1
00:00:49,208 --> 00:00:54,087
전설의 시대에
신들은 이 땅을 거닐며
2
00:00:55,839 --> 00:00:57,925
인간을 괴롭혔다
3
00:01:00,969 --> 00:01:04,515
전쟁과 지혜의 여신
아테나는
4
00:01:04,597 --> 00:01:07,184
인류를 파멸할
힘이 있었으나
5
00:01:07,267 --> 00:01:09,436
우릴 지키기로 했다
6
00:01:10,437 --> 00:01:13,190
이 땅의 용감하고
젊은 성투사들이
7
00:01:13,273 --> 00:01:15,818
아테나에게
충성을 맹세했고
8
00:01:15,901 --> 00:01:17,528
별들의 힘인 소우주를
9
00:01:19,112 --> 00:01:21,198
단련하는 법을 배웠다
10
00:01:22,616 --> 00:01:24,743
그들의 주먹은
하늘을 가르며
11
00:01:24,827 --> 00:01:27,913
아테나의 적들을
물리쳤다
12
00:01:32,209 --> 00:01:33,585
시간이 흘러
13
00:01:34,211 --> 00:01:37,297
신들은 후퇴하여
신화가 되었다
14
00:01:38,465 --> 00:01:40,759
하지만 18년 전
15
00:01:41,301 --> 00:01:44,888
아테나가 힘없는
갓난아이로 환생했다
16
00:01:46,140 --> 00:01:51,728
황금 성의의 성투사가
목숨을 바쳐 지켰으나
17
00:01:51,812 --> 00:01:53,814
이 땅으로 떨어졌다
18
00:01:55,399 --> 00:01:59,194
난 그렇게 그의 품에서
그 아이를 발견했다
19
00:01:59,278 --> 00:02:01,989
신의 힘을 가진
인간 아이
20
00:02:02,948 --> 00:02:04,074
그때부터
21
00:02:04,158 --> 00:02:07,786
새 세대의 성투사들을
찾고 있었다
22
00:02:07,870 --> 00:02:10,664
아테나와 지구를
지킬 성투사들을
23
00:02:11,165 --> 00:02:17,796
세인트 세이야: 더 비기닝
24
00:02:20,757 --> 00:02:24,845
우린 자신을
지키려 싸우지만
25
00:02:30,309 --> 00:02:32,728
서로를 지키기
위해서도 싸워야 해
26
00:02:37,691 --> 00:02:40,903
네겐 뭔지 모를
힘이 있어, 세이야
27
00:02:40,986 --> 00:02:44,114
그것도
싸워 지켜내야 해
28
00:02:51,121 --> 00:02:52,289
항복이야?
29
00:02:52,581 --> 00:02:53,665
절대 안 해!
30
00:02:56,210 --> 00:02:58,086
제법이지만
오늘은 포기해
31
00:02:58,462 --> 00:02:59,922
- 항복해
- 싫어!
32
00:03:00,005 --> 00:03:01,507
포기할 때도 알아야지!
33
00:03:01,590 --> 00:03:03,175
절대 안 해!
34
00:03:07,846 --> 00:03:09,598
안 돼, 세이야
안 돼!
35
00:03:11,600 --> 00:03:14,019
- 절대 나오면 안 돼
- 약속할게
36
00:03:25,823 --> 00:03:26,824
어이, 꼬맹이!
37
00:03:28,492 --> 00:03:30,077
나와, 네 차례야
38
00:04:05,028 --> 00:04:08,365
이번에 이기면
언젠가 나랑 붙겠지
39
00:04:09,116 --> 00:04:10,701
야, 잘 들어
40
00:04:10,784 --> 00:04:13,120
장난질 그만해
알았어?
41
00:04:13,203 --> 00:04:16,248
- 화끈하게 싸우라고
- 참 나
42
00:04:17,332 --> 00:04:19,293
이번엔 싸워, 인마
43
00:04:19,376 --> 00:04:21,628
메인이벤트입니다
44
00:04:21,712 --> 00:04:26,008
옥타곤의 챔피언을
먼저 소개합니다
45
00:04:26,300 --> 00:04:29,428
재키 '더 비스트'!
46
00:04:29,511 --> 00:04:32,431
재키! 재키! 재키!
47
00:04:40,105 --> 00:04:41,398
도전자는...
48
00:04:41,482 --> 00:04:45,277
첫 2회전을 춤추듯
싸우고 올라온
49
00:04:45,736 --> 00:04:49,823
'스트리트 키드' 세이야!
50
00:04:55,454 --> 00:04:56,997
설명은 필요 없겠죠
51
00:04:59,541 --> 00:05:02,044
룰은 없습니다
52
00:05:02,127 --> 00:05:04,838
한쪽이 항복하거나
기절하면 끝납니다
53
00:05:06,799 --> 00:05:07,841
항복하면
54
00:05:07,925 --> 00:05:09,885
옥타곤에서 추방됩니다
55
00:05:10,177 --> 00:05:11,386
아셨습니까?
56
00:05:31,865 --> 00:05:33,283
젠장, 싸워!
57
00:05:37,121 --> 00:05:38,664
춤추지 말라고!
58
00:06:05,107 --> 00:06:06,608
카시오스! 카시오스!
59
00:06:06,692 --> 00:06:08,777
네가 날 무시해?
60
00:06:09,653 --> 00:06:10,988
진정해
61
00:06:25,919 --> 00:06:27,629
발레는 끝났어
62
00:06:58,285 --> 00:07:00,204
카시오스는 이긴다!
63
00:07:00,287 --> 00:07:01,371
매번
64
00:07:01,455 --> 00:07:02,623
어떤
65
00:07:02,706 --> 00:07:03,874
싸움에도!
66
00:07:09,797 --> 00:07:13,759
카시오스! 카시오스!
67
00:07:38,242 --> 00:07:39,493
항복이야?
68
00:08:35,132 --> 00:08:36,675
포기할 때를 모르는군
69
00:08:38,259 --> 00:08:40,845
그래, 들어본 소리네
70
00:08:57,821 --> 00:08:59,239
아직 안 끝났어!
71
00:09:03,827 --> 00:09:05,245
끝난 거 아니야!
72
00:09:16,924 --> 00:09:18,342
밖으로 나와
73
00:09:19,259 --> 00:09:21,678
당신 귀엽긴 한데
내 타입 아니야
74
00:09:26,183 --> 00:09:30,229
널 만나겠다고
누가 찾아왔어
75
00:09:30,312 --> 00:09:32,147
네가 사람 찾는 걸
알고 있더군
76
00:09:33,816 --> 00:09:36,276
누굴 찾고 있는지도
알고 있어
77
00:09:51,416 --> 00:09:52,584
줘봐
78
00:10:00,008 --> 00:10:01,593
그래, 나야
79
00:10:04,054 --> 00:10:06,723
소우주 어쩌고 하는 놈
하나 찾았어
80
00:10:19,570 --> 00:10:20,445
갈 거야
81
00:10:22,322 --> 00:10:25,492
아까 벌인 쇼로
사람들이 화났더군
82
00:10:25,576 --> 00:10:27,202
문제 일으키긴 싫어요
83
00:10:27,286 --> 00:10:29,872
의도하진 않더라도
문제가 생기곤 하지
84
00:10:30,581 --> 00:10:34,543
잠시 후 구라드가
부하들 데리고 올 거야
85
00:10:35,377 --> 00:10:36,253
누구요?
86
00:10:37,045 --> 00:10:38,380
내 전처
87
00:10:38,464 --> 00:10:39,923
이 경기장 주인이야
88
00:10:40,007 --> 00:10:42,092
이건 영입 시스템이지
89
00:10:43,051 --> 00:10:44,887
영입이라뇨?
90
00:10:44,970 --> 00:10:47,306
특별한 전사들을 모아
91
00:10:47,389 --> 00:10:48,765
자신의 군대를 만들지
92
00:10:50,058 --> 00:10:52,728
- 그렇군요
- 싸우는 거 봤어
93
00:10:53,437 --> 00:10:56,315
역시 네가 맞더군
세이야
94
00:10:59,276 --> 00:11:00,569
당신은 누구죠?
95
00:11:01,361 --> 00:11:03,405
네 유일한 아군
96
00:11:04,698 --> 00:11:06,408
네가 선택해
97
00:11:06,492 --> 00:11:10,162
나와 함께 가든가
구라드의 전사들과 붙든가
98
00:11:16,126 --> 00:11:17,419
앞장서요
99
00:11:24,593 --> 00:11:25,719
덤벼라!
100
00:11:36,230 --> 00:11:37,564
이게 누구신가?
101
00:11:47,407 --> 00:11:48,575
저놈들은 뭐로
만들어진 거예요?
102
00:11:48,659 --> 00:11:50,828
알 거 없어, 계속 뛰어
103
00:12:04,174 --> 00:12:06,093
이쪽에 차가 있어!
104
00:12:11,557 --> 00:12:12,724
숙여!
105
00:12:30,159 --> 00:12:31,118
뛰어!
106
00:12:32,870 --> 00:12:35,038
내 조수 마이록이야
107
00:12:39,918 --> 00:12:42,087
전처 부하들이라고요?
108
00:12:42,629 --> 00:12:44,298
그 꼬마를 넘겨!
109
00:12:50,137 --> 00:12:51,763
결혼할 사람
잘 골라야지
110
00:13:00,939 --> 00:13:02,441
저건 뭐예요?
111
00:13:05,652 --> 00:13:07,112
미사일 조준 감지됨
112
00:13:07,196 --> 00:13:08,947
저녁 가볍게 먹었지?
113
00:13:35,390 --> 00:13:36,391
왜 날 노리죠?
114
00:13:36,475 --> 00:13:38,435
강력한 소우주를 지닌
전사를 노리거든
115
00:13:43,607 --> 00:13:45,692
소우주?
무술 같은 거예요?
116
00:13:46,443 --> 00:13:48,654
너도 알 거야
옥타곤에서 썼잖아
117
00:13:48,737 --> 00:13:51,073
그런 적 없어요
사람 잘못 본 거예요!
