1 00:00:21,826 --> 00:00:23,828 {\an8}유니버설 픽쳐스 2 00:00:26,455 --> 00:00:27,456 글린다! 3 00:00:27,540 --> 00:00:29,584 마녀가 죽은 게 확실해요? 4 00:00:36,549 --> 00:00:40,052 불확실한 소문과 억측이 많았던 거 압니다 5 00:00:43,639 --> 00:00:45,892 제가 모든 걸 다 말씀드리죠 6 00:00:50,438 --> 00:00:53,190 드래곤 타임 13시에 7 00:00:54,108 --> 00:00:56,903 그녀는 녹아버렸습니다 8 00:01:00,114 --> 00:01:03,743 한 소녀가 끼얹은 물에 그 마녀는 녹아버렸어요 9 00:01:15,421 --> 00:01:18,758 그래요, 사악한 서쪽 마녀는 죽었습니다 10 00:02:19,402 --> 00:02:21,696 굿 뉴스! 마녀가 죽었대요! 11 00:02:27,285 --> 00:02:29,537 굿 뉴스! 먼치킨들, 일어나요! 12 00:02:29,620 --> 00:02:30,788 '먼치킨랜드' 13 00:02:30,871 --> 00:02:32,331 모두 나와요! 14 00:02:34,625 --> 00:02:37,128 굿 뉴스 사악한 마녀가 죽었어요! 15 00:02:37,211 --> 00:02:41,799 굿 뉴스! 16 00:02:41,882 --> 00:02:44,677 마녀가 죽었다! 17 00:02:44,760 --> 00:02:46,262 서쪽 마녀가 죽었다 18 00:02:47,096 --> 00:02:49,307 가장 사악한 그 마녀 19 00:02:49,390 --> 00:02:51,934 모든 오즈민의 적인 마녀가 20 00:02:52,018 --> 00:02:55,897 죽었다 21 00:02:55,980 --> 00:03:00,568 굿 뉴스 22 00:03:00,651 --> 00:03:04,155 굿 뉴스 23 00:03:06,657 --> 00:03:10,745 모두 기뻐합시다 24 00:03:10,828 --> 00:03:13,080 저길 봐! 글린다야! 25 00:03:13,831 --> 00:03:17,710 모두 감사합시다 26 00:03:20,755 --> 00:03:26,052 정의의 승리를 다 함께 자축합시다 27 00:03:26,135 --> 00:03:33,100 우리가 사악한 마녀를 이겼어요 28 00:03:43,277 --> 00:03:44,820 - 안녕 - 글린다! 29 00:03:46,447 --> 00:03:48,407 저예요, 반가우시죠? 30 00:03:54,538 --> 00:03:58,125 오즈민 여러분 확실하게 말씀드릴게요 31 00:04:00,044 --> 00:04:01,087 맞아요 32 00:04:03,464 --> 00:04:05,591 사악한 서쪽 마녀는 죽었습니다 33 00:04:09,387 --> 00:04:14,183 너무도 멋진 일이죠 34 00:04:14,267 --> 00:04:19,772 선으로 악을 물리치고 35 00:04:19,855 --> 00:04:23,484 우리가 믿는 진실이 36 00:04:23,568 --> 00:04:28,698 모든 거짓을 37 00:04:28,781 --> 00:04:33,953 이겨냈으니 38 00:04:34,036 --> 00:04:37,164 기뻐하라, 우리의… 39 00:04:37,248 --> 00:04:40,459 애도 따윈 없다 40 00:04:40,543 --> 00:04:43,713 싸움은 다 끝났다 41 00:04:43,796 --> 00:04:48,384 그 무덤에 침을 뱉어 주리라 42 00:04:48,467 --> 00:04:51,804 동정 따윈 없다 43 00:04:51,888 --> 00:04:55,141 아이들은 배우리라 44 00:04:55,224 --> 00:04:59,854 악행의 처참한 종말을 45 00:04:59,937 --> 00:05:03,482 나는 알죠 46 00:05:03,566 --> 00:05:07,695 고독했던 그 인생을 47 00:05:07,778 --> 00:05:10,197 외로이 48 00:05:10,281 --> 00:05:14,660 홀로 맞이한 그 죽음을 49 00:05:14,744 --> 00:05:18,080 사악한 자의 인생엔 50 00:05:18,164 --> 00:05:20,625 오직 끝없는 51 00:05:21,500 --> 00:05:23,169 고독뿐 52 00:05:23,252 --> 00:05:27,465 그래요, 우린 알죠 53 00:05:27,548 --> 00:05:31,844 사악한 자의 숙명을 54 00:05:31,928 --> 00:05:34,347 오직 홀로 55 00:05:34,430 --> 00:05:38,309 삼켜야 할 울음을 56 00:05:38,809 --> 00:05:41,979 악행에 용서는 없어 57 00:05:42,063 --> 00:05:46,776 결국은 뿌린 대로 거두는 법 58 00:05:46,859 --> 00:05:48,986 - 글린다, 잠깐만요 - 네? 59 00:05:49,737 --> 00:05:51,864 사악함은 왜 생기는 거죠? 60 00:05:54,992 --> 00:05:56,494 좋은 질문이에요 61 00:05:56,869 --> 00:05:59,872 많은 사람들이 그걸 궁금해하죠 62 00:06:00,414 --> 00:06:02,458 악한 자는 태어나는 걸까요? 63 00:06:02,541 --> 00:06:04,877 아니면 악한 자로 만들어지는 걸까요? 64 00:06:06,212 --> 00:06:10,007 사악한 마녀에게도 어린 시절이 있었어요 65 00:06:10,091 --> 00:06:11,175 아버지도 있었죠 66 00:06:11,259 --> 00:06:14,262 아버진 먼치킨랜드의 영주셨답니다 67 00:06:14,345 --> 00:06:15,596 여보 의회에 다녀오리다 68 00:06:15,680 --> 00:06:18,057 어머니도 있었죠 우리처럼 69 00:06:18,140 --> 00:06:22,144 그댈 두고 가려니 발이 안 떨어지네 70 00:06:22,228 --> 00:06:25,982 괜찮아요 겨우 하룻밤인 걸요 71 00:06:26,774 --> 00:06:29,902 당신을 향한 내 마음은 72 00:06:29,986 --> 00:06:36,993 여기 두고 가리다 73 00:06:38,327 --> 00:06:39,829 모든 가족이 그렇듯 74 00:06:40,621 --> 00:06:42,081 비밀도 있었죠 75 00:06:56,596 --> 00:06:59,682 한 모금만 더 마셔봐 검은 눈의 달링 76 00:06:59,765 --> 00:07:02,476 우리의 달콤한 마지막 하룻밤 77 00:07:02,560 --> 00:07:05,855 빛나는 초록빛 사랑의 묘약이 78 00:07:05,938 --> 00:07:09,150 그대와 나를 달궈줄 거야 79 00:07:09,233 --> 00:07:11,903 한 모금 더 들이켠 후 80 00:07:11,986 --> 00:07:15,615 나만 믿고 따라오면 돼 81 00:07:16,657 --> 00:07:20,453 그날 밤 역사가 이뤄졌어요 세상사가 그렇잖아요 82 00:07:22,705 --> 00:07:24,790 태어난 순간부터 서쪽 마녀는 83 00:07:24,874 --> 00:07:26,542 - 덜시베어! - 뭔가... 84 00:07:27,793 --> 00:07:29,128 달랐어요 85 00:07:29,211 --> 00:07:31,130 - 나옵니다 - 지금? 86 00:07:31,213 --> 00:07:32,340 아기가 나와요 87 00:07:32,423 --> 00:07:33,758 그러네! 88 00:07:33,841 --> 00:07:35,134 코가 나왔네 89 00:07:35,217 --> 00:07:36,719 머리가 나왔네 90 00:07:36,802 --> 00:07:41,307 건강하고 귀엽고 예쁘고 사랑스러운 아… 91 00:07:41,390 --> 00:07:42,975 오즈님 맙소사! 92 00:07:43,476 --> 00:07:45,061 뭐야, 왜 그래요? 93 00:07:45,144 --> 00:07:46,187 맙소사! 94 00:07:46,270 --> 00:07:48,522 이게 어찌 된 걸까? 95 00:07:49,232 --> 00:07:50,233 말세로다 96 00:07:50,316 --> 00:07:53,903 끔찍하도다 97 00:07:53,986 --> 00:07:56,530 개구리나 배추처럼 98 00:07:56,614 --> 00:07:59,200 아기 피부색이 요상한 99 00:08:02,036 --> 00:08:03,037 초록색이야 100 00:08:14,757 --> 00:08:15,591 저리 치워 101 00:08:24,392 --> 00:08:25,560 치우라니까! 