 01:06:30,800 --> 01:06:35,800 스티븐이 예전에 했던 것처럼 시초를 정밀하게 추적할 수 있거든요 562 01:06:35,800 --> 01:06:37,800 창조의 순간까지 말이죠 563 01:06:37,800 --> 01:06:41,800 할렐루야! 이 경우엔 신은 살아 계시죠 564 01:06:41,800 --> 01:06:44,800 그러나 메뉴에 강남콩이 더해지면 모든 것이 약간 565 01:06:44,800 --> 01:06:47,800 난잡해지죠 566 01:06:47,800 --> 01:06:49,800 무질서해진다 할까요 567 01:06:49,800 --> 01:06:52,800 - 세상은 신이 없는 난장판이 되죠 - 오! 저런! 568 01:06:52,800 --> 01:06:54,800 아인슈타인은 강남콩을 싫어했데요 569 01:06:55,800 --> 01:07:00,800 양자론에 대해 그는 말하기를 "신은 우주를 놓고 주사위 놀이를 하지 않는다.'" 570 01:07:00,800 --> 01:07:04,800 그러나 신은 주사위 놀이를 즐길 뿐만 아니라 571 01:07:04,800 --> 01:07:09,800 주사위를 인간이 찾을 수 없는 곳에 던져버리는 고약한 존재죠 572 01:07:09,800 --> 01:07:11,800 고로 신은 다시 멸종될 위기에 처하게 되었죠 573 01:07:13,800 --> 01:07:15,800 그분 일이니까 그분이 알아서 잘 대처하시겠죠 574 01:07:15,800 --> 01:07:19,800 요는 다시 물리학의 시대가 온 거죠 575 01:07:19,800 --> 01:07:25,800 그래요 다시 물리학의 세계가 도래했죠 576 01:07:36,800 --> 01:07:38,800 사실 저도 결혼했었어요 577 01:07:41,800 --> 01:07:43,800 갑자기 아내가 세상을 떠났죠 578 01:07:45,800 --> 01:07:46,800 거의 일년 전이었네요 579 01:07:49,800 --> 01:07:51,800 백혈병이었습니다 580 01:07:53,800 --> 01:07:59,800 아내는 열심히 싸웠고 저도 도왔지만 하지만 결국엔 ... 581 01:08:04,800 --> 01:08:11,800 빈방의 적막함에 억눌릴 땐 정말 외로워요 582 01:08:11,800 --> 01:08:13,800 헤어날 수 없을 정도죠 583 01:08:13,800 --> 01:08:17,800 그런 제겐 음악이 구원입니다 가르치고 연주도 하고 584 01:08:17,800 --> 01:08:21,800 직업으로까지는 아니고요 그 정도까지 야망은 없거든요 585 01:08:28,800 --> 01:08:31,800 그것도 죄가 될까요? 잘 모르겠네요 586 01:08:33,800 --> 01:08:35,800 그런 건 그 분께 물어야죠 587 01:08:41,800 --> 01:08:44,800 - 환대해 주셔서 감사했습니다 - 와주셔서 고마웠는걸요 588 01:08:44,800 --> 01:08:46,800 정말로 엄청 좋았어요 589 01:08:46,800 --> 01:08:50,800 제가 여러분을 위해 해드릴만한 봉사가 없을까요 590 01:08:50,800 --> 01:08:55,800 이 가족들을 위해, 가능하다면 전 영광으로 생각하겠습니다 591 01:08:55,800 --> 01:08:59,800 저 역시 자식을 키우는 사람으로서 말이죠 592 01:08:59,800 --> 01:09:02,800 다른 의도 없이 순수하게 도와드리고 싶습니다 593 01:09:02,800 --> 01:09:08,800 제 처지를 잊을 만한 목적의식을 찾을 수도 있지 않을까 싶어서요 594 01:09:10,800 --> 01:09:13,800 - 안녕히 주무세요 - 안녕히 가세요 595 01:09:49,800 --> 01:09:52,800 난 이해해 596 01:09:54,800 --> 01:09:57,800 당신에게 도움이 필요한데 597 01:09:59,800 --> 01:10:05,800 누군가가 도와 줄 의향이 있다면 598 01:10:09,800 --> 01:10:13,800 난 반대하지 않을게 599 01:12:36,800 --> 01:12:40,800 너를 부르시고 모두를 부르시어 600 01:12:40,800 --> 01:12:43,800 영원한 왕국을 삼으셨네 601 01:12:43,800 --> 01:12:50,800 우리를 구원하시고자 주께서 나셨네 우리를 구원하시고자 주께서 나셨네 602 01:12:50,800 --> 01:12:52,800 좋아요! 