1 00:01:10,828 --> 00:01:13,175 제로 12, 응답하라! 2 00:01:14,506 --> 00:01:15,939 제로 12, 응답하라! 3 00:01:18,754 --> 00:01:20,479 여긴 제로 12, 이상 4 00:01:21,329 --> 00:01:23,400 왜 응답 없었나? 5 00:01:25,116 --> 00:01:26,728 엔진에 불이 붙었다 6 00:01:27,216 --> 00:01:29,955 소화 장치를 켜도 되겠나? 7 00:01:30,186 --> 00:01:31,617 불허한다! 8 00:01:31,864 --> 00:01:33,619 엔진이 꺼질 거다! 9 00:01:34,063 --> 00:01:35,108 수신 완료 10 00:01:37,849 --> 00:01:40,842 1,000m로 하강하여 들판 위에서 탈출하라 11 00:01:40,973 --> 00:01:42,614 알겠나? 12 00:01:42,917 --> 00:01:44,523 알겠다, 하강 13 00:02:03,142 --> 00:02:05,018 비행 전 점검했어? 14 00:02:05,443 --> 00:02:08,769 마르켈로프, 묻잖아 사출석 안전핀 뺐어? 15 00:02:11,206 --> 00:02:14,642 제로 12, 무슨 일인가? 16 00:02:18,823 --> 00:02:20,981 당장 탈출해 이건 명령... 17 00:02:26,741 --> 00:02:27,820 젠장 18 00:02:28,445 --> 00:02:29,519 엔진을 껐어 19 00:02:50,496 --> 00:02:51,747 대체... 20 00:02:52,152 --> 00:02:54,452 - 활주로쪽으로 가 - 네 21 00:03:02,242 --> 00:03:03,573 대령님 파견단이 도착했습니다 22 00:03:03,573 --> 00:03:06,800 - 무슨 파견단? - 카마닌 장군입니다 23 00:03:11,881 --> 00:03:13,646 엔진이 꺼집니다 24 00:03:15,309 --> 00:03:18,329 제발... 제발 이러지 마라 25 00:03:23,525 --> 00:03:24,582 해보는 거야 26 00:03:30,944 --> 00:03:32,331 힘내! 27 00:03:41,352 --> 00:03:43,426 알렉... 알렉세이! 28 00:04:02,296 --> 00:04:03,759 마르켈로프 29 00:04:06,305 --> 00:04:07,825 게으른 자식 30 00:04:17,162 --> 00:04:20,186 장군님 제294 정찰비행 부대 31 00:04:20,282 --> 00:04:22,015 - 부대장입니... - 쉬어 32 00:04:22,304 --> 00:04:24,233 대체 뭣 때문에 33 00:04:24,610 --> 00:04:28,317 저렇게 요란스러운 공중묘기를 선보인 거지? 34 00:04:28,793 --> 00:04:30,174 괜찮아? 35 00:04:32,218 --> 00:04:34,976 왜 탈출 안 했어? 사람 놀라게... 36 00:04:37,842 --> 00:04:40,137 받아, 잘 숨겨둬 37 00:04:42,935 --> 00:04:46,063 그럼... 뭐라고 둘러대지? 38 00:04:46,398 --> 00:04:51,452 비싼 군용기 구하려고 그랬다고 하지 뭐 39 00:04:52,617 --> 00:04:54,911 아주 끝내줬어! 40 00:04:55,041 --> 00:04:57,704 낡아서 엔진이 망가졌나 봅니다 41 00:04:57,966 --> 00:04:59,967 조사하겠습니다 42 00:05:00,261 --> 00:05:01,387 조종사는 누군가? 43 00:05:02,550 --> 00:05:04,007 레오노프 중위입니다 44 00:05:04,484 --> 00:05:08,386 알아듣게 얘기하겠습니다 정신 나간 놈이죠 45 00:05:12,649 --> 00:05:13,875 내가 데려가지 46 00:05:14,962 --> 00:05:17,373 정신 나간 놈을 찾고 있었어 47 00:05:22,069 --> 00:05:29,196 스페이스 워커, 2017 48 00:05:32,834 --> 00:05:36,692 예브게니 미로노프 49 00:05:39,489 --> 00:05:42,965 콘스탄틴 카벤스키 50 00:05:44,006 --> 00:05:47,655 블라디미르 일린 51 00:07:43,301 --> 00:07:48,011 제1 시험설계국 1963년 52 00:08:16,859 --> 00:08:18,540 1965년 53 00:08:32,613 --> 00:08:34,385 1965년 54 00:08:36,923 --> 00:08:38,600 다들 나가요 55 00:08:41,102 --> 00:08:43,136 나가라니까! 56 00:08:50,954 --> 00:08:53,401 왜 1965년입니까? 57 00:08:54,464 --> 00:08:56,059 어째서? 58 00:08:56,697 --> 00:09:00,133 1967년까지라고 했잖습니까 59 00:09:00,782 --> 00:09:02,555 그때까지면 보스호트 2호는 60 00:09:02,578 --> 00:09:05,247 제대로 완성되는데 왜 1965년까지죠? 61 00:09:05,288 --> 00:09:08,506 미국이 일정을 앞당겼으니까 62 00:09:09,305 --> 00:09:12,873 미국이 최초로 우주 유영을 선보이는 꼴을 63 00:09:13,167 --> 00:09:14,910 가만히 지켜볼 순 없지 64 00:09:15,252 --> 00:09:18,134 그러니까 지금 우리더러 65 00:09:18,241 --> 00:09:21,234 불량 소련제 우주선을 발사해서 66 00:09:21,709 --> 00:09:25,260 온 세상의 놀림거리가 되란 겁니까? 67 00:09:25,853 --> 00:09:27,417 게다가 두 영웅을 68 00:09:27,555 --> 00:09:31,397 복귀는 커녕 버리고 오란 소리잖습니까 69 00:09:31,643 --> 00:09:35,820 촉박하지만 최대한 서둘러 보죠 70 00:09:35,879 --> 00:09:37,714 두 대 만들어요 71 00:09:38,443 --> 00:09:40,221 하나는 시험용이니까 72 00:09:41,422 --> 00:09:46,882 실험은 되도록 많이 해볼 거요 73 00:09:46,968 --> 00:09:50,661 나머진 대원들에게 맡겨야지 74 00:09:51,269 --> 00:09:52,769 우주비행사 훈련 75 00:10:20,030 --> 00:10:22,845 전쟁 중 몇 번 비행했습니까? 76 00:10:24,866 --> 00:10:26,231 귀찮게 하지 마 77 00:10:27,368 --> 00:10:29,560 곧 낙하지점입니다! 78 00:10:31,565 --> 00:10:34,713 상승한도가 낮고 바람도 셉니다 79 00:10:35,599 --> 00:10:36,334 얼마나 심해? 80 00:10:36,447 --> 00:10:40,097 한도 450m, 풍력 12 허리케인급입니다 81 00:10:40,195 --> 00:10:41,602 돌아갑니까? 82 00:10:42,025 --> 00:10:43,413 돌아가자 83 00:10:43,833 --> 00:10:45,992 바람 좀 쐽시다 84 00:10:46,727 --> 00:10:48,183 저런 풍력이면 85 00:10:48,458 --> 00:10:51,872 성공할 가망 없어 사과나 먹어 86 00:10:55,605 --> 00:10:57,756 우주에서 내빼실 겁니까? 87 00:10:58,663 --> 00:11:01,111 우주에선 지침이 다르겠지 88 00:11:01,669 --> 00:11:03,784 왜 우릴 뽑았을까요? 89 00:11:04,355 --> 00:11:06,479 하필 왜 우리였겠냐고요? 90 00:11:07,398 --> 00:11:10,097 그건 생각 안 해봤어 91 00:11:10,301 --> 00:11:13,275 불가능한 일을 하라고 뽑은 겁니다 92 00:11:14,767 --> 00:11:16,650 먹기나 해, 맛있어 93 00:11:24,363 --> 00:11:25,792 집에서 먹을랍니다 94 00:11:28,679 --> 00:11:30,711 지금 뛰면 안 돼 95 00:11:30,803 --> 00:11:33,289 - 누가 그럽디까? - 그게 지침이야! 96 00:11:36,037 --> 00:11:37,655 심심해하지 마세요 97 00:11:40,473 --> 00:11:42,798 블라드, 문 꼭 닫아! 98 00:12:27,049 --> 00:12:30,429 진정해요, 파벨 낙하산 폅니다! 99 00:12:37,246 --> 00:12:38,547 푸십시오! 100 00:12:38,982 --> 00:12:40,881 꼬인 낙하산을 풀어요! 101 00:12:41,961 --> 00:12:43,647 다리 모으고! 102 00:12:45,498 --> 00:12:48,521 - 뭐? - 다리 모으십시오! 103 00:13:11,162 --> 00:13:12,845 서두르자, 아들 104 00:13:19,914 --> 00:13:22,508 가자니까! 알렉세이! 105 00:13:32,212 --> 00:13:33,232 만지지 마 106 00:13:33,557 --> 00:13:36,496 어미 새가 둥지 버릴라 107 00:13:36,758 --> 00:13:39,134 - 이게 새집이에요? - 그래 108 00:13:39,224 --> 00:13:41,802 - 여기서 잠자요? - 난들 알아? 109 00:13:41,922 --> 00:13:45,193 진짜 궁금해요 새는 어디서 자요? 110 00:13:45,306 --> 00:13:48,514 궁금하면 나중에 직접 알아봐, 가자 111 00:13:51,421 --> 00:13:54,010 알렉세이, 얼른! 112 00:14:05,861 --> 00:14:10,725 짜깁기는 잘했는데 좀 더 격식 있게 써봐 113 00:14:11,095 --> 00:14:12,859 - 드릴 말씀이 있습니다 - 됐어 114 00:14:12,967 --> 00:14:17,698 파벨 벨라예프 중령을 뵙게 해주십시오 115 00:14:17,748 --> 00:14:20,963 - 그건 군의관한테... - 다 만나기 싫답니다 116 00:14:21,038 --> 00:14:23,623 우울해 보여서 사기도 북돋아 줄 겸... 117 00:14:23,754 --> 00:14:25,522 왜 절뚝대나? 118 00:14:25,740 --> 00:14:28,082 장군님을 기다리다 쥐가 났습니다 119 00:14:28,592 --> 00:14:29,714 레오노프 120 00:14:30,316 --> 00:14:33,021 자네가 왜 안 잘렸는지 아나? 121 00:14:33,198 --> 00:14:34,428 모릅니다 122 00:14:34,834 --> 00:14:37,971 나도 몰라 계속 훈련해 123 00:14:38,134 --> 00:14:40,613 감사합니다만, 장군님 124 00:14:40,804 --> 00:14:42,691 파벨이 퇴원하면... 125 00:14:42,781 --> 00:14:44,958 크루노프 소령과 일하게 126 00:14:45,106 --> 00:14:46,807 크루노프? 127 00:14:47,171 --> 00:14:50,604 파벨 탓이 아니라 제가 멋대로 뛰어서... 128 00:14:50,816 --> 00:14:53,885 알아, 보고서 봤어 129 00:14:54,887 --> 00:14:59,302 진정해, 파벨 중령은 치료받아야 해 130 00:14:59,743 --> 00:15:02,113 나이도 있고 40대가 다 됐잖나 131 00:15:02,196 --> 00:15:03,471 좀 쉬게 둬 132 00:15:03,666 --> 00:15:06,842 좌우간 계획이 늦춰져선 안 돼 133 00:15:07,762 --> 00:15:09,770 당분간 크루노프와 훈련하게 134 00:15:10,157 --> 00:15:11,388 알겠습니다 135 00:15:31,830 --> 00:15:33,424 음식 식어요 136 00:15:33,643 --> 00:15:34,894 응 137 00:15:35,582 --> 00:15:36,845 꽤 비슷하네 138 00:15:37,433 --> 00:15:41,300 스베타, 그건 화가에겐 욕이나 다름없어 139 00:15:41,591 --> 00:15:45,369 우주 비행사치곤 잘 그린단 거지 140 00:15:46,142 --> 00:15:48,841 아주 훌륭한 화가가 됐을 텐데 141 00:15:48,948 --> 00:15:51,908 빛 막지 마 그럼 우주는 갈 만하겠어? 142 00:15:52,901 --> 00:15:55,966 진정한 화가는 로켓을 타지 않고도 143 00:15:56,434 --> 00:15:58,985 우주에 갈 수 있어 144 00:15:59,645 --> 00:16:02,252 천장 밖으로 별들이 보일 거야 145 00:16:02,528 --> 00:16:06,916 아니, 천장 밖의 하늘만 눈에 들어오겠지 146 00:16:07,444 --> 00:16:08,748 하늘만 147 00:16:09,609 --> 00:16:12,714 달에 가는 자전거가 있다면 148 00:16:13,944 --> 00:16:15,391 난 그거라도 타고 갈걸 149 00:16:15,555 --> 00:16:16,914 점심 먹어요 150 00:16:17,079 --> 00:16:19,962 - 사과 먹어도 돼요? - 점심부터 먹고 151 00:16:20,307 --> 00:16:23,143 - 그럼 점심 빨리 먹어요 - 까불기는! 152 00:16:52,882 --> 00:16:54,232 접니다 153 00:16:59,996 --> 00:17:01,350 생각대로군 154 00:17:02,316 --> 00:17:03,701 차라리 잘됐어 155 00:17:05,080 --> 00:17:06,559 가만히 계세요 156 00:17:07,107 --> 00:17:11,374 중령님 회복 프로그램을 157 00:17:11,675 --> 00:17:14,191 시작하겠습니다 158 00:17:14,585 --> 00:17:16,548 한 번 사는 인생 159 00:17:17,588 --> 00:17:22,462 전 중령님하고만 비행훈련을 할 겁니다 160 00:17:23,669 --> 00:17:27,052 입원해 계신 동안에 크루노프와 훈련하겠지만 161 00:17:27,159 --> 00:17:30,683 좀 나아지면 상관들을 찾아가서 162 00:17:30,766 --> 00:17:34,077 재활치료를 요청할 겁니다 걱정 마세요 163 00:17:35,069 --> 00:17:38,337 부러진 건 아니죠? 다행이네요 164 00:17:38,508 --> 00:17:40,622 상처가 다시 벌어지긴 했지만 165 00:17:40,802 --> 00:17:43,433 뭐, 금방 낫겠죠 166 00:17:43,799 --> 00:17:46,067 머리가 박살 난 사람에 비하면... 167 00:17:46,077 --> 00:17:48,654 - 알렉세이, 날 봐 - 보고 있어요 168 00:17:48,874 --> 00:17:52,849 잘 들어 너랑은 비행 안 해 169 00:17:52,980 --> 00:17:54,610 왜 절 싫어합니까? 170 00:17:56,085 --> 00:17:57,762 싫지는 않아 171 00:17:58,297 --> 00:18:00,800 넌 겁을 너무 상실했어 그게 탈이지 172 00:18:06,607 --> 00:18:08,697 제가 어릴 때 말이죠 173 00:18:08,771 --> 00:18:11,794 - 저리가 - 공감하실 겁니다 174 00:18:12,037 --> 00:18:12,883 가라니까! 175 00:18:12,901 --> 00:18:17,254 전 한다면 합니다 설치하고 갈게요 176 00:18:24,287 --> 00:18:26,666 어디 보자, 됐어 177 00:18:30,081 --> 00:18:31,332 하나... 178 00:18:31,816 --> 00:18:33,084 둘 179 00:18:33,647 --> 00:18:35,524 하나, 둘 180 00:18:36,830 --> 00:18:38,029 잘 작동하죠? 181 00:18:40,588 --> 00:18:44,586 - 도와드릴게요 - 당장 나가버려! 182 00:18:44,785 --> 00:18:46,037 무슨 일이에요? 183 00:18:46,038 --> 00:18:48,094 - 별일 아녜요 - 꺼져! 184 00:18:49,980 --> 00:18:52,114 괜찮아요 다 정리됐습니다 185 00:18:54,416 --> 00:18:56,612 - 나가! - 갑니다 186 00:19:06,838 --> 00:19:08,505 긁어줄까? 187 00:19:09,863 --> 00:19:11,440 너나 긁으세요 188 00:19:59,998 --> 00:20:03,367 무중력 훈련을 그렇게 많이 했는데 189 00:20:03,806 --> 00:20:07,392 왜 에어록에 못 들어가겠다는 건가? 190 00:20:07,748 --> 00:20:09,388 뭐가 문제지, 소령? 191 00:20:09,575 --> 00:20:12,225 여러 문제 중 하나는 192 00:20:12,641 --> 00:20:14,005 우주복입니다 193 00:20:14,709 --> 00:20:19,225 너무 무겁고 뻣뻣해서 돌덩이 같습니다 194 00:20:19,620 --> 00:20:22,653 한 가지 제안해도 되겠습니까? 