102 00:08:35,736 --> 00:08:37,405 괜찮아요, 아가씨 103 00:08:39,906 --> 00:08:41,284 우리가 돌봐줄게요 104 00:08:45,121 --> 00:08:47,957 그래서 그녀는 유모의 손에 컸죠 105 00:08:48,874 --> 00:08:52,336 커갈수록 그녀의 삶은 힘들어졌어요 106 00:08:53,129 --> 00:08:54,338 덜시베어? 107 00:08:54,422 --> 00:08:55,798 갑니다, 영주님 108 00:08:56,382 --> 00:08:58,509 아가씨 동생 좀 봐줄래요? 109 00:08:58,593 --> 00:08:59,927 금방 올게요 110 00:09:02,054 --> 00:09:04,932 네사로즈, 걱정 마 111 00:09:05,016 --> 00:09:06,392 언니가 있잖아 112 00:09:06,934 --> 00:09:09,395 언니가 멋진 거 보여줄까? 113 00:09:09,478 --> 00:09:10,313 응 114 00:09:10,396 --> 00:09:14,650 이건 오즈의 마법사님에 관한 책이야 115 00:09:14,734 --> 00:09:16,611 그분이 어디서 오셨게? 116 00:09:16,694 --> 00:09:17,695 몰라 117 00:09:18,362 --> 00:09:21,657 하늘에서 오셨어 이렇게 풍선을 타고 118 00:09:22,366 --> 00:09:25,786 그러곤 에메랄드로 된 도시를 만드셨지 119 00:09:25,870 --> 00:09:27,830 에메랄드를 사랑하셨거든 120 00:09:28,372 --> 00:09:29,749 별일이지? 초록색인데… 121 00:09:30,374 --> 00:09:33,502 근데 네사 비밀 하나 말해줄까? 122 00:09:33,586 --> 00:09:37,423 그분을 만나면 소원을 이뤄주신대 123 00:09:38,382 --> 00:09:41,093 엘파바 쓰롭 초록색은 스톱 124 00:09:41,177 --> 00:09:44,472 꼬린내가 폴폴 코 막아, 꽉꽉 125 00:09:45,014 --> 00:09:46,641 진짜 못생겼네 126 00:09:46,724 --> 00:09:48,601 왜 몸이 초록색이지? 127 00:09:48,684 --> 00:09:51,771 너 어디서 왔어? 이 동네에서 꺼져 128 00:09:55,191 --> 00:09:56,984 몸이 나뭇잎 색이야 129 00:10:07,119 --> 00:10:08,204 그만해! 130 00:10:10,289 --> 00:10:11,582 엘파바 131 00:10:11,666 --> 00:10:13,167 엘파바 쓰롭 132 00:10:13,876 --> 00:10:15,419 또 무슨 짓을 한 거야? 133 00:10:15,920 --> 00:10:17,630 괜찮아, 아빠한테 와 134 00:10:17,713 --> 00:10:19,674 왜 동생을 울려? 135 00:10:19,757 --> 00:10:23,594 우리 예쁜 딸 가서 맛있는 케이크 먹자 136 00:10:23,678 --> 00:10:27,348 괜찮아요, 아가씨 아가씨 잘못이 아니에요 137 00:10:28,349 --> 00:10:29,350 덜시베어! 138 00:10:29,433 --> 00:10:30,518 '오즈의 마법사' 139 00:10:35,940 --> 00:10:37,149 짐작하듯이 140 00:10:37,775 --> 00:10:39,402 쉽지 않은 삶이었죠 141 00:10:40,861 --> 00:10:43,781 애도 따윈 없다 142 00:10:43,864 --> 00:10:46,158 '마녀를 죽여라' 143 00:10:46,242 --> 00:10:51,497 이제 악한 마녀가 사라졌으니 144 00:10:51,581 --> 00:10:56,961 온 천지에 기쁨만 가득하네 145 00:10:57,044 --> 00:11:03,593 - 우린 알죠 - 그래요, 우린 알죠 146 00:11:03,676 --> 00:11:07,221 정의란 어떤 것인지 147 00:11:07,305 --> 00:11:09,432 우린 알죠 148 00:11:09,515 --> 00:11:11,726 악인의 최후를 149 00:11:11,809 --> 00:11:13,352 최후를 150 00:11:13,436 --> 00:11:15,104 정의를 외면하면 151 00:11:15,187 --> 00:11:17,523 외면하면 152 00:11:17,607 --> 00:11:20,359 마땅한 응징이 153 00:11:20,443 --> 00:11:26,282 {\an8}- 있다는 걸! - '마녀를 죽여라' 154 00:11:26,365 --> 00:11:28,868 애도 따윈 없다 155 00:11:28,951 --> 00:11:32,288 굿 뉴스 156 00:11:32,997 --> 00:11:35,458 애도는 없다 위키드 157 00:11:35,541 --> 00:11:38,711 굿 뉴스 158 00:11:40,087 --> 00:11:45,635 애도는 없다 위키드 159 00:11:48,220 --> 00:11:50,348 위키드 160 00:11:53,351 --> 00:12:00,107 위키드! 161 00:12:07,073 --> 00:12:08,074 네 162 00:12:09,533 --> 00:12:11,535 다들 즐거우셨죠? 163 00:12:11,619 --> 00:12:12,578 마법사님이 164 00:12:12,662 --> 00:12:15,915 자릴 비우셔서 제가 할 일이 많답니다 165 00:12:15,998 --> 00:12:19,710 더 이상 질문 없으시면 전 가볼게요 166 00:12:20,628 --> 00:12:22,046 글린다 167 00:12:22,129 --> 00:12:24,131 서쪽 마녀와 정말 친구였어요? 168 00:12:24,215 --> 00:12:25,174 네? 169 00:12:25,675 --> 00:12:27,134 죄송, 잠시만요 170 00:12:29,136 --> 00:12:29,971 뭐라고요? 171 00:12:30,513 --> 00:12:32,848 서쪽 마녀와 정말 친구였냐고요 172 00:12:36,561 --> 00:12:37,562 친구요? 173 00:12:40,189 --> 00:12:41,190 네 174 00:12:43,109 --> 00:12:44,610 좀 아는 사이였어요 175 00:12:47,071 --> 00:12:48,072 예전에 176 00:12:49,282 --> 00:12:50,908 좀 알고 지냈죠 177 00:13:02,128 --> 00:13:03,129 학교 다닐 때 178 00:13:07,592 --> 00:13:09,260 하지만 그건 아주 179 00:13:09,844 --> 00:13:11,345 오래 전의 일이에요 180 00:13:32,450 --> 00:13:39,457 위키드 181 00:13:41,918 --> 00:13:44,545 '쉬즈 대학교' 182 00:14:00,311 --> 00:14:02,188 - 안녕! - 갈린다야! 183 00:14:04,190 --> 00:14:05,149 {\an8}'G' 184 00:14:05,233 --> 00:14:06,859 {\an8}장하다, 우리 딸! 185 00:14:06,943 --> 00:14:09,445 고마워요, 아빠 너무 슬퍼 마세요 186 00:14:09,528 --> 00:14:11,822 - 곧 만날 거니까요 - 사랑한다 187 00:14:11,906 --> 00:14:12,949 - 짐 다 내렸지? - 네 188 00:14:13,032 --> 00:14:14,367 - 편지 쓸 거지? - 네 189 00:14:14,450 --> 00:14:15,952 사랑해요 이제 가야 돼요 190 00:14:16,494 --> 00:14:18,955 벌써 보고 싶네요 어서 타세요 191 00:14:19,580 --> 00:14:21,332 내가 없어서 허전하시겠네 192 00:14:21,916 --> 00:14:23,918 우리 부모님은 내가 온 것도 몰라 193 00:14:27,046 --> 00:14:28,047 난 보크야 194 00:14:29,173 --> 00:14:30,508 먼치킨랜드에서 왔어 195 00:14:31,884 --> 00:14:34,303 아직은 서로 잘 모르지만… 196 00:14:34,387 --> 00:14:36,013 내 모토가 뭐게, 비크? 197 00:14:36,889 --> 00:14:38,516 난 비크, 아니 보크야 198 00:14:38,599 --> 00:14:40,268 '낯선 자는 그저' 199 00:14:40,893 --> 00:14:42,520 '모르는 자일뿐이다' 200 00:14:46,440 --> 00:14:47,775 안녕 201 00:14:48,568 --> 00:14:53,364 오, 신성한 교정 담장의 잎새들 202 00:14:53,447 --> 00:14:56,576 자랑스러운 나의 학교여 203 00:14:56,659 --> 00:14:58,411 학교여 204 00:14:58,494 --> 00:15:03,124 먼 훗날 우리 모두 백발이 되어도 205 00:15:03,207 --> 00:15:08,671 이곳에서 배운 소중한 가르침을 206 00:15:08,754 --> 00:15:13,551 우린 늘 기억하리 오, 쉬즈 207 00:15:13,634 --> 00:15:18,139 우린 늘 기억하리 오 208 00:15:20,224 --> 00:15:25,354 오오오오오 209 00:15:26,564 --> 00:15:30,276 - 쉬즈여 - 영원하라 210 00:15:35,323 --> 00:15:36,282 오즈 마이 갓! 211 00:15:37,199 --> 00:15:39,201 왜? 