멋집니다! 잘하셨어요! 끝내죠! 603 01:12:53,800 --> 01:12:56,800 - 일곱시 25분에 계속하죠 - 고마워요 604 01:12:56,800 --> 01:12:59,800 저기... 어, 모두들 그 복사본은 남겨 두실래요? 605 01:13:06,800 --> 01:13:07,800 드릴 말씀이 있어요 606 01:13:08,800 --> 01:13:09,800 뭔데요? 607 01:13:10,800 --> 01:13:11,800 저 임신했어요 608 01:13:14,800 --> 01:13:18,800 세상에! 전 그런 줄도 모르고 당신과 스티븐은 ... 609 01:13:19,800 --> 01:13:22,800 아무튼, 그거 좋은 소식이네요 610 01:13:22,800 --> 01:13:25,800 - 그래요 - 네, 정말 잘됐군요 611 01:13:26,800 --> 01:13:29,800 - 축하드립니다, 제인 - 고맙습니다 612 01:13:45,800 --> 01:13:49,800 다들 '김치'하세요! 준비됐죠? 하나! 둘! 셋! 613 01:13:49,800 --> 01:13:50,800 '김치!' 614 01:14:03,800 --> 01:14:05,800 - 엄마 - 간다 615 01:14:15,800 --> 01:14:17,800 저기, 있잖냐 616 01:14:17,800 --> 01:14:22,800 입주 도우미를 들이지 않겠다는 네 결정을 줄곧 지지해왔다만 617 01:14:22,800 --> 01:14:26,800 아무래도 장기적인 해결책을 모색해야 할 듯 싶구나 618 01:14:26,800 --> 01:14:33,800 계속 이렇게 살 수는 없으니 즉시 적당한 입주 간호사를 구하거라 619 01:14:33,800 --> 01:14:35,800 도와주는 사람이 있는 걸요 620 01:14:35,800 --> 01:14:39,800 내 말 무슨 뜻인지 알잖니 621 01:14:39,800 --> 01:14:43,800 입주 간호사를 쓸 여유가 못되요 622 01:14:43,800 --> 01:14:48,800 가족들을 위해 방법을 찾아 봐야지 넌 세계적으로 유명하잖아 623 01:14:48,800 --> 01:14:53,800 블랙홀로 유명한 거지 락 스타까지는 아니잖아요 624 01:14:53,800 --> 01:14:59,800 농담 아니다, 스티븐 시급한 상황이다 625 01:15:19,800 --> 01:15:21,800 우리에게도 알 권리가 있단다 626 01:15:21,800 --> 01:15:24,800 우리에게도 알 권리가 있다고, 제인 627 01:15:27,800 --> 01:15:29,800 뭘 아셔야겠단 말씀이죠? 628 01:15:30,800 --> 01:15:35,800 티모씨가 누구 아이인지 스티븐이니? 조나단이니? 629 01:15:37,800 --> 01:15:40,800 제가 그 정도로밖에 안보이세요? 630 01:15:41,800 --> 01:15:45,800 티모씨의 아빠가 스티븐이 아닌 다른 사람일 가능성은 절대 없을테니 631 01:15:45,800 --> 01:15:46,800 적당히 해 두세요! 632 01:15:57,800 --> 01:16:00,800 - 조나단, 제발 가지 말아요 - 가야 해요 633 01:16:00,800 --> 01:16:03,800 난 순수하게 도우려는 건데 참 힘드네요 634 01:16:03,800 --> 01:16:05,800 순수하게 도와드리려는 건데 뭐가 이리도 어려운건지 635 01:16:05,800 --> 01:16:07,800 순수하게 도와주는거 잘 알고 너무나도 고맙게 생각해요 636 01:16:07,800 --> 01:16:10,800 지금으로선 제가 할 수 있는 최선의 선택은, 어쩌면 .. 637 01:16:10,800 --> 01:16:12,800 한 발 물러서는 게 좋을 것 같아요 638 01:16:12,800 --> 01:16:17,800 제발요, 조나단! 