195 00:20:23,717 --> 00:20:25,108 라우센바흐 동무 196 00:20:25,862 --> 00:20:30,759 밧줄을 다루면서 몸 방향을 틀려면 197 00:20:30,819 --> 00:20:33,726 우주복이 유연해야 합니다 198 00:20:33,824 --> 00:20:37,271 어깨, 팔꿈치, 손목이 잘 접히게 하면 199 00:20:37,378 --> 00:20:40,153 몸을 가누기가 더 편할 겁니다 200 00:20:40,234 --> 00:20:42,356 - 직접 그렸나? - 네 201 00:20:42,461 --> 00:20:45,042 우주복 내 압력도 원활해집니다 202 00:20:45,148 --> 00:20:46,384 이보게 203 00:20:46,901 --> 00:20:51,081 그런 우주복을 만들려면 적어도... 204 00:20:51,262 --> 00:20:52,341 2년은 걸려 205 00:20:52,463 --> 00:20:55,066 - 그럴 여유는 없지 - 알지만... 206 00:20:55,151 --> 00:21:00,116 하지만 밧줄을 헬멧에 부착하면... 207 00:21:00,495 --> 00:21:03,683 지금 뭐라고? 그게 왜? 208 00:21:04,566 --> 00:21:08,358 현재 다리가 먼저 들어가지 않습니까? 209 00:21:08,704 --> 00:21:11,869 앞을 보면서 머리부터 들어가면 210 00:21:12,073 --> 00:21:13,876 훨씬 더 편할 겁니다 211 00:21:19,755 --> 00:21:22,170 동무들, 잠시 자리 좀 비켜주게 212 00:21:24,614 --> 00:21:25,420 들어가 봐 213 00:21:25,639 --> 00:21:26,984 - 저요? - 그래 214 00:21:27,788 --> 00:21:29,234 머리부터? 215 00:21:30,208 --> 00:21:32,271 한번 해보게 216 00:21:34,616 --> 00:21:35,728 들어가 217 00:21:39,895 --> 00:21:40,784 이제... 218 00:21:41,104 --> 00:21:44,776 출입구 쪽으로 몸을 돌려보게 219 00:21:45,069 --> 00:21:45,941 왜요? 220 00:21:46,029 --> 00:21:49,445 문을 수동으로 닫고 잠가야 하니까 221 00:21:49,958 --> 00:21:53,600 - 자동으로 닫히잖아요 - 안 닫힐 때도 있어 222 00:21:54,087 --> 00:21:56,290 재수 없게 안 닫혔다고 쳐 223 00:21:58,314 --> 00:22:02,646 입고 있는 우주복은 뻣뻣하고 224 00:22:03,499 --> 00:22:05,524 산소도 다 떨어졌어 225 00:22:07,325 --> 00:22:09,487 - 대충 감이 오나? - 네 226 00:22:09,618 --> 00:22:11,295 자넨 죽고 227 00:22:11,726 --> 00:22:13,320 동료도 죽게 돼 228 00:22:13,559 --> 00:22:14,884 그렇겠네요 229 00:22:14,998 --> 00:22:17,259 훈련에 집중하죠 230 00:22:17,422 --> 00:22:18,833 시간 뺏어서 죄송했습니다 231 00:22:19,018 --> 00:22:20,300 하지만 팀장님... 232 00:22:21,950 --> 00:22:24,376 사슬갑옷, 족쇄 뭐든 달고 가겠습니다 233 00:22:24,490 --> 00:22:27,951 소련에선 누구든 족쇄를 달고 태어나 234 00:22:29,091 --> 00:22:33,564 족쇄를 잃으면 우린 어떻게 될까? 235 00:22:37,052 --> 00:22:38,942 방향감각을 잃고 236 00:22:39,866 --> 00:22:42,635 추락해버리겠지 237 00:22:43,378 --> 00:22:45,181 그게 우리 팔자야 238 00:22:46,662 --> 00:22:47,404 가보게 239 00:22:47,664 --> 00:22:50,153 - 알겠습니다 - 알겠습니다 240 00:22:50,499 --> 00:22:53,172 도면은 두고 가 241 00:23:13,797 --> 00:23:15,416 군의관님! 242 00:23:15,725 --> 00:23:17,446 벨라예프 환자가 이상해요 243 00:23:17,780 --> 00:23:20,908 이상하다니? 나 원... 244 00:23:33,152 --> 00:23:36,544 벨라예프 동무 뭐 하는 겁니까? 245 00:23:40,273 --> 00:23:43,336 말씀하신 대로 다리 운동 중이죠 246 00:23:43,712 --> 00:23:46,080 무게는 서서히 늘려가라고 247 00:23:46,148 --> 00:23:48,490 말씀드렸잖아요 248 00:23:52,367 --> 00:23:55,173 그럴 시간이 없어요 군의관님 249 00:24:02,885 --> 00:24:06,351 오, 할배 조종사가 복귀하셨네 250 00:24:06,669 --> 00:24:09,332 크루노프 네 매력이 뭔지 알아? 251 00:24:09,419 --> 00:24:11,727 - 뭔데? - 미소 252 00:24:12,357 --> 00:24:13,620 다시 웃어봐 253 00:24:15,666 --> 00:24:16,918 가가린처럼 254 00:24:29,156 --> 00:24:30,410 파벨 중령님? 255 00:24:36,123 --> 00:24:37,675 복귀를 환영합니다 256 00:24:48,817 --> 00:24:50,609 정렬! 257 00:24:51,173 --> 00:24:53,114 팔굽혀펴기 실시! 258 00:24:53,635 --> 00:24:54,697 죄송합니다 259 00:24:54,781 --> 00:24:56,882 - 동무, 같이 하게 - 네 260 00:24:57,551 --> 00:24:59,192 - 복귀를 환영한다 - 고맙습니다 261 00:24:59,334 --> 00:25:01,536 하나, 둘... 262 00:25:25,822 --> 00:25:30,784 제 1시험설계국 발사 120일 전 263 00:25:32,598 --> 00:25:33,849 니키신! 264 00:25:34,410 --> 00:25:36,737 퇴근하고 쉬어 265 00:25:37,193 --> 00:25:39,182 마무리는 내일 해 266 00:25:39,480 --> 00:25:42,842 팀장님 다들 쉬어야 합니다 267 00:25:42,981 --> 00:25:46,007 3주째 18시간 교대로 일하고 있어요 268 00:25:46,208 --> 00:25:49,011 위원회의 검열이 끝나면 269 00:25:49,032 --> 00:25:51,733 전원 하루 동안 쉬게 할 거요 270 00:25:52,013 --> 00:25:55,235 우주선에 위원장 의자를 놓을까요? 271 00:25:55,396 --> 00:25:58,829 잠시 가가린 흉내 내게 해주고 272 00:25:59,039 --> 00:26:02,171 밥 한끼 먹인 후에 쫓아내 버리죠 273 00:26:02,359 --> 00:26:04,672 쫓아내는 건 나도 찬성이지만 274 00:26:04,945 --> 00:26:08,599 서기장이 와도 안엔 안 들일 거요 275 00:26:17,547 --> 00:26:18,607 무슨 일이야? 276 00:26:19,333 --> 00:26:21,219 - 니키신이야? - 비켜봐 277 00:26:21,680 --> 00:26:23,674 상체 비춰봐 278 00:26:26,196 --> 00:26:27,239 살아 있나? 279 00:26:30,747 --> 00:26:33,189 - 죽었습니다 - 이럴 수가 280 00:26:33,871 --> 00:26:36,592 어찌 된 일인지 원인을 알아내요 281 00:26:37,392 --> 00:26:39,577 체르토크 동무 282 00:26:40,065 --> 00:26:44,781 감전 원인을 30분 내로 보고해요 283 00:26:45,339 --> 00:26:46,354 알겠습니다 284 00:26:47,177 --> 00:26:50,056 - 접견 취소할까요? - 안 돼 285 00:26:50,198 --> 00:26:52,153 실상을 보여줘야해 286 00:26:52,201 --> 00:26:54,613 직접 봐야 '그분'께 287 00:26:54,816 --> 00:26:57,434 보고할 것 아닌가 288 00:27:05,636 --> 00:27:08,151 훨씬 나아졌군요 중령 동무 289 00:27:10,233 --> 00:27:13,728 저기, 이거 책임자분께 드리세요 290 00:27:13,771 --> 00:27:16,199 - 네 - 오늘은 인심 쓰기... 291 00:27:16,432 --> 00:27:17,925 딱이라고 전해줘요 292 00:27:22,614 --> 00:27:25,255 - 뭐야? - 누가 전해달랍니다 293 00:27:27,940 --> 00:27:29,201 거기 둬 294 00:27:34,401 --> 00:27:38,225 중령 동무 아직까진 정상입니다 295 00:27:38,470 --> 00:27:42,059 한 번 더 하고 혈압 잴게요 296 00:27:43,460 --> 00:27:47,796 - 숙녀들을 위해! - 위하여! 297 00:27:49,031 --> 00:27:50,074 있잖아 298 00:27:51,124 --> 00:27:53,105 여자가 우주에 가면 299 00:27:53,167 --> 00:27:56,547 우주 비행사일까 우주 비행녀일까? 300 00:27:58,933 --> 00:28:02,514 우릴 위해 건배하는 거 맞아요? 301 00:28:02,993 --> 00:28:04,597 검사 어땠습니까? 302 00:28:13,861 --> 00:28:15,029 뭐랍니까? 303 00:28:15,831 --> 00:28:18,466 탈락 판정받았어 304 00:28:19,718 --> 00:28:21,373 뭐라고요? 305 00:28:21,851 --> 00:28:25,364 무슨 근거로 내린 판정이랍니까? 306 00:28:25,945 --> 00:28:29,811 - 다른 말도 없이? - 나이랑 트라우마 때문에 307 00:28:31,165 --> 00:28:33,884 앞으론 달리기도 못 할 거래 308 00:28:34,209 --> 00:28:37,486 그렇군 포기하는 거군요 309 00:28:38,540 --> 00:28:40,242 전 누구랑 일합니까? 310 00:28:40,499 --> 00:28:42,858 동지를 버릴 겁니까? 311 00:28:42,895 --> 00:28:44,515 말 지어내지 마 312 00:28:44,646 --> 00:28:46,297 우리 동지 아냐 313 00:28:47,712 --> 00:28:49,082 네 동지는 쟤야 314 00:29:01,610 --> 00:29:04,172 우린 꿈이 아닌 명령을 따라 왔어 315 00:29:04,327 --> 00:29:06,270 군의관 의견이 옳아 316 00:29:06,398 --> 00:29:07,649 그렇지 않아요 317 00:29:07,734 --> 00:29:10,826 우리가 마라톤 하러 우주에 갑니까? 318 00:29:10,972 --> 00:29:13,010 장군님이다, 정렬! 319 00:29:15,347 --> 00:29:16,804 부대 차렷! 320 00:29:17,350 --> 00:29:18,808 그게 문제가 아니야 321 00:29:19,532 --> 00:29:21,310 운명은 못 피해 322 00:29:21,954 --> 00:29:23,965 운이 나빴던 거야 323 00:29:25,403 --> 00:29:27,056 운명을 못 피해? 324 00:29:28,690 --> 00:29:29,633 알렉세이! 325 00:29:35,257 --> 00:29:36,194 알렉세이! 326 00:29:36,812 --> 00:29:38,802 우주 유영은 우리가 하겠군 327 00:29:38,891 --> 00:29:41,619 이게 무슨 짓인가? 328 00:29:41,940 --> 00:29:43,875 팀에서 쫓겨나고 싶나? 329 00:29:44,321 --> 00:29:46,971 장군 동무 한마디 해도 됩니까? 330 00:29:48,297 --> 00:29:50,219 레오노프 동무 왜 그랬나? 331 00:29:50,350 --> 00:29:53,226 파벨 중령 뛰는 거 보셨죠? 332 00:29:53,439 --> 00:29:54,662 말짱합니다 333 00:29:54,867 --> 00:29:57,311 - 그게 다인가? - 그렇습니다 334 00:29:58,623 --> 00:30:00,517 - 둘 다 가보게 - 네 335 00:30:03,193 --> 00:30:04,855 가보라니까 336 00:30:10,993 --> 00:30:14,420 검사 결과를 확인해봐야겠군요 337 00:30:24,190 --> 00:30:25,252 무중력 338 00:31:00,429 --> 00:31:01,927 알마즈2, 들어왔다 339 00:31:04,705 --> 00:31:06,323 잘했다, 알마즈 340 00:31:10,836 --> 00:31:14,666 시험용 무인 우주선 발사 당일 341 00:31:16,069 --> 00:31:19,054 자, 시험 발사가 진행되는 동안 342 00:31:19,111 --> 00:31:21,896 소련 영웅들을 촬영하겠습니다 343 00:31:22,059 --> 00:31:25,470 - 광대가 된 기분이야 - 쇼걸보단 낫죠 344 00:31:25,560 --> 00:31:26,956 신 3, 테이크 원 345 00:31:27,042 --> 00:31:31,561 오늘 우리는 승리를 축하하는 것이 아니라 346 00:31:32,060 --> 00:31:35,422 승리를 확신하기 위해 347 00:31:35,526 --> 00:31:37,555 이 자리에 모인 것입니다 348 00:31:37,629 --> 00:31:40,236 - 재회 신 준비... - 아빠한테 가 349 00:31:40,282 --> 00:31:43,170 - 액션! - 아빠! 