1 00:01:25,042 --> 00:01:25,942 자네를 2 00:01:26,769 --> 00:01:29,916 안전하게 목적지까지 데려다줄 길잡이를 찾았어 3 00:01:30,502 --> 00:01:31,949 그 지역 사람들은 4 00:01:32,833 --> 00:01:36,193 현지 날씨와 강, 빙하를 수백 년 동안 경험하며 5 00:01:36,500 --> 00:01:38,926 지식을 축적해 왔다더군 6 00:01:39,726 --> 00:01:40,830 삯을 내야 하나요? 7 00:01:40,930 --> 00:01:42,000 뭐라고? 8 00:01:42,619 --> 00:01:43,855 삯을 내야겠지요? 9 00:01:43,955 --> 00:01:45,000 그래야지 10 00:01:45,645 --> 00:01:47,545 그 사람의 지식이 꼭 필요할 걸세 11 00:01:47,645 --> 00:01:50,229 좋은 일꾼이기도 해서 12 00:01:50,329 --> 00:01:52,232 교회 짓는 걸 도와줄 거야 13 00:01:52,645 --> 00:01:53,772 그렇겠지요 14 00:01:55,478 --> 00:01:57,270 루카스 이걸 잊지 말게 15 00:01:58,520 --> 00:01:59,712 있잖나 16 00:01:59,812 --> 00:02:01,978 섬은 덴마크 내륙과는 굉장히 달라 17 00:02:02,305 --> 00:02:03,625 사람들도 그렇지만 18 00:02:05,045 --> 00:02:06,489 날씨도, 겨울도 19 00:02:06,589 --> 00:02:08,026 모든 게 완전히 다르지 20 00:02:10,187 --> 00:02:11,867 그러니까 내가 하려는 말은 21 00:02:12,174 --> 00:02:13,547 겨울이 오기 전에 22 00:02:13,701 --> 00:02:15,171 교회를 완공하는 게 23 00:02:15,271 --> 00:02:17,428 무엇보다도 중요하다는 거야 24 00:02:21,228 --> 00:02:22,841 내 말 이해했나? 25 00:02:23,187 --> 00:02:25,548 첫눈이 오기 전에 완공하도록 하겠습니다 26 00:02:26,270 --> 00:02:28,128 동쪽에서 많은 이들이 이주하고 있어 27 00:02:28,228 --> 00:02:30,148 화산 폭발의 영향인 게지 28 00:02:31,145 --> 00:02:32,837 제가 갈 길에 문제가 될까요? 29 00:02:32,937 --> 00:02:34,283 아니 30 00:02:34,819 --> 00:02:37,367 화산 근처는 안 지나갈 테니 31 00:02:37,710 --> 00:02:38,708 괜찮아 32 00:02:39,057 --> 00:02:40,940 강 수위를 읽기 어렵겠지 33 00:02:41,317 --> 00:02:44,064 평소보다 불어 있을 거야 34 00:02:46,430 --> 00:02:50,100 화산은 마치 지구가 바지에 지린 듯한 35 00:02:50,200 --> 00:02:53,208 악취를 내뿜는다고 하지 36 00:02:54,312 --> 00:02:56,729 냄새가 너무 심해서 37 00:02:57,212 --> 00:02:59,337 사람들이 넋을 잃는다더군 38 00:02:59,437 --> 00:03:00,966 그곳에서는 그럴 만해 39 00:03:01,066 --> 00:03:02,849 지금은 여름철이라 40 00:03:03,752 --> 00:03:05,687 낮이고 밤이고 환해서 41 00:03:06,895 --> 00:03:09,625 그 지역이 처음이면 진이 다 빠질 수도 있어 42 00:03:10,937 --> 00:03:12,658 자야 한다는 사실을 43 00:03:13,451 --> 00:03:14,798 잊어버리니까 44 00:03:15,187 --> 00:03:16,710 통역사도 언질을 줬습니다 45 00:03:21,145 --> 00:03:22,758 자네 얼굴을 보면 46 00:03:23,119 --> 00:03:25,492 30년 전 내 얼굴이 보여 47 00:03:26,353 --> 00:03:28,305 자네가 조금 더 건강하지만 48 00:03:31,272 --> 00:03:32,405 루카스 49 00:03:33,562 --> 00:03:37,792 그 나라의 상황과 사람들에 적응해야만 하네 50 00:03:38,511 --> 00:03:39,827 그렇지 않으면 51 00:03:39,927 --> 00:03:41,877 자네의 사명은 무용지물이 돼 52 00:03:42,812 --> 00:03:47,224 자네의 사명이 엄청난 것처럼 보일 때도 있지 53 00:03:47,645 --> 00:03:48,895 맞는 말이라네 54 00:03:50,559 --> 00:03:53,286 쉬울 거라고 말한 이도 없고 55 00:03:53,603 --> 00:03:55,785 그래서 자네가 선택된 거야 56 00:03:56,594 --> 00:03:58,033 상념은 모두 떨치고 57 00:03:58,514 --> 00:04:00,247 세상에 교리를 전하러 온 58 00:04:00,347 --> 00:04:02,792 12사도를 생각하게 59 00:04:03,478 --> 00:04:05,887 세상 만민에게 온 이들을 말이네 60 00:04:06,179 --> 00:04:08,189 가련하고 비참하고, 불쌍했고 61 00:04:08,289 --> 00:04:10,042 외로웠던 그들도 62 00:04:11,437 --> 00:04:12,975 결국 해냈지 않나 63 00:04:13,075 --> 00:04:16,358 불가능한 일이란 없다네 64 00:04:16,895 --> 00:04:18,319 자네의 과업도 65 00:04:18,762 --> 00:04:20,292 불가능하지 않다는 말이지 66 00:04:22,745 --> 00:04:28,537 갓랜드 67 00:04:32,376 --> 00:04:38,042 아이슬란드에서 발견된 어느 나무 상자에 들어 있던 68 00:04:38,142 --> 00:04:42,576 덴마크인 신부가 촬영한 습판 사진 7장은 69 00:04:42,676 --> 00:04:48,109 아이슬란드 동남부 해안을 담은 첫 사진 자료이다 70 00:04:48,209 --> 00:04:53,690 이 영화는 그 사진들에서 영감을 받아 제작되었다 71 00:06:02,409 --> 00:06:04,875 렌즈를 똑바로 쳐다보셔야 합니다 72 00:06:05,228 --> 00:06:07,635 렌즈를 똑바로 쳐다보셔야 한답니다 73 00:06:12,770 --> 00:06:14,442 그 자세로 가만히 계세요 74 00:06:15,523 --> 00:06:16,924 움직이시면 안 됩니다 75 00:06:17,997 --> 00:06:19,160 움직임이 없어야 해요 76 00:06:19,260 --> 00:06:20,645 절대 움직이지 마세요! 77 00:06:22,187 --> 00:06:23,500 죽은 것처럼요 78 00:06:24,228 --> 00:06:25,750 죽은 듯이 계세요 79 00:06:33,603 --> 00:06:34,503 하나 80 00:06:34,980 --> 00:06:35,880 둘 81 00:06:36,247 --> 00:06:37,147 셋 82 00:06:37,603 --> 00:06:38,503 넷 83 00:06:38,627 --> 00:06:39,527 다섯 84 00:06:40,160 --> 00:06:41,060 여섯 85 00:06:42,673 --> 00:06:48,828 갓랜드 86 00:07:11,622 --> 00:07:13,292 편지랑 책 잊지 마세요 87 00:07:16,312 --> 00:07:17,792 책은 뭐라고 하죠? 88 00:07:19,020 --> 00:07:21,075 '보크'는 단수고요 89 00:07:22,189 --> 00:07:23,625 '바이퀴르'가 복수예요 90 00:07:24,349 --> 00:07:25,283 보크 91 00:07:26,162 --> 00:07:27,062 바이퀴르 92 00:07:27,478 --> 00:07:28,379 현지인 같은데요? 93 00:07:28,479 --> 00:07:29,625 헛소리 말아요 94 00:07:31,736 --> 00:07:32,953 그건 어떻게 말하죠? 95 00:07:33,053 --> 00:07:33,876 뭘요? 96 00:07:33,976 --> 00:07:35,250 헛소리 말라는 거요 97 00:07:35,893 --> 00:07:38,539 아이슬란드어로 그 말을 전할 방법은 많죠 98 00:07:38,639 --> 00:07:41,208 날씨 별로일 때 쓰는 단어가 많은 것처럼요 99 00:07:47,434 --> 00:07:48,583 리그닝그 100 00:07:51,629 --> 00:07:52,667 리그닝그 101 00:07:55,742 --> 00:07:56,792 쉬디 102 00:07:58,755 --> 00:07:59,655 쉬디 103 00:08:01,713 --> 00:08:02,875 우르코마 104 00:08:04,495 --> 00:08:05,417 우르코마 105 00:08:06,921 --> 00:08:07,833 우디 106 00:08:09,421 --> 00:08:10,417 우디 107 00:08:10,671 --> 00:08:12,000 바튼스베뒤르 108 00:08:13,408 --> 00:08:15,002 다는 못 외우겠어요 109 00:08:17,421 --> 00:08:19,208 우르헤들리스리그닝그 110 00:08:19,755 --> 00:08:20,655 넘어가죠 111 00:08:20,838 --> 00:08:21,867 뎀바 112 00:08:22,275 --> 00:08:22,981 스쿠르... 113 00:08:23,081 --> 00:08:25,208 - 그만하면 됐어요 - 슬레피아 114 00:08:27,288 --> 00:08:28,542 - 우르헤들리 - 그만해요 115 00:08:29,875 --> 00:08:30,775 보트비드리 116 00:08:31,308 --> 00:08:32,208 바이타 117 00:08:32,962 --> 00:08:33,695 흐라크비드리 118 00:08:33,795 --> 00:08:35,038 전부 다 비라는 뜻인가요? 119 00:08:35,138 --> 00:08:36,042 네 120 00:08:37,505 --> 00:08:39,083 마음 단단히 먹어야겠네요 121 00:08:56,005 --> 00:08:57,000 비 122 00:08:58,755 --> 00:08:59,833 비 123 00:09:03,879 --> 00:09:05,000 배 124 00:09:05,965 --> 00:09:06,629 배 125 00:09:06,729 --> 00:09:07,629 맞아요 126 00:09:12,536 --> 00:09:13,583 신부 127 00:09:19,116 --> 00:09:20,083 남자 128 00:09:22,723 --> 00:09:23,623 남자 129 00:09:24,076 --> 00:09:24,976 신부 130 00:11:44,742 --> 00:11:46,442 이 많은 책을 누가 다 읽는대? 131 00:11:46,742 --> 00:11:47,917 신부 양반이 132 00:12:06,409 --> 00:12:08,167 이게 말이 되나 133 00:12:10,942 --> 00:12:12,375 무게 얼마나 나가? 134 00:12:15,492 --> 00:12:17,250 어떻게든 해볼게 135 00:12:18,325 --> 00:12:19,783 이러면 속도가 안 나 136 00:12:20,251 --> 00:12:21,599 나눠서 싣자고 137 00:12:21,700 --> 00:12:23,083 반으로 톱질해 138 00:12:23,492 --> 00:12:24,341 뭘? 139 00:12:24,441 --> 00:12:25,958 십자가 반으로 톱질하라고 140 00:12:26,345 --> 00:12:27,672 톱이 없어 141 00:12:28,851 --> 00:12:31,492 숲속으로 달리자 142 00:12:32,791 --> 00:12:35,580 부단히 달려보자 143 00:12:38,039 --> 00:12:41,080 긴 여정을 따라 144 00:12:42,732 --> 00:12:43,619 라그나르인가요? 