애들도, 저도, 스티븐도 모두 당신이 필요하다고요 639 01:16:18,800 --> 01:16:20,800 하지만 다른 문제도 있는 걸요 제인, 나는 640 01:16:23,800 --> 01:16:25,800 당신을 사랑하고 있어요 641 01:16:29,800 --> 01:16:32,800 저도 당신을 사랑하고 있어요 642 01:16:37,800 --> 01:16:39,800 고맙소, 제인 643 01:17:27,800 --> 01:17:32,800 나 보르도에 초대받았어 644 01:17:32,800 --> 01:17:37,800 - 어디로 초대되었다고? - 보르도에 645 01:17:38,800 --> 01:17:39,800 보르도에? 646 01:17:41,800 --> 01:17:42,800 바그너군! 647 01:17:43,800 --> 01:17:50,800 학생들이 날 데려가면 돼 당신 비행기 싫어하잖아 648 01:17:50,800 --> 01:17:52,800 비행기 타는 건 정말 싫지 649 01:17:52,800 --> 01:17:58,800 당신은 차로 와 보르도로 날 데리러 와 650 01:18:00,800 --> 01:18:04,800 애들이 편하게 잘 보살펴 주면서 651 01:18:06,800 --> 01:18:08,800 그건 너무 힘들어서 못할 것 같아 스티븐 652 01:18:15,800 --> 01:18:19,800 조나단에게 도움을 청해 653 01:18:23,800 --> 01:18:26,800 그가 허락할 것 같지 않아 654 01:18:43,800 --> 01:18:44,800 어서와요 스티븐 655 01:19:01,800 --> 01:19:04,800 - 괜찮겠죠? - 글쎄요 656 01:19:05,800 --> 01:19:07,800 당신만 함구하겠다면 나도 조용히 있을게요 657 01:19:18,800 --> 01:19:19,800 단지 658 01:19:20,800 --> 01:19:23,800 직접 운전해서 돌아가야 한다는 사실만은 명심하세요 659 01:19:38,800 --> 01:19:41,800 제인 좀 도와주세요 660 01:19:55,800 --> 01:19:59,800 사라! 착륙하자마자 주사 놓는거 절대 잊으면 안되요, 알았죠? 661 01:19:59,800 --> 01:20:00,800 호텔에 도착하면 제게 꼭 전화주고요 662 01:20:00,800 --> 01:20:01,800 - 그럴게요 - 꼭이요? 약속해요? 663 01:20:01,800 --> 01:20:02,800 - 네 - 좋아요! 664 01:20:03,800 --> 01:20:05,800 스티븐? 665 01:20:07,800 --> 01:20:09,800 아기는 엄마가 봐 주실거야 666 01:20:10,800 --> 01:20:13,800 - 오실 때가 되었는데 - 보르도에서 봐 667 01:20:14,800 --> 01:20:15,800 말 잘 듣어야 해 668 01:20:39,800 --> 01:20:42,800 - 애들 자요? - 네 669 01:22:43,800 --> 01:22:45,800 조나단? 670 01:23:58,800 --> 01:23:59,800 조나단! 671 01:24:00,800 --> 01:24:04,800 조나단, 스티븐이 지금 아프다네요 672 01:24:04,800 --> 01:24:07,800 지금 병원이라는데 의식 불명이래요 673 01:24:38,800 --> 01:24:41,800 어떻게 된 거죠? 674 01:24:41,800 --> 01:24:44,800 폐렴입니다 675 01:24:45,800 --> 01:24:48,800 생명 유지 장치에 의존하고 있죠 676 01:24:51,800 --> 01:24:53,800 얼마나 더 버틸 수 있을지 모르겠습니다 677 01:24:56,800 --> 01:24:59,800 의료진이 호흡 장치를 떼어 드리길 바라시는지 알고 싶습니다 678 01:25:02,800 --> 01:25:04,800 무슨 소릴 하는 거에요? 679 01:25:07,800 --> 01:25:10,800 이렇게 하면 고통없이 끝날 거에요 680 01:25:10,800 --> 01:25:15,800 마취에서 깨운다고 해도 심폐소생술을 견뎌낼 보장은 없어요 681 01:25:16,800 --> 01:25:19,800 무조건 마취에서 깨워내야 합니다 682 01:25:20,800 --> 01:25:24,800 정말 그러길 원하십니까? 683 01:25:24,800 --> 01:25:29,800 호흡기를 떼내려면 기관절제술을 할 수 밖엔 없거든요 684 01:25:30,800 --> 01:25:33,800 기관지에 구멍을 내서 목구멍을 우회하는 방법인데 685 01:25:35,800 --> 01:25:37,800 그 경우엔 다시는 말을 할 수 없게 됩니다 686 01:25:41,800 --> 01:25:46,800 여러 말 할 거 없어요 그 사람은 무조건 살아야 합니다 687 01:25:46,800 --> 01:25:49,800 그가 필요한 모든 처치를 받도록 제가 조치할 겁니다 688 01:25:49,800 --> 01:25:52,800 그 사람을 캐임브리지로 이송할 준비를 하겠어요 689 01:25:55,800 --> 01:26:00,800 - 여정을 이겨내지 못할 수도 있습니다 - 아뇨, 이겨낼 겁니다 690 01:26:08,800 --> 01:26:09,800 알아요 691 01:26:11,800 --> 01:26:13,800 내가 ... 