뭘 그렇게 봐? 212 00:15:40,828 --> 00:15:42,330 내 이빨에 뭐라도 꼈어? 213 00:15:43,039 --> 00:15:44,123 아니, 네가… 214 00:15:45,583 --> 00:15:46,584 초록색이라 215 00:15:49,003 --> 00:15:50,004 그러네? 216 00:15:56,594 --> 00:15:59,305 좋아 어차피 한 번은 겪을 거! 217 00:15:59,388 --> 00:16:01,015 나, 멀미로 퍼레진 거 아냐 218 00:16:01,599 --> 00:16:04,685 어릴 때 풀을 뜯어 먹은 적도 없어 219 00:16:04,769 --> 00:16:07,688 그래, 원래부터 난 초록색이었어 220 00:16:09,440 --> 00:16:10,441 그렇구나 221 00:16:11,484 --> 00:16:13,778 듣고 보니 마음이 아프네 222 00:16:14,779 --> 00:16:17,657 그동안 사는 게 얼마나 힘들었니? 223 00:16:19,283 --> 00:16:20,284 그 모습으로! 224 00:16:20,368 --> 00:16:21,369 마음이 아프다고? 225 00:16:21,452 --> 00:16:22,453 그래 226 00:16:24,330 --> 00:16:27,625 난 마법을 전공할 생각이야 227 00:16:28,626 --> 00:16:32,004 언제라도 해결하고 싶으면 얘기해 228 00:16:33,589 --> 00:16:34,757 네 문제 말야 229 00:16:35,675 --> 00:16:36,509 내 문제라 230 00:16:37,218 --> 00:16:38,386 내가 도와줄게 231 00:16:40,179 --> 00:16:43,266 - 진짜 착하네 - 완전 천사표네 232 00:16:46,394 --> 00:16:47,395 고마워 233 00:16:50,856 --> 00:16:51,816 고마워 234 00:16:52,608 --> 00:16:54,944 아직 배우지도 않은 마법으로 235 00:16:55,027 --> 00:16:56,737 모르는 사람을 돕겠다? 236 00:16:57,363 --> 00:16:59,782 다들 엄청 감동받았겠네 237 00:16:59,865 --> 00:17:01,617 난 남들 생각에 관심 안 써 238 00:17:01,701 --> 00:17:03,452 - '신경 안 써' - 뭐? 239 00:17:03,536 --> 00:17:06,122 '관심'이 아니라 '신경 안 써'라고 240 00:17:06,663 --> 00:17:09,208 물론 그 말도 안 믿기지만 241 00:17:10,084 --> 00:17:12,878 엘파바 엘파바 쓰롭! 242 00:17:15,131 --> 00:17:16,632 내 동생 네사로즈야 243 00:17:16,716 --> 00:17:19,051 보다시피 얘 피부색은 정상이지 244 00:17:22,220 --> 00:17:24,640 제발 나대지 말고 조용히 있어 245 00:17:25,600 --> 00:17:27,768 - 난 선의로 그런 건데 - 알지 246 00:17:27,852 --> 00:17:29,604 - 내가 뭐 실수했니? - 아니 247 00:17:29,687 --> 00:17:32,064 - 진짜 괜찮았어? - 난 피부색에 편견 없어 248 00:17:33,608 --> 00:17:34,817 소중한 내 딸 249 00:17:34,901 --> 00:17:36,235 아버지 250 00:17:38,279 --> 00:17:39,864 입학 선물이다 251 00:17:45,578 --> 00:17:47,705 엄마의 보석 구두네요 252 00:17:48,331 --> 00:17:54,003 발끝까지 어여쁜 네 모습을 모두에게 보여줘야지 253 00:17:54,086 --> 00:17:55,546 고마워요, 아버지 254 00:17:56,380 --> 00:17:58,674 너무너무 마음에 들어요 255 00:17:58,758 --> 00:18:00,468 짐 위에 올려주마 256 00:18:00,551 --> 00:18:02,219 네 257 00:18:05,681 --> 00:18:07,308 아깐 괜히 욱했나 봐 258 00:18:08,684 --> 00:18:10,478 그러게, 좀 참지 259 00:18:12,313 --> 00:18:13,356 오늘부터... 260 00:18:13,439 --> 00:18:15,149 네 새로운 삶이 시작됐네 261 00:18:16,943 --> 00:18:18,069 새 친구에 262 00:18:19,070 --> 00:18:20,238 새 교과서 263 00:18:22,657 --> 00:18:23,658 괜히 나도 설렌다 264 00:18:24,242 --> 00:18:25,493 보고 싶을 거야 265 00:18:26,160 --> 00:18:27,245 안 그럴걸? 266 00:18:27,870 --> 00:18:29,288 여기가 너무 재밌어서 267 00:18:35,044 --> 00:18:38,381 쉬즈 대학교 신입생들은 중앙광장으로 모여주세요 268 00:18:38,464 --> 00:18:39,924 - 도와주지 마세요 - 도와주지 마세요 269 00:18:43,344 --> 00:18:44,637 혼자 잘해요 270 00:18:45,846 --> 00:18:50,476 쉬즈 대학교 신입생들은 중앙광장으로 모여주세요 271 00:18:54,647 --> 00:18:57,858 - 안녕, 만나서 반가워 - 나도 반가워 272 00:18:58,442 --> 00:18:59,485 그만 가죠 273 00:18:59,569 --> 00:19:01,654 - 넌 남아 - 네? 274 00:19:01,737 --> 00:19:03,990 짐 정리 끝낼 때까지만 275 00:19:04,073 --> 00:19:06,909 네가 옆에서 잘 좀 챙겨줘 276 00:19:06,993 --> 00:19:08,286 쟤 혼자 잘할 수 있... 277 00:19:08,369 --> 00:19:09,787 입 다물고 278 00:19:09,870 --> 00:19:11,247 시키는 대로 해! 279 00:19:13,583 --> 00:19:15,668 쟤한테 무슨 일 생기는 날엔... 280 00:19:26,012 --> 00:19:29,223 우리 대학에 기여해 주신 모든 분께 감사드리며 281 00:19:29,307 --> 00:19:34,270 교수진을 소개하죠 우선 산림학 및 농경학에서 282 00:19:34,353 --> 00:19:39,525 명성을 떨치고 계신 교수님 두 분을 비롯해서 283 00:19:41,027 --> 00:19:44,363 생명 예술학과엔 몸비 교수님 284 00:19:44,447 --> 00:19:48,367 역사학과엔 딜라몬드 학과장이 계십니다 285 00:19:50,912 --> 00:19:54,123 아시다시피 위대한 오즈님을 제외하곤 286 00:19:54,206 --> 00:19:57,043 진정한 마법사를 보기 힘든 세상에 287 00:19:57,126 --> 00:20:03,424 이분의 존재는 우리의 자랑이죠 마법학과 학장이신 288 00:20:03,507 --> 00:20:05,051 마담 모리블! 289 00:20:22,026 --> 00:20:23,069 옆으로 좀... 290 00:20:25,363 --> 00:20:26,280 나도 안 보여 291 00:20:26,364 --> 00:20:28,115 세상에, 진짜 그분이네 292 00:20:37,667 --> 00:20:39,502 환영합니다 신입생 여러분 293 00:20:39,585 --> 00:20:43,547 우리 쉬즈 대학에 입학한 걸 축하드려요 294 00:20:44,257 --> 00:20:48,678 여러분이 배울 학문이 법학이든, 논리학이든, 언어학이든 295 00:20:49,220 --> 00:20:52,682 교수진을 대표해서 말씀드리건대 296 00:20:53,432 --> 00:20:59,146 우린 여러분께 정말 큰 기대를 갖고 있습니다 297 00:20:59,230 --> 00:21:01,190 모두에겐 아니지만요 298 00:21:03,859 --> 00:21:06,779 미스 커들 앞으로 나오시죠 299 00:21:06,862 --> 00:21:10,700 전 기숙사 사감인 미스 커들입니다 300 00:21:10,783 --> 00:21:14,287 저쪽에 기숙사 건물 및 방의 배정표가 있습니다 301 00:21:14,370 --> 00:21:15,371 {\an8}'서쪽 기숙사' 302 00:21:15,997 --> 00:21:17,206 {\an8}'동쪽 기숙사' 303 00:21:17,290 --> 00:21:20,876 {\an8}행운을 빕니다 쉬즈에 오신 걸 환영해요! 304 00:21:31,804 --> 00:21:33,306 마담 모리블 안녕하세요 305 00:21:33,389 --> 00:21:37,935 전 갈린다 업랜드예요 어퍼 업랜드에서 온 306 00:21:38,019 --> 00:21:40,229 방 배정은 저쪽에 물어봐요 307 00:21:40,313 --> 00:21:43,524 방은 프라이빗 스위트로 이미 배정받았고요 308 00:21:43,608 --> 00:21:46,277 저, 학장님 마법학 강의 신청했어요 309 00:21:46,360 --> 00:21:50,740 제 입학 에세이 기억하시죠? '마술봉, 뾰족함이 생명일까?' 310 00:21:50,823 --> 00:21:54,660 학생, 난 매 학기 강의를 하진 않아요 311 00:21:54,744 --> 00:21:58,205 아주 특별한 학생이 들어올 때만 하죠 312 00:21:59,081 --> 00:22:01,500 그러니까요! 