145 00:12:43,719 --> 00:12:46,775 망아지는 게으르고 146 00:12:47,705 --> 00:12:50,375 난 칼을 잃어버렸네 147 00:12:50,759 --> 00:12:53,212 신발도 잃어버렸지 148 00:12:53,312 --> 00:12:54,417 덴마크어 하세요? 149 00:12:59,622 --> 00:13:02,575 달려라 줄 맞춰 달려 150 00:13:03,135 --> 00:13:05,958 말 이름은 플랑케 151 00:13:06,195 --> 00:13:09,617 망아지 이름은 아빌고르 152 00:13:10,142 --> 00:13:13,125 올레가 몰 거라네 153 00:13:13,789 --> 00:13:16,242 어느 쪽으로 향할까? 154 00:13:16,882 --> 00:13:19,667 궁궐로 향해야지 155 00:13:20,476 --> 00:13:23,112 약혼자에게 청혼해야 하니까 156 00:13:23,212 --> 00:13:25,583 이름은 타니아라네 157 00:13:26,942 --> 00:13:28,235 루카스입니다 158 00:13:29,289 --> 00:13:30,250 신부예요 159 00:13:31,289 --> 00:13:32,708 덴마크 악마로구먼 160 00:13:39,246 --> 00:13:40,179 말 있나요? 161 00:13:40,678 --> 00:13:43,792 그럼 아주 많이 있지 162 00:13:44,838 --> 00:13:46,226 제 말도 있을까요? 163 00:13:47,379 --> 00:13:48,539 이게 당신 말이라오 164 00:13:50,954 --> 00:13:52,125 좋은 말이지 165 00:13:54,054 --> 00:13:54,954 타요 166 00:13:56,287 --> 00:13:56,944 지금요? 167 00:13:57,044 --> 00:13:57,610 그래요 168 00:13:57,710 --> 00:13:58,867 당장 떠나나요? 169 00:13:58,967 --> 00:13:59,867 타요 170 00:14:06,353 --> 00:14:07,458 가서 문 열어 171 00:14:10,544 --> 00:14:11,860 이름이 뭔가요? 172 00:14:11,960 --> 00:14:12,867 대구라네 173 00:14:12,967 --> 00:14:14,000 '소르스퀴르'라고 하지 174 00:14:14,979 --> 00:14:15,917 대구요? 175 00:14:17,703 --> 00:14:18,963 생선 말씀이신가요? 176 00:14:23,883 --> 00:14:25,683 고삐 양쪽으로 잘 당겨요 177 00:14:25,783 --> 00:14:26,683 네? 178 00:14:29,169 --> 00:14:30,069 진정해 179 00:14:34,427 --> 00:14:35,833 너무 거칠게 다루지 말아요 180 00:14:36,347 --> 00:14:37,292 뭐라고요? 181 00:14:39,614 --> 00:14:40,521 아니 182 00:14:40,967 --> 00:14:43,375 - 진정해 - 그러면 안 돼 183 00:14:43,941 --> 00:14:44,958 내려요 184 00:14:48,579 --> 00:14:49,583 내리라고 185 00:14:54,479 --> 00:14:55,379 잘 봐요 186 00:14:55,998 --> 00:14:57,125 가만있어 187 00:15:02,778 --> 00:15:03,678 봐요 188 00:15:08,153 --> 00:15:10,924 이렇게 해야지 느긋하고 침착하게 189 00:15:11,024 --> 00:15:11,924 봤죠? 190 00:15:16,767 --> 00:15:18,083 어떻게 하는지 알겠어요? 191 00:15:21,419 --> 00:15:22,658 자세는 꼿꼿하게 192 00:15:24,433 --> 00:15:25,458 프리드리크! 193 00:15:32,686 --> 00:15:34,125 좋은 말 망치지 말아요 194 00:18:37,561 --> 00:18:38,554 이리 와 195 00:20:18,952 --> 00:20:20,939 내일 아침에 그물을 걷을 거요 196 00:20:26,852 --> 00:20:28,805 라그나르 무슨 말인지 못 알아듣겠어요 197 00:20:37,170 --> 00:20:38,792 잘 자쇼 신부 양반 198 00:21:47,760 --> 00:21:49,408 같이 놀까? 놀고 싶어? 199 00:21:49,833 --> 00:21:50,440 그래 200 00:21:50,540 --> 00:21:51,440 놀고 싶지? 201 00:24:08,188 --> 00:24:10,708 모래사장 전에 나오는 목초지는 어때? 202 00:24:11,073 --> 00:24:12,850 먹일 풀 많아 203 00:24:13,833 --> 00:24:19,875 말 세 마리랑 양 하나 데려갈게 그거면 돼 204 00:24:21,350 --> 00:24:22,800 말은 못 줘 205 00:24:23,020 --> 00:24:24,033 말이라니 206 00:24:24,320 --> 00:24:25,587 내가 말을 왜 받아? 207 00:24:25,687 --> 00:24:27,125 말 안 줄 거야 208 00:24:27,394 --> 00:24:29,641 네 말은 필요 없어 내 말도 많아 209 00:24:30,334 --> 00:24:31,625 잘됐네 줄 말도 없어 210 00:24:31,725 --> 00:24:32,625 알았다고 211 00:24:33,267 --> 00:24:34,667 네 아버지는 정신 나갔대냐? 212 00:24:35,017 --> 00:24:35,917 그러게요 213 00:24:36,998 --> 00:24:38,125 돈 내세요 214 00:24:42,998 --> 00:24:44,708 값을 치러야 합니다 215 00:24:45,491 --> 00:24:46,411 무슨 값이죠? 216 00:24:46,511 --> 00:24:48,125 말 먹일 풀값이요 217 00:24:49,198 --> 00:24:52,792 모래사장 넘어가는 동안은 목초지가 없습니다 218 00:24:53,311 --> 00:24:54,792 꼴이 말이 아니구먼 219 00:25:03,558 --> 00:25:11,750 오늘 강은 건너기가 어려워 보이니 220 00:25:13,975 --> 00:25:20,975 이렇게 나쁜 물살도 없어라 221 00:25:24,121 --> 00:25:31,457 거대한 빙산이 여기저기 떠다니고 222 00:25:32,725 --> 00:25:41,232 어떤 말도 이 물길을 지날 수 없나니 223 00:25:54,895 --> 00:25:55,875 더 부어줘 224 00:26:11,865 --> 00:26:13,951 두 쪽 다 있네요 어쨌든 됐어요 225 00:26:15,711 --> 00:26:16,491 이제 들죠 226 00:26:16,591 --> 00:26:17,875 들면서 일어나요 227 00:26:42,675 --> 00:26:43,942 어디 가시오? 228 00:26:46,348 --> 00:26:47,792 어디 가는 건가요? 229 00:26:48,501 --> 00:26:49,667 사진 찍으러 갑니다 230 00:26:50,161 --> 00:26:51,292 사진 찍으러 가요 231 00:27:49,758 --> 00:27:53,125 이 얘기 해도 괜찮을진 모르겠지만 232 00:27:53,438 --> 00:27:58,000 어쨌든 그냥 해볼게 233 00:28:00,438 --> 00:28:04,167 정확히 몇 년 전에 일어난 일인진 몰라도 234 00:28:04,885 --> 00:28:07,208 이 이야기에 등장하는 사내는 235 00:28:07,658 --> 00:28:09,158 아직 안 죽었고 236 00:28:10,525 --> 00:28:11,799 나이도 그리 많지 않아 237 00:28:14,598 --> 00:28:16,200 그 사내는 238 00:28:17,012 --> 00:28:19,872 이 근방을 하루 넘게 떠돌고서야 239 00:28:20,805 --> 00:28:23,167 쉴 곳을 찾았어 240 00:28:25,585 --> 00:28:27,867 하지만 밤중에 깼지 241 00:28:28,739 --> 00:28:30,751 말이 불안해했거든 242 00:28:33,411 --> 00:28:35,443 오늘처럼 밝은 밤이었는데 243 00:28:36,272 --> 00:28:38,042 말이 좀처럼 진정 못 해서 244 00:28:42,805 --> 00:28:44,992 사내는 말을 진정시켰어 245 00:28:45,512 --> 00:28:47,917 그 현명한 말은 246 00:28:48,017 --> 00:28:50,028 불안해한 적이 없었기에 247 00:28:50,404 --> 00:28:51,381 사내가 248 00:28:51,671 --> 00:28:53,250 오히려 불안해졌지 249 00:28:57,813 --> 00:29:01,458 마침내 말은 평정심을 되찾았고 250 00:29:02,466 --> 00:29:05,083 사내는 강둑 풀숲에서 251 00:29:05,440 --> 00:29:07,333 무언가 움직이는 소리를 들었어 252 00:29:07,766 --> 00:29:09,630 그러곤 물속에 가득한 253 00:29:09,730 --> 00:29:13,099 장어 떼에 소스라치게 놀랐지 254 00:29:15,846 --> 00:29:20,740 장어들은 질척한 진흙탕에서 저들끼리 엎치락뒤치락했어 255 00:29:20,840 --> 00:29:22,053 장어도 이빨이 있나요? 256 00:29:22,153 --> 00:29:23,333 