692 01:26:14,800 --> 01:26:15,800 물러날게요 693 01:26:18,800 --> 01:26:24,800 차에 다 실으셨나요? 휠체어랑 장비랑, 그 밖에 다른 것도요? 694 01:26:44,800 --> 01:26:46,800 잘 가요 695 01:28:42,800 --> 01:28:44,800 이건 글자판이야 696 01:28:46,800 --> 01:28:51,800 자기가 원하는 글자를 눈을 깜박여서 알려줘 697 01:28:51,800 --> 01:28:54,800 그 글자를 포함한 그룹의 색을 내가 말할 때 698 01:28:56,800 --> 01:29:00,800 먼저 그룹부터 알려주고 나서 그룹에 있는 글자를 선택하는 거야 699 01:29:00,800 --> 01:29:04,800 내가 그 글자의 색을 말할 때 눈을 다시 깜박여서 말야 700 01:29:07,800 --> 01:29:09,800 분명하게 701 01:29:10,800 --> 01:29:12,800 그럼 한번 해 보자 702 01:29:16,800 --> 01:29:17,800 초록 703 01:29:20,800 --> 01:29:22,800 파랑 704 01:29:24,800 --> 01:29:26,800 분홍 705 01:29:28,800 --> 01:29:30,800 검정 706 01:29:32,800 --> 01:29:33,800 빨강 707 01:29:37,800 --> 01:29:40,800 눈을 깜박여서 원하는 글자가 있는 그룹을 선택하는 거라고, 스티븐 708 01:29:51,800 --> 01:29:53,800 초록 709 01:29:56,800 --> 01:29:57,800 파랑 710 01:30:01,800 --> 01:30:03,800 분홍 711 01:30:08,800 --> 01:30:10,800 검정 712 01:30:15,800 --> 01:30:17,800 빨강 713 01:30:59,800 --> 01:31:01,800 - 여기서 좀 기다리세요 - 그러죠 714 01:31:08,800 --> 01:31:12,800 오셨어! 아주 평판이 좋은 분이셔! 715 01:31:14,800 --> 01:31:17,800 산채로 잡아먹지 않겠다고 약속해 716 01:31:19,800 --> 01:31:20,800 알았지? 717 01:31:32,800 --> 01:31:33,800 자 그럼 만나보시죠 718 01:31:35,800 --> 01:31:38,800 일레인씨 스티븐입니다 719 01:31:39,800 --> 01:31:40,800 스티븐 일레인씨야 720 01:31:40,800 --> 01:31:42,800 정말 반가워요 교수님 721 01:31:43,800 --> 01:31:47,800 필요한 건 다 준비해 놓았지만 722 01:31:47,800 --> 01:31:50,800 혹시 필요하신게 있다면 전 바로 옆방에 있을게요 723 01:31:50,800 --> 01:31:53,800 좋습니다 우린 바로 시작해야겠군요 724 01:31:53,800 --> 01:31:55,800 고마워요 제인 725 01:31:55,800 --> 01:31:58,800 - 그리고 문은 좀 닫아 주시죠? - 물론이죠 726 01:32:04,800 --> 01:32:06,800 그럼 시작해 볼까요 727 01:32:08,800 --> 01:32:10,800 자 ... 728 01:32:18,800 --> 01:32:20,800 빨강 729 01:32:22,800 --> 01:32:23,800 노랑 730 01:32:24,800 --> 01:32:25,800 'T' 731 01:32:28,800 --> 01:32:30,800 녹색 732 01:32:31,800 --> 01:32:33,800 검정 'E' 733 01:32:34,800 --> 01:32:38,800 초록에 초록은 'A' 734 01:32:38,800 --> 01:32:39,800 녹차군요 735 01:32:40,800 --> 01:32:42,800 차를 드시고 싶다고요? 736 01:32:45,800 --> 01:32:46,800 좋아요 737 01:32:50,800 --> 01:32:52,800 평소에 즐기시는 취향이라도? 