제가 바로 그... 313 00:22:02,627 --> 00:22:03,878 곧 또 봬요 314 00:22:04,962 --> 00:22:05,922 여기 계셨네 315 00:22:08,174 --> 00:22:09,884 - 미스 네사로즈, 맞죠? - 네 316 00:22:09,967 --> 00:22:11,218 영주님의 따님? 317 00:22:12,178 --> 00:22:15,640 정말 비극적으로 아름다운 분이시네 318 00:22:16,224 --> 00:22:18,726 만나서 정말 영광입니... 319 00:22:20,019 --> 00:22:21,187 저도 딸이에요 320 00:22:21,270 --> 00:22:22,939 아름답게 비극적인! 321 00:22:23,022 --> 00:22:25,566 따님이 또 있었나요? 322 00:22:25,650 --> 00:22:27,693 엘파바 뭐 하는 거야? 323 00:22:27,777 --> 00:22:30,988 그런 얘긴 없으셨는데 324 00:22:31,072 --> 00:22:33,282 - 알아요, 전... - 괜찮아요 325 00:22:33,366 --> 00:22:35,576 착오가 좀 있었나 보네요 326 00:22:36,619 --> 00:22:39,163 방을 줄 테니 숨어지내요 327 00:22:39,247 --> 00:22:41,874 아니, 편히 지내요 328 00:22:42,583 --> 00:22:44,669 그러실 거 없어요 329 00:22:44,752 --> 00:22:46,671 - 전 학생이 아니니까 - 다행이네 330 00:22:47,255 --> 00:22:48,464 왜 아직 안 갔어? 331 00:22:48,547 --> 00:22:49,966 미안해, 아버지가... 332 00:22:50,049 --> 00:22:52,677 영주님이 동생분 걱정을 많이 하시더군요 333 00:22:52,760 --> 00:22:53,636 잠깐만요 334 00:22:53,719 --> 00:22:56,347 내가 잘 도와드리겠다고 전해줘요 335 00:22:56,430 --> 00:22:59,267 - 얜 도움 필요 없어요 - 방부터 찾아야 되는데... 336 00:22:59,350 --> 00:23:02,270 - 제가 모시고 갈게요 - 미스 커들... 337 00:23:02,353 --> 00:23:05,022 - 저희 모든 직원들이 - 아버지께 약속했어요 338 00:23:05,106 --> 00:23:07,608 - 24시간 돌봐드릴 거예요 - 미스 커들 339 00:23:07,692 --> 00:23:08,985 - 연중무휴로 - 그냥 둬요 340 00:23:09,068 --> 00:23:10,861 - 365일… - 거기 서요 341 00:23:10,945 --> 00:23:12,029 멈추라고! 342 00:23:12,697 --> 00:23:13,864 그 앨 놔둬요 343 00:23:26,043 --> 00:23:27,211 안 돼! 344 00:23:51,485 --> 00:23:54,488 이건 내가 새 출발 할 기회였어 345 00:23:55,406 --> 00:23:56,991 미안해, 네사, 난... 346 00:23:58,284 --> 00:23:59,368 난 그저... 347 00:23:59,452 --> 00:24:03,039 '마법은 불가능한 걸 이해해 보려는' 348 00:24:03,539 --> 00:24:06,959 '우리 상상력의 산물이다' 349 00:24:07,543 --> 00:24:10,463 그래요, 내가 한 거예요 350 00:24:12,506 --> 00:24:19,055 쉬즈에선 늘 의외의 일이 생긴다는 걸 보여주려고 351 00:24:25,853 --> 00:24:27,396 - 정말 멋지시지? - 응 352 00:24:27,480 --> 00:24:29,190 나, 저분 강의 꼭 들을 거야 353 00:24:29,273 --> 00:24:33,319 때론 의외의 인재도 만나죠 354 00:24:40,576 --> 00:24:44,080 누가 이 학생과 함께 방을 쓰겠... 355 00:24:45,706 --> 00:24:47,250 마담 모리블 356 00:24:47,333 --> 00:24:48,501 고마워요 357 00:24:49,335 --> 00:24:51,045 마음이 참 착하네 358 00:24:51,128 --> 00:24:52,129 네? 359 00:24:52,755 --> 00:24:55,007 - 이름이? - 엘파바요 360 00:24:58,344 --> 00:24:59,345 엘파바 361 00:25:01,514 --> 00:25:03,432 미스 갈린다와 한 방을 써요 362 00:25:03,516 --> 00:25:05,601 네? 전... 363 00:25:05,685 --> 00:25:08,187 자, 이제 모두들 해산해요 364 00:25:10,273 --> 00:25:11,315 해산해요 365 00:25:12,066 --> 00:25:13,609 거기! 366 00:25:14,485 --> 00:25:16,445 - 날 따라와요 - 네 367 00:25:16,529 --> 00:25:17,738 학생 말고 368 00:25:20,700 --> 00:25:21,867 그쪽 369 00:25:32,086 --> 00:25:36,424 내가 개인 지도를 해주겠어요 딴 학생은 안 받고 370 00:25:36,924 --> 00:25:38,467 정말 감사합니다 371 00:25:41,262 --> 00:25:43,389 - 어떻게 된 거야? - 뭐라셔? 372 00:25:43,472 --> 00:25:45,600 뭔가 아주 잘못됐어 373 00:25:45,683 --> 00:25:47,226 나 까인 거 같아 374 00:25:48,019 --> 00:25:49,478 기절 좀 할게 375 00:25:49,562 --> 00:25:50,771 - 도와줘 - 잡아 376 00:25:50,855 --> 00:25:52,106 - 가자 - 잘 잡아 377 00:25:52,189 --> 00:25:53,774 - 어지러워 - 당 충전! 378 00:25:53,858 --> 00:25:54,942 페스츄리 먹자 379 00:25:55,026 --> 00:25:56,861 제 실수를 덮어주시고 380 00:25:56,944 --> 00:25:59,322 과분한 제안을 해주신 건 감사하지만 381 00:25:59,405 --> 00:26:01,157 아버지가 허락 안 하실 거예요 382 00:26:01,240 --> 00:26:04,619 아버님은 걱정 마요 내가 지금 연락드릴게요 383 00:26:05,119 --> 00:26:09,373 그래, 언제부터 그런 재능을 갖게 됐죠? 384 00:26:10,041 --> 00:26:11,542 재능이요? 385 00:26:11,626 --> 00:26:12,627 그건 아니고 386 00:26:13,419 --> 00:26:14,754 그냥 가끔 387 00:26:15,963 --> 00:26:18,132 통제할 수 없는 뭔가가 388 00:26:19,342 --> 00:26:20,843 절 지배해요 389 00:26:21,510 --> 00:26:22,511 그럴 때면 390 00:26:23,262 --> 00:26:24,680 나쁜 일이 벌어지죠 391 00:26:30,561 --> 00:26:35,066 그 능력을 제대로 쓰는 법만 배운다면 392 00:26:37,818 --> 00:26:39,237 미스 엘파바 393 00:26:40,488 --> 00:26:45,952 그동안 얼마나 기다렸나 이토록 멋진 재능을 394 00:26:46,661 --> 00:26:53,417 내 장담컨대 마법사님이 그댈 오른팔로 임명하리 395 00:26:53,501 --> 00:26:54,961 마법사님이요? 