118
00:13:51,156 --> 00:13:53,325
그럼 여기 세우고
그렇게 전해줄까?
119
00:14:05,712 --> 00:14:06,880
미치겠네!
120
00:14:26,108 --> 00:14:27,526
꽉 잡아!
121
00:14:46,253 --> 00:14:48,964
설명 듣기 전엔
한 발자국도 못 가요
122
00:14:49,047 --> 00:14:51,008
그건 나중에 하지
123
00:14:51,508 --> 00:14:53,927
- 지금은 위험해
- 진짜...
124
00:14:59,683 --> 00:15:02,769
괜찮아, 괜찮아, 자
125
00:15:19,203 --> 00:15:21,079
세이야, 일어나
126
00:15:21,163 --> 00:15:22,164
일어나
127
00:15:22,664 --> 00:15:24,041
빨리 일어나!
128
00:15:26,710 --> 00:15:27,669
숨어야 돼
129
00:15:27,753 --> 00:15:29,797
무슨 일이 있어도
숨어 있어
130
00:15:30,088 --> 00:15:32,257
널 못 찾게 할게
131
00:15:32,341 --> 00:15:33,842
절대 나오면 안 돼
132
00:15:34,635 --> 00:15:36,804
알았어, 약속할게
133
00:16:04,915 --> 00:16:05,958
고맙다
134
00:16:06,542 --> 00:16:07,876
뭐가?
135
00:16:09,670 --> 00:16:11,171
네 소우주를 사용해서
136
00:16:12,673 --> 00:16:14,800
안 돼, 세이야!
안 돼!
137
00:16:17,511 --> 00:16:19,471
그 덕에 찾아왔지
138
00:16:19,805 --> 00:16:22,432
에너지 소스 감지됨
139
00:16:24,518 --> 00:16:26,687
수고를 덜었어
140
00:16:30,190 --> 00:16:31,024
가자!
141
00:16:32,734 --> 00:16:35,195
그건 페가수스만
쓸 수 있어!
142
00:16:35,279 --> 00:16:37,281
그래서 널
데려가는 거야
143
00:17:02,723 --> 00:17:03,849
진정해
144
00:17:04,892 --> 00:17:06,643
안전하니까 진정해
145
00:17:07,269 --> 00:17:08,144
안전?
146
00:17:08,479 --> 00:17:11,940
닌자 사이보그가 공격하고
우주선이 미사일 쏘고
147
00:17:12,024 --> 00:17:14,234
저 이상한 인간이
주사를 놨는데?
148
00:17:14,651 --> 00:17:16,904
다시 설명해 주지
149
00:17:16,987 --> 00:17:18,947
구라드에게 가느니
여기가 안전해
150
00:17:19,030 --> 00:17:22,867
너 같은 아이들을 납치해
소우주를 뽑아내지
151
00:17:22,951 --> 00:17:25,120
이상한 소리 말고
똑바로 설명해요!
152
00:17:25,953 --> 00:17:27,498
- 착륙 준비해
- 네?
153
00:17:27,581 --> 00:17:29,875
벨트부터 매지 그래?
154
00:17:29,958 --> 00:17:31,418
지금 설명하라니까요!
155
00:17:39,134 --> 00:17:41,470
잠깐!
활주로도 없잖아요!
156
00:17:44,515 --> 00:17:46,099
그러게 벨트 매라니까
157
00:17:56,527 --> 00:17:59,363
수직 착륙 한다고
말해주면 덧나요?
158
00:18:06,036 --> 00:18:07,913
처음부터 다시 할까?
159
00:18:08,455 --> 00:18:10,415
나는 알먼 키도야
160
00:18:10,499 --> 00:18:12,668
한때는 사업가였지
161
00:18:13,210 --> 00:18:15,838
마이록
손님 왔다고 전해줘
162
00:18:15,921 --> 00:18:17,047
알겠습니다
163
00:18:17,589 --> 00:18:19,633
파산했나 보죠?
164
00:18:19,716 --> 00:18:24,054
사실 사업에선
꽤 성공했지만
165
00:18:24,138 --> 00:18:26,974
돈으론 삶의 목적을
살 수가 없지
166
00:18:27,432 --> 00:18:29,685
여기가 당신의 목적을
보관하는 곳이다?
167
00:18:30,561 --> 00:18:31,687
그렇지
168
00:18:34,940 --> 00:18:37,109
세이야
여기서 뭐가 보이지?
169
00:18:38,652 --> 00:18:41,238
잘 모르겠는데...
170
00:18:41,822 --> 00:18:44,324
골동품 더미?
171
00:18:45,534 --> 00:18:47,077
난 이야기가 보여
172
00:18:47,369 --> 00:18:51,665
고대 영웅들은
위업으로 평가되지만
173
00:18:51,748 --> 00:18:54,293
비극적인 결말로도
평가되지
174
00:18:55,127 --> 00:18:59,423
난 그들의 어마어마한
운명을 동경했어
175
00:19:00,007 --> 00:19:01,049
부러웠지
176
00:19:01,133 --> 00:19:05,262
고대 설화엔 숨겨진
사연이 없다 생각했는데
177
00:19:07,097 --> 00:19:08,515
내 오만이었더군
178
00:19:10,434 --> 00:19:12,352
아테나라고 아나?
179
00:19:12,686 --> 00:19:14,062
전쟁의 신이잖아요
180
00:19:14,146 --> 00:19:15,439
지혜의 신이기도 해
181
00:19:15,522 --> 00:19:18,692
아테나가 인간으로
환생했고
182
00:19:18,775 --> 00:19:23,030
네가 수호 성투사가 될
운명이라 한다면?
183
00:19:23,447 --> 00:19:25,532
정신과의사 바꾸라고
얘기했겠죠
184
00:19:26,909 --> 00:19:29,077
모든 일엔
이유가 있는 거야
185
00:19:29,328 --> 00:19:31,038
네 소우주가
널 이리 데려온 거야
186
00:19:31,121 --> 00:19:33,916
날 데려온 건
비싼 비행기였거든요?
187
00:19:34,374 --> 00:19:36,668
이제 두 발로
나갈 생각이에요
188
00:19:38,670 --> 00:19:40,589
너도 속으론
진실을 알고 있지?
189
00:19:41,089 --> 00:19:42,174
네 누나도 알았어
190
00:19:50,933 --> 00:19:52,684
우리 누나는
어떻게 알아요?
191
00:19:52,768 --> 00:19:53,977
10년 전
192
00:19:54,061 --> 00:19:57,606
구라드는 네 집에서
강력한 소우주를 감지했고
193
00:19:57,689 --> 00:19:58,941
패트리샤가 소우주의
주인인 줄 알았지
194
00:19:59,024 --> 00:20:00,442
누나를 어쩐 거예요?
195
00:20:00,526 --> 00:20:02,069
그건 모르지만
196
00:20:02,152 --> 00:20:06,031
널 못 찾게 하려고
스스로 잡혀간 거야
197
00:20:06,114 --> 00:20:08,700
너의 운명을
알고 있던 거지
198
00:20:08,784 --> 00:20:11,787
아테나의 전사
페가수스 성투사
199
00:20:12,246 --> 00:20:13,664
페가수스 성투사?
200
00:20:14,289 --> 00:20:15,874
진짜 미친 사람이네
201
00:20:16,166 --> 00:20:18,961
조짐이 안 좋은데요
202
00:20:19,419 --> 00:20:20,629
이쪽은 시에나야
203
00:20:21,755 --> 00:20:23,841
구라드가 이 애도
노리고 있지
204
00:20:23,924 --> 00:20:25,425
얘를 지키는 게
네 임무야
205
00:20:25,717 --> 00:20:27,136
내 앞가림은
알아서 해요
206
00:20:27,219 --> 00:20:30,180
처음 보는 부잣집 애를
왜 목숨 걸고 지켜요?
207
00:20:31,181 --> 00:20:32,975
여기 있는 시에나가
208
00:20:33,058 --> 00:20:35,894
- 아테나 신의 환생이니까
- 아빠
209
00:20:35,978 --> 00:20:38,230
우리 손님에게
줄 거 있지 않니?
210
00:20:38,522 --> 00:20:40,732
빠져 죽으시라고
변기라도 줄까요?
211
00:20:41,191 --> 00:20:43,110
말투도 여신다워라
212
00:20:43,569 --> 00:20:47,322
아빠, 이딴 애가
페가수스일 리 없어요
213
00:20:48,866 --> 00:20:49,867
주렴
214
00:20:53,662 --> 00:20:54,663
알았어요
215
00:20:54,997 --> 00:20:57,207
뭔지 알아보겠지?
216
00:21:11,346 --> 00:21:12,431
패트리샤 누나 건데
217
00:21:13,432 --> 00:21:16,018
페가수스 성의에
꼭 필요한 물건이야
218
00:21:16,101 --> 00:21:19,021
그게 없인 구라드의
군대에 승산이 없어
219
00:21:19,104 --> 00:21:21,982
- 놔뒀어도 이겼어요
- 마이록 얘긴 다르던데
220
00:21:25,527 --> 00:21:27,488
이게 누나 찾는 데
무슨 도움이 돼요?
221
00:21:27,988 --> 00:21:30,240
선물 하나 주고
도우라 이거예요?
222
00:21:30,324 --> 00:21:32,701
난 네가 옳은 일을
하리라 믿는다
223
00:21:32,785 --> 00:21:33,952
그게 뭔데요?
224
00:21:34,036 --> 00:21:37,331
백은 성투사
마린이란 사람이 있어
225
00:21:37,414 --> 00:21:39,166
또 전설 얘기예요?
226
00:21:39,249 --> 00:21:41,543
그 펜던트의 비밀을
밝혀내는 방법은
227
00:21:41,627 --> 00:21:43,253
마린이
가르쳐 줄 수 있어
228
00:21:43,545 --> 00:21:46,298
그래야 시에나를 지키고
네 몸도 지키지
229
00:21:46,715 --> 00:21:48,467
누나 찾는 데도
도움 될 거고
230
00:21:48,550 --> 00:21:50,093
고대 신들, 마법의 기사
231
00:21:50,177 --> 00:21:52,805
이게 얼마나 황당하게
들리는지 알아요?