입 다물어 257 00:29:26,086 --> 00:29:28,776 사내는 바로 눈치챘어 258 00:29:28,876 --> 00:29:30,173 이 번식 과정은 259 00:29:30,273 --> 00:29:35,833 이 세상 사람 그 누구도 본 적이 없다는 걸 260 00:29:38,353 --> 00:29:41,667 하지만 사내에게 가장 섬뜩했던 건 261 00:29:43,313 --> 00:29:44,992 장어가 내는 262 00:29:45,559 --> 00:29:47,292 기이한 소리였지 263 00:29:48,939 --> 00:29:50,117 여자가 264 00:29:50,679 --> 00:29:52,696 절정에 이르렀을 때 소리와 265 00:29:52,939 --> 00:29:55,250 이상하리만치 비슷했거든 266 00:29:58,849 --> 00:30:03,167 무엇도 두렵지 않던 그 용감한 사내는 267 00:30:04,223 --> 00:30:08,875 다시 물가로 쉬러 돌아갔어 268 00:30:09,329 --> 00:30:11,325 여정의 고단함을 달래며 269 00:30:11,971 --> 00:30:14,266 단숨에 깊은 잠에 빠졌지 270 00:30:15,271 --> 00:30:16,617 하지만 잠에서 깨니 271 00:30:17,058 --> 00:30:18,808 몸 상태가 좋지 않았어 272 00:30:19,808 --> 00:30:21,250 땀으로 흠뻑 젖었고 273 00:30:23,475 --> 00:30:24,917 진이 빠진 상태였지 274 00:30:26,184 --> 00:30:28,625 이상한 낌새를 느낀 사내는 275 00:30:29,475 --> 00:30:32,944 눈앞에 있던 가장 큰 돌을 집어 276 00:30:33,044 --> 00:30:37,591 물에 대고 호통을 치곤 거칠게 내던졌어 277 00:30:39,751 --> 00:30:41,492 물이 잔잔해지자 278 00:30:42,331 --> 00:30:45,475 장어는 하나도 보이지 않았지 279 00:30:48,767 --> 00:30:52,542 사내가 어찌나 빠르게 줄행랑을 쳤던지 280 00:30:54,465 --> 00:30:57,392 식량 주머니조차 빠뜨리고 갈 정도였어 281 00:30:59,225 --> 00:31:00,585 여행을 하던 사내는 282 00:31:00,933 --> 00:31:05,000 그날 밤 꿨던 꿈을 점차 떠올리기 시작했어 283 00:31:06,233 --> 00:31:09,375 꿈 내용을 설명하기란 쉽지 않았지만 284 00:31:11,653 --> 00:31:13,542 내게 이렇게 말하더군 285 00:31:16,706 --> 00:31:20,876 자기 농장에 다가가는 꿈을 꿨는데 286 00:31:21,419 --> 00:31:25,792 등잔불이 반짝이고 있었고 287 00:31:26,767 --> 00:31:29,767 농가 위로 짙은 연기가 늘어져 있었다고 288 00:31:31,912 --> 00:31:33,783 사내가 말에서 내려 289 00:31:34,766 --> 00:31:37,875 김이 자욱한 집으로 들어서자 290 00:31:38,189 --> 00:31:44,293 이웃 농장 사람들이 잔뜩 벌거벗고 있었어 291 00:31:46,683 --> 00:31:48,617 눈에 익은 얼굴이었지만 292 00:31:49,089 --> 00:31:50,496 말이 나오지 않았지 293 00:31:53,225 --> 00:31:57,250 그리고 다리에 힘이 점점 풀려서 294 00:31:57,498 --> 00:32:00,350 바닥으로 고꾸라졌어 295 00:32:02,058 --> 00:32:03,583 아무도 도와주지 않았어 296 00:32:03,698 --> 00:32:05,667 눈길조차 주지 않았지 297 00:32:08,725 --> 00:32:12,250 그러다 이상하리만치 익숙한 소리가 들려서 298 00:32:13,398 --> 00:32:17,417 집 안으로 눈길을 돌렸더니 299 00:32:17,609 --> 00:32:19,958 외간 남자 아래 아내가 누워 있었지 300 00:32:22,017 --> 00:32:26,125 사내는 외간 남자들이 아내를 범하는 걸 보았고 301 00:32:29,225 --> 00:32:30,408 아내는 302 00:32:31,110 --> 00:32:32,450 진흙탕 속 장어처럼 303 00:32:32,810 --> 00:32:34,583 신음 소리를 토해냈어 304 00:32:38,178 --> 00:32:39,545 사내는 움직일 수도 305 00:32:41,444 --> 00:32:44,057 한 마디 내뱉을 수도 없었지 306 00:32:48,018 --> 00:32:49,992 여기까지 얘기한 사내는 307 00:32:50,591 --> 00:32:52,350 울먹이고 있었어 308 00:32:53,267 --> 00:32:55,375 영원과도 같은 끔찍한 공포를 309 00:32:55,475 --> 00:32:56,950 두 눈 똑똑히 뜨고 310 00:32:57,398 --> 00:32:59,750 마주해야 했다면서 311 00:33:05,858 --> 00:33:07,750 이 끔찍한 악몽을 꾸고 312 00:33:09,291 --> 00:33:11,875 사내는 이웃 남자 그 누구도 마주하지 못했어 313 00:33:14,475 --> 00:33:17,625 부부 관계에도 문제가 생겼고 314 00:33:23,600 --> 00:33:26,642 이 일이 있고 나서 매해 그 사내는 315 00:33:28,017 --> 00:33:31,833 부근의 습지와 연못을 샅샅이 뒤져서 316 00:33:32,776 --> 00:33:38,250 더러운 장어가 눈에 띄는 족족 갈기갈기 찢어버렸지 317 00:34:28,475 --> 00:34:29,667 강은 건널 만한가요? 318 00:34:30,795 --> 00:34:32,250 생각보다 깊네요 319 00:34:33,648 --> 00:34:34,833 뭐라고 하셨죠? 320 00:34:35,308 --> 00:34:36,325 깊다고요 321 00:34:36,968 --> 00:34:38,208 오늘은 물이 깊어요 322 00:34:39,267 --> 00:34:40,667 건널 수 있나요? 323 00:34:42,267 --> 00:34:43,417 글쎄요 324 00:34:45,527 --> 00:34:46,583 모른다고요? 325 00:34:50,947 --> 00:34:52,125 이제 어떡하죠? 326 00:34:55,078 --> 00:34:56,698 여기서 못 건너면 어디에서도 못 건너요 327 00:34:56,798 --> 00:34:58,500 건널 만한 다른 데가 없어요 328 00:34:59,524 --> 00:35:01,428 여기서 강을 못 건너면 329 00:35:01,528 --> 00:35:03,083 건널 수가 없답니다 330 00:35:06,933 --> 00:35:09,053 그럼 여기서 건너죠 지금 건너요 331 00:35:09,153 --> 00:35:12,873 목초지를 찾아 하루 돌아갔다가 332 00:35:12,973 --> 00:35:16,142 이틀 뒤에 와서 수위를 보는 게 좋겠어요 333 00:35:16,975 --> 00:35:20,283 목초지를 찾아 돌아갔다가 334 00:35:20,555 --> 00:35:22,083 이틀 뒤에 오잡니다 335 00:35:22,462 --> 00:35:23,500 이틀이라고요? 336 00:35:24,568 --> 00:35:25,468 안 돼요 337 00:35:25,682 --> 00:35:26,834 지금 건넙시다 338 00:35:27,742 --> 00:35:29,458 준비하세요 오늘 건널 거니까 339 00:35:48,808 --> 00:35:50,000 그냥 물일 뿐이야 340 00:35:53,621 --> 00:35:54,764 떨어지면 341 00:35:55,128 --> 00:35:56,583 이 놈한테 단단히 매달려 342 00:35:57,548 --> 00:35:59,250 건널 방법은 이 놈이 찾을 테니 343 00:36:51,517 --> 00:36:53,010 뭐야 잠깐만! 344 00:36:53,110 --> 00:36:54,833 안 돼 도와줘요! 345 00:36:56,410 --> 00:36:59,625 라그나르 라그나르! 346 00:37:00,414 --> 00:37:01,558 안 돼! 347 00:37:07,267 --> 00:37:08,583 라그나르! 348 00:37:10,183 --> 00:37:11,750 라그나르! 349 00:37:44,610 --> 00:37:46,042 신의 뜻은 알 수 없지만 350 00:37:46,142 --> 00:37:48,330 이 사람을 필요로 하는 다른 곳이 있을 겁니다 351 00:37:52,324 --> 00:37:55,271 한 생명이 저물어야만 다른 생명이 피어나기도 합니다 352 00:38:08,075 --> 00:38:09,250 그대에게 안식을 353 00:39:57,142 --> 00:39:58,292 어디 갔다 와? 354 00:39:59,267 --> 00:40:00,167 저리 가 355 00:41:46,144 --> 00:41:47,292 계속 움직여요 356 00:41:53,737 --> 00:41:55,375 어서 마음 다잡아요 357 00:42:02,823 --> 00:42:04,725 진정하렴 착하지 358 00:42:05,725 --> 00:42:06,700 내려와요 359 00:42:07,656 --> 00:42:08,958 세게 당기면 안 돼요 360 00:42:10,267 --> 00:42:11,958 고삐를 느슨하게 해요 361 00:42:13,956 --> 00:42:15,167 그냥 내려와요 362 00:42:15,816 --> 00:42:17,250 저 길로 올라가면 되니까 363 00:42:20,623 --> 00:42:22,210 신부 양반 내려오라니까요 364 00:42:23,656 --> 00:42:25,083 더는 못 하겠어요 라그나르 365 00:42:25,183 --> 00:42:26,292 뭐라고 한 거요? 366 00:42:28,875 --> 00:42:30,583 뭐 하는 거요 신부 양반 367 00:42:30,888 --> 00:42:32,283 당장 이리 내려와서 368 00:42:33,042 --> 00:42:34,625 말 몰고 저쪽으로 올라가요 369 00:42:36,683 --> 00:42:38,333 스나이사 와서 도와 370 00:42:50,933 --> 00:42:59,153 어디에서 왔나 폭포여 371 00:43:00,517 --> 00:43:08,683 어느 길로 고향에 가는가? 372 00:43:10,850 --> 00:43:19,517 우리를 향해 오려는가 373 00:43:21,097 --> 00:43:29,183 그들과 함께 가려는가 374 00:43:46,424 --> 00:43:47,324 둘 375 00:43:47,784 --> 00:43:48,684 셋 376 00:43:49,177 --> 00:43:50,077 넷 377 