738 01:32:55,800 --> 01:32:58,800 글자판 다 외운 거 알고 있거든요 739 01:32:59,800 --> 01:33:02,800 자, 시간 없어요 740 01:33:04,800 --> 01:33:08,800 초록, 초록, 초록, 노랑 741 01:33:08,800 --> 01:33:11,800 노랑은 'B' 742 01:33:12,800 --> 01:33:14,800 초록, 파랑, 검정, 분홍, 빨강 743 01:33:15,800 --> 01:33:16,800 빨강? 744 01:33:16,800 --> 01:33:19,800 초록. 노랑, 파랑 파랑? 745 01:33:19,800 --> 01:33:25,800 'U'라면 혹시 빌더스 티 말씀이세요? 746 01:33:33,800 --> 01:33:35,800 그 사람 어때요? 잘하고 있나요? 747 01:33:35,800 --> 01:33:39,800 제가 만나 본 중에 가장 똑똑한 분 같아요 748 01:33:39,800 --> 01:33:42,800 - 당신이 정말 부럽네요 - 고마워요 749 01:33:42,800 --> 01:33:46,800 - 엎드려 경배하셔야겠더군요, 그분의 - 바퀴 아래 말이죠 750 01:33:47,800 --> 01:33:50,800 정말 훌륭한 환자에요 재밌는 분이고 751 01:33:50,800 --> 01:33:51,800 그분에 관한 글을 읽어보면 사람들이 ... 752 01:33:51,800 --> 01:33:53,800 앞으로도 계속 잘 해내는지 조금 더 두고 보기로 하죠? 753 01:33:55,800 --> 01:33:57,800 그 정도면 됐습니다 754 01:33:58,800 --> 01:34:01,800 보시다시피, 어느 정도까지는 조절이 가능하죠 755 01:34:01,800 --> 01:34:04,800 필요한 속도에 따라 각도 전환도 가능하고요 756 01:34:04,800 --> 01:34:07,800 - 최첨단 기술입니다 - 어떻게 작동되는 거죠? 757 01:34:07,800 --> 01:34:10,800 매우 간단한 인터페이스로 알파벳을 스캔하여 758 01:34:10,800 --> 01:34:13,800 한 번에 한 글자씩 선택하게 됩니다 759 01:34:13,800 --> 01:34:15,800 이 기술을 이용하면 교수님께선 760 01:34:15,800 --> 01:34:18,800 분당 네 단어 정도를 쓰실 수가 있을 겁니다 761 01:34:18,800 --> 01:34:20,800 괜찮네요! 분당 한개보다는 낫잖아요 762 01:34:20,800 --> 01:34:23,800 또 제가 무얼 해 놓았냐하면 763 01:34:23,800 --> 01:34:25,800 전화의 자동 응답기 부품을 이용해서 764 01:34:25,800 --> 01:34:28,800 쓰여진 글이 합성된 목소리로 전환되게 만들었어요 765 01:34:28,800 --> 01:34:31,800 목소리가 약간 로보트처럼 들리기는 해도 ... 766 01:34:31,800 --> 01:34:33,800 한번 해 보실래요? 767 01:34:33,800 --> 01:34:35,800 - 좋죠! - 요놈을 클릭하시면 됩니다 768 01:34:39,800 --> 01:34:40,800 오른 손? 769 01:34:47,800 --> 01:34:48,800 시작하시죠 770 01:34:51,800 --> 01:34:53,800 미래에 오신 걸 환영합니다 771 01:34:58,800 --> 01:35:00,800 제 이름은 스티븐 호킹입니다 772 01:35:02,800 --> 01:35:04,800 미국식 억양이잖아요! 773 01:35:04,800 --> 01:35:06,800 그게 문제가 되나요? 774 01:35:06,800 --> 01:35:10,800 세상에! 다른 목소리는 없나요? 775 01:35:11,800 --> 01:35:14,800 지금으로선 이 목소리뿐인데요 776 01:35:14,800 --> 01:35:15,800 전 좋은데요 777 01:35:49,800 --> 01:35:53,800 데이지, 데이지 부디 내게 대답해줘 778 01:35:59,800 --> 01:36:03,800 솔직히 말하자면 내 알 바가 아니라오 779 01:36:07,800 --> 01:36:09,800 박멸하라! 780 01:36:10,800 --> 01:36:11,800 박멸하라! 781 01:36:14,800 --> 01:36:15,800 박멸하라! 782 01:36:24,800 --> 01:36:26,800 나 책을 쓰려고 해 783 01:36:28,800 --> 01:36:29,800 무엇에 관해? 784 01:36:37,800 --> 