232
00:21:52,888 --> 00:21:56,517
받아들이기
힘든 건 알아
233
00:21:56,600 --> 00:21:59,478
일단 아침 먹고
하루 좀 쉬고
234
00:21:59,561 --> 00:22:03,816
내일 다시 얘기하지
235
00:22:06,985 --> 00:22:08,403
배가 고프긴 하네
236
00:22:08,779 --> 00:22:11,114
여신의 운명이
걸려 있긴 하지만
237
00:22:11,198 --> 00:22:12,825
팬케이크나 먹자
238
00:22:14,368 --> 00:22:15,244
그래
239
00:22:26,004 --> 00:22:27,840
내 링에서 꺼져
이 쓰레기야
240
00:22:28,632 --> 00:22:29,800
내 링에서 나가!
241
00:22:31,343 --> 00:22:32,886
이 머저리
242
00:22:32,970 --> 00:22:35,514
눈에 띄는 짓
하지 말라니까
243
00:22:35,597 --> 00:22:36,807
그렇게 했잖아
244
00:22:36,890 --> 00:22:39,101
경기장은 폐쇄야
245
00:22:39,184 --> 00:22:42,688
- 넌 결정권이 없어
- 그래, 나한테 있지
246
00:22:42,771 --> 00:22:44,648
구라드, 이러지 마
247
00:22:45,232 --> 00:22:47,025
- 동업 잘해왔잖아
- 그래
248
00:22:47,609 --> 00:22:48,861
그랬지
249
00:22:49,570 --> 00:22:51,113
그 녀석의 소우주는?
250
00:22:51,613 --> 00:22:52,865
진짜입니다
251
00:22:52,948 --> 00:22:54,324
좋은 소식이야
252
00:22:54,616 --> 00:22:56,493
새 거래를 제안하지
253
00:22:56,869 --> 00:22:59,663
- 경기장 없인 됐어
- 이게 나을걸
254
00:22:59,746 --> 00:23:02,541
꼬마한테 박살 난 루저를
누가 보러 온다고
255
00:23:02,624 --> 00:23:04,626
그놈은 운이 좋았어
256
00:23:04,710 --> 00:23:06,920
카시오스 상대로
두 번의 운은 없지
257
00:23:07,212 --> 00:23:09,465
누구든 언제든
이길 수 있어
258
00:23:09,548 --> 00:23:11,425
사실인지 보지
259
00:23:29,193 --> 00:23:30,527
뭐 문제 있어?
260
00:23:33,739 --> 00:23:37,159
그렇게 먹으면서
숨은 쉬어져?
261
00:23:40,788 --> 00:23:44,082
내가 있던 곳에선
가능할 때 잔뜩 먹어
262
00:23:45,834 --> 00:23:48,712
다음 끼니가
언제일지 모르니까
263
00:23:52,007 --> 00:23:53,592
너야 모르겠지만
264
00:23:56,053 --> 00:23:57,387
부잣집 아가씨
265
00:23:59,890 --> 00:24:01,433
그래, 이해 못 해
266
00:24:02,601 --> 00:24:04,686
근데 그렇게 살았다니
안타깝네
267
00:24:09,608 --> 00:24:11,944
긴급한 전화가 왔습니다
268
00:24:13,654 --> 00:24:15,239
실례하지
269
00:24:25,374 --> 00:24:26,250
근데...
270
00:24:27,918 --> 00:24:30,087
신이 된 기분은 어때?
271
00:24:32,464 --> 00:24:35,759
아직은 신 아니야
272
00:24:36,802 --> 00:24:37,970
그냥 시에나지
273
00:24:38,053 --> 00:24:40,806
근데 아테나의 소우주가
점점 강해져서
274
00:24:40,889 --> 00:24:43,851
머지않아
아테나가 될 거야
275
00:24:48,438 --> 00:24:50,899
보통 사람들은
미래의 신이랑...
276
00:24:51,316 --> 00:24:53,777
아침 먹는다면
좋아할 텐데
277
00:24:56,321 --> 00:24:58,157
난 보통 사람이
아닌가 보지
278
00:24:59,366 --> 00:25:01,326
그럼 이제부터...
279
00:25:04,830 --> 00:25:06,248
이제부터 뭐?
280
00:25:14,006 --> 00:25:15,340
이제 나가
281
00:25:15,674 --> 00:25:17,009
까칠하기는
282
00:25:19,136 --> 00:25:21,346
- 그냥 좀 나가
- 알았어, 미안해
283
00:25:21,430 --> 00:25:22,598
빨리 나가!
284
00:25:31,190 --> 00:25:32,065
야!
285
00:25:34,067 --> 00:25:35,235
아빠!
286
00:25:36,153 --> 00:25:37,112
야!
287
00:25:37,404 --> 00:25:39,156
- 괜찮아?
- 잠깐!
288
00:25:43,160 --> 00:25:44,369
무슨 일이에요?
289
00:25:45,037 --> 00:25:46,789
널 죽일 수도 있어!
290
00:25:47,247 --> 00:25:49,416
아빠 여기 있어
진정하렴
291
00:25:57,800 --> 00:25:59,510
무슨 일이에요?
292
00:26:03,555 --> 00:26:06,767
인간의 몸으로 여신의
소우주를 버티는 거니까
293
00:26:13,398 --> 00:26:17,361
센서가 소우주 폭발의
가능성을 감지하면
294
00:26:17,903 --> 00:26:20,739
이 건물이 자동으로
신호를 차단하지
295
00:26:21,657 --> 00:26:24,868
시에나를 구라드로부터
지키는 유일한 길이야
296
00:26:25,327 --> 00:26:28,163
그래서 죄수처럼
여기 갇혀 있는 거야
297
00:26:32,084 --> 00:26:33,418
실례할게
298
00:26:34,586 --> 00:26:37,548
잠깐, 그럼 진짜로...
299
00:26:48,183 --> 00:26:51,270
저놈이 정말 페가수스를
이길 거라 생각하세요?
300
00:26:51,353 --> 00:26:54,022
시제품을 준다면
이길지도 모르지
301
00:27:07,703 --> 00:27:09,079
다음 후보는 누구죠?
302
00:27:13,667 --> 00:27:15,252
벌써 항복이냐?
303
00:27:25,554 --> 00:27:27,306
넌 뭐로
만들어진 거야?
304
00:27:28,682 --> 00:27:29,683
중단해
305
00:27:34,396 --> 00:27:35,856
아직 안 끝났어!
306
00:27:41,445 --> 00:27:43,739
네 뜻은 알아들었어
307
00:27:43,822 --> 00:27:48,577
넌 강한 인간이야
하지만 그래 봐야 인간이지
308
00:27:53,415 --> 00:27:54,625
문제가 하나 있어
309
00:27:55,250 --> 00:27:58,086
- 네가 링에서 만난 녀석
- 그 꼬마?
310
00:27:58,378 --> 00:28:00,255
그 아이의 능력이
골칫덩이야
311
00:28:00,589 --> 00:28:02,341
컨트롤하는 법을
익히고 나면
312
00:28:02,424 --> 00:28:04,676
막을 수 있는
인간이 없을 거야
313
00:28:05,761 --> 00:28:07,763
내가 할 수 있다고
생각하는 거야?
314
00:28:08,180 --> 00:28:10,974
그 시제품인가 뭔가로?
315
00:28:11,517 --> 00:28:12,851
귀가 좋거든
316
00:28:13,477 --> 00:28:15,020
얼마면 돼?
317
00:28:17,356 --> 00:28:18,690
조건을 봐야지
318
00:28:19,733 --> 00:28:20,859
죽여도 돼?
319
00:28:20,943 --> 00:28:22,653
그게 핵심이야
320
00:28:23,654 --> 00:28:25,531
공짜로 해주지
321
00:28:51,056 --> 00:28:54,893
- 괜찮아?
- 나아졌어, 넌?
322
00:28:55,185 --> 00:28:57,688
괜찮아, 그럭저럭
323
00:28:59,398 --> 00:29:01,859
믿기지가 않아
네가 진짜...
324
00:29:01,942 --> 00:29:03,485
여신인 게?
325
00:29:05,237 --> 00:29:06,905
그렇겐 안 부를 거야
326
00:29:07,531 --> 00:29:09,074
그럼 난 좋지
327
00:29:10,117 --> 00:29:14,163
아테나란 걸 알면
사람들 반응이 어때?
328
00:29:14,746 --> 00:29:15,581
다양해
329
00:29:16,540 --> 00:29:19,460
태어난 다음 날부터
죽이려 든다거나
330
00:29:19,751 --> 00:29:20,961
설마
331
00:29:22,504 --> 00:29:25,924
아무리 짜증 나는 애여도
태어나자마자 그럴까
332
00:29:26,508 --> 00:29:29,761
황금 성투사가
날 구해줬다고 들었어
333
00:29:31,680 --> 00:29:33,724
내가 발견됐을 때
날 안고 있었대
334
00:29:33,807 --> 00:29:36,101
누가 발견했는데?
알먼?
335
00:29:36,727 --> 00:29:38,061
그리고 구라드
336
00:29:40,355 --> 00:29:43,317
구라드는 황금 성의에
관심이 더 많았지만
337
00:29:43,942 --> 00:29:47,905
그걸 이용해 상상도 못 할
기술을 개발했어
338
00:29:48,822 --> 00:29:50,324
좋은 면을 봐
339
00:29:51,241 --> 00:29:53,410
부모 중 한 명은
좋았잖아
340
00:29:54,411 --> 00:29:57,456
알먼이 하는 걸 보면
진짜 아빠 같더라
341
00:29:58,457 --> 00:30:01,627
세상에서 제일 사랑하는
우리 아빠야
342
00:30:03,128 --> 00:30:05,380
넌 이해하기 어렵겠지
343
00:30:06,131 --> 00:30:07,549
거리의 소년
344
00:30:08,717 --> 00:30:10,052
그래
345
00:30:12,805 --> 00:30:14,890
나도 그런 사람이
있긴 했어
346
00:30:16,308 --> 00:30:17,643
누나?