00:43:50,683 --> 00:43:51,583 다섯 378 00:43:52,210 --> 00:43:53,110 여섯 379 00:43:53,237 --> 00:43:54,137 일곱 380 00:43:55,004 --> 00:43:55,904 여덟 381 00:43:56,170 --> 00:43:57,070 아홉 382 00:44:03,697 --> 00:44:05,458 개보다도 많이 움직이시네요 383 00:44:18,693 --> 00:44:19,625 망할! 384 00:44:26,420 --> 00:44:27,625 사탄 같으니! 385 00:44:47,941 --> 00:44:49,792 제법 추워지고 있어 386 00:44:56,101 --> 00:44:57,624 이 양반 상태가 별로야 387 00:45:07,590 --> 00:45:09,000 손은 어쩌다 이랬어요? 388 00:46:51,558 --> 00:46:57,167 통역사 389 00:49:02,948 --> 00:49:07,292 전능하신 아버지 하느님 무에서 유를 창조하신 이여 390 00:49:07,954 --> 00:49:10,075 일이 계획과는 다르게 흘러 391 00:49:11,392 --> 00:49:13,250 더는 여정을 이어갈 수 없습니다 392 00:49:13,478 --> 00:49:15,000 더는 나아갈 수 없습니다 393 00:49:15,749 --> 00:49:16,750 저의 육신은... 394 00:49:20,338 --> 00:49:21,958 여기에서 잠들 수 없습니다 395 00:49:22,445 --> 00:49:25,583 말도 할 수 없고 목소리도 나오지 않습니다 396 00:49:25,933 --> 00:49:28,708 이들과 여기서 한시도 더 함께할 수 없습니다 397 00:49:29,350 --> 00:49:30,750 도움이 필요합니다 398 00:49:31,282 --> 00:49:32,372 도와주십시오 399 00:49:32,472 --> 00:49:33,992 저를 이끄시고 400 00:49:34,397 --> 00:49:37,208 약속하신 신의를 보여주소서 401 00:49:38,868 --> 00:49:40,200 집에 가고 싶습니다 402 00:49:42,095 --> 00:49:43,750 넌 여기 있지 않아도 된다 403 00:49:44,602 --> 00:49:45,783 돌아가라 404 00:49:46,095 --> 00:49:47,417 집으로 가라 405 00:49:47,755 --> 00:49:49,542 아니면 여기서 죽을 것이니 406 00:49:50,042 --> 00:49:51,250 나는 신이다 407 00:49:54,933 --> 00:49:58,083 주님께서 내 안에 충만해 죽을 수가 없군 408 00:50:17,858 --> 00:50:20,042 다시 봐서 반갑구나 나이 든 말아 409 00:50:24,066 --> 00:50:25,417 네 비밀은 뭐니? 410 00:50:27,618 --> 00:50:28,833 왜 말이 없어? 411 00:50:31,358 --> 00:50:32,702 저 위에서 보내셨니? 412 00:50:33,838 --> 00:50:35,292 하박국께서 보내셨어? 413 00:50:36,441 --> 00:50:37,758 혹시 천국에서 414 00:50:37,858 --> 00:50:40,233 우리를 집어삼키려 날아 내려온 거니? 415 00:51:01,150 --> 00:51:03,875 쓸모없어져 사랑받지 못하는 가련한 늙은 소르스퀴르 416 00:51:04,358 --> 00:51:07,443 혹사당해 야위고 너덜너덜해져 417 00:51:07,543 --> 00:51:15,750 쇠진하고 썩고 닳아 무너지고 끝나버렸네 418 00:51:16,275 --> 00:51:19,981 다 끝나버렸네 419 00:51:20,081 --> 00:51:25,483 지치고 시달린 몸 420 00:51:32,733 --> 00:51:34,708 라그나르! 신부 양반이 떨어졌어! 421 00:51:37,983 --> 00:51:39,167 여기서 뭐 해요? 422 00:51:44,257 --> 00:51:45,417 잠시 살펴보리다 423 00:51:50,963 --> 00:51:52,875 프리드리크 물 가져와 424 00:51:56,900 --> 00:52:00,125 하나, 둘 이제 당겨! 425 00:52:00,941 --> 00:52:04,208 하나, 둘 다시 당겨! 426 00:59:52,650 --> 00:59:56,800 아나는 언덕으로 향하고 동물들은 숲속에서 노니네 427 00:59:56,900 --> 00:59:59,675 활짝 열린 가파른 길이 앞을 지키네 428 00:59:59,775 --> 01:00:03,608 좋으신 마님 덕이네 아주 좋으신 마님 덕이네 429 01:00:04,427 --> 01:00:08,667 아나가 산에서 사내를 만나고 동물들은 숲속에서 노니네 430 01:00:08,858 --> 01:00:12,133 사내의 모습은 마치 무시무시한 트롤과도 같았네 431 01:00:12,233 --> 01:00:15,125 좋으신 마님 덕이네 아주 좋으신 마님 덕이네 432 01:00:15,925 --> 01:00:20,341 사내가 아나의 머리와 발을 자르고 동물들은 숲속에서 노니네 433 01:00:20,441 --> 01:00:22,415 그러고는 아나를 나무뿌리 아래 묻었네 434 01:00:22,515 --> 01:00:26,458 좋으신 마님 덕이네 아주 좋으신 마님 덕이네 435 01:00:27,650 --> 01:00:32,167 사내가 카를의 농장으로 향하고 동물들은 숲속에서 노니네 436 01:00:32,628 --> 01:00:39,150 문 앞에는 이다가 서 있네 좋으신 마님 덕이네 437 01:00:40,358 --> 01:00:44,292 꼬마 이다가 나와 놀고 동물들은 숲속에서 노니네 438 01:00:44,483 --> 01:00:47,000 네게 실크 스카프를 주마 439 01:00:47,566 --> 01:00:51,417 좋으신 마님 덕이네 아주 좋으신 마님 덕이네 440 01:00:52,650 --> 01:00:56,833 스카프를 꺼내서 보여주세요 동물들은 숲속에서 노니네 441 01:00:57,150 --> 01:00:59,966 하지만 이다는 누이 옷의 솔기를 봤네 442 01:01:00,066 --> 01:01:04,083 좋으신 마님 덕이네 아주 좋으신 마님 덕이네 443 01:01:08,899 --> 01:01:12,833 아버지 카를이 일어서고 동물들은 숲속에서 노니네 444 01:01:13,164 --> 01:01:14,745 당신 딸을 죽인 자가 문 앞에 있어요 445 01:01:14,845 --> 01:01:16,083 무슨 노래 부르니? 446 01:01:16,812 --> 01:01:17,875 아실 거 없어요 447 01:01:20,400 --> 01:01:21,583 바구니에 뭐 들었어? 448 01:01:22,318 --> 01:01:23,417 아실 거 없어요 449 01:01:23,592 --> 01:01:24,500 이다 450 01:01:25,733 --> 01:01:27,208 주님 집 구경할래? 451 01:01:28,358 --> 01:01:29,258 네 452 01:01:31,316 --> 01:01:32,542 그쪽도 와서 봐요 453 01:01:32,983 --> 01:01:34,083 아뇨 됐어요 454 01:01:35,402 --> 01:01:36,792 아이슬란드어 못 해요? 455 01:01:37,543 --> 01:01:38,742 조금은 하지만 456 01:01:40,043 --> 01:01:41,625 덴마크어가 더 편해요 457 01:01:43,316 --> 01:01:44,516 오래는 있지 마 이다 458 01:01:44,616 --> 01:01:45,833 아이슬란드 사람이니? 459 01:01:47,683 --> 01:01:52,575 반은 아이슬란드 사람이고 460 01:01:53,023 --> 01:01:54,216 나머지 반은... 461 01:01:54,316 --> 01:01:55,242 보세요 462 01:01:55,875 --> 01:01:57,283 손을 천천히 463 01:01:57,975 --> 01:01:59,917 오른쪽에서 왼쪽으로 옮기다가 464 01:02:00,542 --> 01:02:02,200 가운데쯤에 손이 오면 465 01:02:02,470 --> 01:02:04,250 덴마크어를 하기 시작해요 466 01:02:04,350 --> 01:02:08,208 왼쪽에서 오른쪽이었네요 오른쪽에서 왼쪽이 아니라요 467 01:02:09,233 --> 01:02:11,000 나도 덴마크어 할 줄 안단다 468 01:02:11,650 --> 01:02:13,792 그런데 잘은 못하시죠? 469 01:04:06,988 --> 01:04:08,198 이런 세상에 470 01:04:08,655 --> 01:04:09,650 죄송해요 471 01:04:14,191 --> 01:04:15,333 아버지 모셔 올까요? 472 01:04:20,127 --> 01:04:21,750 아버지 모셔 올게요 죄송합니다 473 01:04:29,620 --> 01:04:30,583 아버지! 474 01:04:31,720 --> 01:04:32,620 아버지! 475 01:04:33,650 --> 01:04:34,792 일어나셨어요! 476 01:05:19,483 --> 01:05:21,143 기분 좋은 소식입니다 477 01:05:21,650 --> 01:05:23,875 교회 공사가 잘 진행되고 있어요 478 01:05:28,400 --> 01:05:29,950 계획대로만 진행된다면 479 01:05:30,694 --> 01:05:32,708 겨울 전에 완공될 겁니다 480 01:05:36,608 --> 01:05:40,240 라그나르가 공사 전반에 아주 큰 도움이 되고 있어요 481 01:05:41,816 --> 01:05:42,825 저희에게도 482 01:05:44,423 --> 01:05:45,833 신부님께도 다행인 일입니다 483 01:05:47,650 --> 01:05:50,569 여기까지 신부님을 무사히 모시고 왔으니까요 484 01:06:01,495 --> 01:06:03,078 이런 죄송합니다 485 01:06:03,178 --> 01:06:05,250 신경 쓰지 말아요 괜찮아요 486 01:06:06,816 --> 01:06:09,828 와인 한 잔 쏟았다고 형벌을 받는 것도 아니고 487 01:06:16,807 --> 01:06:19,333 아이슬란드 사람을 초대하면 늘 이렇다니까요 488 01:06:21,447 --> 01:06:23,667 내 와인을 마시다가 나머지는 쏟아버리죠 489 01:06:36,865 --> 01:06:37,958 이리 줘요 490 01:06:44,233 --> 01:06:45,367 말이 없네요 491 01:06:46,651 --> 01:06:47,551 루카스 492 01:06:49,460 --> 01:06:50,647 하실 말씀 없나요? 493 01:06:55,066 --> 01:06:56,333 기도라든가 494 01:06:59,160 --> 01:07:01,375 기도해 