아빠! 350 00:31:43,677 --> 00:31:44,719 컷! 351 00:31:46,400 --> 00:31:47,248 다시 가죠 352 00:31:49,525 --> 00:31:50,568 점화 키 353 00:31:51,859 --> 00:31:54,050 꿈자리가 나빴어 354 00:31:54,225 --> 00:31:55,644 - 실없는 소리 - 컷! 355 00:31:55,687 --> 00:31:57,948 무인 우주선이 356 00:31:58,305 --> 00:32:00,312 모스크바 시간으로 357 00:32:00,491 --> 00:32:03,633 10시 30분에 발사될 예정입니다 358 00:32:03,685 --> 00:32:04,592 2번 녹음기 가동 359 00:32:04,702 --> 00:32:08,885 아시다시피 시험용 무인 궤도선입니다 360 00:32:08,923 --> 00:32:09,640 분사... 361 00:32:09,733 --> 00:32:13,258 스베타, 진정해 사람들 보잖아 362 00:32:13,445 --> 00:32:15,759 이별 신, 파트 2 프레임 3, 테이크 원 363 00:32:16,115 --> 00:32:19,718 장비를 철저히 시험해야 합니다 364 00:32:19,773 --> 00:32:20,607 점화 365 00:32:20,692 --> 00:32:22,511 보스호트 2호의 시스템과 366 00:32:22,995 --> 00:32:27,966 팽창식 에어록이 제대로 작동하는지는 367 00:32:28,483 --> 00:32:31,194 우주선이 지구로 무사히 복귀한 후 368 00:32:31,329 --> 00:32:33,646 판단할 것입니다 369 00:32:33,906 --> 00:32:34,949 이륙 370 00:32:35,643 --> 00:32:37,777 - 아빠! - 오냐! 371 00:32:38,672 --> 00:32:42,072 그 어떤 오차도 있어선 안 됩니다 372 00:32:42,141 --> 00:32:46,375 우주 비행사 파벨 벨라예프와 373 00:32:46,530 --> 00:32:49,256 알렉세이 레오노프는 궤도에서... 374 00:32:49,483 --> 00:32:50,838 궤도권 진입 375 00:32:50,969 --> 00:32:55,097 중대한 임무를 수행해야 합니다 376 00:32:55,214 --> 00:32:56,048 에어록 배치 377 00:32:56,090 --> 00:32:59,954 둘 중 한 명은 우주선 밖에서 378 00:33:00,282 --> 00:33:03,730 인류 최초로 우주 유영을 하게 될 겁니다 379 00:33:03,928 --> 00:33:05,802 우주 유영 시뮬레이션 완료 380 00:33:05,820 --> 00:33:10,671 임무에 성공하면 인류는 우주 환경에 381 00:33:11,032 --> 00:33:14,056 더 잘 적응할 것이고 382 00:33:14,555 --> 00:33:16,932 우주는 일상의 일부가 될 겁니다 383 00:33:16,975 --> 00:33:18,275 축하합시다! 384 00:33:22,390 --> 00:33:25,579 주목! 우주선과 교신이 끊겼다 385 00:33:25,787 --> 00:33:28,341 반복한다 우주선과 교신이 끊겼다 386 00:33:28,520 --> 00:33:31,493 확인했다 선체 잔해가 보인다 387 00:33:50,091 --> 00:33:53,010 세르게이 파블로비치 씨 388 00:33:53,469 --> 00:33:54,808 가시죠 389 00:33:55,914 --> 00:33:58,398 내가 장담하는데 소련 정부와 390 00:33:59,401 --> 00:34:01,732 우리 공산당과 391 00:34:02,887 --> 00:34:04,163 인민들은... 392 00:34:04,277 --> 00:34:05,553 서기장님 393 00:34:05,820 --> 00:34:07,350 어서 오시오 394 00:34:07,636 --> 00:34:10,077 영화 끝난 후에 얘기 나눕시다 395 00:34:11,508 --> 00:34:14,324 영화 볼 시간 없어요 396 00:34:15,458 --> 00:34:18,900 미국과 경쟁 중이라 발 디딜 틈도 없죠 397 00:34:19,253 --> 00:34:21,270 잘됐군 398 00:34:21,374 --> 00:34:23,923 뜸 들이면 뒤처지는 법이지 399 00:34:24,163 --> 00:34:27,490 연구는 팀장 손에 달렸어요 400 00:34:31,257 --> 00:34:35,283 세부 내용을 담은 보고서를 가져왔습니다 401 00:34:35,637 --> 00:34:38,557 요약해드릴 테니 402 00:34:38,775 --> 00:34:40,882 이상한 점이 있으면 말씀해주십시오 403 00:34:41,033 --> 00:34:42,679 다 알아요 404 00:34:42,851 --> 00:34:44,838 우주선이 궤도에 떴지 않소 405 00:34:45,983 --> 00:34:48,929 우주 유영 실험은 완벽했으니 406 00:34:49,767 --> 00:34:53,230 사람 태워서 똑같이 하면 되지 407 00:34:54,143 --> 00:34:58,245 그리고 황금별 훈장을 받아가시오 408 00:34:58,286 --> 00:35:01,350 하지만 우주선은 폭발했습니다 409 00:35:01,430 --> 00:35:03,828 - 원인은 모르고요 - 우주 유영은? 410 00:35:05,463 --> 00:35:09,256 - 나름 성공했죠 - 제대로 성공시켜요 411 00:35:09,891 --> 00:35:13,459 미국은 5월에 발사한다더군요 412 00:35:13,918 --> 00:35:16,352 우리는 그전에 발사해야 하고 413 00:35:16,579 --> 00:35:20,408 우리가 최고임을 세계에 알리는 거지 414 00:35:21,291 --> 00:35:26,306 우주 탐사는 소련이 선도해야 해요 415 00:35:26,436 --> 00:35:29,046 미국은 신경 안 씁니다 416 00:35:29,791 --> 00:35:34,520 국가나 우리나 체면은 세워야 하지만 417 00:35:35,221 --> 00:35:38,995 제가 책임자인 이상 418 00:35:39,199 --> 00:35:44,755 불량 우주선엔 대원들을 못 태웁니다 419 00:35:45,164 --> 00:35:46,360 절대로요 420 00:35:46,398 --> 00:35:49,090 - 그러시겠다? - 그렇습니다 421 00:35:50,900 --> 00:35:52,255 내 생각은 이래요 422 00:35:53,130 --> 00:35:58,063 충분히 고민하고 내일 작업에 착수하세요 423 00:35:58,491 --> 00:36:03,787 팀장을 대신할 사람은 없으니까 424 00:36:28,598 --> 00:36:32,722 바이코누르 우주인 숙소 발사 1일 전 425 00:36:43,348 --> 00:36:47,739 모스크바에 눈 왔으면 딸들이랑 스키나 타야겠군 426 00:36:48,732 --> 00:36:52,792 좋죠, 눈사람 만들고 파이도 만들어 먹고 427 00:36:53,083 --> 00:36:54,606 1년 고생했으니 428 00:36:55,618 --> 00:36:57,981 따른 술이나 마셔 429 00:36:59,726 --> 00:37:01,418 임무 취소되겠죠? 430 00:37:02,250 --> 00:37:05,875 내 생각은 중요치 않아 명령대로 할 뿐이지 431 00:37:05,938 --> 00:37:10,147 그간의 고생이 다 헛수고가 될 거라고요 432 00:37:10,254 --> 00:37:11,553 왜들 저러는 거죠? 433 00:37:11,972 --> 00:37:14,943 팀장이 우릴 운에 맡기겠어? 434 00:37:15,049 --> 00:37:17,170 그게 무슨 헛소리예요? 435 00:37:17,237 --> 00:37:19,898 우린 우주선 박사나 다름없어요 436 00:37:20,107 --> 00:37:22,564 난 그 우주선을 어머니처럼 믿는데 437 00:37:23,244 --> 00:37:25,426 중령님은 짐 싸느라 바쁘네요 438 00:37:25,654 --> 00:37:28,232 난들 가기 싫겠어? 439 00:37:35,366 --> 00:37:38,441 여하튼 우린 조국의 뜻을 따라야 해 440 00:37:38,784 --> 00:37:40,832 잡소리 집어치워요 441 00:37:43,565 --> 00:37:44,963 난 포기 안 해 442 00:37:48,055 --> 00:37:48,879 네! 443 00:37:49,773 --> 00:37:52,307 - 어서 오십시오, 팀장님 - 어서 오세요 444 00:37:53,079 --> 00:37:54,523 잘들 잤나? 445 00:37:58,388 --> 00:38:01,668 - 언제 일어났지? - 방금요, 차 마셨어요 446 00:38:03,433 --> 00:38:08,111 알다시피 시험 발사가 실패했어 447 00:38:09,071 --> 00:38:13,507 보스호트 2호에 사람을 태우는 건 위험해 448 00:38:13,897 --> 00:38:16,572 일단 모형을 태워서 449 00:38:16,873 --> 00:38:19,063 시험 발사를 한 번 더 하고 450 00:38:19,416 --> 00:38:23,170 1년 후에 새 우주선을 만들 걸세 451 00:38:23,443 --> 00:38:24,678 그렇군요 452 00:38:24,925 --> 00:38:28,179 미국에 선두 자리를 뺏기기 싫은가? 453 00:38:28,391 --> 00:38:31,803 우린 컨디션도 좋고 상황훈련도... 454 00:38:31,988 --> 00:38:33,479 3천 번이나 했어요 455 00:38:33,523 --> 00:38:37,248 우주에는 그보다 더 많은 변수가 있어 456 00:38:39,087 --> 00:38:41,739 내 새끼들은 지금은 못 보낸다 457 00:38:42,154 --> 00:38:44,269 사망기사도 못 내고 죽을 거네 458 00:38:44,281 --> 00:38:46,344 그 얘기 하러 오셨어요? 459 00:38:48,260 --> 00:38:49,505 하여간 촌놈들은... 460 00:38:49,759 --> 00:38:53,740 전 시베리아 촌 동네 출신이에요 461 00:39:00,367 --> 00:39:03,915 3살 때 아버지가 반역죄로 잡혀서 462 00:39:04,150 --> 00:39:06,836 우리 가족은 반동분자가 됐죠 463 00:39:07,072 --> 00:39:09,157 쳐들어온 이웃들에게 464 00:39:09,472 --> 00:39:12,206 식량, 가구 집을 빼앗겼어요 465 00:39:15,175 --> 00:39:17,255 한겨울에 집 밖으로 쫓겨났죠 466 00:39:18,809 --> 00:39:21,854 어머니는 임산부에 딸린 자식은 여덟이었어요 467 00:39:23,083 --> 00:39:26,394 이웃 하나가 바지를 뺏어가서 468 00:39:26,703 --> 00:39:28,372 전 팬티차림이었죠 469 00:39:29,753 --> 00:39:32,440 큰누나댁 덕에 겨우 살았어요 470 00:39:32,628 --> 00:39:36,486 노동자 기숙사에서 살았는데 고작 5평이라 471 00:39:37,046 --> 00:39:39,262 전 침대 밑에서 잤죠 472 00:39:39,922 --> 00:39:42,300 우린 어찌어찌 살아남았어요 473 00:39:42,880 --> 00:39:45,830 그러다 전쟁이 났고 다들 입대하더군요 474 00:39:47,708 --> 00:39:51,581 일부는 야전병원 군수공장에 갔고요 475 00:39:51,820 --> 00:39:56,210 전 학교에 들어갔는데 입학 첫날 운동장에 476 00:39:56,450 --> 00:39:59,578 버젓이 맨발로 진흙탕 위에 섰죠 477 00:39:59,643 --> 00:40:01,105 신발이 없었거든요 478 00:40:02,196 --> 00:40:04,715 그래도 전 살아남았죠 479 00:40:05,414 --> 00:40:09,326 승전의 대가는 커서 삼촌, 형이 전사했어요 480 00:40:10,652 --> 00:40:13,050 가족을 잃은 여느 가정과 다르지 않았죠 481 00:40:13,104 --> 00:40:14,318 팀장님 482 00:40:15,002 --> 00:40:19,594 그간 고생고생하며 훈련받았습니다 483 00:40:21,036 --> 00:40:23,998 저희는 모험이 두렵지 않습니다 484 00:40:24,361 --> 00:40:27,315 구멍을 내서라도 에어록을 탈출할게요 485 00:40:34,201 --> 00:40:35,446 팀장님 486 00:40:37,049 --> 00:40:38,523 해보겠습니다 487 00:41:09,193 --> 00:41:11,278 차가 너무 쓰군 488 00:43:06,182 --> 00:43:07,691 나중에 봐요 489 00:43:14,482 --> 00:43:15,983 부대 차렷! 490 00:43:22,433 --> 00:43:24,833 안녕한가, 동무들 쉬어 491 00:43:32,543 --> 00:43:34,952 장군 동무 발사 준비됐습니다 492 00:43:34,995 --> 00:43:37,734 보스호트 2호 발사 준비됐다고 493 00:43:38,060 --> 00:43:42,029 서기장과 수상 동무에게 보고해 494 00:43:42,121 --> 00:43:42,853 네! 495 00:43:44,571 --> 00:43:46,164 자랴, 우린 준비됐다 496 00:43:49,966 --> 00:43:51,730 발사 1분 전 497 00:43:52,811 --> 00:43:53,865 점화 498 00:43:54,661 --> 00:43:55,589 점화 실시 499 00:43:55,758 --> 00:43:56,677 지지대 분리 500 00:43:57,600 --> 00:43:58,756 분리 실시 501 00:43:58,963 --> 00:44:00,026 분사 502 00:44:00,880 --> 00:44:02,444 분사 실시 503 00:44:02,756 --> 00:44:05,319 - 주 엔진 가동 - 가동 실시 504 00:44:05,405 --> 00:44:08,464 - 점화 - 점화 실시 505 00:44:09,241 --> 00:44:10,593 보조 엔진 가동 506 00:44:11,042 --> 00:44:12,606 가동 실시 507 00:44:12,665 --> 00:44:14,002 주 엔진 가동 508 00:44:14,889 --> 00:44:16,469 가동 실시 509 00:44:17,019 --> 00:44:18,062 이륙 510 00:44:20,408 --> 00:44:21,450 이륙! 511 00:44:21,935 --> 00:44:24,653 행운을 빈다, 내 새끼들 512 00:44:24,835 --> 00:44:25,982 이륙 중 교신 513 00:44:26,072 --> 00:44:27,905 교신 양호 514 00:44:33,691 --> 00:44:36,402 1, 2단계 중 엔진 양호 515 00:44:37,922 --> 00:44:42,189 발사 제어 변숫값 정상치 516 00:44:42,252 --> 00:44:43,191 25 517 00:44:44,292 --> 00:44:45,126 30 518 00:44:46,208 --> 00:44:48,917 발사 체계 변숫값 정상치 519 00:44:49,223 --> 00:44:50,996 비행 상태 양호 520 00:44:58,094 --> 00:45:00,805 50, 연소실 내 압력 정상치 521 00:45:05,984 --> 00:45:07,340 60 522 00:45:08,175 --> 00:45:11,123 상하요동, 경로, 기울기 양호 523 00:45:14,859 --> 00:45:16,003 70 524 00:45:18,342 --> 00:45:19,927 순항 중 525 00:45:20,055 --> 00:45:24,017 주목, 모스크바에서 전합니다 526 00:45:24,044 --> 00:45:24,985 80 527 00:45:25,087 --> 00:45:31,040 소련 전역의 라디오와 TV가 528 00:45:31,185 --> 00:45:33,241 생방송 중입니다 529 00:45:33,287 --> 00:45:35,372 제어변숫값 정상치 530 00:45:35,464 --> 00:45:40,671 1965년 3월 18일 오전 10시 531 00:45:41,173 --> 00:45:43,154 바로 오늘... 532 00:45:43,690 --> 00:45:50,081 인간을 태운 우주선 보스호트 2호가 533 00:45:50,665 --> 00:45:53,167 지구 궤도로 발사됐습니다 534 00:45:53,851 --> 00:45:58,640 우주선 측과의 무전 교신은 535 00:45:58,784 --> 00:46:00,244 원활합니다 536 00:46:00,822 --> 00:46:05,708 벨라예프와 레오노프 동무는 537 00:46:05,822 --> 00:46:08,603 계획대로 임무 수행 중입니다 538 00:46:10,468 --> 00:46:12,064 자랴, 여긴 알마즈 539 00:46:12,521 --> 00:46:14,377 미세한 진동이 있지만 540 00:46:14,779 --> 00:46:17,170 모든 장비가 제대로 작동한다 541 00:46:18,410 --> 00:46:20,336 컨디션도 좋다 542 00:46:20,416 --> 00:46:23,121 임무 대기 중이다 543 00:46:23,406 --> 00:46:26,104 알마즈 임무 수행하라 544 00:46:26,275 --> 00:46:29,871 