347
00:30:20,103 --> 00:30:21,230
어떤 사람이었어?
348
00:30:23,315 --> 00:30:24,650
다정하고
349
00:30:26,985 --> 00:30:28,654
강인했어
350
00:30:29,363 --> 00:30:31,698
내가 힘이 없을 때
날 지켜줬고
351
00:30:33,242 --> 00:30:35,244
찾아낼 때까지
멈추지 않을 거지?
352
00:30:35,869 --> 00:30:38,956
내가 경호원 되는 거
사실은 관심 없지?
353
00:30:39,456 --> 00:30:41,583
난 언젠가
아테나가 될 거야
354
00:30:42,167 --> 00:30:43,502
내 의지와 상관없이
355
00:30:43,585 --> 00:30:46,296
그렇다고 네가 성투사가
될 필요는 없어
356
00:30:46,380 --> 00:30:48,048
알먼은
그게 내 운명이래
357
00:30:48,465 --> 00:30:50,759
운명이 정해진
사람은 없어
358
00:30:51,677 --> 00:30:53,262
넌 그렇잖아
359
00:30:54,263 --> 00:30:56,056
소우주가 폭발하면
360
00:30:56,140 --> 00:30:57,933
환영도 보여?
361
00:30:58,684 --> 00:31:01,186
- 너도 환영 보여?
- 그게 왜 중요해?
362
00:31:01,270 --> 00:31:05,649
소우주 환영은
우주로 통하는 창이야
363
00:31:06,900 --> 00:31:08,777
다양한 것들을 보여줘
364
00:31:11,530 --> 00:31:14,074
네 아버지가 말한
백은 성투사...
365
00:31:14,158 --> 00:31:15,826
- 마린?
- 마린
366
00:31:15,909 --> 00:31:18,412
소우주 컨트롤하는 법을
배운다면
367
00:31:18,495 --> 00:31:21,081
누나 찾는 데
도움이 될까?
368
00:31:21,373 --> 00:31:22,791
그럴 거야
369
00:31:24,251 --> 00:31:25,544
네가 원하는 게
그거라면
370
00:31:50,402 --> 00:31:52,779
수혈 완료 임박
371
00:32:00,621 --> 00:32:03,123
소우주를 모두
추출했습니다
372
00:32:06,126 --> 00:32:07,628
더 안 나오겠군요
373
00:32:10,047 --> 00:32:12,424
시제품 준비를
막 시작했습니다
374
00:32:13,133 --> 00:32:14,885
내일 준비될 겁니다
375
00:32:15,177 --> 00:32:16,512
문제 있어?
376
00:32:16,929 --> 00:32:18,138
하나 있습니다
377
00:32:19,056 --> 00:32:20,516
왜 카시오스죠?
378
00:32:20,933 --> 00:32:22,601
네가 실패했으니까
379
00:32:24,686 --> 00:32:27,981
전 알먼의 방해로
목표물을 놓친 겁니다
380
00:32:28,065 --> 00:32:30,359
귀찮은 인간 같으니라고
381
00:32:31,860 --> 00:32:33,612
아테나는
하루하루 강해지는데
382
00:32:33,695 --> 00:32:36,490
이제 페가수스 성투사까지
옆에 두게 생겼어
383
00:32:36,573 --> 00:32:38,659
소우주가 상당한
놈이긴 하지만
384
00:32:39,284 --> 00:32:40,661
아직 성투사라고
할 순 없습니다
385
00:32:40,953 --> 00:32:42,579
위로는 됐어, 니로
386
00:32:42,663 --> 00:32:45,374
알먼이 그 여자애를
숨긴 곳이나 알아내
387
00:32:45,457 --> 00:32:46,708
아테나가 돼서
388
00:32:46,792 --> 00:32:50,087
세상을 파괴하기 전에
손을 써야 돼
389
00:32:51,088 --> 00:32:52,131
저야 모르죠
390
00:32:53,966 --> 00:32:56,552
포로에게 물어보면
알지도 몰라요
391
00:32:59,054 --> 00:33:00,556
포로가 있어?
392
00:33:36,717 --> 00:33:37,801
세이야
393
00:33:38,427 --> 00:33:39,761
잠깐만
394
00:33:40,345 --> 00:33:41,388
응?
395
00:33:42,681 --> 00:33:45,601
훈련에 집중하려면
396
00:33:45,684 --> 00:33:49,813
다음 끼니 걱정은
없어야 하니까
397
00:33:51,148 --> 00:33:52,399
고마워
398
00:33:59,698 --> 00:34:02,284
고마워, 뭐...
399
00:34:05,788 --> 00:34:07,122
세이야!
400
00:34:07,831 --> 00:34:09,041
갈 시간이다
401
00:34:11,794 --> 00:34:13,128
또 봐
402
00:34:15,839 --> 00:34:17,174
앉아
403
00:34:21,720 --> 00:34:23,555
큰 기대는 하지 마
404
00:34:24,306 --> 00:34:27,518
여신들은
남자 친구 안 사귀어
405
00:34:27,600 --> 00:34:30,187
- 쟤는 아빠가 몇 명이야?
- 벨트 매
406
00:34:39,988 --> 00:34:41,323
도시락?
407
00:34:42,825 --> 00:34:44,743
웬일로 상냥하네?
408
00:34:46,829 --> 00:34:48,747
어차피 마린한테
죽을 거 같은데
409
00:34:48,830 --> 00:34:51,291
최후의 식사라도
즐겁게 해야죠
410
00:34:52,917 --> 00:34:54,253
하긴
411
00:35:16,567 --> 00:35:18,694
어디로 가면 돼요?
412
00:35:25,284 --> 00:35:27,161
그럼 위에 내려줘요
413
00:35:27,619 --> 00:35:29,496
그건 반칙이지
414
00:35:47,890 --> 00:35:51,602
'스승을 찾는 자는
제 발로 가야 한다'
415
00:36:21,673 --> 00:36:23,759
뭐 하는 짓인지
모르겠다
416
00:36:24,760 --> 00:36:26,345
나도 그게
궁금하던 참이야
417
00:36:39,775 --> 00:36:43,946
백은 성투사
마린인가 보네요
418
00:36:44,029 --> 00:36:47,407
- 놀란 표정이네
- 네, 아뇨...
419
00:36:48,700 --> 00:36:50,244
남자일 줄 알아서
420
00:36:50,327 --> 00:36:53,455
그래, 나도 남자가
오는 줄 알았어
421
00:36:53,539 --> 00:36:54,540
아프네
422
00:36:55,082 --> 00:36:57,042
훈련 일정은
어떻게 돼요?
423
00:36:57,126 --> 00:36:59,294
난 성투사만 훈련시켜
424
00:37:01,547 --> 00:37:03,674
내가 페가수스 성투사라고
듣고 왔는데요
425
00:37:05,300 --> 00:37:08,720
그거 차고 올라온 게
네가 처음이 아니야
426
00:37:09,471 --> 00:37:11,098
시험 같은 거
통과하면 돼요?
427
00:37:15,811 --> 00:37:17,688
페가수스 성투사는 용감해
428
00:37:20,899 --> 00:37:22,151
나네
429
00:37:22,234 --> 00:37:23,318
겸손하고
430
00:37:23,694 --> 00:37:24,570
나네
431
00:37:24,653 --> 00:37:27,865
그리고 목숨 걸고
아테나를 지키지
432
00:37:28,740 --> 00:37:32,244
그 부분이
약간 걸리네요
433
00:37:32,327 --> 00:37:33,829
누나를 잃어버려서...
저기요!
434
00:37:34,788 --> 00:37:36,707
방금 올라왔는데!
435
00:37:37,416 --> 00:37:38,500
방금...
436
00:37:39,710 --> 00:37:41,211
방금 올라왔는데
437
00:37:44,673 --> 00:37:46,425
나 안 내려가
438
00:38:17,206 --> 00:38:21,168
- 네가 올 곳이 아니야
- 뭐 닌자라도 돼요?
439
00:38:23,587 --> 00:38:26,507
누나만 찾으면 되는데
당신이 도움 될 거래서요
440
00:38:26,590 --> 00:38:29,051
딱 너 같은
성투사를 알았지
441
00:38:29,134 --> 00:38:31,011
자기 목적을 위해
힘을 탐냈어
442
00:38:31,094 --> 00:38:31,970
누군데요?
443
00:38:32,054 --> 00:38:35,140
아테나의 성투사 중
가장 강력한 피닉스
444
00:38:35,224 --> 00:38:37,559
페가수스 다음으로요?
445
00:38:39,853 --> 00:38:43,482
- 돌아가, 마이록 불러줄게
- 그래도 여기까지 왔는데...
446
00:38:43,565 --> 00:38:45,317
얼마나 왔는데?
447
00:38:45,818 --> 00:38:48,195
얼마나 가야 하는지
알기나 해?
448
00:38:48,278 --> 00:38:49,905
한 번만
기회를 주세요
449
00:38:55,994 --> 00:38:57,496
이 돌을 깰 수 있으면
450
00:38:58,747 --> 00:39:01,208
제자로 받아주지
451
00:39:09,508 --> 00:39:10,926
좋아요
452
00:39:11,635 --> 00:39:12,678
망치 어디 있어요?
453
00:39:15,681 --> 00:39:17,975
맨손으론 못 깨죠
454
00:39:18,725 --> 00:39:20,227
성투사는 깨
455
00:39:21,687 --> 00:39:23,230
진담은 아니죠?
456
00:39:27,151 --> 00:39:28,735
진담이네
457
00:39:44,126 --> 00:39:45,919
말이 되는 걸
시켜야지!