01:36:40,800 - 시간? - 시간! 785 01:36:48,800 --> 01:36:51,800 시간의 본성은 무엇인가? 786 01:36:52,800 --> 01:36:54,800 시간의 끝이 과연 존재할까? 787 01:36:55,800 --> 01:36:57,800 시간을 거스를 수 있을까? 788 01:36:59,800 --> 01:37:04,800 언젠가 지구의 공전을 인정하는 것 만큼 이 사실도 확실하게 인정하게 되거나 789 01:37:06,800 --> 01:37:10,800 거북이로 탑을 쌓는 것 만큼이나 어리석은 생각이라 여기게 되겠지 790 01:37:13,800 --> 01:37:18,800 어느 쪽이 될런지는 오직 시간만이 알려줄 것이다 791 01:37:40,800 --> 01:37:42,800 교수님? 792 01:37:53,800 --> 01:37:57,800 - 그건 친구를 위한 거요 - 물론 그렇겠죠 793 01:37:57,800 --> 01:37:59,800 다들 그렇게 말하거든요 794 01:38:00,800 --> 01:38:03,800 제 앞에선 부끄러워하실 필요 없네요 795 01:38:04,800 --> 01:38:05,800 남자들에 대해 저도 좀 알거든요 796 01:38:07,800 --> 01:38:09,800 같이 보실래요? 797 01:38:10,800 --> 01:38:12,800 시작합니다 798 01:38:24,800 --> 01:38:26,800 오! 미안합니다! 799 01:38:36,800 --> 01:38:38,800 다음으로 넘어가죠 800 01:38:44,800 --> 01:38:45,800 뭐요? 801 01:39:27,800 --> 01:39:32,800 오랫동안 전우주적인 모델을 찾아해맸다고 내가 말했죠 802 01:39:33,800 --> 01:39:36,800 드디어 그녀를 찾은 것 같네요 803 01:39:38,800 --> 01:39:40,800 어련하시겠어요 804 01:39:47,800 --> 01:39:50,800 스티븐, 당신을 잠시 훔쳐야겠어 계약서가 도착했거든 805 01:39:50,800 --> 01:39:53,800 잠시만 더 기다려주면 안될까요? 제인? 806 01:40:05,800 --> 01:40:06,800 다됐네요 807 01:40:15,800 --> 01:40:16,800 새 사람 같네요 808 01:40:45,800 --> 01:40:50,800 우리는 누구인가? 여기에 왜 있는 걸까? 809 01:40:50,800 --> 01:40:54,800 이걸 알아낸다는 건 인간 이성의 궁극적인 승리로서 810 01:40:54,800 --> 01:40:57,800 그 때가 되면 비로소 우린 신의 마음을 알게 될 것이다 811 01:40:58,800 --> 01:41:01,800 - 이거 진심이야? - 그래 812 01:41:04,800 --> 01:41:07,800 - 물론이지 - 그분을 인정한다고? 813 01:41:13,800 --> 01:41:14,800 하지만 814 01:41:17,800 --> 01:41:19,800 "하지만"이라니 뭐가? 815 01:41:26,800 --> 01:41:29,800 당신 정말 내게 이런 기쁨을 누릴 기회를 줄 작정인거지? 816 01:41:34,800 --> 01:41:36,800 그렇게 고마워 할 필요까지야 817 01:42:15,800 --> 01:42:19,800 미국갈 때 동행해 달라고 일레인에게 부탁해 놓았어 818 01:42:22,800 --> 01:42:24,800 그녀가 날 보살필거야 819 01:42:38,800 --> 01:42:40,800 그녀가 그렇게 하겠데? 820 01:42:43,800 --> 01:42:45,800 그래 821 01:42:51,800 --> 01:42:55,800 여태껏 초청이 들어오면 항상 내게 말했었잖아 822 01:42:57,800 --> 01:43:01,800 또 상을 주겠다는데 어쩌겠어? 823 01:43:11,800 --> 01:43:13,800 미안해 824 01:43:23,800 --> 01:43:25,800 도대체 몇해 동안이었지? 