주시면 정말 좋을 것 같네요 495 01:07:26,066 --> 01:07:30,417 위대한 당신의 인자한 마음에 감사드립니다, 주님 496 01:07:31,580 --> 01:07:33,958 이곳까지 저를 안전히 이끄시어 497 01:07:35,316 --> 01:07:36,216 카를과 498 01:07:36,906 --> 01:07:38,375 두 딸... 499 01:07:41,108 --> 01:07:42,125 이다예요 500 01:07:43,195 --> 01:07:44,095 이다와... 501 01:07:45,066 --> 01:07:45,966 아나예요 502 01:07:46,820 --> 01:07:48,167 이다, 아나와 503 01:07:51,182 --> 01:07:53,169 우리 앞에 놓인 이 음식과 504 01:07:55,275 --> 01:07:57,028 주변 친구들과의 사랑과 505 01:07:58,400 --> 01:08:02,667 당신의 존재를 만나게 해주심에 감사드립니다 506 01:08:03,595 --> 01:08:04,495 아멘 507 01:08:05,400 --> 01:08:06,300 아멘 508 01:08:06,691 --> 01:08:07,833 아멘 509 01:08:11,816 --> 01:08:12,792 감사합니다 510 01:08:14,816 --> 01:08:16,169 도움이 필요하시면 부르세요 511 01:08:17,363 --> 01:08:18,783 언제든지 오셔서 512 01:08:19,950 --> 01:08:22,458 식사도 함께하시고요 513 01:08:25,237 --> 01:08:27,083 하지만 내일까진 집을 비워주십시오 514 01:08:28,483 --> 01:08:30,258 두 딸을 기르는 집에 515 01:08:30,358 --> 01:08:32,000 외간 남자를 들일 순 없습니다 516 01:08:35,010 --> 01:08:36,333 제 마음 이해하시죠? 517 01:08:39,761 --> 01:08:40,391 물론입니다 518 01:08:40,491 --> 01:08:41,583 뭐 하나 여쭤봐도 될까요? 519 01:08:42,421 --> 01:08:43,833 왜 먼 길을 돌아오셨나요? 520 01:08:45,148 --> 01:08:46,615 배 타고 오시면 됐을 텐데 521 01:08:54,108 --> 01:08:55,492 여행하며 522 01:08:56,140 --> 01:08:58,393 이 땅을 보고 이 땅을 알아 가고 523 01:08:59,247 --> 01:09:00,597 이 땅과 사람들을 524 01:09:01,487 --> 01:09:02,983 사진으로 남기고 싶었습니다 525 01:09:04,191 --> 01:09:05,408 어떤 사람들 말씀이시죠? 526 01:09:06,534 --> 01:09:08,167 오시는 길에 사람이 많던가요? 527 01:09:11,400 --> 01:09:12,542 모르겠습니다 528 01:09:13,691 --> 01:09:14,833 누구를 만나셨나요? 529 01:09:23,650 --> 01:09:26,208 기억이 안 납니다 530 01:09:28,890 --> 01:09:29,992 그러시겠죠 531 01:09:31,364 --> 01:09:32,708 조금씩 기억나실 겁니다 532 01:09:37,983 --> 01:09:39,450 이 지독한 섬을 보고 533 01:09:39,944 --> 01:09:41,167 어떤 생각을 하셨나요? 534 01:09:57,189 --> 01:09:58,216 죄송합니다 535 01:09:58,316 --> 01:09:59,542 아닙니다 별말씀을 536 01:10:15,650 --> 01:10:22,625 하얗디하얀 바깥 537 01:10:23,670 --> 01:10:32,042 성촉절이 매듭을 짓네 538 01:10:32,550 --> 01:10:39,875 아주 매섭고도 세게 539 01:10:40,650 --> 01:10:44,950 땅도 하얗고 540 01:10:45,410 --> 01:10:49,690 하늘도 하얗게 하네 541 01:10:50,191 --> 01:10:59,083 숲속에 우뚝 선 눈 덮인 나무의 모습이 542 01:10:59,691 --> 01:11:09,250 우리 과수원 나무와 같네 543 01:11:10,991 --> 01:11:18,875 고요하디고요한 이곳 544 01:11:19,559 --> 01:11:28,493 조심스러운 두드림이 창문에 닿고 545 01:11:29,066 --> 01:11:37,083 박새만이 인사를 전하네 546 01:11:38,233 --> 01:11:47,292 어떤 새도 지저귀지 않고 547 01:11:48,108 --> 01:11:57,000 되새는 그저 가지에 나부끼며 548 01:11:57,650 --> 01:12:05,708 주변을 살피다 날갯짓을 하네 549 01:13:50,441 --> 01:13:51,458 도와줄게요 550 01:13:53,150 --> 01:13:54,050 감사합니다 551 01:14:04,900 --> 01:14:06,000 신을 잘 아세요? 552 01:14:07,150 --> 01:14:08,050 그럼 553 01:14:09,227 --> 01:14:10,458 만나보고 싶어요 554 01:14:12,173 --> 01:14:13,333 신을 믿니? 555 01:14:14,483 --> 01:14:15,143 네 556 01:14:15,243 --> 01:14:17,041 신부님처럼 만나 뵌 적은 없지만요 557 01:14:20,900 --> 01:14:22,083 마법을 믿니? 558 01:14:22,900 --> 01:14:23,800 네 559 01:14:24,547 --> 01:14:26,292 그렇다면 신을 뵌 적이 있는 거야 560 01:14:27,080 --> 01:14:29,583 모습은 못 봤겠지만 마법과도 같은 분이거든 561 01:14:30,983 --> 01:14:31,958 내 말 이해했니? 562 01:14:32,353 --> 01:14:33,253 아니요 563 01:14:51,108 --> 01:14:52,208 무겁네요 564 01:14:52,401 --> 01:14:53,500 미안해요 565 01:14:53,888 --> 01:14:56,667 아니에요, 들고 다니시기엔 장비가 많아 보여서요 566 01:14:57,015 --> 01:14:58,083 카메라예요 567 01:14:58,941 --> 01:15:00,250 네, 저도 알아요 568 01:15:03,358 --> 01:15:04,258 여기요 569 01:15:16,900 --> 01:15:18,375 방이 좋네요 고마워요 570 01:15:29,900 --> 01:15:30,958 이러면 어때요? 571 01:15:33,316 --> 01:15:35,000 안 돼 앉아 572 01:15:49,280 --> 01:15:50,333 이 자세는요? 573 01:16:01,820 --> 01:16:03,458 이 자세가 가장 자연스러워요 574 01:16:04,066 --> 01:16:05,583 평범하게 앉지 그래? 575 01:16:19,550 --> 01:16:21,097 그래 생각했던 그대로구나 576 01:16:22,400 --> 01:16:24,542 아빠가 이 사진 보시면 정말 좋아하실걸요 577 01:16:27,735 --> 01:16:29,333 이다 마주 보고 앉아 578 01:16:48,066 --> 01:16:49,625 언니랑 결혼할 거예요? 579 01:16:52,900 --> 01:16:54,125 별난 질문이구나 580 01:16:54,566 --> 01:16:56,250 별난 질문일 것도 없죠 581 01:16:57,066 --> 01:16:58,643 혹시 그런 생각 하셨다면 582 01:16:58,743 --> 01:16:59,846 그럴 일 없을 거예요 583 01:17:00,212 --> 01:17:01,792 나랑은 결혼 안 할 것 같니? 584 01:17:02,396 --> 01:17:03,341 우리는 못 갈라놔요 585 01:17:03,441 --> 01:17:06,000 언니랑 결혼하실 거면 저랑도 하셔야 해요 586 01:17:10,456 --> 01:17:12,200 모 아니면 도인 거야? 587 01:17:13,169 --> 01:17:14,958 아니면 일석이조인 건가? 588 01:18:02,190 --> 01:18:03,958 하느님 사람은 어떻게 되는 거요? 589 01:18:07,457 --> 01:18:08,875 뭐라고요 라그나르? 590 01:18:11,150 --> 01:18:12,533 하느님의 사람은 591 01:18:14,077 --> 01:18:15,333 어떻게 되는 거냐고요 592 01:18:17,006 --> 01:18:18,083 못 알아듣겠어요 593 01:18:19,066 --> 01:18:20,125 못 알아들었다고? 594 01:18:22,400 --> 01:18:24,033 '하느님의 사람'이라고요 595 01:18:24,329 --> 01:18:25,229 하느님의 사람 596 01:18:25,373 --> 01:18:26,458 하느님의 사람요? 597 01:18:27,506 --> 01:18:29,449 성직자 얘기인가요? 598 01:18:29,549 --> 01:18:30,667 그 말 한 거예요? 599 01:18:32,650 --> 01:18:33,550 이다 600 01:18:34,066 --> 01:18:35,167 와서 도와다오 601 01:18:38,900 --> 01:18:40,533 덴마크 사람이 못 알아들으니 602 01:18:41,420 --> 01:18:43,083 네가 통역해 줘야겠다 603 01:18:44,733 --> 01:18:45,750 뭐 써요? 604 01:18:45,941 --> 01:18:46,841 편지 605 01:18:47,441 --> 01:18:48,660 - 누구한테요? - 친구 606 01:18:48,760 --> 01:18:51,417 하느님 사람이 되려면 어떻게 해야 하는지 물어봐 607 01:18:53,191 --> 01:18:54,091 그만하고 608 01:18:54,558 --> 01:18:55,608 어서 물어봐 609 01:18:56,731 --> 01:19:00,000 하느님 사람이 되려면 어떻게 해야 해요? 610 01:19:02,524 --> 01:19:03,458 방법 말이니? 611 01:19:04,066 --> 01:19:04,841 네 612 01:19:04,941 --> 01:19:05,841 그래요 613 01:19:08,233 --> 01:19:10,292 왜 갑자기 하느님 사람이 되고 싶어요? 614 01:19:11,467 --> 01:19:13,959 왜 갑자기 하느님 사람이 되고 싶어요? 615 01:19:16,400 --> 01:19:17,204 그게... 616 01:19:17,304 --> 01:19:19,025 자신을 헌신하는 게 시작입니다 617 01:19:20,150 --> 01:19:21,625 자신을 헌신해야 한대요 618 01:19:25,150 --> 01:19:26,250 신께 말이오? 619 01:19:26,443 --> 