알겠다, 자랴 에어록을 배치하겠다 545 00:46:55,078 --> 00:46:56,825 에어록 배치 546 00:46:57,142 --> 00:47:01,504 자랴, 에어록 배치했다 가압하겠다 547 00:47:05,079 --> 00:47:08,436 자랴, 에어록에 들어갈 준비하겠다 548 00:47:24,857 --> 00:47:27,414 에어록 내 압력 증가 549 00:47:27,657 --> 00:47:30,459 산소 공급 모드로 전환하겠다 550 00:47:42,108 --> 00:47:45,797 우주복 가압했다 에어록 내부 문 개방 551 00:47:58,052 --> 00:48:01,544 심심해하지 마요 금방 올 테니 552 00:48:07,679 --> 00:48:09,865 살짝 밀어줘요 553 00:48:17,749 --> 00:48:21,919 여긴 알마즈2 에어록에 들어왔다 554 00:48:22,098 --> 00:48:24,004 알겠다, 알마즈2 555 00:48:24,680 --> 00:48:26,348 자랴, 여긴 알마즈 556 00:48:26,443 --> 00:48:28,560 에어록 문을 닫겠다 557 00:48:33,118 --> 00:48:34,886 내부 문 차단 558 00:48:36,224 --> 00:48:39,071 자랴, 에어록 내 기압을 줄이겠다 559 00:48:42,405 --> 00:48:45,430 알마즈2 5분 후 감압 완료 560 00:49:04,991 --> 00:49:08,154 알마즈2 산소 손실이 크다 561 00:49:08,630 --> 00:49:10,393 숨 좀 가라앉혀, 친구 562 00:49:12,818 --> 00:49:14,193 살살 쉬고 있다 563 00:49:16,324 --> 00:49:18,493 주목, 준비 바람 564 00:49:20,257 --> 00:49:22,504 에어록 감압 완료 565 00:49:24,203 --> 00:49:26,927 외부 문 개방 566 00:49:33,445 --> 00:49:35,791 알마즈2, 보고 바람 567 00:49:36,156 --> 00:49:38,742 여긴 알마즈2 568 00:49:39,596 --> 00:49:41,179 모든 게 순조롭다 569 00:49:42,533 --> 00:49:44,915 나갈 준비 됐다 570 00:49:49,165 --> 00:49:52,651 우주로 나가기 바란다 571 00:49:54,426 --> 00:49:55,469 수신 완료 572 00:49:56,313 --> 00:50:01,372 알마즈2 우주로 나가라 573 00:50:05,006 --> 00:50:06,803 임무는 두 개다 574 00:50:07,225 --> 00:50:11,240 하나는 상태 점검 하나는 사진 촬영 575 00:50:11,970 --> 00:50:13,256 알겠다, 알마즈 576 00:51:04,429 --> 00:51:09,200 자랴! 여긴 알마즈2! 577 00:51:10,915 --> 00:51:14,516 에어록 끄트머리에 걸터 있다! 578 00:51:15,292 --> 00:51:18,509 기분 최고다! 579 00:51:19,297 --> 00:51:22,259 밑에 구름과 바다가 보인다! 580 00:51:24,031 --> 00:51:27,086 카프카스 산맥을 막 지나쳤다 581 00:51:30,010 --> 00:51:33,784 하늘과 땅이 보인다 582 00:51:34,201 --> 00:51:36,163 볼가 강이 바로 아래 있다! 583 00:51:38,644 --> 00:51:41,789 작업 상태 양호하다! 584 00:51:43,830 --> 00:51:46,527 알마즈2, 임무 준비 585 00:51:46,812 --> 00:51:48,310 알겠다 586 00:52:16,116 --> 00:52:18,514 카메라 렌즈 덮개를 벗겨라 587 00:52:27,419 --> 00:52:29,593 벗겨냈다 588 00:52:30,374 --> 00:52:31,516 뭐야! 589 00:52:32,270 --> 00:52:33,704 이건 어디 두나? 590 00:52:36,660 --> 00:52:40,582 - 그냥 버려 - 알겠다, 버리겠다 591 00:52:44,868 --> 00:52:48,378 자랴, 여긴 알마즈2 밧줄을 빼겠다 592 00:52:53,798 --> 00:52:57,760 보스호트 2호의 코스모비전으로 593 00:52:57,835 --> 00:53:02,859 상황을 생중계해드리고 있습니다 594 00:53:03,525 --> 00:53:07,768 어제까지만 해도 꿈만 같던 일이 595 00:53:07,874 --> 00:53:10,322 눈앞에 펼쳐지기 직전입니다 596 00:53:14,318 --> 00:53:17,990 알마즈2, 임무 개시 597 00:53:52,377 --> 00:53:54,984 알마즈2, 어서 시작하라 598 00:53:55,504 --> 00:53:57,639 잠시만... 599 00:54:13,052 --> 00:54:14,437 가자 600 00:54:28,119 --> 00:54:32,073 베스나, 자랴 여긴 알마즈 601 00:54:32,669 --> 00:54:36,552 인류가 우주로 나갔다! 602 00:54:38,235 --> 00:54:42,585 인류가 우주로 나갔다! 603 00:54:45,399 --> 00:54:48,709 둥둥 떠다니고 있다! 604 00:54:49,130 --> 00:54:54,824 오늘은 1965년 3월 18일 605 00:54:54,957 --> 00:54:58,766 모스크바 시간으로 11시 30분 606 00:54:59,002 --> 00:55:03,650 보스호트 2호를 탄 비행사가 607 00:55:03,747 --> 00:55:09,029 우주선 밖으로 나와 인류 최초로 608 00:55:09,201 --> 00:55:12,878 우주 유영에 성공했습니다 609 00:55:13,267 --> 00:55:18,608 두 번째 궤도 비행 중 우주 비행사 610 00:55:18,713 --> 00:55:21,393 알렉세이 아르키포비치 레오노프는 611 00:55:21,451 --> 00:55:26,115 자율 생명유지 장치가 달린 612 00:55:26,471 --> 00:55:28,352 특수 우주복을 입고 613 00:55:28,894 --> 00:55:32,606 우주 밖에 나섰습니다 614 00:55:34,317 --> 00:55:39,184 아빠는 우주 비행사야 진짜 우주 비행사! 615 00:55:40,127 --> 00:55:42,198 다음 차례는 도킹이고 616 00:55:42,370 --> 00:55:45,259 그 후엔 우주 군사개발입니다 617 00:55:45,547 --> 00:55:47,933 다들 수고했어 고맙네 618 00:55:48,278 --> 00:55:49,923 일들 해! 619 00:56:16,290 --> 00:56:19,050 장군님 크렘린에서 전화입니다 620 00:56:19,273 --> 00:56:21,185 우주 비행사와 얘기하고 싶답니다 621 00:56:21,482 --> 00:56:22,953 연결해줘 622 00:56:23,014 --> 00:56:24,503 - 연결하게 - 네 623 00:56:45,064 --> 00:56:47,165 - 알렉세이? - 네 624 00:56:47,532 --> 00:56:49,609 - 알렉세이? - 네! 625 00:56:50,189 --> 00:56:51,231 누굽니까? 626 00:56:52,203 --> 00:56:54,093 브레즈네프일세 627 00:56:54,660 --> 00:56:57,975 - 서기장님? 우와... - 좀 어떤가? 628 00:56:58,020 --> 00:56:59,377 보고드립니다 629 00:56:59,828 --> 00:57:03,333 정신은 말짱하고 앞도 잘 보이고 630 00:57:03,649 --> 00:57:05,684 공간 능력에도 이상 없습니다 631 00:57:06,419 --> 00:57:10,900 인간은 우주 유영을 할 수 있습니다 632 00:57:11,782 --> 00:57:13,520 인간은 우주 유영을... 633 00:57:14,417 --> 00:57:15,827 할 수 있습니다 634 00:57:15,937 --> 00:57:19,134 공중제비 잘 보고 있네 635 00:57:19,338 --> 00:57:22,733 온 세상이 자네를 지켜보고 있어 636 00:57:23,014 --> 00:57:25,201 - 감사합니다 - 자네가 자랑스럽네 637 00:57:25,323 --> 00:57:26,506 감사합니다! 638 00:57:26,576 --> 00:57:29,861 꼭 살아 돌아오게 639 00:57:30,258 --> 00:57:32,416 명령일세, 알겠나? 640 00:57:32,824 --> 00:57:36,365 조국의 명에 따르겠습니다! 641 00:57:36,676 --> 00:57:38,344 몸 상태 어떤가? 642 00:57:38,536 --> 00:57:42,637 혈압과 체온이 약간 올랐지만 643 00:57:43,651 --> 00:57:45,391 심하진 않습니다 644 00:57:45,648 --> 00:57:48,512 - 산소는? - 27분은 버팁니다 645 00:57:48,583 --> 00:57:50,522 다음 단계 진행한다 646 00:57:53,195 --> 00:57:54,376 알마즈2 647 00:57:55,070 --> 00:58:01,068 청각, 평형감각, 역학 실험을 준비하기 바란다 648 00:58:02,064 --> 00:58:03,162 해보자! 649 00:58:22,686 --> 00:58:24,555 알마즈2, 기분이 어떤가? 650 00:58:24,805 --> 00:58:27,436 끝내준다 651 00:58:28,070 --> 00:58:32,971 마지막 사진 촬영 임무는 준비됐다 652 00:58:33,346 --> 00:58:36,840 혈압이 140/90으로 올랐습니다 653 00:58:37,328 --> 00:58:39,497 맥박은 125 체온은 37도입니다 654 00:58:39,604 --> 00:58:42,612 긴장했군 그럴 만하지 655 00:58:42,648 --> 00:58:43,843 알마즈2 656 00:58:44,163 --> 00:58:46,840 몇 장만 찍고 선체로 복귀하게 657 00:58:46,987 --> 00:58:48,840 너무 힘쓰진 마 658 00:58:49,305 --> 00:58:50,139 쉬엄쉬엄해 659 00:58:50,194 --> 00:58:52,021 그러겠습니다 660 00:58:59,021 --> 00:59:02,455 파벨, 안에서 웃고 있습니까? 661 00:59:03,733 --> 00:59:04,775 그래 662 00:59:06,847 --> 00:59:11,088 - 찍어드리죠 - 빨리 찍고 들어와 663 00:59:15,273 --> 00:59:16,316 뭐야? 664 00:59:16,894 --> 00:59:19,685 우주복 압력이 왜 높아졌지? 665 00:59:22,819 --> 00:59:24,250 왜 높아졌어? 666 00:59:45,700 --> 00:59:47,930 알마즈2, 괜찮나? 667 00:59:49,345 --> 00:59:51,689 대원들, 무슨 일인가? 668 00:59:53,931 --> 00:59:55,914 알마즈2가 응답이 없다 669 00:59:56,022 --> 00:59:57,761 선체에 뭔가 부딪혔다 670 00:59:57,848 --> 01:00:00,472 알마즈2가 시야에서 사라졌다 671 01:00:01,798 --> 01:00:03,215 교신 가능한가? 672 01:00:04,909 --> 01:00:08,329 네, 장비 상으론 무전 교신 가능합니다 673 01:00:08,412 --> 01:00:09,511 몸 상태는? 674 01:00:09,612 --> 01:00:12,656 혈압, 맥박, 체온 다 올랐습니다 675 01:00:18,748 --> 01:00:22,878 알마즈, 알마즈2와 계속 교신 시도하라 676 01:00:22,945 --> 01:00:24,909 반복한다 계속 교신 시도하라 677 01:00:24,961 --> 01:00:27,075 어쩐지 너무 잘 풀린다 했어 678 01:00:27,310 --> 01:00:30,349 - 생중계 중단해 - 알겠습니다 679 01:00:31,924 --> 01:00:37,203 볼쇼이 국립 아카데미 극장에서 상영되는 680 01:00:37,439 --> 01:00:40,046 세르게이 프로코피예프 원작 발레 681 01:00:40,128 --> 01:00:43,555 '석화의 전설'을 방영해드립니다 682 01:00:57,397 --> 01:00:58,560 기다려보죠 683 01:01:07,675 --> 01:01:11,182 알마즈2 응답하라, 이상 684 01:01:17,803 --> 01:01:19,603 알마즈2, 응답하라 685 01:01:21,357 --> 01:01:24,471 자랴, 무선 교신이 안 되고 있다 686 01:01:24,737 --> 01:01:26,447 계속 시도하겠다 687 01:01:26,702 --> 01:01:30,798 팀장, 이럴 때 대처법은 이거요 688 01:01:30,924 --> 01:01:34,291 알마즈2가 선체로 복귀 못 하면 689 01:01:34,403 --> 01:01:37,183 에어록은 버릴 수밖에 없지 690 01:01:37,268 --> 01:01:39,598 혈압 155/100 691 01:01:39,753 --> 01:01:43,318 맥박 150 체온 38.5도 692 01:02:27,985 --> 01:02:29,713 자랴, 여긴 알마즈 693 01:02:30,158 --> 01:02:32,467 에어록 출입을 허가 바란다 694 01:02:38,007 --> 01:02:39,473 사각지대까지는? 695 01:02:39,822 --> 01:02:42,198 - 5분 남았습니다 - 팀장님 696 01:02:42,345 --> 01:02:46,867 선체 밖으로 나가려면 감압을 해야 합니다 697 01:02:46,999 --> 01:02:49,988 교신까지 끊기면 둘은 고립됩니다 698 01:02:50,094 --> 01:02:54,683 선체 내를 감압하면 결과는 장담 못 해요 699 01:02:54,763 --> 01:02:56,523 그럼 기도해요 700 01:02:56,624 --> 01:03:01,247 팀장님, 에어록을 버리면 한 명만 죽어요 701 01:03:01,523 --> 01:03:04,778 하지만 안 버리면 둘 다 죽습니다 702 01:03:04,948 --> 01:03:09,306 알마즈, 선체 내 압력을 낮추기 바란다 703 01:03:11,762 --> 01:03:13,204 알겠다, 자랴 704 01:03:13,566 --> 01:03:15,377 2분 후 실시 705 01:03:45,030 --> 01:03:47,997 중령이 실패하면 우주선을 잃어요 706 01:03:48,003 --> 01:03:51,346 버리려고 수천 명이 고생한 건 아닐 텐데 707 01:03:51,392 --> 01:03:53,367 지금은 둘 목숨이 더 소중해요 708 01:03:53,472 --> 01:03:55,188 자랴, 여긴 알마즈 709 01:03:56,670 --> 01:04:00,372 에어록 출입준비 완료 승인 대기 중 710 01:04:00,444 --> 01:04:01,966 한 명 때문에 711 01:04:02,243 --> 01:04:04,781 우주 계획을 다 망칠 순 없어요 712 01:04:04,940 --> 01:04:06,479 사각지대까지 2분! 713 01:04:06,567 --> 01:04:09,448 명령 취소해요, 팀장 714 01:04:09,565 --> 01:04:11,510 알마즈2의 상태는? 715 01:04:11,645 --> 01:04:14,071 혈압 170/110 716 01:04:14,158 --> 01:04:18,239 맥박 165, 체온 39도 717 01:04:18,799 --> 01:04:22,580 살아있잖아요 불만 없죠? 718 01:04:22,615 --> 01:04:24,373 자랴, 반복한다 719 01:04:24,508 --> 01:04:27,243 에어록 출입 대기 중 승인 바람 720 01:04:28,743 --> 01:04:31,306 잘 판단해요 721 01:04:31,410 --> 01:04:33,253 사각지대까지 30초! 722 01:04:41,052 --> 01:04:43,773 자랴, 승인 대기 중 723 01:04:44,178 --> 01:04:46,619 선체 내 압력을 낮추기 바란다 724 01:04:46,817 --> 01:04:47,702 15초! 725 01:04:51,083 --> 01:04:52,938 알마즈2가 나타났습니다 726 01:04:53,061 --> 01:04:55,620 확인했다 에어록 옆에 있다 727 01:04:55,734 --> 01:04:58,892 알마즈2, 젠장! 