825 01:43:31,800 --> 01:43:33,800 사람들은 2년이라고 했었지 826 01:43:36,800 --> 01:43:38,800 그러고 보니 당신 참 오래 살았네 827 01:44:05,800 --> 01:44:08,800 다 잘될테니 걱정마 828 01:44:26,800 --> 01:44:28,800 지금껏 당신을 사랑해 왔는데 829 01:44:38,800 --> 01:44:40,800 최선을 다해서 830 01:45:18,800 --> 01:45:20,800 조심하세요 831 01:45:21,800 --> 01:45:23,800 - 아니, 그건 남을 거에요 - 알겠습니다 832 01:46:09,800 --> 01:46:11,800 잘있어요 조나단 833 01:47:49,800 --> 01:47:51,800 고맙습니다 834 01:47:53,800 --> 01:47:59,800 제가 교수님을 처음 만난 건 1963년입니다 835 01:47:59,800 --> 01:48:03,800 그런데, 그 많던 시간은 누가 다 먹은 걸까요? 836 01:48:03,800 --> 01:48:08,800 그가 과학자로서나 생활인으로서 온갖 편견을 뛰어 넘는 매 순간을 837 01:48:08,800 --> 01:48:13,800 곁에서 지켜볼 수 있었던 것이 제 삶에 있어 큰 낙이었습니다 838 01:48:14,800 --> 01:48:19,800 존경하는 제 동료를 무대로 모시도록 하겠습니다 839 01:48:19,800 --> 01:48:23,800 나의 친한 친구인 호킹 교수이십니다 840 01:48:39,800 --> 01:48:45,800 미리 선택되신 분들 중 첫번째 분 질문부터 시작하죠 841 01:48:50,800 --> 01:48:52,800 제 말 들리세요? 842 01:48:56,800 --> 01:48:59,800 이젠 어디서나 사람들이 알아볼텐데요 843 01:48:59,800 --> 01:49:01,800 그 모든 관심에 어떻게 대처하시고 계신지요? 844 01:49:01,800 --> 01:49:05,800 최근에 캠브리지에 오신 관광객 한 분이 저를 막아서더니 845 01:49:05,800 --> 01:49:08,800 정말 스키븐 호킹이냐고 묻더군요 846 01:49:09,800 --> 01:49:14,800 그래서 아니라고 했죠 실제 인물은 훨씬 더 잘생겼다고요 847 01:49:17,800 --> 01:49:21,800 1979년 '모든 것의 이론'의 가능성을 언급하시면서 848 01:49:21,800 --> 01:49:24,800 금세기가 끝나기 전에 발견될 거라고 하셨잖아요 849 01:49:25,800 --> 01:49:28,800 지금은 그 생각이 틀렸다고 예측하고 있습니다 850 01:49:32,800 --> 01:49:37,800 호킹 교수님께선 신을 믿지 않는다고 말씀하셨는데 851 01:50:44,800 --> 01:50:47,800 신을 믿지 않는다고 말씀하셨는데 852 01:50:48,800 --> 01:50:52,800 여지껏 당신을 지탱해 준 특별한 철학이라도 가지고 계신가요? 853 01:51:14,800 --> 01:51:19,800 명백한 사실은, 우리는 그저 수천억 개의 은하계 중 하나의 변두리에 위치한 854 01:51:19,800 --> 01:51:23,800 평범한 항성 주위를 도는 미미한 행성에 자리잡은 855 01:51:23,800 --> 01:51:29,300 영장류 중에서 가장 진화된 종일 뿐이라는 겁니다 856 01:51:29,800 --> 01:51:34,800 하지만, 문명의 태동 이래로 857 01:51:34,800 --> 01:51:40,100 인간은 세상의 근본적인 질서를 이해하려는 노력을 놓지 않았습니다 858 01:51:41,800 --> 01:51:47,800 우주의 한계를 결정짓는 조건들에 관하여 우리는 아주 특별한 뭔가를 상정해야만 합니다 859 01:51:49,447 --> 01:51:52,800 그리고 그런 것보다 더욱 특별한 가설은 애초부터 우주에는 한계가 없다는 것입니다 860 01:51:54,800 --> 01:51:58,800 마찬가지로 인간의 노력에도 한계란 없습니다 861 01:52:00,800 --> 01:52:02,800 우리는 모두 분명 제각기 다릅니다 862 01:52:02,800 --> 01:52:05,800 최악으로 치닫는 어떤 삶 속에서도 863 01:52:05,800 --> 01:52:10,300 그 자리에는 언제나 여러분이 할 수 있고 실현시킬 수 있는 일이 있습니다 864 01:52:10,300 --> 01:52:14,300 생명이 있는 곳에 바로 희망이 있으까요 865 01:52:45,800 --> 01:52:47,800 스티븐이 보낸 거에요 866 01:52:54,800 --> 01:52:55,800 세상에 867 01:53:14,800 --> 01:53:18,800 당신 안경은 언제봐도 더러워 868 01:53:35,800 --> 01:53:38,800 호킹 교수 내외분이 여왕 폐하를 알현합니다 869 01:54:09,800 --> 01:54:10,800 축하해 870 01:54:12,800 --> 01:54:15,800 '명예 훈장'이라 ... 