01:19:27,523 - 신께요? - 그래 620 01:19:30,608 --> 01:19:31,750 그거면 되는 거요? 621 01:19:32,584 --> 01:19:33,667 그거면 되나요? 622 01:19:35,784 --> 01:19:37,126 하느님 말씀을 따르고 623 01:19:37,566 --> 01:19:38,958 하느님 말씀을 따르고 624 01:19:39,519 --> 01:19:40,750 그분께 기도드리고 625 01:19:41,150 --> 01:19:42,208 기도드리고 626 01:19:43,266 --> 01:19:44,375 말씀을 들어야 해 627 01:19:44,941 --> 01:19:46,042 말씀을 들어야 한대요 628 01:19:47,419 --> 01:19:48,750 어떻게 말입니까? 629 01:19:50,153 --> 01:19:51,625 그분 말씀은 어떻게 듣죠? 630 01:19:53,079 --> 01:19:56,000 그분 말씀은 어떻게 들어요? 631 01:19:57,608 --> 01:19:58,950 듣는 게 다가 아니야 632 01:19:59,559 --> 01:20:00,875 느끼는 게 더 중요해 633 01:20:01,953 --> 01:20:04,075 자기 자신을 지우되 634 01:20:04,714 --> 01:20:06,458 신을 섬기고 따라야 해요 635 01:20:09,691 --> 01:20:11,924 듣는 게 다가 아니고 636 01:20:13,427 --> 01:20:14,667 그러니까... 637 01:20:15,441 --> 01:20:16,833 다시 말해주세요 638 01:20:17,360 --> 01:20:20,083 자기 자신을 지우되 신을 섬기고 따라야 한단다 639 01:20:22,316 --> 01:20:24,617 자기 자신을 지우고 640 01:20:26,313 --> 01:20:28,000 신을 섬겨야 한대요 641 01:20:28,320 --> 01:20:29,458 어쨌든 그렇대요 642 01:20:34,983 --> 01:20:38,050 신부 양반한테 전해라 어렸을 때 우리 어머니께서 643 01:20:38,150 --> 01:20:40,625 덴마크의 왕은 평범한 남자라고 하셨어 644 01:20:42,400 --> 01:20:43,908 우리 어머니는 645 01:20:44,508 --> 01:20:46,667 언젠가 나도 남자가 될 거라고 하셨지 646 01:20:48,441 --> 01:20:51,333 그래서 나는 항상 내가 덴마크 왕이 될 줄 알았어 647 01:21:09,941 --> 01:21:12,575 이들은 마음속 깊은 곳에서 648 01:21:12,934 --> 01:21:14,591 주님을 믿고 있습니다 649 01:21:15,150 --> 01:21:17,300 이들을 성스럽게 하시는 조물주이시자 구원자인 650 01:21:17,400 --> 01:21:19,216 당신을 섬기고 당신께 순종합니다 651 01:21:19,316 --> 01:21:21,958 그러니 이들이 악마와 악마의 모든 행위와 652 01:21:22,483 --> 01:21:25,375 이 추악한 세상의 허례허식, 위선뿐만 아니라 653 01:21:25,536 --> 01:21:27,792 인간의 죄 많은 욕망에서 벗어나게 하시고 654 01:21:27,983 --> 01:21:30,167 거룩한 뜻과 말씀에 따라 살며 655 01:21:30,843 --> 01:21:33,083 이들이 삶 속에서 길을 잃지 않게 하소서 656 01:21:34,043 --> 01:21:37,208 당신의 이름으로 마음에 사랑을 채우시고... 657 01:22:02,307 --> 01:22:03,417 움직이지 마 658 01:22:14,775 --> 01:22:15,833 덩치가 크네 659 01:22:20,722 --> 01:22:21,751 얌전히 있어 660 01:23:21,313 --> 01:23:22,708 수탉 기분이 안 좋아 보여 661 01:23:23,080 --> 01:23:24,000 그렇구나 662 01:23:25,580 --> 01:23:27,000 아빠 넥타이 어디 있어? 663 01:23:27,360 --> 01:23:28,542 탁자에 없어? 664 01:23:38,286 --> 01:23:40,875 수탉이 가장 좋아하는 암탉을 언니가 죽였나 봐 665 01:23:43,733 --> 01:23:45,625 다른 암탉으로 대신하지 않을까? 666 01:23:47,366 --> 01:23:48,266 글쎄 667 01:23:55,650 --> 01:23:56,820 너 기다리신다 668 01:24:05,586 --> 01:24:06,617 그래 그거야 669 01:24:07,227 --> 01:24:08,292 넥타이 매줄래? 670 01:24:21,847 --> 01:24:23,234 네 아빠 모양새가 어떠니? 671 01:24:27,847 --> 01:24:28,959 이 한번 보자 672 01:24:31,446 --> 01:24:32,450 우리 딸 이가 673 01:24:33,440 --> 01:24:34,679 동물 이빨 같구나 674 01:24:36,930 --> 01:24:37,830 이제 가보렴 675 01:24:51,610 --> 01:24:53,042 신부한테 키스 안 해요? 676 01:25:16,321 --> 01:25:18,667 왜 저 가엾은 이들의 주례를 서시지 않았죠? 677 01:25:20,721 --> 01:25:22,458 교회가 공사 중이니까요 678 01:25:27,222 --> 01:25:28,584 별난 분이시네 679 01:29:30,222 --> 01:29:31,702 왜 그리 심각하세요? 680 01:29:31,802 --> 01:29:33,126 - 심각하다고? - 네 681 01:29:35,948 --> 01:29:37,250 많이 심각해 보여요 682 01:29:40,847 --> 01:29:42,583 춤에 집중하느라 그런다 683 01:30:08,835 --> 01:30:10,250 제가 함께 춰도 될까요? 684 01:30:11,722 --> 01:30:12,834 고마워요 아버지 685 01:30:53,972 --> 01:30:55,126 너 입 냄새 나 686 01:31:13,139 --> 01:31:14,209 아빠 차례예요 687 01:31:14,499 --> 01:31:15,667 내 차례라니? 688 01:31:16,945 --> 01:31:18,496 - 아빠는 안 해 - 하셔야죠 689 01:31:18,597 --> 01:31:20,209 - 하셔야 해요 - 싫어 690 01:31:20,680 --> 01:31:22,000 저희 아빠가 하신대요! 691 01:31:24,266 --> 01:31:25,292 잘하실 거예요 692 01:31:27,472 --> 01:31:28,458 고마워요 693 01:31:30,847 --> 01:31:31,917 고맙다 딸아 694 01:32:04,278 --> 01:32:05,916 잘하시는데요 695 01:32:13,639 --> 01:32:14,917 신부님 나오시죠 696 01:32:20,097 --> 01:32:21,251 어서요 신부님 697 01:32:21,972 --> 01:32:22,893 저는 됐습니다 698 01:32:22,993 --> 01:32:23,893 오시죠 699 01:32:24,200 --> 01:32:25,208 빨리요 700 01:32:25,889 --> 01:32:26,789 하세요 701 01:32:31,639 --> 01:32:33,751 아버지가 신부님과 춤추고 싶으신가 봐요 702 01:32:42,381 --> 01:32:43,417 코트는 벗으세요 703 01:32:46,389 --> 01:32:47,459 저한테 주시죠 704 01:32:52,055 --> 01:32:53,449 이제 이리 오세요 705 01:32:54,045 --> 01:32:55,978 그쪽 손은 여기 두시고 706 01:32:56,525 --> 01:32:58,638 반대쪽 손은 이렇게요 707 01:32:59,472 --> 01:33:00,708 이제 춤춥시다 708 01:33:07,905 --> 01:33:09,333 힘을 주세요 709 01:33:12,639 --> 01:33:14,083 발도 쓰세요 그렇죠 710 01:33:17,597 --> 01:33:18,833 이렇게요 좋아요 711 01:33:21,430 --> 01:33:22,825 바보 같아 712 01:33:23,579 --> 01:33:24,751 우리 집 수탉 같다 713 01:33:29,389 --> 01:33:30,492 좋습니다 신부님 714 01:33:31,002 --> 01:33:32,042 잘하셨어요 715 01:33:46,080 --> 01:33:46,973 끝났나요? 716 01:33:47,073 --> 01:33:48,250 계속하셔야 해요 717 01:33:48,889 --> 01:33:49,796 라그나르 718 01:33:50,260 --> 01:33:51,292 당신이 상대해요 719 01:34:12,639 --> 01:34:13,542 시작하죠 720 01:34:47,639 --> 01:34:48,539 이봐요! 721 01:34:56,364 --> 01:34:57,570 여기를 잡아야죠 722 01:34:57,939 --> 01:34:59,209 등 뒤는 안 돼요 723 01:36:47,097 --> 01:36:48,375 좋은 아침이에요 루카스 724 01:36:49,517 --> 01:36:50,627 안녕하세요 아나 725 01:36:50,727 --> 01:36:52,001 말은 어디 갔어요? 726 01:36:52,723 --> 01:36:54,125 잃어버린 것 같아요 727 01:36:55,639 --> 01:36:57,083 울타리가 열려 있었나요? 728 01:36:58,889 --> 01:36:59,789 아니요 729 01:36:59,943 --> 01:37:01,658 이상한 일이네요 730 01:37:02,196 --> 01:37:03,500 같이 찾으러 갈까요? 731 01:37:04,193 --> 01:37:06,000 아니요 알아서 돌아오겠죠 732 01:37:06,889 --> 01:37:08,375 분명 그럴 거예요 733 01:37:09,889 --> 01:37:11,375 동생 말 빌려 타세요 734 01:37:11,972 --> 01:37:13,334 이다가 허락할까요? 735 01:37:14,555 --> 01:37:15,709 알 바 아니죠 736 01:37:17,496 --> 01:37:18,396 가자 737 01:37:30,213 --> 01:37:31,375 제 말을 데려갔어요 738 01:37:31,786 --> 01:37:32,686 응? 739 01:37:33,036 --> 01:37:35,375 아빠 딸이랑 신부님이 제 말을 데려갔다고요 740 01:37:36,680 --> 01:37:37,667 빌린 게 아니라? 741 01:37:38,620 --> 01:37:40,250 물어봤어야 빌린 거죠 742 01:37:52,100 --> 01:37:54,084 언니랑 신부님은 결혼할까요? 