얼른 들어가! 728 01:05:03,693 --> 01:05:04,975 사각지대 도달 729 01:05:08,137 --> 01:05:09,179 무슨 일이야? 730 01:05:09,301 --> 01:05:13,630 우주복이 부풀어서 안 굽혀집니다 731 01:05:13,793 --> 01:05:16,387 - 왜 응답 안 했어? - 당황할까 봐요 732 01:05:17,017 --> 01:05:19,462 그래, 알았다 733 01:05:20,199 --> 01:05:22,959 산소는 얼마나 남았습니까? 734 01:05:24,107 --> 01:05:25,149 아주 조금 735 01:05:28,139 --> 01:05:29,459 빨리 들어와 736 01:05:31,412 --> 01:05:32,980 카메라 들고 737 01:05:33,199 --> 01:05:34,809 안으로 들어와 738 01:05:34,996 --> 01:05:37,106 분리부터 하고요 739 01:05:37,298 --> 01:05:38,786 빨리, 빨리 740 01:05:49,828 --> 01:05:50,871 잘했어 741 01:05:57,630 --> 01:05:58,860 들어와 742 01:06:00,309 --> 01:06:02,649 - 젠장 - 딴 방법은 없어 743 01:06:08,848 --> 01:06:12,323 이놈의 우주복! 젠장 744 01:06:12,578 --> 01:06:13,880 계속해봐 745 01:06:14,131 --> 01:06:15,306 집중해! 746 01:06:16,371 --> 01:06:20,011 안 돼! 발부터 넣어야지! 747 01:06:21,332 --> 01:06:23,713 닫아요, 닫아! 748 01:06:24,329 --> 01:06:27,477 빨리 문 닫아요! 749 01:06:39,583 --> 01:06:41,188 안 잠겼죠? 750 01:06:41,760 --> 01:06:42,803 그래 751 01:06:45,407 --> 01:06:49,349 좋아, 몸을 돌려서 수동으로 잠가야겠군 752 01:06:49,833 --> 01:06:51,328 불가능해 753 01:06:52,515 --> 01:06:53,850 방법이 없잖아요? 754 01:06:54,888 --> 01:06:58,097 내가 문을 열고 끌어내 볼게 755 01:06:58,218 --> 01:06:59,447 선체 압력까지 낮춰서? 756 01:06:59,604 --> 01:07:02,903 - 감수해야지 - 그럼 임무 실패해요 757 01:07:04,557 --> 01:07:06,680 됐어요, 해볼게요 758 01:07:06,746 --> 01:07:09,151 알렉세이, 안 돼 759 01:07:10,061 --> 01:07:11,103 알렉세이! 760 01:07:12,956 --> 01:07:17,404 멈춰! 재압축할 산소까지 부족해져 761 01:07:17,468 --> 01:07:20,124 그럼 저 놔두고 에어록을 버려요! 762 01:07:20,201 --> 01:07:21,925 저 똥고집! 763 01:07:36,969 --> 01:07:40,347 밧줄에 감겨서 더는 못 움직입니다 764 01:07:40,414 --> 01:07:42,914 말하지 마 산소 아껴야지 765 01:07:43,298 --> 01:07:44,448 알겠습니다 766 01:07:49,978 --> 01:07:54,416 다리를 잡고 강제로 굽히면... 767 01:07:54,587 --> 01:07:55,630 서둘러 768 01:07:59,604 --> 01:08:00,762 어서, 알렉세이! 769 01:08:02,334 --> 01:08:03,466 빨리, 빨리 770 01:08:08,991 --> 01:08:11,285 해냈어, 수고했다 771 01:08:11,529 --> 01:08:15,035 압력 다시 높일게 2분만 참아 772 01:08:22,270 --> 01:08:24,049 알렉세이, 안 돼! 773 01:09:23,884 --> 01:09:25,148 알렉세이! 774 01:09:28,997 --> 01:09:30,571 - 그래 - 뭐? 775 01:09:31,389 --> 01:09:33,160 우주를 가만 안 둘 겁니다 776 01:09:34,354 --> 01:09:36,643 진짜 웃긴 놈이라니까 777 01:09:57,403 --> 01:09:59,656 말 좀 해달라고요 778 01:09:59,851 --> 01:10:02,158 그게 대체 무슨 뜻이에요? 779 01:10:05,590 --> 01:10:08,385 네, 감사합니다 780 01:10:11,512 --> 01:10:15,300 정상 비행 중이란 말만 하네요 781 01:10:16,004 --> 01:10:19,346 즉, 말할 틈도 없이 바쁘거나 782 01:10:20,016 --> 01:10:21,553 일이 터졌겠죠 783 01:10:32,173 --> 01:10:35,935 모스크바와 레닌그라드는 벌써 추모 분위기요 784 01:10:38,403 --> 01:10:42,238 부인까지 전화해서... 차는 됐어요 785 01:10:43,092 --> 01:10:45,443 걱정하더군요 786 01:10:45,462 --> 01:10:48,083 왜요? 사고 안 났잖아요 787 01:10:48,360 --> 01:10:50,688 1분 안에 신호가 와야 합니다 788 01:10:50,812 --> 01:10:52,509 연락해봐 789 01:11:18,572 --> 01:11:19,614 알렉세이 790 01:11:22,723 --> 01:11:24,252 어이, 정신 차려 791 01:11:24,700 --> 01:11:28,180 알마즈2, 사각지대를 벗어나야 해 792 01:11:30,065 --> 01:11:35,880 달에 가는 상상을 하고 있었어요 793 01:11:35,986 --> 01:11:40,149 신호 들어왔어 쓴소리 들을 각오해 794 01:11:40,664 --> 01:11:44,905 알마즈, 여긴 자랴 들리나? 795 01:11:45,073 --> 01:11:47,834 자랴, 여긴 알마즈 잘 들린다 796 01:11:48,521 --> 01:11:51,445 알마즈! 알마즈2는 어떤가? 797 01:11:52,049 --> 01:11:54,184 자랴, 알마즈2도 잘 들린다 798 01:11:54,493 --> 01:11:56,485 이놈의 자식! 799 01:12:01,561 --> 01:12:03,100 알마즈2 800 01:12:03,426 --> 01:12:06,879 복귀 환영한다 수고가 많다! 801 01:12:10,064 --> 01:12:12,311 감사합니다 전 조국에 충성을... 802 01:12:12,401 --> 01:12:14,915 왜 응답 안 했나? 803 01:12:21,676 --> 01:12:25,124 자랴, 신호 문제였다 원인은 모른다 804 01:12:25,202 --> 01:12:29,036 알마즈2 그게 사실인가? 805 01:12:29,118 --> 01:12:30,299 그렇습니다 806 01:12:30,572 --> 01:12:34,031 자랴, 우린 괜찮다 에어록을 폐기하겠다 807 01:12:34,358 --> 01:12:37,906 에어록 폐기 준비하라 808 01:12:38,012 --> 01:12:39,995 알겠다, 폐기 준비 809 01:12:40,084 --> 01:12:41,544 대원들 810 01:12:41,565 --> 01:12:45,688 지금부턴 훈련 외 상황임을 명심해라 811 01:12:45,845 --> 01:12:48,502 에어록 폐기 후 일은 예측 못한다 812 01:12:48,606 --> 01:12:51,723 각오 단단히 해라 813 01:12:52,302 --> 01:12:53,831 고생은 할 만큼 했지 814 01:12:55,553 --> 01:12:59,003 알마즈, 조종실 내 압력 확인하라 815 01:12:59,383 --> 01:13:01,040 압력은 정상치다 816 01:13:01,233 --> 01:13:03,369 폭발 볼트 회로 확인하라 817 01:13:03,630 --> 01:13:06,120 확인했다 폐기 준비 완료 818 01:13:08,392 --> 01:13:09,435 버려 819 01:13:25,733 --> 01:13:27,625 자랴, 에어록을 폐기했다 820 01:13:27,870 --> 01:13:30,993 압력치와 우주선은 정상이지만... 821 01:13:31,620 --> 01:13:32,997 선체가 회전한다 822 01:13:35,297 --> 01:13:38,184 회전 속도가 몇인가? 823 01:13:38,525 --> 01:13:41,789 초당 20도씩 돌고 있다 824 01:13:42,163 --> 01:13:45,392 자동 유도장치로 안정시키면 됩니다 825 01:13:45,562 --> 01:13:49,017 수동 복귀 시 필요한 연료까지 다 쓰면서? 826 01:13:49,150 --> 01:13:52,374 팀장님, 자동 제어기는 믿고 써도 됩니다 827 01:13:52,588 --> 01:13:54,838 수동으로 복귀할 필요도 없죠 828 01:13:58,451 --> 01:14:00,819 대원들, 좀 어떤가? 829 01:14:02,634 --> 01:14:04,858 멀쩡합니다, 자랴 830 01:14:05,817 --> 01:14:10,156 회전 목마... 타볼 생각 없나? 831 01:14:10,415 --> 01:14:16,116 22시간 동안 지구를 15번 도는 거지 832 01:14:16,350 --> 01:14:17,760 괜찮겠나? 833 01:14:18,966 --> 01:14:20,499 버티겠습니다 834 01:14:20,733 --> 01:14:24,319 버텨주게, 내 새끼들 835 01:14:25,691 --> 01:14:27,540 22시간이면... 836 01:14:29,064 --> 01:14:31,469 열차로 수도에서 투압세까지 837 01:14:32,574 --> 01:14:33,946 걸리는 시간이네 838 01:15:02,816 --> 01:15:10,344 비행 20시간째 대기권 진입까지, 남은 궤도 비행 횟수 2회 839 01:15:55,292 --> 01:15:58,680 눈 좀 붙여 10번 더 돌아야 해 840 01:16:00,416 --> 01:16:04,765 그림 다 그려야 해요 전시할 거라서 841 01:16:04,904 --> 01:16:07,111 - 퍽이나 - 진심입니다 842 01:16:07,275 --> 01:16:09,823 우주에서 탄생한 최초의 작품이니까 843 01:16:10,288 --> 01:16:13,747 반 고흐의 '해바라기' 이상의 것이죠 844 01:16:14,541 --> 01:16:17,393 시슈킨 작품 옆에 걸릴 겁니다 845 01:16:18,216 --> 01:16:21,966 전 미대에 가서 화가가 되려 했어요 846 01:16:22,145 --> 01:16:24,347 - 왜 관뒀어? - 그야... 847 01:16:24,756 --> 01:16:29,572 조종은 미술처럼 취미로 못 하잖아요 848 01:16:29,757 --> 01:16:32,755 맞는 말이지 난 쿠바에 가려고 했어 849 01:16:33,079 --> 01:16:34,317 - 정말로요? - 그래 850 01:16:34,633 --> 01:16:38,946 상상돼? 대사가 축하해주면서 851 01:16:39,182 --> 01:16:41,980 나더러 쿠바로 놀러 오라고 했어 852 01:16:42,727 --> 01:16:45,753 - 저 없을 때요? - 넌 산책하러 갔었어 853 01:16:45,946 --> 01:16:50,500 맞다, 난 서기장님 축하받으러 갔었지 854 01:16:51,101 --> 01:16:54,721 몸소 공항에 오셔서 이러시더군요 855 01:16:54,804 --> 01:16:56,990 알렉세이, 난 자네 옆에 856 01:16:57,146 --> 01:17:00,639 내 전매 특허인 탈모자를 쓰고 서 있겠네 857 01:17:02,090 --> 01:17:07,147 크렘린 궁전에 들렀다 서기장님 댁에 갔죠 858 01:17:08,193 --> 01:17:11,294 미대 가지 그랬어 859 01:17:27,196 --> 01:17:28,282 알렉세이 860 01:17:30,984 --> 01:17:31,926 알렉세이? 861 01:17:33,899 --> 01:17:37,689 - 어디 아파? - 좀 메스껍습니다 862 01:17:38,303 --> 01:17:40,061 별거 아니겠죠 863 01:17:41,443 --> 01:17:43,927 - 산소 수치는? - 어디 보자 864 01:17:46,242 --> 01:17:47,544 젠장 865 01:17:51,726 --> 01:17:54,709 거의 300입니다 본부에 알리죠 866 01:17:58,598 --> 01:17:59,845 자랴, 여긴 알마즈 867 01:17:59,960 --> 01:18:02,859 산소 분압 수치가 정상치의 두 배다 868 01:18:03,095 --> 01:18:04,565 수치가 몇인가? 869 01:18:04,839 --> 01:18:07,663 296에서 계속 오릅니다 870 01:18:08,439 --> 01:18:12,147 대원들 무리하게 움직이지 마라 871 01:18:12,359 --> 01:18:14,792 순수 산소로 변해서 872 01:18:14,988 --> 01:18:17,538 불꽃만 일어도 폭발할 수 있다 873 01:18:17,973 --> 01:18:21,084 알겠다 어떡하면 되나? 874 01:18:21,289 --> 01:18:26,156 조종실 조명 끄고 지시를 기다려라 875 01:18:26,716 --> 01:18:27,758 알겠다 876 01:18:32,761 --> 01:18:34,411 산소가 왜 늘었지? 877 01:18:36,933 --> 01:18:38,195 알아내겠죠 878 01:18:39,415 --> 01:18:41,592 - 새어 나온 거야 - 생명 유지기에서요? 879 01:18:41,650 --> 01:18:44,050 레오노프 건 버렸고 벨라예프 걸까요? 880 01:18:44,101 --> 01:18:47,626 한 기로 296까지 솟아? 참나! 881 01:18:47,751 --> 01:18:50,313 그럼 산소 보상기가 문제겠네요 882 01:18:50,468 --> 01:18:54,403 장비는 정상이고 조종실은 밀폐됐어 883 01:18:54,452 --> 01:18:58,587 에어록을 버릴 때 문에 금이 생겼나? 884 01:18:58,791 --> 01:19:02,058 그 즉시 온도가 뚝 떨어졌을 거야 885 01:19:02,184 --> 01:19:05,341 대원들 혈압, 맥박이 떨어지는 중이고 886 01:19:05,443 --> 01:19:07,477 곧 산소 중독에 걸릴 겁니다 887 01:19:07,658 --> 01:19:12,157 조종실 중앙 천장의 세부 도면을 가져와 888 01:19:16,708 --> 01:19:21,311 대원들, 선체에 미세한 금이 간 것 같다 889 01:19:21,382 --> 01:19:23,313 심하진 않지만 890 01:19:24,391 --> 01:19:28,735 시스템이 반응해 산소가 늘고 있다 891 01:19:29,352 --> 01:19:32,562 보상기 센서는 수동으로 꺼야 한다 892 01:19:32,580 --> 01:19:34,387 분해해야 할 거다 893 01:19:34,477 --> 01:19:35,129 네 894 01:19:35,224 --> 01:19:38,519 사방에 고전압이 흘러 위험합니다 895 01:19:38,642 --> 01:19:40,448 대안 있어요? 896 01:19:41,075 --> 01:19:41,905 대원들 897 01:19:42,076 --> 01:19:45,642 보상기 센서는 바로 위에 있다 898 01:19:45,773 --> 01:19:51,206 천장 중앙의 안전밸브 옆이다 899 01:19:53,124 --> 01:19:56,565 내벽까지 찢어서 열어야 한다 900 01:19:56,704 --> 01:19:59,010 이건 도박입니다 901 01:19:59,247 --> 01:20:02,166 일급 기술자마저 조립 도중에 902 01:20:02,282 --> 01:20:04,169 죽지 않았습니까! 