458
00:39:49,923 --> 00:39:53,677
네 몸, 이 돌
하늘의 별들
459
00:39:53,760 --> 00:39:57,681
우주의 모든 만물은
같은 원자로 만들어졌어
460
00:39:57,764 --> 00:40:01,435
우린 태어난 순간부터
소우주를 품고 있지
461
00:40:02,060 --> 00:40:04,855
성투사는
소우주를 폭발시켜
462
00:40:05,439 --> 00:40:09,735
그 어떤 물체도
원자로 부술 수 있어
463
00:40:14,740 --> 00:40:16,825
그게 어떻게 말이 돼요?
464
00:40:20,162 --> 00:40:21,538
집중해
465
00:40:23,081 --> 00:40:24,374
머리를 비워
466
00:40:25,042 --> 00:40:27,336
네 안에 있는
소우주를 느껴
467
00:41:02,996 --> 00:41:03,872
세이야!
468
00:41:07,751 --> 00:41:09,628
이게 무슨 수로 돼!
469
00:41:09,711 --> 00:41:11,839
마지막 순간에
집중이 흐트러졌어
470
00:41:11,922 --> 00:41:14,383
페가수스 성투사가
아니라서 그런가 보죠
471
00:41:14,675 --> 00:41:16,718
아직은 아니지
472
00:41:16,802 --> 00:41:18,887
하지만 될지도 몰라
473
00:41:20,013 --> 00:41:22,141
훈련 시작할 준비 됐어?
474
00:41:38,615 --> 00:41:41,910
영구적인 몸의 변화에도
동의해서 다행이군
475
00:41:41,994 --> 00:41:44,204
- 그게...
- 왜?
476
00:41:44,288 --> 00:41:47,583
영구적이란 얘길
깜빡한 것 같은데요
477
00:41:59,303 --> 00:42:01,889
이게 뭐야?
무슨 짓을 한 거야?
478
00:42:01,972 --> 00:42:05,893
날 사이보그로 만들어?
479
00:42:16,195 --> 00:42:17,362
이게 뭐야!
480
00:42:17,446 --> 00:42:19,656
아테나의 저주다
481
00:42:20,991 --> 00:42:23,911
우리 앞에 닥친 전쟁은
이전과는 차원이 달라
482
00:42:24,369 --> 00:42:27,498
우리의 적이 신들이니까
483
00:42:28,457 --> 00:42:30,417
우린 모두
희생을 치렀지만
484
00:42:32,544 --> 00:42:36,965
신들을 짓밟을 힘이면
가치가 있지 않아?
485
00:42:42,137 --> 00:42:43,806
신들과의 전쟁이라고?
486
00:42:44,097 --> 00:42:46,266
내가 짓밟고 싶은
놈은 하나야
487
00:42:49,686 --> 00:42:51,396
귀여운데요
488
00:42:51,480 --> 00:42:53,732
그냥 놔둬
큰 문제부터 해결해야지
489
00:42:53,816 --> 00:42:56,109
- 저놈 자존심보다 큰가요?
- 네 포로가 끈질겨
490
00:42:56,193 --> 00:42:58,862
입을 열질 않아
방법이 없을까?
491
00:42:59,154 --> 00:43:01,114
공손하게 물어보셨어요?
492
00:43:08,789 --> 00:43:10,374
기준선을 잡아야겠어
493
00:43:21,969 --> 00:43:23,720
얼마나 아는지 보자
494
00:43:24,096 --> 00:43:26,223
지금 싸우잔 거예요?
495
00:43:32,688 --> 00:43:34,565
훈련하러 온 거지?
496
00:43:39,653 --> 00:43:41,697
할 줄 아는 게
춤뿐이야?
497
00:44:11,310 --> 00:44:12,895
무기라도
줘야 하지 않아요?
498
00:44:13,228 --> 00:44:14,980
아테나의 성투사는
무기를 쓰지 않아
499
00:44:15,439 --> 00:44:16,440
짜증 나네
500
00:44:45,135 --> 00:44:46,678
이건 느낌이 오네
501
00:44:47,012 --> 00:44:48,347
비켜 맞힌 거야
502
00:44:55,729 --> 00:44:57,231
대체 어떻게 한 거야?
503
00:44:57,523 --> 00:44:58,941
무기가 필요해?
504
00:44:59,233 --> 00:45:01,026
네 소우주가 무기야
505
00:45:01,318 --> 00:45:05,113
네 에너지에 집중하고
타오르게 해서
506
00:45:05,197 --> 00:45:08,742
그걸 유성처럼
한 번에 분출해
507
00:45:09,326 --> 00:45:10,911
거의 유성우처럼
쏟아지던데
508
00:45:16,875 --> 00:45:19,461
나도 이 유성 주먹을
배우게 되는 거예요?
509
00:45:19,920 --> 00:45:23,924
널 기다리는 싸움에서
살아남으려면 배워야지
510
00:46:31,617 --> 00:46:32,618
시에나!
511
00:46:36,997 --> 00:46:38,540
괜찮아, 괜찮아
512
00:46:38,624 --> 00:46:40,209
괜찮아, 괜찮아
513
00:46:40,292 --> 00:46:41,960
나 여기 있어
514
00:46:44,338 --> 00:46:47,841
또 환영을 봤어요
끔찍한 환영
515
00:46:48,634 --> 00:46:50,719
괜찮아, 다 지나갔어
516
00:46:50,803 --> 00:46:51,637
아빠
517
00:46:53,472 --> 00:46:55,974
제가 세상을 지킬 거라고
어떻게 확신하세요?
518
00:46:56,058 --> 00:46:58,435
넌 지혜의 여신이야
기억 안 나?
519
00:46:58,519 --> 00:46:59,937
전쟁의 여신이기도 해요
520
00:47:01,438 --> 00:47:03,482
그리고 내 딸이지
521
00:47:03,565 --> 00:47:06,026
아주 다정하고
고집불통인 딸
522
00:47:06,109 --> 00:47:08,737
옳은 일을 하는데
누가 널 막겠니
523
00:47:09,196 --> 00:47:10,781
뭘 본 거니?
524
00:47:12,533 --> 00:47:14,743
사람들이 타 죽고
525
00:47:15,160 --> 00:47:16,829
도시들이 폐허가 되고
526
00:47:17,621 --> 00:47:20,874
모든 게 파괴됐어요
527
00:47:21,542 --> 00:47:23,544
우리가 막으면 되지
528
00:47:23,627 --> 00:47:25,712
그게 아니라
아테나 짓이었어요
529
00:47:25,796 --> 00:47:27,631
신이 저지른 일이었죠
530
00:47:28,632 --> 00:47:30,050
그게 나였고요
531
00:47:31,135 --> 00:47:34,221
환영은 가능성을
보여줄 뿐이야
532
00:47:34,513 --> 00:47:37,683
세상이 불타게 두더라도
절 지키려 하시겠지만...
533
00:47:39,017 --> 00:47:41,353
제가 시에나가
아니게 되면요?
534
00:47:55,325 --> 00:47:57,911
네 가치를 증명해
집중해
535
00:48:02,124 --> 00:48:03,584
겨우 그거야?
536
00:48:06,003 --> 00:48:09,715
몸은 여기 있지만
정신이 다른 데 있어
537
00:48:18,098 --> 00:48:19,099
세이야
538
00:48:19,558 --> 00:48:21,560
네게 해야 할 말이
정말 많아
539
00:48:21,643 --> 00:48:23,103
난 누나를
지키러 온 거야
540
00:48:24,980 --> 00:48:26,565
이제 내 공격을 막아봐
541
00:48:35,407 --> 00:48:36,283
계속 실패군
542
00:48:40,329 --> 00:48:42,039
그 사람도 성투사였어?
543
00:48:42,122 --> 00:48:43,123
페가수스?
544
00:48:43,874 --> 00:48:47,503
정신과 몸이
하나가 돼야 해
545
00:48:51,381 --> 00:48:53,717
성투사의 힘은
내면에서 오는 거야
546
00:49:05,020 --> 00:49:06,021
항복이야?
547
00:49:10,234 --> 00:49:13,487
이걸 못 해내면
성투사가 될 수 없어
548
00:49:24,748 --> 00:49:26,041
항복이야?
549
00:50:10,794 --> 00:50:13,088
어쩌다 여기에
오게 됐댔죠?
550
00:50:13,422 --> 00:50:15,424
말한 적 없어
네가 알 필요...
551
00:50:15,507 --> 00:50:18,135
알아요
알 필요 없죠
552
00:50:19,803 --> 00:50:22,890
내 운명은
이 섬에 묶여있어
553
00:50:23,807 --> 00:50:25,976
꽤 외롭게 들리네요
554
00:50:26,059 --> 00:50:27,561
목적 없는 사람은
없는 거야
555
00:50:28,061 --> 00:50:31,857
나도... 목적이 있어요
556
00:50:31,940 --> 00:50:33,775
누나를 찾는 거
557
00:50:33,859 --> 00:50:37,279
성투사는 집착과 목적을
혼동해선 안 돼
558
00:50:37,863 --> 00:50:39,698
고통스러운 과거가
있는 건 알지만
559
00:50:40,491 --> 00:50:43,577
그 고통 너머에
네 힘이 있어
560
00:50:44,286 --> 00:50:47,539
그걸 찾아내면
성의가 널 받아들일 거야
561
00:50:48,457 --> 00:50:50,501
네 누나도
그걸 바랐을 거야
562
00:50:52,586 --> 00:50:53,879
눈 좀 붙여
563
00:52:44,531 --> 00:52:46,074
알겠어
564
00:52:46,533 --> 00:52:48,035
강인한 놈이군
565
00:52:48,786 --> 00:52:52,956
날 가르쳤던 사람이
그렇게 말했지
566
00:52:53,040 --> 00:52:56,084
아무리 강한 사람도
567
00:52:57,085 --> 00:52:58,921
두려워하는 게 있다고
568
00:53:05,886 --> 00:53:09,556
너 같은 사나이는
뭘 두려워하는지 궁금하군
569
00:53:28,492 --> 00:53:29,827
넌 누구지?