743 01:38:02,106 --> 01:38:04,250 신부와 결혼할 이유는 누구에게도 없단다 744 01:38:06,600 --> 01:38:07,834 마음에 안 드세요? 745 01:38:10,389 --> 01:38:11,563 악감정은 없지만 746 01:38:12,466 --> 01:38:14,083 루카스 같은 남자는 필요 없어 747 01:38:16,411 --> 01:38:18,042 어떤 남자가 필요한데요? 748 01:38:19,264 --> 01:38:20,546 남자는 필요 없단다 749 01:38:20,646 --> 01:38:22,958 가서 코트 살펴보렴 안에 편지가 있을 거야 750 01:38:29,055 --> 01:38:29,955 빨리 751 01:38:30,200 --> 01:38:31,100 서둘러 752 01:38:39,127 --> 01:38:40,049 잠시만요! 753 01:38:47,222 --> 01:38:48,372 아빠가 부탁하셨어요 754 01:38:48,472 --> 01:38:49,372 고맙다 755 01:38:57,097 --> 01:38:58,557 - 잘 있으렴 - 안녕히 가세요 756 01:39:10,889 --> 01:39:12,417 신부님 말은 빨리 걷네요 757 01:39:13,742 --> 01:39:14,667 네? 758 01:39:16,097 --> 01:39:17,792 말이 빨리 걷는다고요 759 01:39:18,055 --> 01:39:19,917 천천히 걷게 하는 게 좋아요 760 01:39:21,693 --> 01:39:22,636 천천히? 761 01:39:23,120 --> 01:39:24,333 어떻게요? 762 01:39:27,914 --> 01:39:28,958 잘 보세요 763 01:39:30,780 --> 01:39:33,825 이렇게 조금씩 당기다가 764 01:39:35,892 --> 01:39:37,708 천천히 놓으시면 돼요 765 01:39:39,332 --> 01:39:40,375 저 보세요 766 01:39:41,799 --> 01:39:43,583 천천히 뒤로 당겨요 767 01:39:44,372 --> 01:39:46,417 난 말 타는 게 익숙하지 않아요 768 01:39:46,889 --> 01:39:51,305 그래도 아이슬란드를 건너 말 타고 여기까지 오셨잖아요 769 01:39:52,115 --> 01:39:53,542 내 말이 있어야 하는데 770 01:39:55,139 --> 01:39:56,251 소르스퀴르! 771 01:39:57,847 --> 01:39:59,209 소르스퀴르 어디 갔니? 772 01:40:00,329 --> 01:40:01,792 보상을 주셔야 해요 773 01:40:01,942 --> 01:40:03,075 뭐로요? 먹이도 없는데 774 01:40:03,175 --> 01:40:06,458 아니요, 먹이는 됐고 말에게 주도권을 주세요 775 01:40:07,455 --> 01:40:08,417 고삐를 풀고... 776 01:40:11,055 --> 01:40:13,209 발을 구르면서 이 소리를 내보세요 777 01:40:16,889 --> 01:40:17,792 가자! 778 01:40:19,639 --> 01:40:20,779 따라와요 루카스 779 01:40:21,415 --> 01:40:22,500 발을 굴러요! 780 01:40:25,715 --> 01:40:26,833 오고 있어요? 781 01:43:15,355 --> 01:43:16,255 아나 782 01:43:17,055 --> 01:43:18,001 빨리 와봐요 783 01:43:21,176 --> 01:43:22,048 들어가도 돼요? 784 01:43:22,148 --> 01:43:23,048 들어와요 785 01:43:42,139 --> 01:43:43,792 표정 진짜 심각하네요 786 01:43:47,639 --> 01:43:49,751 생각보다 나이 들어 보여요 787 01:43:51,639 --> 01:43:52,629 젊고 788 01:43:53,825 --> 01:43:54,846 아름다운걸요 789 01:43:57,639 --> 01:43:59,949 난 똑똑하고 현명하게 790 01:44:00,732 --> 01:44:02,419 나이 든 사람으로 보이고 싶어요 791 01:44:02,680 --> 01:44:03,783 무식해 보이는 건 792 01:44:04,112 --> 01:44:05,042 싫어요 793 01:44:10,722 --> 01:44:12,876 여기서 늙고 싶지도 않고요 794 01:44:14,805 --> 01:44:16,042 어떡하고 싶은데요? 795 01:44:17,555 --> 01:44:19,209 집에 가고 싶어요 796 01:44:20,775 --> 01:44:21,833 가면 되죠 797 01:44:22,180 --> 01:44:23,417 갈 거예요 언젠가는 798 01:44:24,680 --> 01:44:25,580 언젠가는 799 01:44:26,700 --> 01:44:31,208 아이슬란드 집에서 덴마크 집으로 갈 거예요 800 01:44:32,472 --> 01:44:33,792 고향이 두 곳이에요? 801 01:44:34,889 --> 01:44:35,594 네 802 01:44:35,694 --> 01:44:36,748 덴마크에서 태어났고요 803 01:44:36,848 --> 01:44:37,748 네 804 01:44:38,389 --> 01:44:40,042 6살 때 이사 왔어요 805 01:44:41,389 --> 01:44:42,583 그때 기억나요? 806 01:44:46,639 --> 01:44:50,875 기억나는 것도 있어요 807 01:44:52,305 --> 01:44:55,625 나무가 기억나요 808 01:44:56,180 --> 01:44:57,792 여기엔 나무가 없거든요 809 01:44:59,389 --> 01:45:01,751 아이슬란드에서는 아무것도 못 자라니까 810 01:45:03,889 --> 01:45:10,669 나무는 말 같은 짐승에 먹히거나 811 01:45:11,622 --> 01:45:13,542 겨울날이 갈기갈기 찢어놓죠 812 01:45:18,092 --> 01:45:20,084 하지만 이곳은 지독하게 아름다워요 813 01:45:25,472 --> 01:45:26,834 네, 지독하지만... 814 01:45:32,782 --> 01:45:34,001 아름답죠 815 01:46:00,606 --> 01:46:01,916 안녕하시오 신부 양반 816 01:46:03,720 --> 01:46:04,792 라그나르군요 817 01:46:06,389 --> 01:46:07,367 미안하지만 818 01:46:08,446 --> 01:46:10,583 교회 방풍 작업도 이제 거의 끝났으니 819 01:46:11,389 --> 01:46:13,292 곧 집으로 돌아갈 거요 820 01:46:19,180 --> 01:46:22,084 가을이 완연해지기 전에 떠나야 하니까 821 01:46:26,273 --> 01:46:27,417 그리고... 822 01:46:29,700 --> 01:46:32,750 떠나기 전에 사진 한 장 찍어줘요 823 01:46:39,055 --> 01:46:40,375 무슨 말인지 모르겠네요 824 01:46:48,495 --> 01:46:50,292 내 사진 하나 찍어주시오 825 01:46:51,555 --> 01:46:53,292 뭐라는 건지 여전히 모르겠어요 826 01:46:56,401 --> 01:46:57,617 뭘 모른다는 거요? 827 01:46:58,309 --> 01:46:59,089 사진 하나... 828 01:46:59,189 --> 01:47:00,334 은 남은 거 없어요 829 01:47:02,682 --> 01:47:03,689 집어넣지 말고... 830 01:47:03,789 --> 01:47:05,167 장비에 손대지 말아요 831 01:47:14,039 --> 01:47:15,125 미안해요 832 01:47:17,712 --> 01:47:19,325 은 없으면 못 찍어요 833 01:47:21,159 --> 01:47:22,083 알아들어요? 834 01:47:24,305 --> 01:47:25,205 봐요 835 01:47:25,638 --> 01:47:27,075 남은 게 없어요 836 01:47:27,371 --> 01:47:28,582 은 다 썼다고요 837 01:47:33,491 --> 01:47:34,750 이제 그만 가요 838 01:47:44,389 --> 01:47:46,015 사진 하나면 돼요 한 장이면 된다고 839 01:47:46,115 --> 01:47:48,250 당장 이거 놔 놓으라고! 840 01:47:48,602 --> 01:47:50,705 추하고 흉측한 당신 얼굴은 찍을 수도 없고 841 01:47:50,805 --> 01:47:51,996 찍고 싶지도 않아 842 01:47:52,096 --> 01:47:53,667 이 무식한 돼지 새끼야! 843 01:49:53,639 --> 01:49:55,459 '주일 덴마크어 교실'이 뭔지 압니까? 844 01:49:57,722 --> 01:50:00,500 우리 어머니는 주일마다 덴마크어로 말하셨지 845 01:50:01,645 --> 01:50:03,000 이곳의 전통이에요 846 01:50:05,911 --> 01:50:08,333 덴마크어에는 썩 관심이 없었지만 847 01:50:09,430 --> 01:50:11,376 그것도 매주 들으니 848 01:50:13,298 --> 01:50:14,992 좋든 싫든 849 01:50:15,911 --> 01:50:17,292 천천히 익숙해지더군 850 01:50:20,930 --> 01:50:22,750 불쾌한 언어야 851 01:50:23,943 --> 01:50:25,667 목구멍에 이상한 느낌이 나지 852 01:50:28,430 --> 01:50:30,167 말하다 보면 지치고 853 01:50:35,165 --> 01:50:36,250 걱정하지 말아요 854 01:50:38,499 --> 01:50:39,875 거칠게 안 굴 테니 855 01:50:41,612 --> 01:50:42,876 난 짐승이 아니야 856 01:50:47,439 --> 01:50:48,583 그쪽은 짐승인가? 857 01:50:52,152 --> 01:50:53,375 말은 찾았어요? 858 01:50:58,889 --> 01:51:01,001 다른 사람 물에 소변을 눈 적이 있네 859 01:51:04,139 --> 01:51:05,125 기도해 주게 860 01:51:10,389 --> 01:51:12,875 다친 사람 앞에서 비웃은 적도 있지 861 01:51:16,842 --> 01:51:17,828 기도해 주게 862 01:51:24,097 --> 01:51:26,709 난 이기적인 겁쟁이로 살아왔어 863 01:51:29,819 --> 01:51:30,917 기도해 주게 864 01:51:36,867 --> 01:51:39,375 더러운 생각을 안 하는 적이 없지 865 01:51:42,680 --> 01:51:43,584 기도해 주게 866 01:51:53,180 --> 01:51:54,610 누군가를 살릴 수 있는데도 867 01:51:55,926 --> 01:51:57,833 죽게 내버려 뒀어 868 01:52:00,362 --> 01:52:01,542 기도해 주게 869 01:52:08,503 --> 01:52:09,833 난 거짓말쟁이야 870 01:52:12,972 --> 01:52:14,084 기도해 주게 871 01:52:23,395 --> 01:52:24,792 나는 신이 두렵네 872 01:52:26,930 --> 01:52:27,917 기도해 주게 873 01:52:36,139 --> 01:52:37,751 내가 자네 말을 죽였어 874 01:52:41,139 --> 01:52:42,039 기도해 주게 875 01:53:16,215 --> 01:53:18,083 이 망할 새끼가! 876 01:54:09,408 --> 01:54:11,041 별로 안 웃겼어 877 01:54:15,982 --> 01:54:17,126 어서 자 878 01:54:19,055 --> 01:54:20,167 냄새 좋다 879 01:54:30,795 --> 01:54:31,875 노래 불러줄까? 880 01:56:32,303 --> 01:56:33,458 무슨 일 있었어요? 881 01:56:35,889 --> 01:56:37,292 당신 말을 잃어버렸어요 882 01:56:41,347 --> 01:56:42,251 괜찮아요 883 01:56:44,318 --> 01:56:47,042 돌아오겠죠 말은 언제나 돌아와요 884 01:56:48,597 --> 01:56:51,501 당신 말도 잃어버리고 내 말도 잃어버리다니... 