396 00:26:55,044 --> 00:27:00,216 마이 디어, 마이 디어 당장 마법사님께 편지를 써서 397 00:27:00,883 --> 00:27:04,262 이 소식을 전하리다 398 00:27:04,345 --> 00:27:10,351 다시 한번 장담하지만 그 뛰어난 재능에 399 00:27:10,434 --> 00:27:14,689 노력만 따라준다면 그댄 분명 400 00:27:15,356 --> 00:27:20,444 꿈을 이룰 수 있을 거예요 401 00:27:23,948 --> 00:27:25,241 쉬즈에 온 걸 환영해요 402 00:27:28,619 --> 00:27:30,121 강의실에서 봅시다 403 00:27:37,003 --> 00:27:38,963 이게 꿈은 아니겠지? 404 00:27:40,006 --> 00:27:42,717 잘못 들은 건 아니겠지? 405 00:27:43,551 --> 00:27:48,222 꼭꼭 숨겨왔던 나만의 이상한 비밀이 406 00:27:48,973 --> 00:27:55,938 날 마법사께로 인도해 줄 재능이 되다니 407 00:27:57,607 --> 00:28:02,737 이제 나만 잘해내면 돼 408 00:28:02,820 --> 00:28:09,785 꼭 잘해내고야 말 거야 409 00:28:13,414 --> 00:28:16,626 마법사님을 만나면 410 00:28:16,709 --> 00:28:18,794 내 능력을 보여줄 거야 411 00:28:19,712 --> 00:28:22,298 난 그분을 만나기를 412 00:28:22,381 --> 00:28:25,551 태어났을 때부터 기다려왔지 413 00:28:25,635 --> 00:28:28,804 현명하신 마법사께선 414 00:28:28,888 --> 00:28:32,475 겉모습만 보고 날 판단하지 않을 거야 415 00:28:32,558 --> 00:28:35,811 마법사님이 그렇게 멍청하겠어? 416 00:28:35,895 --> 00:28:39,232 먼치킨처럼 어리석겠어? 노! 417 00:28:39,315 --> 00:28:45,613 그분은 말하시겠지 '엘파바, 너라면 믿을 수 있어' 418 00:28:45,696 --> 00:28:48,532 그분과의 만남은 419 00:28:48,616 --> 00:28:53,287 그렇게 시작되겠지 420 00:28:56,791 --> 00:29:03,089 마법사님을 만나면 내 삶은 달라질 거야 421 00:29:03,172 --> 00:29:08,844 더는 누구도 날 이상한 존재로 보지 않겠지 422 00:29:08,928 --> 00:29:12,306 이젠 아버지도 동생도 날 423 00:29:12,390 --> 00:29:16,102 부끄럽게 여기지 않을 거야 424 00:29:16,185 --> 00:29:22,400 마법사가 인정해 주는데 누가 날 안 좋아할까 425 00:29:22,483 --> 00:29:28,948 이 재능 혹은 저주를 타고난 이유도 알게 되겠지 426 00:29:29,031 --> 00:29:31,951 위대한 마법사와 함께라면 427 00:29:32,034 --> 00:29:36,038 그분과 함께라면 428 00:29:36,122 --> 00:29:42,628 어느 날 그는 묻겠지 '재능이 뛰어난 엘파바여' 429 00:29:42,712 --> 00:29:48,593 '그 재능에 걸맞은 모습을 갖춰야 되지 않겠니?' 430 00:29:48,926 --> 00:29:55,933 '어리석은 오즈민들은 피부색만으로 널 평가하니' 431 00:29:56,058 --> 00:30:00,104 '내가 네 초록색 피부를' 432 00:30:00,187 --> 00:30:05,484 '평범한 색으로 바꿔줘도 될까?' 433 00:30:05,568 --> 00:30:08,905 물론 그게 중요한 건 아니지만 434 00:30:08,988 --> 00:30:12,241 난 이렇게 말할 거야 '그러죠, 뭐' 435 00:30:12,325 --> 00:30:14,869 우린 멋진 콤비가 되겠지 436 00:30:14,952 --> 00:30:18,998 마법사와 나 437 00:30:19,081 --> 00:30:21,792 최고의 콤비가 될 거야 438 00:30:21,876 --> 00:30:23,461 마법사와... 439 00:30:35,598 --> 00:30:39,268 언리미티드 440 00:30:39,352 --> 00:30:44,190 내 미래는 언리미티드 441 00:30:44,273 --> 00:30:49,153 방금 난 봤어 미래의 내 모습을 442 00:30:49,237 --> 00:30:53,491 그래, 알아 안 믿어지겠지 443 00:30:54,617 --> 00:30:57,995 그래 그 모습은 흐릿했어 444 00:30:58,079 --> 00:31:05,044 하지만 언젠간 모든 오즈민이 뜨거운 환호를 보낼 거야 445 00:31:05,127 --> 00:31:07,255 그 환호의 주인공은 446 00:31:08,089 --> 00:31:13,803 바로 나! 447 00:31:15,721 --> 00:31:21,102 그때 내 곁엔 마법사가 함께 계시겠지 448 00:31:21,185 --> 00:31:25,481 기분이 어떨지 상상도 안 돼 449 00:31:25,565 --> 00:31:31,821 가슴이 터질 듯하겠지 그래도 티 내진 않을래 450 00:31:31,904 --> 00:31:35,157 난 평생 그렇게 행복할 거야 451 00:31:35,241 --> 00:31:37,827 모든 소원이 이뤄졌으니 452 00:31:37,910 --> 00:31:40,204 어깨를 쫙 펴고 살아야지 453 00:31:42,832 --> 00:31:45,710 모두 날 보고 환호하겠지 454 00:31:45,793 --> 00:31:52,091 우린 오즈 최고의 팀이 될 거야 455 00:31:54,552 --> 00:31:56,429 마법사와 456 00:31:57,305 --> 00:32:04,312 나! 457 00:32:33,299 --> 00:32:34,300 들어와 458 00:32:41,474 --> 00:32:43,726 내 남은 짐은 곧 올 거야 459 00:32:48,272 --> 00:32:50,107 이게 공평하다고 생각해? 460 00:32:50,775 --> 00:32:54,278 불공평하지! 원래 나 혼자 방을 쓰기로 돼있었거든 461 00:32:55,029 --> 00:32:56,530 물어봐 줘서 고맙다 462 00:32:59,867 --> 00:33:01,035 - 잠깐만! - 왜? 463 00:33:01,118 --> 00:33:02,453 - 뭐? - 난 그냥... 464 00:33:02,995 --> 00:33:05,248 문을 닫으려던 거야 465 00:33:08,209 --> 00:33:12,213 그냥 놔둬줄래? 난 바람 쐬는 걸 좋아하거든 466 00:33:15,466 --> 00:33:16,884 샤랄라하잖아 467 00:33:21,180 --> 00:33:22,848 네 공간은 저쪽에 비워뒀어 468 00:33:24,934 --> 00:33:27,311 여기입니다 469 00:33:27,395 --> 00:33:28,688 이 안쪽만 써 470 00:33:35,403 --> 00:33:37,947 '완전 멋져' 471 00:33:40,074 --> 00:33:41,158 완전 멋지지? 472 00:33:43,911 --> 00:33:45,746 고마워할 거 없어 473 00:33:45,830 --> 00:33:47,915 룸메이트는 서로 도와야 하는 법... 474 00:33:48,583 --> 00:33:49,959 ...이라고 배웠어 475 00:33:54,589 --> 00:33:59,135 혹시 그 댓가로 나한테 뭔가 보답하고 싶으면 476 00:33:59,218 --> 00:34:02,430 마담 모리블에게 말 좀 잘해줄래? 어때? 477 00:34:05,558 --> 00:34:07,935 아까 광장 사건 네가 그런 거지? 478 00:34:08,019 --> 00:34:09,311 난 알아 479 00:34:09,395 --> 00:34:10,813 마담 모리블 말씀 들었잖아 480 00:34:14,817 --> 00:34:15,776 어떻게 한 거야? 481 00:34:16,443 --> 00:34:18,445 말해줘 비밀은 지킬게 482 00:34:20,364 --> 00:34:21,407 좋아 483 00:34:22,407 --> 00:34:23,659 싫으면 관둬 484 00:34:23,742 --> 00:34:25,411 너 되게 이기적이다 485 00:34:25,494 --> 00:34:27,954 난 상냥하게 물어봤어 서랍도 양보했... 486 00:34:28,039 --> 00:34:29,624 나도 몰라, 모른다고! 487 00:34:40,009 --> 00:34:42,177 자, 이제 바람 실컷 쐐 488 00:34:47,516 --> 00:34:49,726 세상에서 제일 사랑하는 엄마, 아빠 489 00:34:50,728 --> 00:34:51,979 친애하는 아버지께 490 00:34:52,063 --> 00:34:54,648 학교에 다니게 해주셔서 감사합니다 491 00:34:54,732 --> 00:34:56,317 무슨 일이 있었게요? 