903 01:20:12,454 --> 01:20:14,654 안은 이렇게 빽빽하고 904 01:20:14,681 --> 01:20:16,841 공구나 조명도 없어요 905 01:20:18,171 --> 01:20:19,968 나 원... 906 01:20:23,010 --> 01:20:24,915 자랴, 천장 열었다 907 01:20:25,056 --> 01:20:27,623 센서는 전선 뒤에 있다 908 01:20:27,909 --> 01:20:33,005 전선을 한데 엮은 띠를 잘라야 한다 909 01:20:33,192 --> 01:20:34,625 알겠다, 자랴 910 01:20:35,332 --> 01:20:36,788 여기 비춰봐 911 01:20:37,568 --> 01:20:38,854 대원들은 어찌 되나? 912 01:20:39,324 --> 01:20:41,651 우선 사지가 마비되고 913 01:20:42,840 --> 01:20:45,279 그 후 근육 경련이 일고 914 01:20:45,298 --> 01:20:49,817 청력 손실과 환각을 겪을 겁니다 915 01:20:52,065 --> 01:20:54,341 잠깐! 움직이지 마요 916 01:20:55,976 --> 01:20:58,752 가만히 있어요 917 01:20:59,223 --> 01:21:00,370 진정해요 918 01:21:03,793 --> 01:21:07,501 제가 할 테니 불을 비춰주십시오 919 01:21:07,733 --> 01:21:10,409 그러다 잠이 들죠 920 01:21:10,605 --> 01:21:12,803 잠들면 끝인가? 921 01:21:14,446 --> 01:21:17,753 네, 끝입니다 922 01:21:18,727 --> 01:21:19,770 대원들? 923 01:21:20,266 --> 01:21:21,830 제가 할게요 924 01:21:22,900 --> 01:21:24,522 대원들, 들리나? 925 01:21:25,091 --> 01:21:28,326 잠시만요, 기다려봐요 926 01:21:29,599 --> 01:21:32,739 대원들! 들리나? 927 01:21:37,531 --> 01:21:38,574 대원들? 928 01:21:40,630 --> 01:21:42,104 내 말 들리나? 929 01:21:42,263 --> 01:21:44,627 잘 비추시네요 930 01:21:44,812 --> 01:21:48,236 조명이... 밝게 잘 들어와요 931 01:21:50,531 --> 01:21:53,179 잘하고 계십니다 932 01:21:54,092 --> 01:21:55,443 자랴... 933 01:21:56,586 --> 01:21:59,187 보인다, 찾았다 934 01:22:01,607 --> 01:22:02,808 센서 찾았다 935 01:22:02,964 --> 01:22:05,383 좋아, 지금부터가 중요하다 936 01:22:07,328 --> 01:22:09,275 노란선 보이나? 937 01:22:09,652 --> 01:22:12,754 본체에서 노란선을 뽑아라! 938 01:22:14,556 --> 01:22:17,117 들리나? 본체에서 선을... 939 01:22:17,291 --> 01:22:20,659 - 자랴, 반복 바란다 - 뽑아라! 940 01:22:20,881 --> 01:22:25,365 - 자랴, 반복 바란다 - 노란선을 뽑아라! 941 01:22:27,687 --> 01:22:30,107 - 들리나? - 본체에서... 942 01:22:31,946 --> 01:22:33,568 저기 사는 거군 943 01:22:33,949 --> 01:22:35,291 다시 말하라 944 01:22:35,438 --> 01:22:37,945 이게 둥지로군 945 01:22:38,243 --> 01:22:39,535 그게 무슨 소린가? 946 01:22:41,338 --> 01:22:43,422 무슨 소린가! 다시 말하라! 947 01:22:44,074 --> 01:22:45,515 뽑겠습니다 948 01:22:45,620 --> 01:22:48,089 - 뽑았나? - 어디 숨었니? 949 01:22:49,944 --> 01:22:51,816 대원들, 분리했나? 950 01:22:55,566 --> 01:22:56,869 여깄군 951 01:23:01,595 --> 01:23:02,757 좀만 기다려요 952 01:23:16,796 --> 01:23:17,570 대원들? 953 01:23:19,658 --> 01:23:21,467 내 말 들리나? 954 01:23:24,621 --> 01:23:29,179 분리했나? 응답하라, 대원들! 955 01:23:37,781 --> 01:23:39,345 대원들! 956 01:23:39,649 --> 01:23:41,430 들리나? 957 01:23:55,616 --> 01:23:56,659 대원들? 958 01:23:56,741 --> 01:23:59,757 사각지대라 신호가 끊겼습니다 959 01:24:00,965 --> 01:24:03,760 그 구역을 벗어나기 전에 960 01:24:04,230 --> 01:24:07,067 자동 유도장치가 켜질 거고 961 01:24:07,222 --> 01:24:09,006 사이클 4가 착륙시킬 겁니다 962 01:24:12,393 --> 01:24:15,154 살 가망은 있나요? 963 01:24:43,989 --> 01:24:45,114 엄마 964 01:24:47,090 --> 01:24:49,541 우주도 밤이에요? 965 01:24:49,930 --> 01:24:52,439 그래, 얼른 자 966 01:24:55,011 --> 01:24:56,946 아빠도 자요? 967 01:24:58,800 --> 01:24:59,981 물론이지 968 01:25:02,208 --> 01:25:04,052 다들 잔단다 969 01:25:13,442 --> 01:25:15,585 일어날 때쯤... 970 01:25:16,763 --> 01:25:19,419 아빠가 와 있을까요? 971 01:25:23,080 --> 01:25:24,668 최선을 다하시겠지 972 01:25:28,418 --> 01:25:30,804 진짜 최선을 다하실 거야 973 01:26:52,861 --> 01:26:59,356 비행 22시간째 대기권 재진입, 예정시간 25분 후 974 01:27:07,751 --> 01:27:10,063 계속 확인해도 신호도 없고 975 01:27:10,251 --> 01:27:12,702 시야에 안 들어옵니다 976 01:27:13,091 --> 01:27:14,565 심각하군 977 01:27:16,376 --> 01:27:19,643 기운 쭉쭉 넘치는 이 많은 사람이 978 01:27:19,696 --> 01:27:22,754 멍하니 한숨이나 쉬고 있어야 하다니 979 01:27:23,057 --> 01:27:25,410 대원들을 돕지도 못하는 마당에 980 01:27:25,433 --> 01:27:29,507 성급히 장례식장 분위기는 내지 맙시다! 981 01:27:30,059 --> 01:27:33,856 자네, 커피 한 잔씩 돌리게 내 건 독하게! 982 01:27:33,921 --> 01:27:37,049 논리적으로 따져보죠 983 01:27:37,198 --> 01:27:39,615 착륙 예정시간은 23분 전이었어요 984 01:27:39,869 --> 01:27:43,166 아마 재진입 중에 경로를 벗어나서 985 01:27:43,444 --> 01:27:46,093 다른 곳에 내렸을지도... 986 01:27:46,192 --> 01:27:48,877 '아마, 어쩌면 내 생각엔...' 987 01:27:49,130 --> 01:27:51,089 이런 말만 해대는데 988 01:27:51,275 --> 01:27:55,094 얼마나 벗어났을지 수치로 내놔요 989 01:27:55,461 --> 01:27:57,339 알겠습니다 편찻값 구해 990 01:27:57,373 --> 01:28:02,135 뜸 들이지 말고 공중에서 추적합시다 991 01:28:02,484 --> 01:28:05,756 팀장님 크렘린에서 축하 전화를... 992 01:28:05,833 --> 01:28:07,244 - 나중에 걸라고 해 - 네 993 01:28:07,318 --> 01:28:11,043 생체신호가 잡힙니다! 살아 있습니다 994 01:28:11,437 --> 01:28:12,634 살아 있어요 995 01:28:13,108 --> 01:28:15,678 - 교신이 됩니다 - 신호가 잡힙니다! 996 01:28:17,431 --> 01:28:19,910 자랴, 여긴 알마즈다 997 01:28:19,996 --> 01:28:22,349 팀장은 비행사들 마중 나갔다고 해 998 01:28:22,502 --> 01:28:26,265 이 고얀 녀석들! 잘 들린다! 999 01:28:26,885 --> 01:28:29,166 대체 어디 착륙했나 내 새끼들? 1000 01:28:29,580 --> 01:28:32,702 저희는 조종석에 착륙했습니다 1001 01:28:32,821 --> 01:28:37,808 자랴, 여긴 알마즈 우린 괜찮다 1002 01:28:38,146 --> 01:28:40,158 사이클 4는 작동하지 않았다 1003 01:28:40,847 --> 01:28:43,355 반복한다 작동하지 않았다 1004 01:28:43,850 --> 01:28:47,869 아직 궤도에 있고 사각지대는 벗어났다 1005 01:28:48,628 --> 01:28:52,034 팀장님 지금은 원인을 모르지만 1006 01:28:52,073 --> 01:28:54,499 회전 때문일 수도 있습니다 1007 01:28:54,549 --> 01:28:56,789 대책은 있는데... 1008 01:28:56,983 --> 01:28:59,526 그래? 대책이 많아요? 1009 01:28:59,763 --> 01:29:01,084 계산은 누가 하나? 1010 01:29:01,136 --> 01:29:02,388 접니다! 1011 01:29:06,202 --> 01:29:08,224 장비 재가동해서 1012 01:29:08,600 --> 01:29:11,579 다음 궤도 비행 때 착륙시켜 1013 01:29:13,138 --> 01:29:16,022 다음 궤도 돌 때는 안 돼요 1014 01:29:16,452 --> 01:29:18,826 적지 바로 위니까 1015 01:29:19,258 --> 01:29:23,934 적은 둘째치고 복귀부터 시켜야죠 1016 01:29:24,065 --> 01:29:25,446 자랴, 여긴 알마즈 1017 01:29:25,630 --> 01:29:29,902 수동 조작 모드로 전환해서 1018 01:29:30,008 --> 01:29:32,986 대기권에 재진입하도록 허가 바란다 1019 01:29:33,139 --> 01:29:36,464 대원들, 착륙지부터 계산해야 한다 1020 01:29:36,571 --> 01:29:37,915 대기하라 1021 01:29:38,038 --> 01:29:41,750 팀장님, 착륙경로를 다 계산했습니다 1022 01:29:42,064 --> 01:29:44,058 자랴, 페름 근처... 1023 01:29:44,348 --> 01:29:47,445 우랄 산맥에 착륙할 것 같다 1024 01:29:47,591 --> 01:29:48,468 알렉세이 1025 01:29:48,699 --> 01:29:50,975 냉정히 생각해봐요 1026 01:29:51,001 --> 01:29:53,203 페름 근처라고 추측만 하잖소 1027 01:29:53,859 --> 01:29:57,161 - 말도 안 돼 - 베테랑 조종사들이라... 1028 01:29:57,229 --> 01:30:01,460 우주선 수동 착륙은 아무도 안 해봤어 1029 01:30:01,657 --> 01:30:06,342 수동 조작은 정말 최후의 수단입니다 1030 01:30:06,445 --> 01:30:10,249 절박할 때나 쓰는 케케묵은 방식이죠 1031 01:30:10,472 --> 01:30:11,815 절박하잖아요 1032 01:30:12,039 --> 01:30:14,955 팀장 잠시 얘기 좀 해요 1033 01:30:16,550 --> 01:30:20,876 이제... 회의가 시작되겠군 1034 01:30:22,931 --> 01:30:28,673 의원회 만들고 의장도 뽑고 1035 01:30:29,335 --> 01:30:32,438 발표도 하다가 서로 다투겠지 1036 01:30:33,830 --> 01:30:35,723 그래서 잠자코 있었던 겁니다 1037 01:30:35,878 --> 01:30:38,908 끼어들면 죽으니까 1038 01:30:41,912 --> 01:30:47,027 착륙시킬 수 있어요 더한 것도 해봤는데... 1039 01:30:47,568 --> 01:30:49,326 자신 있죠? 1040 01:30:52,700 --> 01:30:54,577 방법이 없잖아요 1041 01:30:54,690 --> 01:30:59,632 뭐, 수동착륙 시키거나 우릴 버리겠지 1042 01:31:06,270 --> 01:31:08,566 조국의 뜻에 따르자 1043 01:31:12,253 --> 01:31:14,385 수동착륙하게 할까요? 1044 01:31:17,234 --> 01:31:18,439 나라면 안 해 1045 01:31:19,287 --> 01:31:22,488 우린 자비를 베풀 처지가 아닙니다 1046 01:31:22,879 --> 01:31:26,373 국가 기밀이 새나가면 안 돼요 1047 01:31:26,778 --> 01:31:29,255 뭔 말인지 모르겠군 1048 01:31:30,462 --> 01:31:33,565 아니, 알겠네 그래도 그건 아니죠 1049 01:31:34,321 --> 01:31:37,228 저들을 궤도에 버리자는 겁니까? 1050 01:31:38,023 --> 01:31:39,255 그런 거예요? 1051 01:31:39,442 --> 01:31:42,845 우린 냉전 중이에요 나름 전쟁이지 1052 01:31:43,014 --> 01:31:47,174 유럽이나, 만에 하나 중국에 착륙하면? 1053 01:31:47,387 --> 01:31:51,091 우주 계획 기밀이 적 손에 들어가겠지 1054 01:31:51,205 --> 01:31:54,937 만에 하나 불시착할지도 모르니 1055 01:31:55,154 --> 01:31:56,915 죽게 내버려 두잔 말입니까? 1056 01:31:56,998 --> 01:31:58,855 군인들이잖소 1057 01:31:59,341 --> 01:32:03,375 때로는 국익을 위해 희생도 해야죠 1058 01:32:03,481 --> 01:32:05,833 네, 알겠습니다 1059 01:32:06,032 --> 01:32:08,703 획기적이진 않지만 1060 01:32:09,131 --> 01:32:11,494 유익한 발상이군요 감사합니다 1061 01:32:12,182 --> 01:32:15,363 네, 심각하게 고민해보죠 1062 01:32:28,017 --> 01:32:29,060 대원들 1063 01:32:29,600 --> 01:32:30,890 여긴 자랴 1064 01:32:32,047 --> 01:32:34,203 수동착륙을... 1065 01:32:39,619 --> 01:32:40,888 허가한다 1066 01:32:41,175 --> 01:32:44,713 우주복을 가압하라 1067 01:32:45,219 --> 01:32:48,039 자랴, 알겠다 진행하겠다 1068 01:32:48,443 --> 01:32:50,557 중령님 생각이랑 달라서 정말 다행이네요 1069 01:32:59,273 --> 01:33:02,182 자랴, 반복한다 착륙지는 대략... 1070 01:33:02,402 --> 01:33:06,605 신호 끊겼어 착륙하면 마중 올 거야 1071 01:33:06,726 --> 01:33:10,048 - 붉은 광장에 착륙할까요? - 웃기지 마 1072 01:33:10,230 --> 01:33:11,954 선체부터 안정시킬게 1073 01:33:36,052 --> 01:33:39,530 - 된 것 같아 - 간절하면 다 되죠 1074 01:33:39,983 --> 01:33:41,910 이제 지구로 갑시다 1075 01:33:47,389 --> 01:33:50,029 - 몸 좀 젖혀봐 - 다 젖힌 겁니다 1076 01:33:51,146 --> 01:33:54,077 너 때문에 아예 안 보여 1077 01:33:54,760 --> 01:33:56,277 내릴까요? 1078 01:33:59,469 --> 01:34:00,576 방향 알려줘 1079 01:34:02,299 --> 01:34:03,430 준비됐어 1080 01:34:05,158 --> 01:34:06,833 - 서쪽 - 됐어 1081 01:34:07,917 --> 01:34:09,168 남서쪽 1082 01:34:10,738 --> 01:34:11,780 됐어 1083 01:34:13,447 --> 01:34:15,450 북쪽, 아니 북서쪽 1084 01:34:15,502 --> 01:34:18,226 - 북이야, 북서야? - 진정해요 1085 01:34:18,704 --> 01:34:19,983 시계방향이에요 1086 01:34:24,598 --> 01:34:26,535 살살... 1087 01:34:30,341 --> 01:34:32,469 - 이제 서쪽으로 - 됐어 1088 01:34:32,718 --> 01:34:36,264 너무 갔어요, 정지! 