885 01:56:54,678 --> 01:56:55,965 신경 쓰지 말아요 886 01:56:56,065 --> 01:56:58,167 더는 못 지고 다니겠어요 887 01:56:59,025 --> 01:57:01,042 사진 장비도 이제 신물이 나요 888 01:57:03,938 --> 01:57:05,167 별거 아니에요 889 01:57:58,581 --> 01:58:00,541 입 다물지 말고 다시 키스해 줘요 890 01:59:39,996 --> 01:59:41,792 루카스와 어울리지 말아라 891 01:59:48,722 --> 01:59:50,126 네게 좋은 짝이 아니야 892 01:59:53,930 --> 01:59:55,500 널 행복하게 해줄 수 없어 893 01:59:57,448 --> 01:59:59,083 여기 오래 있을 것도 아니고 894 02:00:00,970 --> 02:00:02,126 내 말 들었니? 895 02:00:02,430 --> 02:00:03,330 네 896 02:00:03,716 --> 02:00:04,792 뭐라고 했는데? 897 02:00:05,236 --> 02:00:06,693 신부님과 어울리지 말라고요 898 02:00:06,793 --> 02:00:07,693 그래 899 02:02:20,161 --> 02:02:24,500 하늘에 계신 우리 아버지 아버지 이름이 거룩히 빛나시며... 900 02:02:30,195 --> 02:02:33,292 자비로우신 아버지 하느님 901 02:02:34,847 --> 02:02:38,167 당신의 관대하신 통찰력과 자비에 감사하며 902 02:02:39,389 --> 02:02:41,780 그중에서도 전능하신 선한 마음에 감사드립니다 903 02:02:41,880 --> 02:02:43,467 아버지께서는 당신 교회에 904 02:02:44,139 --> 02:02:47,060 복된 위로자인 성령께서 905 02:02:47,546 --> 02:02:49,253 영원토록 임하게 하시어 906 02:02:50,139 --> 02:02:55,040 당신 사람들의 마음을 이끌어 거룩하게 다스리셨나이다 907 02:02:57,930 --> 02:02:59,914 오늘 아침 우리는 당신 발판에서 908 02:03:00,014 --> 02:03:01,774 자비를 기다리오며 909 02:03:03,139 --> 02:03:04,867 나약함을 바로잡고 910 02:03:05,900 --> 02:03:07,407 확고한 사상을 이룩하여 911 02:03:10,140 --> 02:03:12,840 기도와 호소의 정신에 우리를 맡기고자 합니다 912 02:03:14,856 --> 02:03:16,066 간청합니다 913 02:03:16,603 --> 02:03:18,417 성령께서 우리 안에... 914 02:03:25,597 --> 02:03:26,575 간청합니다 915 02:03:27,573 --> 02:03:30,083 성령께서 우리 안에 쉬게 하시고... 916 02:03:41,627 --> 02:03:44,583 기도와 호소의 정신이 우리 안에 깃들게 하소서 917 02:03:45,972 --> 02:03:46,958 간청합니다 918 02:04:10,324 --> 02:04:11,583 개 소리예요? 919 02:04:40,308 --> 02:04:41,208 썩 꺼져! 920 02:05:43,062 --> 02:05:44,542 별일 아닙니다 921 02:05:55,288 --> 02:05:56,615 뭐라도 연주할까? 922 02:05:56,715 --> 02:05:57,792 하지 마 923 02:06:38,218 --> 02:06:39,501 여기서 뭐 하니? 924 02:06:39,918 --> 02:06:42,208 옳지 이리 온 925 02:06:50,286 --> 02:06:51,583 탈 수 있게 준비해 둬 926 02:06:52,520 --> 02:06:53,273 왜요? 927 02:06:53,373 --> 02:06:54,458 시키는 대로 해 928 02:07:01,516 --> 02:07:02,667 신부님은요? 929 02:07:05,472 --> 02:07:08,250 그래 착하지 930 02:07:13,847 --> 02:07:14,917 그래 931 02:07:23,514 --> 02:07:25,084 됐다 잘했어 932 02:07:25,267 --> 02:07:26,167 이리 와 933 02:07:27,357 --> 02:07:28,257 어서 934 02:07:31,026 --> 02:07:31,926 그렇지 935 02:07:35,639 --> 02:07:36,753 뭐 하는 거야? 936 02:07:36,993 --> 02:07:38,500 아빠가 준비해 두래 937 02:07:38,805 --> 02:07:39,917 아버지 어디 계셔? 938 02:07:40,139 --> 02:07:41,039 안에 939 02:07:47,075 --> 02:07:48,167 뭐 하시는 거예요? 940 02:07:49,930 --> 02:07:51,208 루카스는 어디 갔어요? 941 02:07:53,472 --> 02:07:54,372 아버지 942 02:07:55,315 --> 02:07:56,250 루카스는요? 943 02:07:57,302 --> 02:07:58,708 그걸 알아보려는 거다 944 02:08:07,972 --> 02:08:09,250 교회로 돌아가 945 02:08:09,889 --> 02:08:11,167 뭐라고 할까요? 946 02:08:11,585 --> 02:08:12,708 모르겠구나 947 02:08:28,347 --> 02:08:29,875 그래 잘 잡고 있어 948 02:08:42,565 --> 02:08:44,083 어떡하실 생각이세요? 949 02:08:44,389 --> 02:08:45,667 대화를 해봐야겠지 950 02:08:47,738 --> 02:08:49,333 대화만 하실 거죠? 951 02:08:49,665 --> 02:08:51,247 아나 동생 잘 보고 있어 952 02:08:51,347 --> 02:08:52,539 약속하시는 거죠? 953 02:08:52,805 --> 02:08:53,705 그래 954 02:08:54,055 --> 02:08:55,625 이다 목숨을 걸고서요? 955 02:08:55,932 --> 02:08:57,159 그건 안 되겠구나 956 02:10:15,862 --> 02:10:17,917 왜 이리 다급하게 쫓아왔는지 아십니까? 957 02:10:20,075 --> 02:10:21,708 당신은 말을 챙기지 않으니까요 958 02:10:24,328 --> 02:10:25,500 말도 쉬어야 합니다 959 02:10:27,847 --> 02:10:29,251 살도 피둥피둥하네요 960 02:10:30,347 --> 02:10:31,917 당신 잘못은 아니지만요 961 02:10:32,812 --> 02:10:33,874 그 부분은 962 02:10:34,993 --> 02:10:36,167 우리 딸 잘못입니다 963 02:10:45,947 --> 02:10:47,209 우리 딸 말에서 내려요 964 02:10:56,472 --> 02:10:57,759 원하시는 게 뭐죠? 965 02:11:02,347 --> 02:11:04,792 해박한 사람이 되려는 욕심은 없습니다 966 02:11:07,597 --> 02:11:09,408 나이를 먹을수록 967 02:11:10,443 --> 02:11:12,000 나의 지식과 생각이 968 02:11:12,610 --> 02:11:13,867 하찮다는 걸 969 02:11:14,910 --> 02:11:16,333 점점 더 깨닫게 됩니다 970 02:11:20,246 --> 02:11:21,833 우리는 아주 작고 971 02:11:22,626 --> 02:11:25,167 덧없는 존재란 걸 알게 됐죠 972 02:11:29,847 --> 02:11:31,242 미안합니다 루카스 973 02:11:32,626 --> 02:11:33,708 정말로 미안해요 974 02:11:35,597 --> 02:11:37,305 당신은 말에서 떨어졌어야 해요 975 02:15:15,411 --> 02:15:16,708 다 괜찮을 거예요 976 02:15:19,985 --> 02:15:22,033 머지않아 꽃과 풀이 977 02:15:22,831 --> 02:15:24,167 주변에 피어날 테니까 978 02:15:41,305 --> 02:15:42,542 분명 아름답겠죠 979 02:16:57,249 --> 02:17:06,042 덴마크에서 태어났네 나의 집이 있는 곳 980 02:17:06,375 --> 02:17:14,871 나의 뿌리가 내리고 나의 세상이 뻗어 가네 981 02:17:15,288 --> 02:17:24,102 덴마크 말소리가 어머니 목소리처럼 부드러이 982 02:17:24,548 --> 02:17:33,166 나의 심장 소리와 다정하게 어울리는구나 983 02:17:33,608 --> 02:17:38,788 바람에 사무친 덴마크의 수변이여 984 02:17:38,889 --> 02:17:44,039 덴마크 국기가 휘날리는 곳 985 02:17:44,139 --> 02:17:53,792 신께서 내린 깃발이여 우리는 적에 용감히 맞서리라 986 02:17:55,058 --> 02:18:01,416 사랑하는 나의 조국 987 02:18:02,055 --> 02:18:15,004 덴마크를 위하여 988 02:18:15,104 --> 02:18:16,555 갓랜드 989 02:18:21,222 --> 02:18:25,164 갓랜드 990 02:18:26,680 --> 02:18:29,872 부모님께 바칩니다 991 02:22:47,055 --> 02:22:52,055 자막: 김지원 감수: 이종은