492 00:34:56,400 --> 00:35:00,029 네사와 한 방을 쓰지 못하게 됐어요 493 00:35:00,112 --> 00:35:06,911 편지로는 두 분의 대답을 들을 수 없어서 너무 아쉽네요 494 00:35:07,453 --> 00:35:10,039 네사가 얼마나 그걸… 495 00:35:13,876 --> 00:35:15,336 그러니까 그냥 말할게요 496 00:35:16,796 --> 00:35:21,133 기숙사 방 배정에 혼선이 좀 있었지만 497 00:35:21,217 --> 00:35:23,719 네사는 제가 잘 돌볼게요 498 00:35:23,803 --> 00:35:27,682 전 잘 극복해낼 수 있어요 499 00:35:27,765 --> 00:35:31,769 제게 뭘 기대하시는지 잘 아니까요 500 00:35:31,852 --> 00:35:35,439 네 혼선이 좀 있었어요 501 00:35:35,523 --> 00:35:39,527 저와 함께 지낼 룸메이트가 502 00:35:41,070 --> 00:35:45,825 말로는 도저히 설명하기 힘들 만큼 503 00:35:45,908 --> 00:35:52,290 너무나 특이하고 괴상한 애랍니다 504 00:35:53,749 --> 00:35:54,750 금발이에요 505 00:36:02,967 --> 00:36:04,302 뭐라 표현할까? 506 00:36:04,385 --> 00:36:05,803 이 낯선 느낌 507 00:36:06,387 --> 00:36:09,056 널 처음 본 바로 그 순간 508 00:36:09,140 --> 00:36:10,641 혈압이 쭉쭉 509 00:36:10,725 --> 00:36:11,976 머리가 핑핑 510 00:36:12,059 --> 00:36:13,895 뒷골이 뻐근 511 00:36:13,978 --> 00:36:15,605 이 느낌 뭐지? 512 00:36:15,688 --> 00:36:18,691 날 당황하게 만드는 513 00:36:18,774 --> 00:36:21,986 너의 정체는 514 00:36:22,069 --> 00:36:28,242 바로 515 00:36:28,326 --> 00:36:29,619 밥맛 516 00:36:29,702 --> 00:36:32,747 총체적으로 넌 밥맛 517 00:36:32,830 --> 00:36:33,873 네 얼굴 518 00:36:33,956 --> 00:36:35,917 - 네 목소리 - 네 꼬라지 519 00:36:36,000 --> 00:36:39,128 모든 게 그냥 밥맛 그 자체 520 00:36:40,004 --> 00:36:45,927 네 디테일 하나하나가 내 온몸에 닭살을 돋게 해 521 00:36:46,010 --> 00:36:48,346 구제불능의 밥맛 522 00:36:48,429 --> 00:36:54,477 근데 난감함 속에 묘한 짜릿함도 느껴져 523 00:36:55,394 --> 00:36:58,940 너무나 강렬한 이 느낌 524 00:36:59,023 --> 00:37:02,068 널 보자마자 시작된 이 미움이 525 00:37:02,151 --> 00:37:05,238 왠지 아주 오래갈 것 같아 526 00:37:05,321 --> 00:37:08,991 넌 앞으로도 밥맛일 거야 527 00:37:09,075 --> 00:37:12,703 영원히 쭉 밥맛일 거야 528 00:37:12,787 --> 00:37:15,915 갈린다 넌 정말 천사야 529 00:37:15,998 --> 00:37:18,501 나라면 절대 못 참을 거야 530 00:37:18,584 --> 00:37:20,211 걘 테러, 걘 폭탄 531 00:37:20,294 --> 00:37:23,798 편견 없이 말하는데 갈린다 넌 순교자 532 00:37:23,881 --> 00:37:25,466 이건 533 00:37:25,549 --> 00:37:32,557 다 우릴 성장시키는 과정이야 534 00:37:40,439 --> 00:37:45,945 가엾은 갈린다, 어쩌면 좋니 폭탄 처리반이 돼버렸네 535 00:37:46,028 --> 00:37:51,325 하지만 걱정 마 우리 모두 네 편이니까! 536 00:37:51,409 --> 00:37:54,245 - 쟨 정말 밥맛 - 뭐라 표현할까? 537 00:37:54,328 --> 00:37:56,080 총체적으로 넌 밥맛 538 00:37:56,163 --> 00:37:59,208 - 처음 본 순간 - 얼굴, 목소리, 꼬라지 539 00:37:59,292 --> 00:38:02,295 - 혈압이 쭉쭉, 머리가 핑핑 - 모든 게 540 00:38:02,378 --> 00:38:05,673 - 그냥 완전 밥맛 - 이 느낌 뭐지? 541 00:38:05,756 --> 00:38:08,676 - 네 디테일 하나하나가 - 너의 정체는 542 00:38:08,759 --> 00:38:12,138 - 내 온몸에 닭살을 돋게 해 - 바로 543 00:38:15,266 --> 00:38:16,601 - 밥맛 - 밥맛 544 00:38:16,684 --> 00:38:19,812 - 근데 왠지 난감함 속에 - 밥맛 545 00:38:19,896 --> 00:38:23,232 - 묘한 짜릿함도 느껴져 - 밥맛 546 00:38:23,316 --> 00:38:26,861 - 너무나 강렬한 이 느낌 - 이 느낌 547 00:38:26,944 --> 00:38:29,530 널 보자마자 시작된 이 미움이 548 00:38:29,614 --> 00:38:33,075 왠지 아주 오래갈 것 같아 549 00:38:33,159 --> 00:38:37,121 - 넌 영원히 쭉 밥맛일 거야 - 밥맛 550 00:38:37,204 --> 00:38:40,207 - 완전 진심 밥맛 - 밥맛 551 00:38:40,291 --> 00:38:45,421 - 밥맛 - 넌 언제나 쭉 밥맛 552 00:38:45,504 --> 00:38:50,551 - 내 평생 밥맛 - 밥맛, 완전 총체적인 밥맛 553 00:39:16,994 --> 00:39:19,705 자, 자, 여러분 조용히 해요 554 00:39:19,789 --> 00:39:21,999 다들 조용히 하고 앉아요 555 00:39:22,083 --> 00:39:24,085 조용! 모두 조용히 해요 556 00:39:25,086 --> 00:39:26,128 저번에 제출한 557 00:39:26,212 --> 00:39:29,090 여러분의 에세이 잘 읽었습니다 558 00:39:29,173 --> 00:39:32,635 몇몇은 발전된 모습을 보여줬지만 559 00:39:32,718 --> 00:39:33,678 고마워 560 00:39:33,761 --> 00:39:38,683 내용보단 형식에 치중한 학생도 있더군요, 미스 글리인다 561 00:39:40,351 --> 00:39:43,604 제 이름은 갈린다예요 '가'로 시작하는 562 00:39:44,146 --> 00:39:46,357 네, 알고 있어요 563 00:39:46,899 --> 00:39:48,693 그으을린다 564 00:39:48,776 --> 00:39:50,444 - 아뇨... - 발음이 왜 저래? 565 00:39:50,528 --> 00:39:52,154 제 이름이 어려우세요? 566 00:39:52,238 --> 00:39:55,324 딴 교수님들은 제대로 발음하시거든요 567 00:39:55,908 --> 00:39:58,160 네 이름을 제대로 발음하는 게 568 00:39:58,244 --> 00:40:00,746 교수님의 인생 목표가 아닌가 보지 569 00:40:00,830 --> 00:40:03,916 교수님은 딴 분들과 다를 수 있잖아 570 00:40:04,417 --> 00:40:06,919 누구나 다 똑같진 않으니까 571 00:40:08,212 --> 00:40:11,632 우리 브로콜리 양이 엄청 열받으셨네 572 00:40:12,216 --> 00:40:16,387 - 맙소사 - 진짜 삶은 브로콜리 같다 573 00:40:16,470 --> 00:40:18,681 조용, 조용히 해요 574 00:40:19,348 --> 00:40:22,768 우리 염소들은 앞니 몇 개가 부족해서 575 00:40:22,852 --> 00:40:26,898 정확한 발음이 힘들어요 미스 글리인다 576 00:40:28,983 --> 00:40:31,569 그래요, 우리 중엔 577 00:40:32,111 --> 00:40:33,738 남과 다른 이들도 있죠 578 00:40:35,114 --> 00:40:40,536 알다시피 난 이 대학에 남은 마지막 동물 교수예요 579 00:40:40,620 --> 00:40:44,498 수업 때 이런 얘긴 바람직하지 않지만 580 00:40:44,582 --> 00:40:48,210 동물 문화가 금기시되면서 581 00:40:48,294 --> 00:40:50,922 오즈에 큰 변화가 있었습니다 582 00:40:51,964 --> 00:40:54,759 여러분이 태어나기 전 그 옛날 583 00:40:55,301 --> 00:40:57,970 오즈의 삶은 지금과 달랐어요 584 00:41:00,223 --> 00:41:01,974 강의실 