처음부터 다시 1089 01:34:39,151 --> 01:34:42,096 자... 서쪽 1090 01:34:43,059 --> 01:34:44,109 서쪽! 1091 01:34:46,058 --> 01:34:49,506 - 시간 없어요 - 보면서 해야겠어 1092 01:34:49,559 --> 01:34:53,081 - 그럼 무게중심이 변해요 - 나와봐 1093 01:34:55,771 --> 01:34:57,275 전 어디로 가요? 1094 01:34:57,515 --> 01:34:59,262 광학방향기 밑으로 1095 01:34:59,608 --> 01:35:00,755 해볼게요 1096 01:35:01,767 --> 01:35:04,501 - 발 좀 잡아줘 - 잡았어요 1097 01:35:07,100 --> 01:35:11,010 이제 방향 잡고 조심스럽게... 1098 01:35:11,096 --> 01:35:15,254 대기에 빠진 생쥐 두 마리가 되자고 1099 01:35:15,456 --> 01:35:18,139 서둘러요 중국에 착륙하겠네 1100 01:35:18,289 --> 01:35:20,985 보채지 마 자칫하면 튕겨 나가 1101 01:35:41,082 --> 01:35:43,633 이제 자리로 돌아가자 1102 01:36:07,124 --> 01:36:08,603 조준 잘 됐어? 1103 01:36:09,546 --> 01:36:11,503 - 벗어나고 있어요 - 얼마나? 1104 01:36:11,558 --> 01:36:14,690 - 7도요 - 젠장, 질소 남았나? 1105 01:36:15,041 --> 01:36:16,178 바닥났습니다 1106 01:36:17,597 --> 01:36:19,125 안전띠 맸어? 1107 01:36:20,318 --> 01:36:21,123 네 1108 01:36:37,407 --> 01:36:39,290 역추진기가 가동됐습니다 1109 01:36:40,082 --> 01:36:42,612 결말이 궁금하군 1110 01:36:43,084 --> 01:36:46,761 여차하면 우린 혼나고 저들은 살겠죠 1111 01:36:46,877 --> 01:36:49,040 선체가 기울었습니다 1112 01:36:49,257 --> 01:36:52,000 자리를 벗어나 수동 조준을 했다가 1113 01:36:52,189 --> 01:36:54,854 다시 앉을 때 중심이 변한 겁니다 1114 01:36:55,055 --> 01:36:56,098 그러면? 1115 01:36:56,561 --> 01:36:58,424 착륙 궤도가 바뀔 수도 있죠 1116 01:36:58,484 --> 01:37:00,790 팀장님, 보십시오 1117 01:37:01,328 --> 01:37:03,101 6~7도 기울면 1118 01:37:03,872 --> 01:37:09,425 우주선은 좁은 각도로 대기에 들어갑니다 1119 01:37:09,588 --> 01:37:13,331 선체가 튕겨 나가면 중력에 의해 1120 01:37:13,445 --> 01:37:17,079 다시 궤도로 돌아갈 수도 있습니다 1121 01:37:17,243 --> 01:37:19,140 그건 나중 일이지 1122 01:37:19,648 --> 01:37:23,318 라우센바흐 동무 예상 착륙지를 계산해요 1123 01:37:23,448 --> 01:37:24,560 일들 합시다 1124 01:37:24,979 --> 01:37:28,745 우린 신호가 오길 기다리면서 1125 01:37:30,129 --> 01:37:33,998 최대한 희망을 가집시다 1126 01:37:48,233 --> 01:37:51,508 오늘 목요일입니까 금요일입니까? 1127 01:37:52,796 --> 01:37:53,943 알 게 뭐야 1128 01:37:56,797 --> 01:37:59,029 애들 일어났을까요? 1129 01:38:01,674 --> 01:38:04,489 유치원엔 갔는지 코감기는 나았는지 1130 01:38:05,262 --> 01:38:06,275 궁금하네요 1131 01:38:11,107 --> 01:38:12,358 기운 내, 친구 1132 01:38:13,194 --> 01:38:17,688 빗나가면 3년만 궤도 돌면 돼 1133 01:38:18,066 --> 01:38:20,629 으리으리한 장례식이 기대되네요 1134 01:38:27,518 --> 01:38:28,561 좋아 1135 01:38:31,311 --> 01:38:32,662 뭐 좀 먹죠 1136 01:38:37,219 --> 01:38:41,400 우와, 가공식품이잖아 1137 01:38:45,308 --> 01:38:46,551 보르쉬 수프군 1138 01:38:48,127 --> 01:38:49,822 마늘이 없네 1139 01:38:58,208 --> 01:38:59,422 드려요? 1140 01:39:09,761 --> 01:39:11,987 이 화상아! 1141 01:39:16,147 --> 01:39:17,815 중력이 느껴져요 1142 01:39:19,559 --> 01:39:21,961 식사 취소해 집에 간다! 1143 01:39:23,494 --> 01:39:25,526 네, 사령관 동무! 1144 01:39:36,578 --> 01:39:38,344 역추진 엔진 폐기 1145 01:39:41,180 --> 01:39:42,433 엔진 폐기 완료 1146 01:39:43,709 --> 01:39:46,156 장비 모듈 폐기 준비 1147 01:39:49,791 --> 01:39:52,266 분리 안 됐습니다! 1148 01:39:52,514 --> 01:39:54,813 꽉 잡아, 회전한다 1149 01:40:38,846 --> 01:40:41,878 됐다! 분리됐습니다! 1150 01:42:14,283 --> 01:42:15,325 살아 있어요? 1151 01:42:19,371 --> 01:42:20,414 파벨? 1152 01:42:31,810 --> 01:42:34,422 - 살아 있어, 인마! - 이 웬수! 1153 01:42:34,873 --> 01:42:37,709 - 놀랐냐? - 꼭 그러고 싶어요? 1154 01:42:37,847 --> 01:42:39,488 됐어, 그만해 1155 01:42:43,718 --> 01:42:44,761 나가자 1156 01:42:46,358 --> 01:42:49,157 폭발 대비하시고... 1157 01:42:49,549 --> 01:42:50,651 잠시만요 1158 01:43:11,757 --> 01:43:14,121 - 나가자 - 네 1159 01:45:11,248 --> 01:45:15,092 착륙 3시간 후 1160 01:45:23,849 --> 01:45:28,144 24 사분면 탐색 완료 1161 01:45:28,312 --> 01:45:32,232 신호, 착륙 흔적 없음 1162 01:45:32,399 --> 01:45:34,859 구역 스캔 중 신호는 없다 1163 01:45:35,027 --> 01:45:38,071 여긴 없다 1164 01:45:38,239 --> 01:45:41,658 단파 무전 상으론 아무 신호 없다 1165 01:45:45,050 --> 01:45:47,921 소련 과학이 낳은 업적으로도 1166 01:45:47,955 --> 01:45:52,875 지정된 구역에서 무전 신호 하나를 못 잡아내! 1167 01:45:54,107 --> 01:45:56,952 재진입 중 신호가 사라졌습니다 1168 01:45:56,958 --> 01:45:59,152 - 예측이 불가... - 됐어요 1169 01:45:59,594 --> 01:46:01,661 자세히 알아내요! 1170 01:46:03,038 --> 01:46:04,081 팀장 1171 01:46:05,406 --> 01:46:08,195 다른 곳에 착륙한 게 뻔해요 1172 01:46:08,473 --> 01:46:12,163 대대적인 수색작전을 펼 테니 1173 01:46:12,261 --> 01:46:15,163 다들 좀 쉬어요 1174 01:46:15,286 --> 01:46:19,400 찾으면 쉴게요 좋은 생각 있는 분? 1175 01:46:19,741 --> 01:46:20,740 첫째 1176 01:46:21,261 --> 01:46:24,087 착륙 시 송신기가 망가졌을지 모르고 1177 01:46:24,764 --> 01:46:28,356 둘째, 천장을 자를 때 망가졌을 수도 있죠 1178 01:46:28,534 --> 01:46:32,543 휴대용 송신기는 가지고 있을 텐데요 1179 01:46:32,662 --> 01:46:34,956 근데 왜 신호가 안 들어오죠? 1180 01:46:35,186 --> 01:46:37,273 저온에선 작동하지 않습니다 1181 01:46:37,275 --> 01:46:39,960 배터리를 덥히면 될 텐데요? 1182 01:46:40,034 --> 01:46:42,508 본인들 체온부터 올려야 합니다 1183 01:46:42,730 --> 01:46:46,515 우주복은 추위에 취약해요 1184 01:46:46,624 --> 01:46:50,349 한 시간이면 열이 빠져 선내에도 못 있죠 1185 01:46:50,479 --> 01:46:53,618 전파가 차단됐을지도 몰라요 1186 01:46:53,907 --> 01:46:58,370 단파 신호는 지형과 날씨에 따라 달라져서... 1187 01:46:58,482 --> 01:47:03,017 기상 조건이 최악일지도 모르겠군 1188 01:47:04,130 --> 01:47:06,207 얼마나 버틸까요? 1189 01:47:07,344 --> 01:47:08,468 24시간요 1190 01:47:26,375 --> 01:47:28,936 숲이 신호를 막네요 1191 01:47:31,152 --> 01:47:35,793 모스 부호 쓰면 될 겁니다 1192 01:47:37,187 --> 01:47:40,144 그게 더 잘 잡히지 1193 01:47:40,513 --> 01:47:43,393 몸 덥힐 궁리나 해 알렉세이 1194 01:47:44,100 --> 01:47:45,451 아직 괜찮아요 1195 01:48:44,574 --> 01:48:48,015 E-F-E-F 1196 01:48:49,532 --> 01:48:54,305 EF... EF? 대체 무슨 의미지? 1197 01:48:54,497 --> 01:48:56,165 EF가 뭐야? 1198 01:49:00,626 --> 01:49:01,877 찾았다 1199 01:49:03,944 --> 01:49:06,197 '아무 이상 없음' 1200 01:49:06,544 --> 01:49:08,044 왜 안 자? 1201 01:49:08,282 --> 01:49:10,136 비행사들이 착륙했어 EF! 1202 01:49:10,228 --> 01:49:10,955 뭐? 1203 01:49:10,955 --> 01:49:13,209 - 아무 이상 없대 - 당신은 이상 있어 1204 01:49:13,251 --> 01:49:16,557 잠깐! 구조 계획 들어야 해! 1205 01:49:16,639 --> 01:49:18,408 알아서 구하겠지 1206 01:49:19,990 --> 01:49:21,494 내일 TV로 봐요 1207 01:49:21,567 --> 01:49:22,609 왜 맨날 구박해? 1208 01:49:22,653 --> 01:49:26,417 국가기밀 좀 그만 캐요 1209 01:49:33,864 --> 01:49:38,265 크렘린에서 공식 성명을 발표하랍니다 1210 01:49:38,889 --> 01:49:41,875 내일 오전 10시에 1211 01:49:42,129 --> 01:49:44,345 발표할 게 없는데 1212 01:49:53,646 --> 01:49:56,417 팀장, 좀 쉬어요 1213 01:49:57,348 --> 01:49:58,964 역할 다 했잖아요 1214 01:49:59,167 --> 01:50:03,171 내일까진 한참입니다 시간 아껴야죠 1215 01:50:03,816 --> 01:50:07,360 장군님, 기상통보가 들어왔습니다 1216 01:50:07,475 --> 01:50:10,022 우랄산맥에 눈이 많이 온답니다 1217 01:50:10,144 --> 01:50:11,974 북극발 저기압이 접근 중이고 1218 01:50:12,060 --> 01:50:14,809 오늘 밤 기온은 영하 35도입니다 1219 01:50:14,939 --> 01:50:15,981 오늘 밤이라... 1220 01:50:17,052 --> 01:50:19,653 아직 낮이잖아요? 1221 01:50:22,495 --> 01:50:24,344 아직 낮이야 1222 01:50:26,073 --> 01:50:30,053 착륙 6시간 후 1223 01:50:31,675 --> 01:50:35,716 신호 위치 삼각측정은 두 시간이면 돼요 1224 01:50:36,003 --> 01:50:40,340 금방 도착할 겁니다 곧 오겠죠 1225 01:50:41,498 --> 01:50:42,613 신호가 가야 오지 1226 01:50:48,490 --> 01:50:51,806 자, 중령님 차례예요 1227 01:50:54,129 --> 01:50:55,856 법석 떨지 마 1228 01:50:57,284 --> 01:50:59,097 각오한 일이잖아 1229 01:51:02,974 --> 01:51:08,124 일지 전달되면 임무는 달성한 거야 1230 01:51:08,429 --> 01:51:12,610 달성이라뇨? 딸들 잊었습니까? 1231 01:51:14,925 --> 01:51:19,004 아빠 반기려 벼르고 있을 텐데 1232 01:51:19,569 --> 01:51:25,188 얼음덩이가 아닌 살아 숨 쉬는 아빠를요 1233 01:51:25,688 --> 01:51:26,795 그건 안 되지 1234 01:51:28,697 --> 01:51:29,898 좀 일으켜줘요 1235 01:51:31,435 --> 01:51:32,895 안 되지! 1236 01:51:34,673 --> 01:51:36,448 가족을 버릴 순 없어 1237 01:51:37,086 --> 01:51:39,879 딸애 입학식에 가야 한다고요 1238 01:51:42,136 --> 01:51:43,684 잘 들어요, 동무 1239 01:51:44,441 --> 01:51:47,721 살아남읍시다 금방 올게요 1240 01:52:25,230 --> 01:52:26,796 항공기 다 띄우고 1241 01:52:28,059 --> 01:52:32,447 수색구역을 두 배로 넓혀 1242 01:52:32,489 --> 01:52:33,733 네 1243 01:52:36,502 --> 01:52:38,407 카마닌 장군께서 모든 항공기를... 1244 01:52:38,925 --> 01:52:42,015 사망 선고 녹음하라고 전문 보내요 1245 01:52:42,280 --> 01:52:44,490 사망자는 누구로 하죠? 1246 01:52:44,845 --> 01:52:46,270 일단 둘 다 1247 01:52:50,049 --> 01:52:51,579 안녕하세요, 동무들 1248 01:53:13,055 --> 01:53:15,146 대원들의 죽음 1249 01:53:16,831 --> 01:53:18,330 물 좀 줄래요? 1250 01:53:49,869 --> 01:53:51,355 준비됐습니다 1251 01:53:56,780 --> 01:53:58,143 녹음 중 1252 01:54:02,360 --> 01:54:08,811 1965년 3월 18일 1253 01:54:10,229 --> 01:54:14,969 비행 실험을 목적으로 소련인을 태운 1254 01:54:15,504 --> 01:54:17,902 보스호트 2호가 1255 01:54:18,087 --> 01:54:21,775 지구 궤도로 발사됐었습니다 1256 01:54:31,968 --> 01:54:35,822 탑승 인원은 소련의 우주 비행사 1257 01:54:36,811 --> 01:54:40,195 파벨 아바노비치 벨라예프 중령과 1258 01:54:43,168 --> 01:54:46,905 알렉세이 아르키포비치 레오노프 소령이었죠 1259 01:54:48,642 --> 01:54:54,461 24시간이 넘는 비행을 마치고... 1260 01:55:01,368 --> 01:55:06,474 착륙하던 중 낙하산 줄이 엉켰고 1261 01:55:07,481 --> 01:55:11,756 우주선은 급속도로 1262 01:55:11,770 --> 01:55:14,083 하강하게 됐습니다 1263 01:55:18,854 --> 01:55:21,350 이로인해... 1264 01:55:22,811 --> 01:55:26,192 대원들이 사망하고 말았습니다 1265 01:55:30,320 --> 01:55:32,881 당신들 이러기야? 1266 01:55:34,471 --> 01:55:38,509 어이! 