570
00:53:34,915 --> 00:53:37,793
내가 어떤 놈인지
상상도 못 할 거야
571
00:53:40,087 --> 00:53:42,089
못 하게 해줘
572
00:53:45,968 --> 00:53:47,261
못 하게 해줘!
573
00:53:47,594 --> 00:53:49,304
저리 치워줘
574
00:53:50,430 --> 00:53:51,348
자
575
00:53:52,432 --> 00:53:55,727
알먼이 있는 곳을
말해주실까?
576
00:53:56,937 --> 00:53:58,438
못 하게 해줘!
577
00:54:04,945 --> 00:54:08,866
- 저번보다 훨씬 큰데
- 네 소우주도 강해졌어
578
00:54:08,949 --> 00:54:10,784
배운 걸 보여줘
579
00:55:38,664 --> 00:55:39,790
해냈구나, 세이야
580
00:55:41,291 --> 00:55:42,501
페가수스 성의는...
581
00:55:56,682 --> 00:55:59,518
그건 페가수스만
쓸 수 있어!
582
00:55:59,893 --> 00:56:01,520
그래서 널
데려가는 거야
583
00:56:12,823 --> 00:56:14,116
알먼
584
00:56:15,075 --> 00:56:16,493
그 인간도 한패였어
585
00:56:17,953 --> 00:56:21,290
구라드가 패트리샤를
데려갈 때 있었어
586
00:56:26,086 --> 00:56:27,754
이 섬에서 나가야겠어요
587
00:56:30,340 --> 00:56:31,675
넌 준비가 안 됐어
588
00:56:31,758 --> 00:56:33,969
훈련이 안 끝났어
589
00:56:35,095 --> 00:56:36,430
지금 끝내면 돼
590
00:56:46,940 --> 00:56:49,067
처음부터 알먼이
날 속인 거야!
591
00:56:49,151 --> 00:56:50,819
진정해
592
00:56:50,903 --> 00:56:54,072
정신이 흐려지면
성의가 널 거부할 거야
593
00:56:54,156 --> 00:56:55,449
성의 좋아하네!
594
00:57:26,688 --> 00:57:28,023
세이야
595
00:57:28,899 --> 00:57:30,067
상관없어
596
00:57:31,652 --> 00:57:33,946
지금 날 죽이든지
597
00:57:36,240 --> 00:57:37,866
돌려보내 줘요
598
00:57:44,373 --> 00:57:45,958
한판 더 하자고
599
00:57:46,917 --> 00:57:48,127
어서
600
00:57:55,759 --> 00:57:57,177
어떻게 되고 있어?
601
00:58:00,139 --> 00:58:02,224
성공시키려면
시간이 더 필요합니다
602
00:58:04,143 --> 00:58:05,811
조심해, 이 멍청아!
603
00:58:11,358 --> 00:58:14,236
스파링 파트너가 바닥났네
604
00:58:14,319 --> 00:58:15,320
같이 할래?
605
00:58:15,404 --> 00:58:17,447
미안, 바빠서
606
00:58:18,907 --> 00:58:20,284
그래, 그래
607
00:58:20,367 --> 00:58:24,121
신을 죽이는 장난감
갖고 노시느라
608
00:58:24,872 --> 00:58:25,914
그래
609
00:58:27,166 --> 00:58:29,585
여자애 하나에
고생이 많네
610
00:58:29,668 --> 00:58:31,336
나한테 부탁하면
611
00:58:31,420 --> 00:58:34,965
옛날 방식으로
목을 꺾어줄 텐데
612
00:58:37,176 --> 00:58:39,386
시에나의 몸에
피해를 줬다간
613
00:58:39,470 --> 00:58:42,139
아테나의 소우주가
깨어날 수도 있어
614
00:58:42,431 --> 00:58:44,975
난 그게
무슨 뜻인지도 몰라
615
00:58:45,476 --> 00:58:49,563
핵폭탄은 몽둥이로 때려서
해체할 수 없단 소리야
616
00:58:50,772 --> 00:58:52,274
해보고는 싶은데
617
00:58:53,692 --> 00:58:55,110
꿈도 꾸지 마
618
00:58:56,570 --> 00:58:57,905
성공시켜
619
00:59:06,371 --> 00:59:07,498
알먼!
620
00:59:07,581 --> 00:59:09,082
당신이 한 짓 알아!
621
00:59:10,167 --> 00:59:12,878
- 나와, 이 겁쟁이!
- 물러서!
622
00:59:13,670 --> 00:59:15,005
내게 맡겨
623
00:59:15,631 --> 00:59:17,758
- 세이야, 제발
- 알먼!
624
00:59:18,133 --> 00:59:19,510
제발 진정해
625
00:59:19,593 --> 00:59:20,844
물러서!
626
00:59:21,804 --> 00:59:22,846
숨을 생각 마!
627
00:59:24,431 --> 00:59:25,599
세이야!
628
00:59:25,682 --> 00:59:27,142
그 인간이 누나를
잡아간 거였어
629
00:59:27,684 --> 00:59:29,853
- 한패였어
- 진상을 몰라서 그래
630
00:59:29,937 --> 00:59:31,688
안 돼! 이러지 마
631
00:59:32,606 --> 00:59:34,107
넌 몰라서 그래
632
00:59:34,983 --> 00:59:37,778
가자, 네 누나가
어떻게 된 건지 말해줄게
633
00:59:43,534 --> 00:59:45,160
시에나, 규율 알잖아
634
00:59:46,703 --> 00:59:50,624
이 저택을
벗어나면 안 돼
635
01:00:23,323 --> 01:00:24,491
어떻게 된 건지
말해준다며
636
01:00:25,284 --> 01:00:26,118
야!
637
01:00:27,995 --> 01:00:30,622
구라드가 누나 데려갈 때
알먼도 같이 있었어
638
01:00:30,914 --> 01:00:32,458
아니라고 해봐
639
01:00:32,875 --> 01:00:34,877
나 때문에 그런 거야
640
01:00:39,131 --> 01:00:41,925
난 어릴 때
힘을 제어 못 했어
641
01:00:42,009 --> 01:00:45,262
하루는 엄마한테 안겨 있다
소우주가 폭발했어
642
01:00:45,345 --> 01:00:46,847
어쩌다 그랬는지도 몰라
643
01:00:46,930 --> 01:00:50,976
날 안고 있던 팔을
망가뜨린 것만 기억나
644
01:00:51,059 --> 01:00:53,770
그 사고로 엄마는
죽어 가고 있었어
645
01:00:54,271 --> 01:00:56,482
아빠는 엄마를 살리려
황금 성의의 힘을 썼지만
646
01:00:56,565 --> 01:00:59,193
그 후로 엄마는 소우주가
있어야 살 수 있어
647
01:00:59,985 --> 01:01:02,029
너한테 많은데
뭐가 문제야?
648
01:01:02,112 --> 01:01:04,865
아테나의 소우주는 강해서
썼다간 죽어
649
01:01:05,157 --> 01:01:07,993
그래서 네 누나 같은
애들을 찾은 거야
650
01:01:08,327 --> 01:01:09,661
누나를 어쩐 거야?
651
01:01:09,745 --> 01:01:11,747
네 누나는
소우주가 없었어
652
01:01:11,830 --> 01:01:14,249
구라드는 그걸 알고
풀어줬어
653
01:01:14,958 --> 01:01:16,668
하지만 부하를 보내
계속 감시했지
654
01:01:17,002 --> 01:01:19,338
뭔가 숨기고 있단 걸
알고 있었거든
655
01:01:20,255 --> 01:01:21,590
나
656
01:01:23,550 --> 01:01:25,594
그래서
안 돌아온 거야
657
01:01:25,677 --> 01:01:27,262
정말 유감이야
658
01:01:27,346 --> 01:01:28,680
내가 알았더라면...
659
01:01:33,435 --> 01:01:35,521
엄마는 사고 후로
완전히 변해버렸어
660
01:01:35,604 --> 01:01:39,817
아테나가 세상을 끝내려고
왔다고 믿게 됐지
661
01:01:40,776 --> 01:01:43,362
날 죽이려 해서
아빠가 날 숨겼어
662
01:01:43,445 --> 01:01:45,072
누나는 버려두고?
663
01:01:46,990 --> 01:01:49,159
네 누나만이 아니야
664
01:01:50,702 --> 01:01:52,496
우린 모든 걸
버리고 왔어
665
01:01:54,998 --> 01:01:56,708
너희 가족이 애들을
얼마나 납치한 거야?
666
01:02:04,466 --> 01:02:06,927
구라드의 표식이
레이더에 잡힙니다
667
01:02:11,014 --> 01:02:12,558
결국 이렇게 됐군
668
01:02:13,183 --> 01:02:14,852
우린 승산이 없습니다
669
01:02:15,144 --> 01:02:17,104
자네라도 탈출해
670
01:02:17,187 --> 01:02:19,481
최대한 시간을 끌지
671
01:02:19,565 --> 01:02:21,650
저는 싸움에서
도망치지 않습니다
672
01:02:21,984 --> 01:02:23,527
시에나를 찾아
673
01:02:24,278 --> 01:02:25,779
그 애를 지켜줘
674
01:02:26,363 --> 01:02:28,240
믿을 사람이
자네 하나야
675
01:02:36,123 --> 01:02:37,499
마이록
676
01:02:38,876 --> 01:02:40,627
자넨 좋은 친구였어
677
01:02:42,796 --> 01:02:43,922
고마워
678
01:02:51,180 --> 01:02:54,224
누나가 납치당하고
난 도망쳤어
679
01:02:55,309 --> 01:02:58,395
평생 누나를 찾았는데
680
01:03:00,272 --> 01:03:02,733
누나가 나한테서
거릴 둔 거라니
681
01:03:03,358 --> 01:03:06,820
네 본모습을 아니까
자길 희생한 거야
682
01:03:06,904 --> 01:03:08,906
성투사 되고 싶은
생각도 없었어
683
01:03:11,200 --> 01:03:13,160
누나랑 같이 있길
바란 것뿐이지
684
01:03:14,661 --> 01:03:17,206
나라고 이런 걸
원했겠어?