871 01:54:17,800 --> 01:54:19,800 진보적인 늙은 사회주의자에겐 그리 나쁘지 않은 호칭이네 872 01:54:21,800 --> 01:54:25,800 걱정마! 기사 작위는 싫으면 거절해도 되니까 873 01:54:35,800 --> 01:54:38,800 오늘 고마웠어 874 01:54:38,800 --> 01:54:39,800 정말 특별했거든 875 01:54:41,800 --> 01:54:43,800 하긴, 돌이켜보면 매 순간이 꽤나 특별했었어, 그렇지? 876 01:54:52,800 --> 01:54:54,800 뭐라고 쓰고 있는 거야? 877 01:55:06,800 --> 01:55:10,800 봐봐 우리가 무얼 이루어 놓았는지 878 01:56:48,901 --> 01:56:51,101 '시간의 역사'는 전 세계적으로 1000만부 이상이 팔렸다 879 01:56:51,101 --> 01:56:55,501 스티븐 호킹은 72세인 지금까지 '모든 것의 이론'을 찾고 있다 880 01:56:55,501 --> 01:56:59,501 영국 여왕으로부터의 기사 작위도 그는 정중히 사양하였다 881 01:57:01,229 --> 01:57:04,229 제인도 중세 스페인 시에 관하여 박사 학위를 땄다. 882 01:57:04,253 --> 01:57:07,253 조나단도 그녀와 행복하게 결혼식을 올렸다 883 01:57:07,277 --> 01:57:10,584 3명의 자녀를 둔 제인과 스티븐은 오늘까지도 여전히 친구로 남아있다고 한다 시고 계신지요? 844 01:49:01,800 --> 01:49:05,800 최근에 캠브리지에 오신 관광객 한 분이 저를 막아서더니 845 01:49:05,800 --> 01:49:08,800 정말 스키븐 호킹이냐고 묻더군요 846 01:49:09,800 --> 01:49:14,800 그래서 아니라고 했죠 실제 인물은 훨씬 더 잘생겼다고요 847 01:49:17,800 --> 01:49:21,800 1979년 '모든 것의 이론'의 가능성을 언급하시면서 848 01:49:21,800 --> 01:49:24,800 금세기가 끝나기 전에 발견될 거라고 하셨잖아요 849 01:49:25,800 --> 01:49:28,800 지금은 그 생각이 틀렸다고 예측하고 있습니다 850 01:49:32,800 --> 01:49:37,800 호킹 교수님께선 신을 믿지 않는다고 말씀하셨는데 851 01:50:44,800 --> 01:50:47,800 신을 믿지 않는다고 말씀하셨는데 852 01:50:48,800 --> 01:50:52,800 여지껏 당신을 지탱해 준 특별한 철학이라도 가지고 계신가요? 853 01:51:14,800 --> 01:51:19,800 명백한 사실은, 우리는 그저 수천억 개의 은하계 중 하나의 변두리에 위치한 854 01:51:19,800 --> 01:51:23,800 평범한 항성 주위를 도는 미미한 행성에 자리잡은 855 01:51:23,800 --> 01:51:29,300 영장류 중에서 가장 진화된 종일 뿐이라는 겁니다 856 01:51:29,800 --> 01:51:34,800 하지만, 문명의 태동 이래로 857 01:51:34,800 --> 01:51:40,100 인간은 세상의 근본적인 질서를 이해하려는 노력을 놓지 않았습니다 858 01:51:41,800 --> 01:51:47,800 우주의 한계를 결정짓는 조건들에 관하여 우리는 아주 특별한 뭔가를 상정해야만 합니다 859 01:51:49,447 --> 01:51:52,800 그리고 그런 것보다 더욱 특별한 가설은 애초부터 우주에는 한계가 없다는 것입니다 860 01:51:54,800 --> 01:51:58,800 마찬가지로 인간의 노력에도 한계란 없습니다 861 01:52:00,800 --> 01:52:02,800 우리는 모두 분명 제각기 다릅니다 862 01:52:02,800 --> 01:52:05,800 최악으로 치닫는 어떤 삶 속에서도 863 01:52:05,800 --> 01:52:10,300 그 자리에는 언제나 여러분이 할 수 있고 실현시킬 수 있는 일이 있습니다 864 01:52:10,300 --> 01:52:14,300 생명이 있는 곳에 바로 희망이 있으까요 865 01:52:45,800 --> 01:52:47,800 스티븐이 보낸 거에요 866 01:52:54,800 --> 01:52:55,800 세상에 867 01:53:14,800 --> 01:53:18,800 당신 안경은 언제봐도 더러워 868 01:53:35,80