대체 어딨는 거야? 1267 01:55:39,146 --> 01:55:41,458 다들 정신 나갔어? 1268 01:55:42,146 --> 01:55:45,113 우리 살아 있어! 어이! 1269 01:55:45,249 --> 01:55:46,940 살아 있다고! 1270 01:55:49,089 --> 01:55:50,966 죄다 귀먹었어? 1271 01:55:51,354 --> 01:55:54,139 어이, 우리 살았어! 1272 01:56:28,876 --> 01:56:31,175 일급 우주 비행사 1273 01:56:31,441 --> 01:56:37,209 파벨 벨라예프와 알렉세이 레오노프는 1274 01:56:38,632 --> 01:56:41,520 때 이른 죽음을 맞이했습니다 1275 01:56:43,016 --> 01:56:45,447 이는 우리 조국에 1276 01:56:45,539 --> 01:56:52,301 돌이킬 수 없는 크나큰 손실입니다 1277 01:56:58,211 --> 01:57:05,177 이들은 사후 소련의 영웅이란 칭호를 1278 01:57:07,539 --> 01:57:09,152 얻었습니다 1279 01:57:12,219 --> 01:57:14,301 파벨! 1280 01:57:27,244 --> 01:57:29,799 파벨, 파벨! 1281 01:57:34,347 --> 01:57:35,390 파벨! 1282 01:57:36,641 --> 01:57:37,476 파벨! 1283 01:57:37,816 --> 01:57:40,220 잠들지 마요 1284 01:57:40,462 --> 01:57:42,893 파벨, 일어나요! 1285 01:57:43,202 --> 01:57:46,351 일어나라고, 파벨! 1286 01:57:48,017 --> 01:57:49,370 다 끝났어, 친구 1287 01:57:51,272 --> 01:57:52,790 파벨! 1288 01:57:53,239 --> 01:57:56,504 기자회견 연습합시다 1289 01:57:56,750 --> 01:57:59,898 멀뚱히 서 있을 순 없잖아요 1290 01:57:59,942 --> 01:58:02,921 기자회견은 혼자 해 넌 영웅이야 1291 01:58:03,044 --> 01:58:04,358 제가요? 1292 01:58:04,667 --> 01:58:07,166 나 풋내기일 때 댁은 이미 영웅이었어 1293 01:58:07,818 --> 01:58:09,452 나 신참일 때 1294 01:58:09,750 --> 01:58:13,176 중령님은 공중전을 골백번 치렀잖아요 1295 01:58:13,303 --> 01:58:14,367 한 번이야 1296 01:58:15,079 --> 01:58:16,121 뭐가요? 1297 01:58:16,833 --> 01:58:18,156 공중전 말이야 1298 01:58:20,815 --> 01:58:24,021 발사 버튼은 누르지도 못했지 1299 01:58:24,561 --> 01:58:27,196 일본군은 고참들이 상대하고 1300 01:58:27,297 --> 01:58:31,012 우리 신참들은 연료랑 청소를 담당했어 1301 01:58:33,217 --> 01:58:35,880 그러다 전투비행을 하게 됐고 1302 01:58:36,187 --> 01:58:41,256 나도 드디어 실력발휘를 하는구나, 생각했지 1303 01:58:42,275 --> 01:58:44,873 그날 일본군이 안 나타나서 1304 01:58:45,235 --> 01:58:50,340 몇 군데 폭격하고 기지로 복귀했어 1305 01:58:52,967 --> 01:58:56,571 일본은 그다음 날 항복했고 1306 01:58:57,814 --> 01:59:01,385 그게 파벨 벨라예프의 무용담이야 1307 01:59:15,145 --> 01:59:18,792 제가 조종사 학교에 왜 갔게요? 1308 01:59:19,204 --> 01:59:19,830 왜? 1309 01:59:19,891 --> 01:59:22,071 미대보다 학생 수당을 많이 줘서요 1310 01:59:23,686 --> 01:59:26,643 그림이나 그렸으면 편했을 텐데 1311 01:59:26,800 --> 01:59:31,103 온 세상 앞에서 밧줄에 매달려 버둥대는 1312 01:59:31,479 --> 01:59:34,399 개구리 흉내나 냈네요 1313 01:59:34,678 --> 01:59:38,466 그게 우주인 알렉세이의 사연이죠 1314 01:59:40,269 --> 01:59:45,447 파벨, 그때 꼬드겨서 미안해요 1315 01:59:45,941 --> 01:59:47,428 아니야 1316 01:59:49,417 --> 01:59:50,742 잘했어 1317 01:59:51,630 --> 01:59:53,353 그럼 됐고요 1318 01:59:54,015 --> 01:59:58,580 화가 안 되길 잘했어 1319 01:59:59,323 --> 02:00:04,376 너와 함께 비행해서 즐거웠다 1320 02:00:08,078 --> 02:00:10,230 나중에 또 날아요 1321 02:00:12,597 --> 02:00:16,176 조국의 뜻을 따르자 알렉세이 1322 02:00:16,823 --> 02:00:19,961 조국의 뜻을... 1323 02:00:51,775 --> 02:00:54,924 무사히 착륙했어 1324 02:00:55,410 --> 02:00:58,708 구조 요청해도 아무도 가질 않아 1325 02:00:59,002 --> 02:01:03,072 당신 그러다 잡혀서 감옥갈 거야 1326 02:01:04,489 --> 02:01:07,317 그럼 난 홀로 남겠지 1327 02:01:21,907 --> 02:01:23,433 어떡할까? 1328 02:01:40,383 --> 02:01:43,083 착륙 9시간 후 1329 02:01:43,690 --> 02:01:48,670 기상이 나빠져서 일단 수색을 멈춰야겠습니다 1330 02:01:52,126 --> 02:01:53,360 그렇군요 1331 02:01:53,880 --> 02:01:57,508 - 폭풍이 멎는 대로... - 네, 어련할까요 1332 02:01:58,365 --> 02:02:01,743 가족들에게 알립시다 1333 02:02:02,774 --> 02:02:06,802 팀장 서두를 필요 없어요 1334 02:02:06,850 --> 02:02:11,991 뉴스로 소식을 듣게 둘 순 없잖습니까 1335 02:02:13,754 --> 02:02:15,142 신호 잡혔습니다! 1336 02:02:15,922 --> 02:02:18,418 팀장님 신호 잡힌 것 같습니다 1337 02:02:18,573 --> 02:02:20,001 잡힌 것 같다? 1338 02:02:20,138 --> 02:02:23,124 죄송합니다, 중장 동무 위원회 전화였습니다 1339 02:02:23,399 --> 02:02:25,827 사할린에 사는 웬 무전기 마니아가 1340 02:02:25,998 --> 02:02:29,001 우연히 구조신호를 수신했다고 합니다 1341 02:02:29,124 --> 02:02:30,952 우연히? 헛소리! 1342 02:02:30,970 --> 02:02:33,681 우연히? 무전기 마니아가? 1343 02:02:33,778 --> 02:02:34,580 네 1344 02:02:34,678 --> 02:02:35,977 - 사할린에서? - 네 1345 02:02:36,070 --> 02:02:37,081 사분면이 뭔가? 1346 02:02:37,171 --> 02:02:40,597 삼각측정한 위치는 62 사분면입니다 1347 02:02:40,709 --> 02:02:43,043 62에 부대가 있나? 1348 02:02:44,919 --> 02:02:47,334 몇 킬로미터 지점에 하나 있습니다 1349 02:02:47,449 --> 02:02:49,174 - 연락해 - 네 1350 02:02:51,327 --> 02:02:55,149 2-16, 62 사분면에 신호가 잡혔다 1351 02:02:55,559 --> 02:02:58,866 인접 부대이니 시야 확보 바란다 1352 02:02:59,004 --> 02:03:02,452 반복한다 시야 확보 바란다 1353 02:03:02,967 --> 02:03:07,659 여긴 2-16 62 사분면에 있다 1354 02:03:07,870 --> 02:03:10,345 기상 상태가 최악이다 1355 02:03:10,526 --> 02:03:13,886 - 최대한 찾아보라고 해 - 네 1356 02:03:24,868 --> 02:03:26,317 들립니까? 1357 02:03:32,032 --> 02:03:33,291 들려요? 1358 02:03:36,109 --> 02:03:37,922 타고 가자 1359 02:03:38,758 --> 02:03:40,380 우릴 찾았군 1360 02:03:44,093 --> 02:03:47,530 조명탄이... 어딨지? 1361 02:03:49,455 --> 02:03:50,575 파벨? 1362 02:03:56,378 --> 02:04:00,235 조명탄 어딨지? 내가 버렸나? 1363 02:04:00,638 --> 02:04:02,722 이 멍청이 1364 02:04:05,934 --> 02:04:09,985 소령님, 연료가 없습니다 기지로 복귀해야 합니다 1365 02:04:11,632 --> 02:04:14,423 여긴 2-16 연료가 다 떨어졌다 1366 02:04:15,491 --> 02:04:16,945 복귀해야 합니다 1367 02:04:17,088 --> 02:04:19,092 - 그러라고 해 - 네 1368 02:04:21,527 --> 02:04:24,261 2-16, 기지로 복귀하라 1369 02:04:28,171 --> 02:04:32,766 2-16 난 세르게이 파블로비치다 1370 02:04:32,895 --> 02:04:34,239 이름이 뭔가? 1371 02:04:34,732 --> 02:04:36,161 마르켈로프 소령입니다 1372 02:04:36,858 --> 02:04:39,401 - 성 말고 이름은? - 블라디미르입니다 1373 02:04:40,452 --> 02:04:43,040 블라디미르, 잘 듣게 1374 02:04:43,386 --> 02:04:47,726 나무 위에 낙하산이 보일 거네 1375 02:04:48,486 --> 02:04:51,532 아주 커서 한눈에 들어오지 1376 02:04:52,455 --> 02:04:54,638 잘 찾아보게 1377 02:04:56,119 --> 02:04:57,810 눈에 확 띄니까 1378 02:04:58,661 --> 02:05:00,038 알겠나? 1379 02:05:00,632 --> 02:05:01,779 네 1380 02:05:10,178 --> 02:05:11,638 젠장, 어디 뒀지? 1381 02:05:12,017 --> 02:05:17,317 왜 이리 되는 일이 없는 거야? 1382 02:05:17,464 --> 02:05:18,891 도와줘 1383 02:05:19,759 --> 02:05:22,199 알렉세이, 도와줘 팔이 얼었어 1384 02:05:24,776 --> 02:05:26,410 파벨! 1385 02:05:28,998 --> 02:05:32,450 잘하셨습니다 있어 봐요 1386 02:05:33,508 --> 02:05:36,285 예비연료를 다 써서 돌아가야 합니다 1387 02:05:40,129 --> 02:05:43,431 알렉세이, 조명탄 쏴 안 보이잖아 1388 02:05:43,532 --> 02:05:47,337 좀만 참아요 잘하셨습니다 1389 02:05:48,240 --> 02:05:50,693 발사 도와드릴게요 1390 02:05:51,823 --> 02:05:52,970 참으세요 1391 02:05:58,168 --> 02:06:01,750 소령님, 지금 아니면 복귀 못 합니다 1392 02:06:02,910 --> 02:06:07,422 여긴 2-16 낙하산은 안 보이고 1393 02:06:07,546 --> 02:06:09,753 구조 신호도 없다 1394 02:06:10,666 --> 02:06:13,535 최선을 다했다 면목 없다 1395 02:06:16,482 --> 02:06:21,091 - 손가락이 안 굽혀져 - 같이 다시 해봐요 1396 02:06:26,752 --> 02:06:29,528 파벨, 빨리 당겨요 1397 02:06:29,764 --> 02:06:31,363 안 당겨져 1398 02:06:34,927 --> 02:06:37,378 2-16, 기지로 복귀하라 1399 02:06:37,632 --> 02:06:39,621 복귀하겠다 1400 02:06:46,092 --> 02:06:47,547 여긴 2-16! 1401 02:06:47,815 --> 02:06:50,735 조명탄이 보인다! 찾았다! 1402 02:06:50,831 --> 02:06:54,562 - 구조대 투입해 - 2-16, 좌표 알려달라! 1403 02:06:55,174 --> 02:07:00,078 베레즈니키 남동쪽 30km 지점이고 1404 02:07:00,278 --> 02:07:06,701 좌표는 북 59.34 동 55.28... 1405 02:07:42,694 --> 02:07:45,829 고맙네, 블라디미르 1406 02:08:01,080 --> 02:08:04,925 자네 독한 것 좀 내오게 1407 02:08:05,273 --> 02:08:07,058 네, 팀장님 1408 02:08:18,408 --> 02:08:24,757 모스크바 지방, 츠칼로브스키 공항 발사 3일 후 1409 02:09:16,122 --> 02:09:17,408 아빠! 1410 02:09:25,757 --> 02:09:27,634 알렉세이! 1411 02:09:28,212 --> 02:09:29,527 아빠! 1412 02:09:32,076 --> 02:09:33,118 알렉세이! 1413 02:09:40,413 --> 02:09:43,559 오밤중에 여긴 왜 와? 1414 02:09:46,690 --> 02:09:48,372 둥지에서 자요 1415 02:09:48,540 --> 02:09:50,702 - 누가? - 엄마 새가 1416 02:09:51,684 --> 02:09:53,299 이런 꼬맹이 탐험가 1417 02:09:54,757 --> 02:09:57,381 무서웠지? 1418 02:10:03,146 --> 02:10:07,474 하도 뛰어다녀서 심장이 쿵쾅대는구나! 1419 02:10:07,713 --> 02:10:11,411 아니, 달리지 않고 날아다녔어요 1420 02:10:31,874 --> 02:10:34,176 주목, 모스크바에서 전합니다! 1421 02:10:35,246 --> 02:10:37,559 주목, 모스크바에서 전합니다! 1422 02:10:39,169 --> 02:10:42,220 타스 통신에서 알립니다 1423 02:10:44,942 --> 02:10:46,923 3월 19일 1424 02:10:47,127 --> 02:10:51,781 모스크바 시간으로 12시 02분 1425 02:10:52,058 --> 02:10:56,596 보스호트 2호 우주선에 소련인이 탑승했습니다 1426 02:10:57,398 --> 02:11:00,042 지휘조종사 1427 02:11:00,218 --> 02:11:05,104 파벨 이바노비치 벨라예프 대령과 1428 02:11:05,363 --> 02:11:07,435 부조종사 1429 02:11:07,695 --> 02:11:11,741 알렉세이 아르키포비치 레오노프 중령은 1430 02:11:11,865 --> 02:11:19,375 페름 지방에 무사히 착륙했습니다 1431 02:11:19,730 --> 02:11:24,727 벨라예프와 레오노프 동무는 1432 02:11:24,935 --> 02:11:26,187 건강합니다 1433 02:11:44,404 --> 02:11:47,023 나의 친구 1434 02:11:47,336 --> 02:11:52,341 사령관 파벨 이바노비치 벨라예프를 기리며 1435 02:11:52,723 --> 02:11:57,656 알렉세이 레오노프 1436 02:12:05,345 --> 02:12:16,100 수석 자문가 알렉세이 레오노프