685
01:03:18,457 --> 01:03:22,252
가끔은 남의 몸에
들어와 있는 기분이야
686
01:03:24,046 --> 01:03:26,799
시간이 지나면
컨트롤할 줄 알았어
687
01:03:27,466 --> 01:03:29,259
그래도 싸우고 있잖아
688
01:03:31,804 --> 01:03:33,806
우리 엄마가
옳았던 거라면?
689
01:03:37,518 --> 01:03:41,939
내가 세상에 파멸만을
가져올 존재라면?
690
01:03:42,439 --> 01:03:44,316
넌 그런 사람 아니야
691
01:03:47,486 --> 01:03:49,154
네가 어떻게 알아?
692
01:03:50,864 --> 01:03:52,783
그냥 알아
693
01:03:59,915 --> 01:04:01,917
나한테 약속해 줘
694
01:04:02,668 --> 01:04:04,253
일이 잘못돼서
695
01:04:04,878 --> 01:04:08,632
내가 전쟁의 여신이 되고
힘을 제어 못 하면
696
01:04:10,843 --> 01:04:14,304
어떤 대가를 치르더라도
날 막아주기로
697
01:04:14,805 --> 01:04:15,639
설마 지금...
698
01:04:15,722 --> 01:04:17,766
그냥 약속해 줘
699
01:04:21,854 --> 01:04:23,313
엄마잖아!
700
01:04:27,693 --> 01:04:29,278
시에나, 가면 안 돼!
701
01:04:29,361 --> 01:04:31,989
- 널 노리는 거잖아
- 아빠를 도와야 돼
702
01:04:34,199 --> 01:04:37,119
알았어, 같이 가
703
01:04:37,953 --> 01:04:39,371
일단은
704
01:05:12,654 --> 01:05:13,906
닫아!
705
01:05:16,158 --> 01:05:17,367
대기해
706
01:06:01,328 --> 01:06:02,162
이상 무
707
01:06:26,436 --> 01:06:27,396
세이야 어디 있지?
708
01:06:28,188 --> 01:06:29,398
그 여자애도
709
01:06:29,690 --> 01:06:33,360
시에나는 여기 없지만
거래를 제안하지
710
01:06:33,443 --> 01:06:35,863
당신은 흥정할
입장이 아니야
711
01:06:35,946 --> 01:06:37,197
나가 있어, 카시오스
712
01:06:39,199 --> 01:06:40,784
- 장난해?
- 나가!
713
01:06:48,250 --> 01:06:49,585
이봐!
714
01:06:54,381 --> 01:06:56,508
내가 좀 타야겠는데
715
01:07:12,107 --> 01:07:13,775
이해해 줘서 고맙군
716
01:07:23,535 --> 01:07:25,871
내 특수탄 맘에 드나?
717
01:07:31,168 --> 01:07:32,878
쉽게 가자
718
01:07:33,170 --> 01:07:34,963
어디 있는지만 말해
719
01:07:37,174 --> 01:07:38,550
본론으로 직진이군
720
01:07:39,051 --> 01:07:40,844
걔한테 죽을 뻔했으니 당연하지
721
01:07:40,928 --> 01:07:43,055
사고였던 거 알잖아
722
01:07:43,138 --> 01:07:44,723
시에나 잘못이 아니야
723
01:07:44,807 --> 01:07:48,352
난 시에나가 아니라
당신을 탓한 거야
724
01:07:48,727 --> 01:07:50,813
힘든 선택은
나한테 다 미루다니
725
01:07:50,896 --> 01:07:53,899
어린애를 죽이는 게
선택지에 들어간다고?
726
01:07:53,982 --> 01:07:56,860
인류 전체를
위협하는 존재야
727
01:07:56,944 --> 01:07:59,738
- 당신 딸이야!
- 우린 딸 없었어!
728
01:08:01,281 --> 01:08:04,159
우린 합의했었어
기억 안 나?
729
01:08:04,243 --> 01:08:07,788
애가 통제 불능이 되면
함께 조치하기로
730
01:08:08,080 --> 01:08:11,250
시에나는 내게 맡겨졌어
731
01:08:13,669 --> 01:08:15,212
걔는 내 책임이고
732
01:08:15,712 --> 01:08:17,171
난 걔를 믿어
733
01:08:17,255 --> 01:08:19,800
당신도 우리 아이를
믿어야지
734
01:08:25,681 --> 01:08:28,599
이걸 만들려고
당신이 납치한 애들은?
735
01:08:31,478 --> 01:08:33,229
걔들은 당신 책임
아니었어?
736
01:08:33,856 --> 01:08:35,858
당신을 구하려면
방법이 없었어
737
01:08:36,150 --> 01:08:38,735
난 그 애한테서
우릴 구하려는 거야
738
01:08:48,704 --> 01:08:50,581
호랑이도 말하면 온다더니
739
01:08:57,795 --> 01:08:58,671
아빠?
740
01:09:10,224 --> 01:09:12,853
이러긴 싫었지만
애를 해치게 둘 순 없어
741
01:09:13,144 --> 01:09:15,438
알아, 카시오스!
742
01:09:24,947 --> 01:09:26,157
그만!
743
01:09:27,867 --> 01:09:30,996
여자애 데려와
남자애는 맘대로 하고
744
01:09:46,678 --> 01:09:47,513
세이야!
745
01:09:53,143 --> 01:09:54,019
가야 돼!
746
01:09:57,231 --> 01:09:58,106
반갑군
747
01:09:58,440 --> 01:09:59,900
여자애는 데려갈 거야
748
01:10:00,776 --> 01:10:02,277
너부터 끝내주고
749
01:10:02,694 --> 01:10:03,570
여기서 끝을 보자
750
01:10:03,654 --> 01:10:05,155
- 세이야, 안 돼
- 괜찮아
751
01:10:06,406 --> 01:10:07,866
내겐 성의가 있어
752
01:10:12,496 --> 01:10:13,789
금방 될 거야
753
01:10:16,708 --> 01:10:18,377
시에나, 물러서!
754
01:10:43,986 --> 01:10:45,779
상황이 바뀌었군
755
01:10:45,863 --> 01:10:48,157
인정해
넌 자격이 없어
756
01:11:57,684 --> 01:11:59,520
좋아하던 선글라스인데
757
01:12:44,189 --> 01:12:45,357
그만! 그만!
758
01:12:46,525 --> 01:12:49,111
따라갈 테니까
얘는 놔줘
759
01:12:51,155 --> 01:12:53,073
넌 어차피 가야 돼
760
01:13:13,051 --> 01:13:14,970
구조대가 간다
761
01:13:34,615 --> 01:13:35,657
미안하지만
762
01:13:36,116 --> 01:13:38,660
당신은 나와 가줘야겠어
763
01:13:43,040 --> 01:13:43,874
출발해!
764
01:14:40,389 --> 01:14:41,723
안 돼
765
01:15:12,421 --> 01:15:13,755
준비됐습니다
766
01:15:16,758 --> 01:15:18,093
잠깐 기다려 줘
767
01:15:22,097 --> 01:15:23,432
나가 있어
768
01:15:47,956 --> 01:15:50,876
날 최악의 엄마라고
생각하겠지
769
01:15:51,502 --> 01:15:54,463
아빠를 죽였잖아요
770
01:15:55,380 --> 01:15:56,965
알먼이 택한 길이야
771
01:15:57,049 --> 01:16:00,302
멋대로 저지르고
뒷감당은 내 차지지
772
01:16:09,478 --> 01:16:11,313
아테나의 소우주는
너무 강해요
773
01:16:12,105 --> 01:16:13,899
엄마를 못 고쳐요
774
01:16:13,982 --> 01:16:14,817
알아
775
01:16:16,985 --> 01:16:21,031
이 몸을 고치는 건
오래전에 포기했어
776
01:16:26,703 --> 01:16:29,540
우린 둘 다
폭탄을 품고 있어
777
01:16:30,666 --> 01:16:34,086
그런데 네 폭탄은
이대로 놔두면
778
01:16:34,169 --> 01:16:35,921
훨씬 크게 터져
779
01:16:44,346 --> 01:16:46,265
이게 옳은 일이야
780
01:16:52,271 --> 01:16:55,607
그렇다고 내 마음이
편하지는 않아
781
01:17:09,580 --> 01:17:10,956
많이 아플까요?
782
01:17:13,625 --> 01:17:14,960
모르겠어
783
01:17:37,566 --> 01:17:39,151
시작해야 해요
784
01:17:46,033 --> 01:17:47,117
시작해
785
01:18:01,757 --> 01:18:04,051
에너지 감소
786
01:18:33,872 --> 01:18:35,207
시에나?
787
01:18:46,343 --> 01:18:48,303
이런다고
달라지지 않아
788
01:18:49,930 --> 01:18:51,807
데려가는데도
못 막았어요
789
01:18:52,891 --> 01:18:54,351
실패했어요
790
01:18:56,603 --> 01:18:57,813
다 마찬가지지
791
01:18:58,397 --> 01:19:00,482
내가 지켜야 했는데
792
01:19:00,566 --> 01:19:02,943
세상은 뜻대로만
돌아가는 게 아니니까
793
01:19:13,579 --> 01:19:14,913
가자, 세이야
794
01:19:37,895 --> 01:19:39,229
마린
795
01:19:41,940 --> 01:19:43,609
당신 말이 맞았어요
796
01:19:45,402 --> 01:19:46,862
난 실패했어요
797
01:19:50,032 --> 01:19:51,450
난 성투사가 아니에요
798
01:19:53,202 --> 01:19:54,870
시에나를 구하지 못했어요
799
01:19:55,954 --> 01:20:00,375
성투사는 집착과 목적을
혼동해선 안 돼
800
01:20:06,757 --> 01:20:09,343
세이야, 집중해
801
01:20:09,843 --> 01:20:12,054
네가 구하려는
사람은 누구지?
802
01:20:19,311 --> 01:20:20,521
누나!