복도를 걸으면 585 00:41:02,058 --> 00:41:05,228 표범이 방정식을 풀고 영양이 586 00:41:05,311 --> 00:41:08,231 문학을 강의하는 소리가 들렸죠 587 00:41:08,314 --> 00:41:12,902 근데 언제, 왜 이렇게 돼버린 걸까요? 588 00:41:12,985 --> 00:41:14,654 대가뭄이 원인인 걸로 압니다 589 00:41:15,613 --> 00:41:17,865 - 왜 저래? - 손들고 말해야지 590 00:41:18,407 --> 00:41:19,408 정확해요 591 00:41:20,534 --> 00:41:21,744 식량이 부족해지니 592 00:41:21,827 --> 00:41:24,538 굶주린 사람들은 분노했고 593 00:41:24,622 --> 00:41:27,416 - 그 죄를 덮어씌울... - 희생양을 만들었죠 594 00:41:28,751 --> 00:41:31,003 맞아요, 미스 엘파바 595 00:41:34,799 --> 00:41:37,551 네, 미스 그으을린다 596 00:41:37,635 --> 00:41:39,929 제 이름은 갈린다라고요 597 00:41:40,012 --> 00:41:42,265 갈린다, 갈린다 598 00:41:42,348 --> 00:41:44,433 역사 시간엔 역사를 가르치셔야지 599 00:41:44,517 --> 00:41:46,644 왜 자꾸 옛날 얘길 하세요? 600 00:41:47,687 --> 00:41:50,189 우린 과거를 벗어날 수 없고 601 00:41:50,731 --> 00:41:53,150 과거를 잊는 건 위험한 일이니까요 602 00:41:54,110 --> 00:41:57,280 과거를 알면 현재를 이해할 수 있죠 603 00:41:57,363 --> 00:42:00,950 이해를 돕기 위해 이 연대표를 좀 볼까요? 604 00:42:02,493 --> 00:42:04,120 '동물은 구경거리다 말하지 마라' 605 00:42:16,674 --> 00:42:18,884 이걸 쓴 사람이 누구죠? 606 00:42:25,141 --> 00:42:29,145 묻잖아요 이걸 쓴 사람이 누구냐고요? 607 00:42:33,733 --> 00:42:36,027 좋아요 오늘 수업은 여기까지! 608 00:42:38,404 --> 00:42:40,489 못 들었나? 수업 끝났다고! 609 00:42:52,001 --> 00:42:53,002 딜라몬드 교수님 610 00:42:54,128 --> 00:42:55,379 미스 엘파바 611 00:42:58,382 --> 00:43:00,134 미스 엘파바, 이럴 필요... 612 00:43:02,511 --> 00:43:04,805 고마워요 참 친절하군요 613 00:43:12,855 --> 00:43:13,856 괜찮네요 614 00:43:18,736 --> 00:43:20,655 난 파피꽃이 제일 좋아요 615 00:43:21,322 --> 00:43:22,365 저도요 616 00:43:23,783 --> 00:43:26,244 힘들 때 이 꽃을 보면 위로가 돼요 617 00:43:29,121 --> 00:43:32,208 미스 엘파바 이제 친구들에게 가봐요 618 00:43:32,291 --> 00:43:34,377 괜찮아요 저 친구 없어요 619 00:43:34,877 --> 00:43:37,171 그럼 이제 한 명 생겼네 620 00:43:53,104 --> 00:43:54,063 다시 해봐요 621 00:43:56,190 --> 00:43:57,608 눈을 감고 622 00:43:58,484 --> 00:44:00,152 발가락은 오므리고 623 00:44:01,904 --> 00:44:02,905 이제 624 00:44:04,448 --> 00:44:06,200 동전을 공중부양 시켜봐요 625 00:44:33,227 --> 00:44:35,229 '마법 연구' 626 00:44:44,614 --> 00:44:46,282 조급해 말아요 627 00:44:47,158 --> 00:44:48,659 원래 시간이 좀 걸려요 628 00:44:56,292 --> 00:45:00,504 듣자니 오늘 딜라몬드 교수님 수업 때 629 00:45:00,588 --> 00:45:02,965 안 좋은 일이 있었다면서요? 630 00:45:07,637 --> 00:45:10,014 엘파바도 많이 힘들었겠네요 631 00:45:10,723 --> 00:45:11,724 누군가가 632 00:45:12,433 --> 00:45:14,435 끔찍한 말을 써놨어요 633 00:45:15,186 --> 00:45:17,438 일부러요 교수님 보라고 634 00:45:20,816 --> 00:45:21,901 할 수만 있다면... 635 00:45:22,652 --> 00:45:23,694 있다면? 636 00:45:24,403 --> 00:45:25,655 뭘 하고 싶은데요? 637 00:45:26,364 --> 00:45:28,783 뭐든지 하고 싶어요 세상 누구도... 638 00:45:30,910 --> 00:45:33,371 누구도 뭐요? 계속해 봐요 639 00:45:37,541 --> 00:45:39,043 조롱거리가 되거나 640 00:45:40,378 --> 00:45:41,545 놀림감이 되거나 641 00:45:45,216 --> 00:45:46,550 무시당해선 안 돼요 642 00:45:48,386 --> 00:45:52,473 입 다물고 닥치라는 소릴 들어선 안 된다고요! 643 00:45:58,729 --> 00:45:59,814 놀랍네요 644 00:46:00,898 --> 00:46:02,733 정말 놀라워요 645 00:46:04,610 --> 00:46:07,238 이제 감정을 다스리는 법만 배우면 646 00:46:09,031 --> 00:46:10,575 모든 한계는 사라져요 647 00:46:11,325 --> 00:46:14,036 마법사님도 뵐 수 있을 거예요 648 00:46:22,628 --> 00:46:26,132 - 들어가세요, 교수님 - 내일 뵐게요, 교수님 649 00:46:28,175 --> 00:46:30,136 '쉬즈 대학교' 650 00:46:32,221 --> 00:46:33,306 딜라몬드 교수님! 651 00:46:34,640 --> 00:46:35,808 혹시 누구 짓인지... 652 00:46:45,234 --> 00:46:47,612 ...오늘 또 사건이 있었어요 653 00:46:48,112 --> 00:46:52,575 나쁜 일만 생기면 우리가 비난의 표적이 돼요 654 00:46:52,658 --> 00:46:55,828 그래서 일자릴 뺏기고 침묵을 강요받죠 655 00:46:55,912 --> 00:46:59,624 칠판의 낙서는 빙산의 일각일 뿐이에요 656 00:46:59,707 --> 00:47:02,835 얘기라도 나눌 수 있어서 그나마 다행이네요 657 00:47:02,919 --> 00:47:04,378 내 여소친이... 658 00:47:04,462 --> 00:47:06,213 - '여소친'? - 암소 친구요 659 00:47:06,756 --> 00:47:08,883 시위를 주도하던 그 친구가 660 00:47:08,966 --> 00:47:11,802 카페에서 만나자는 연락을 해왔어요 661 00:47:12,470 --> 00:47:14,013 아주 급한 일이라고 662 00:47:14,096 --> 00:47:15,556 만났더니 뭐래요? 663 00:47:15,640 --> 00:47:18,517 못 만났어요 사라져버렸거든요 664 00:47:18,601 --> 00:47:22,021 많은 동물이 실종되거나 여길 떠나고 있어요 665 00:47:22,104 --> 00:47:25,149 어젠 변호사인 제 오소리 친구가 666 00:47:25,233 --> 00:47:28,236 한 사건을 변론했다가 해고됐어요 667 00:47:28,319 --> 00:47:29,695 그래도 변론은 했네요 668 00:47:29,779 --> 00:47:31,072 무슨 소리예요? 669 00:47:31,614 --> 00:47:32,615 이걸 좀 봐요 670 00:47:35,701 --> 00:47:38,287 쿽스 대학 교수인 황소 선생은 671 00:47:38,371 --> 00:47:40,373 강의가 금지됐대요 672 00:47:40,456 --> 00:47:42,583 말하는 능력도 잃었죠 673 00:47:42,667 --> 00:47:44,377 - 저런 - 말을 못 하다니! 674 00:47:44,460 --> 00:47:46,629 수많은 성도를 거느린 675 00:47:46,712 --> 00:47:50,549 먼치킨 바위의 올빼미 목사도 설교를 금지 당해서 676 00:47:50,633 --> 00:47:51,676 저런! 677 00:47:51,759 --> 00:47:53,552 부엉부엉 울기만 한대요 678 00:47:54,470 --> 00:47:59,559 혹 풍문일지라도 동물들에겐 두려운 얘기죠 679 00:47:59,642 --> 00:48:03,312 불길한 일이 오즈에 일어나고 있어요 680 00:48:04,355 --> 00:48:07,400 불길한 일이 오즈에... 681 00:48:07,483 --> 00:48:11,404 난 오즈를 떠나겠소 작별 인사라도 할 수 있을 때! 682 00:48:11,487 --> 00:48:13,281 - 안 돼요 - 떠나다뇨? 683 00:48:15,658 --> 00:48:16,534 치우라니까! 