803
01:20:26,276 --> 01:20:27,319
이게 무슨...
804
01:20:28,028 --> 01:20:30,614
네가 진짜 구하려는
사람은 누구지?
805
01:20:55,097 --> 01:20:56,473
미안해
806
01:20:57,391 --> 01:20:59,434
정말 미안해
807
01:21:13,532 --> 01:21:14,867
알아
808
01:21:16,869 --> 01:21:18,203
괜찮아
809
01:21:20,873 --> 01:21:22,291
네 잘못이 아니야
810
01:21:23,876 --> 01:21:24,793
응
811
01:21:44,396 --> 01:21:45,898
내가 누날 데려올게
812
01:21:54,740 --> 01:21:55,991
약속해
813
01:21:56,700 --> 01:21:57,993
응
814
01:22:07,711 --> 01:22:09,630
시에나를 구하러 가죠
815
01:22:28,524 --> 01:22:29,691
얼마나 걸릴까?
816
01:22:30,359 --> 01:22:33,487
신을 죽이는 데요?
좋은 질문이군요
817
01:22:33,570 --> 01:22:35,489
이제 곧 알겠죠
818
01:23:03,517 --> 01:23:04,560
젠장
819
01:23:05,269 --> 01:23:06,979
- 레이더에 잡혔어
- 네?
820
01:23:07,062 --> 01:23:08,105
준비해
821
01:23:08,188 --> 01:23:09,398
무슨 준비요?
822
01:23:09,773 --> 01:23:12,985
가까이는 가도
착륙은 못 해
823
01:23:14,278 --> 01:23:15,320
낙하산이요?
824
01:23:17,823 --> 01:23:19,741
너도 제법 웃기네
825
01:23:21,785 --> 01:23:23,120
지금 가야 돼!
826
01:23:26,165 --> 01:23:27,082
문 열어요
827
01:23:38,343 --> 01:23:39,970
빨리 빠져나가요!
828
01:23:41,263 --> 01:23:42,764
행운을 빈다
829
01:25:17,526 --> 01:25:18,944
- 비켜
- 잠깐!
830
01:25:20,028 --> 01:25:21,321
내 거야
831
01:25:23,657 --> 01:25:25,826
현란하게도 등장하시는군
832
01:25:25,909 --> 01:25:28,871
비켜, 카시오스
다치기 싫으면
833
01:25:28,954 --> 01:25:29,955
다쳐?
834
01:25:31,457 --> 01:25:34,418
기회가 있을 때
죽었어야지
835
01:25:51,435 --> 01:25:53,061
방금 뭐라고 했지?
836
01:25:55,314 --> 01:25:56,648
그래
837
01:26:00,277 --> 01:26:01,111
저런
838
01:26:01,612 --> 01:26:02,988
입장이 바뀌었네
839
01:26:10,496 --> 01:26:13,957
드디어 아테나가
모습을 드러내는군요
840
01:26:19,838 --> 01:26:22,174
당신도 우리 아이를
믿어야지
841
01:26:27,679 --> 01:26:30,224
그만! 그만 멈춰!
842
01:26:30,557 --> 01:26:32,226
곧 끝납니다
843
01:26:32,309 --> 01:26:33,602
당장!
844
01:26:34,353 --> 01:26:36,355
멈출 순 없어요!
845
01:26:36,772 --> 01:26:38,023
비켜
846
01:26:39,900 --> 01:26:40,901
경비병!
847
01:26:44,863 --> 01:26:47,241
이제 넌 필요 없어
848
01:26:47,324 --> 01:26:49,076
지금 멈출 순 없어요
849
01:26:49,159 --> 01:26:52,621
잠시 후면 기억 속으로
사라질 존재예요
850
01:26:55,165 --> 01:26:56,500
죽여라
851
01:27:59,855 --> 01:28:02,024
당신이 한 말이잖아
852
01:28:02,524 --> 01:28:04,568
신들과 전쟁하는 자에겐
853
01:28:04,860 --> 01:28:06,987
희생이 필요하다고
854
01:28:08,864 --> 01:28:11,700
인류를 지킬
다른 길이 있을 거야
855
01:28:11,992 --> 01:28:13,786
인류를 지켜?
856
01:28:14,161 --> 01:28:15,788
당신이 하는 짓이
그거 같아?
857
01:28:35,057 --> 01:28:37,309
아테나를 죽이는 건
이 싸움의 절반이야
858
01:28:45,859 --> 01:28:48,028
이게 나머지 절반이지
859
01:28:50,364 --> 01:28:51,907
황금 성의
860
01:29:05,546 --> 01:29:06,880
어딜 방해하려고
861
01:29:07,381 --> 01:29:09,049
성투사가
너뿐인 줄 알았어?
862
01:29:09,591 --> 01:29:11,051
비키는 게 좋아
863
01:30:24,666 --> 01:30:25,501
시에나!
864
01:30:57,115 --> 01:30:59,368
넌 피닉스의
상대가 안 돼
865
01:31:10,671 --> 01:31:12,673
왜 그리 애를 쓰지?
866
01:31:13,757 --> 01:31:15,342
그럴 가치가 없는 애야
867
01:31:16,135 --> 01:31:17,636
인간도 아니잖아!
868
01:31:18,595 --> 01:31:20,806
시에나는
전쟁의 신이 아니야
869
01:31:20,889 --> 01:31:23,183
무슨 신인지는
관심 없어
870
01:31:23,267 --> 01:31:24,768
인간에게
신은 필요 없어!
871
01:31:59,386 --> 01:32:01,180
포기할 때를 모르는군
872
01:32:01,263 --> 01:32:02,764
자주 듣는 소리야
873
01:32:44,640 --> 01:32:46,642
멍청한 짓 하지 마!
874
01:33:22,344 --> 01:33:23,846
시에나!
875
01:33:24,555 --> 01:33:26,890
내 말 들어!
이제 네 친구가 아니야
876
01:33:30,519 --> 01:33:32,437
전쟁의 여신이
되고 있다고
877
01:33:32,521 --> 01:33:34,273
막아야 해!
878
01:34:29,369 --> 01:34:30,662
세이야
879
01:34:30,746 --> 01:34:32,039
제어가 안 되고 있어
880
01:34:33,832 --> 01:34:36,835
더는 아테나를
억누를 수가 없어
881
01:34:43,592 --> 01:34:47,930
날 구할 순 없지만
아테나를 막을 순 있어
882
01:34:49,932 --> 01:34:51,642
지금 해야 돼
883
01:34:52,226 --> 01:34:53,769
어떤 대가를 치르더라도
884
01:35:49,241 --> 01:35:50,576
시에나
885
01:35:51,910 --> 01:35:53,245
넌 전쟁의 여신이 아니야
886
01:35:55,289 --> 01:35:59,293
운명이 정해진
사람은 없어
887
01:36:02,129 --> 01:36:03,505
너도 마찬가지야
888
01:36:10,929 --> 01:36:12,681
인류의 수호자든
889
01:36:13,307 --> 01:36:15,142
까칠한 심술쟁이든
890
01:36:17,811 --> 01:36:21,273
네가 뭘 선택하든
난 널 포기 안 해
891
01:37:22,835 --> 01:37:24,169
세이야
892
01:37:33,345 --> 01:37:35,139
왜?
893
01:37:35,222 --> 01:37:38,183
- 왜 때려?
- 누가 까칠한 심술쟁이야?
894
01:37:41,478 --> 01:37:42,813
알았어
895
01:37:43,522 --> 01:37:45,440
- 일어나기나 해
- 그래
896
01:37:51,780 --> 01:37:53,282
여기서 나가자
897
01:37:55,367 --> 01:37:56,702
잠깐
898
01:38:25,981 --> 01:38:27,608
미안해
899
01:38:28,275 --> 01:38:30,027
내가 널 잘못 봤어
900
01:38:31,111 --> 01:38:34,615
저도 오랫동안
제게 확신이 없었어요
901
01:39:20,119 --> 01:39:22,246
이럴 필요는 없었는데
902
01:39:24,039 --> 01:39:25,374
아니에요
903
01:39:44,643 --> 01:39:46,145
내가 이런 거야?
904
01:39:52,484 --> 01:39:53,902
마이록!
905
01:39:53,986 --> 01:39:55,154
시에나!
906
01:39:58,699 --> 01:39:59,658
괜찮으세요?
907
01:40:00,242 --> 01:40:01,577
난 괜찮아
908
01:40:11,503 --> 01:40:12,838
살아서 보니 반갑구나
909
01:40:14,131 --> 01:40:15,466
아저씨도요
910
01:41:01,094 --> 01:41:02,596
저기, 보스?
911
01:41:04,348 --> 01:41:05,933
이제 어떻게 돼?
912
01:41:07,726 --> 01:41:12,022
아테나가 깨어났으니
신들과의 전쟁이 시작되겠지
913
01:41:14,274 --> 01:41:17,402
신들을 막으려면
성투사들을 모아야 돼
914
01:41:21,156 --> 01:41:22,699
분부만 하시죠
915
01:41:23,325 --> 01:41:24,660
주인님
916
01:41:28,163 --> 01:41:29,748
그렇게 부르지 마
917
01:41:29,832 --> 01:41:31,875
그러시든지요, 공주님
918
01:41:31,959 --> 01:41:34,503
그건 더 싫다
919
01:41:42,553 --> 01:41:45,430
성투사들을 모으기 전에
해야 할 게 있어
920
01:41:46,098 --> 01:41:47,432
뭔데?
921
01:41:50,102 --> 01:41:51,895
패트리샤를 찾아야지
922
01:41:57,109 --> 01:41:58,735
고마워
923
01:41:59,653 --> 01:42:01,864
여신이 그쯤은 해줘야지
924
01:42:35,606 --> 01:42:38,609
쿠루마다 마사미의
'세인트 세이야' 원작
925
01:44:01,441 --> 01:44:08,073
세인트 세이야: 더 비기닝
926
01:52:06,009 --> 01:52:08,011
자막 번역: 황석희