684 00:48:16,617 --> 00:48:17,743 입 다물어! 685 00:48:22,790 --> 00:48:23,666 누가 있어요 686 00:48:23,749 --> 00:48:24,959 누구지? 687 00:48:25,042 --> 00:48:27,420 미스 엘파바 여긴 어쩐 일이죠? 688 00:48:27,962 --> 00:48:29,130 어, 그냥... 689 00:48:29,964 --> 00:48:31,007 괜찮아요 690 00:48:31,090 --> 00:48:33,134 어서 안으로 들어와요 691 00:48:43,144 --> 00:48:44,312 겁낼 거 없어요 692 00:48:46,230 --> 00:48:47,773 차 한 잔 줄게요 693 00:48:48,900 --> 00:48:51,319 교수님 좀 전에 하신 말씀 694 00:48:52,653 --> 00:48:54,155 사실인가요? 695 00:48:55,031 --> 00:48:56,240 네, 사실이에요 696 00:48:57,325 --> 00:49:00,453 실망이 반복되어 희망을 잃으면 697 00:49:00,536 --> 00:49:03,289 결국 모두가 침묵하게 되죠 698 00:49:11,881 --> 00:49:14,592 하지만 동물들이 말할 능력을 잃고 699 00:49:15,176 --> 00:49:16,469 오즈를 떠나고 있다면 700 00:49:16,552 --> 00:49:18,512 마법사께 알려야죠 701 00:49:18,596 --> 00:49:20,181 잘 들어요 702 00:49:20,264 --> 00:49:22,975 오늘 보고 들은 걸 발설해선 안 돼요 703 00:49:23,059 --> 00:49:24,852 마법사께는 알려야죠 704 00:49:25,895 --> 00:49:27,271 나쁜 일이 없길 705 00:49:27,355 --> 00:49:29,106 '실종' 706 00:49:29,190 --> 00:49:30,483 별일 없을 거예요 707 00:49:30,566 --> 00:49:32,777 부디 나쁜 일이 없길 708 00:49:32,860 --> 00:49:35,029 '사파이어 시티' '먼치산' 709 00:49:35,571 --> 00:49:38,783 너무 걱정 마요오오오 710 00:49:41,786 --> 00:49:42,745 미안 711 00:49:43,829 --> 00:49:44,830 …걱정 마요 712 00:49:45,539 --> 00:49:47,458 내가 감기에 걸렸나 봐요 713 00:49:51,587 --> 00:49:53,381 몸조리 잘 하세요 714 00:49:59,971 --> 00:50:02,640 그만 가봐요 저 램프 갖고 715 00:50:18,155 --> 00:50:20,658 워, 워, 워 깜짝이야 716 00:50:21,450 --> 00:50:24,328 - 워! - 누가 있는 걸 못 봤어요 717 00:50:24,412 --> 00:50:25,705 나도 못 봤어 718 00:50:27,164 --> 00:50:30,626 - 미안하다고 전해주세요 - 알았어, 걱정 마 719 00:50:31,294 --> 00:50:34,380 미안해요 거기 있는 걸 못 봤어요 720 00:50:36,215 --> 00:50:37,717 나뭇잎과 비슷해서 721 00:50:37,800 --> 00:50:39,468 원래 그렇게 722 00:50:39,552 --> 00:50:42,013 앞도 안 보고 광란의 질주를 즐겨요? 723 00:50:42,805 --> 00:50:43,890 아뇨 724 00:50:45,016 --> 00:50:46,976 가끔 졸 때만 그러죠 725 00:50:50,730 --> 00:50:51,856 잘 들어요 726 00:50:52,481 --> 00:50:54,817 나 멀미로 퍼레진 거 아니고요 727 00:50:54,901 --> 00:50:55,985 나도 멀미 안 해요 728 00:50:56,068 --> 00:50:57,695 어릴 때 풀 뜯어 먹은 적 없고 729 00:50:57,778 --> 00:50:58,738 난 뜯어 먹었는데 730 00:50:58,821 --> 00:51:01,532 그래요, 원래부터 난 초록색이었어요 731 00:51:02,158 --> 00:51:04,452 그 방어적 태도는 요즘 생긴 건가요? 732 00:51:15,588 --> 00:51:16,547 알았어요 733 00:51:20,343 --> 00:51:22,762 광란의 질주를 좀 더 할 건데 태워줘요? 734 00:51:22,845 --> 00:51:24,847 됐어요 꺼져요 735 00:51:26,557 --> 00:51:27,558 와우 736 00:51:28,351 --> 00:51:30,895 펠드스퍼 우리 방금 여자한테 까였다 737 00:51:31,520 --> 00:51:32,855 그러네요 738 00:51:32,939 --> 00:51:34,732 처음이라 신선하네 739 00:51:36,484 --> 00:51:39,612 학생들, 모두 주목하세요 윙키의 740 00:51:39,695 --> 00:51:44,909 피예로 왕자가 우리 학교에 다니게 됐다고 합니다 741 00:51:45,743 --> 00:51:48,788 왕립 윙키 아카데미에서 전학을 온다는군요 742 00:51:50,498 --> 00:51:52,333 따뜻하게 맞아주세요 743 00:51:52,875 --> 00:51:55,002 눈을 똑바로 보진 말고요 744 00:52:07,431 --> 00:52:09,267 - 안녕 - 안녕 745 00:52:09,350 --> 00:52:10,351 안녕 746 00:52:12,186 --> 00:52:13,187 안녕 747 00:52:21,153 --> 00:52:22,947 쉬즈는 처음이지? 748 00:52:23,030 --> 00:52:24,657 부탁 좀 할까? 749 00:52:25,533 --> 00:52:27,743 말만 해, 뭐든지 750 00:52:28,286 --> 00:52:29,412 좀 비켜줄래? 751 00:52:29,495 --> 00:52:31,497 당연... 아, 그래 752 00:52:32,582 --> 00:52:34,959 - 안녕 - 그래, 안녕 753 00:52:47,597 --> 00:52:50,182 뭐 찾는 거 있어? 아니면 754 00:52:51,976 --> 00:52:52,977 찾는 사람이나? 755 00:52:53,060 --> 00:52:54,604 아니, 그냥... 756 00:52:57,398 --> 00:52:58,649 내가 뭘 하려고 했더라? 757 00:52:59,859 --> 00:53:01,068 나야 모르지 758 00:53:01,611 --> 00:53:03,029 이렇게 시작되는 건가? 759 00:53:11,329 --> 00:53:12,330 아직 안 갔네 760 00:53:14,332 --> 00:53:18,127 난 전학생들한테 학교 안내를 해줘야 해서 761 00:53:20,922 --> 00:53:24,967 잠깐만, 너도 새로 온 전학생이니? 762 00:53:25,051 --> 00:53:26,469 응, 맞아 763 00:53:26,552 --> 00:53:28,262 오, 몰랐네 764 00:53:28,346 --> 00:53:32,266 전학을 많이 다녔어 여기선 오래 버텨야 할 텐데 765 00:53:32,892 --> 00:53:36,395 걱정 마 딴 학교엔 내가 없었잖아 766 00:54:06,592 --> 00:54:08,552 아, 그리고 여긴... 767 00:54:09,345 --> 00:54:10,429 책이 있는 곳이야 768 00:54:11,847 --> 00:54:15,601 이 근처 어딘가엔 희귀한 책들이 있고 769 00:54:15,685 --> 00:54:17,436 해괴한 책들도 있지 770 00:54:18,229 --> 00:54:20,022 골라 보는 재미가 있겠네 771 00:54:20,606 --> 00:54:21,607 그치? 772 00:54:35,788 --> 00:54:37,707 너흰 주로 뭘 하고 놀아? 773 00:54:38,207 --> 00:54:39,584 할 게 없어 774 00:54:39,667 --> 00:54:40,876 아직은 775 00:54:40,960 --> 00:54:42,545 오즈더스트 볼룸엔 가봤어? 776 00:54:42,628 --> 00:54:44,589 오즈더스트 볼룸? 777 00:54:44,672 --> 00:54:46,674 거긴 불법적인 곳 아냐? 778 00:54:47,174 --> 00:54:48,634 스캔들척지근한? 779 00:54:48,718 --> 00:54:50,469 맞아, 위험한 곳이지 780 00:54:51,012 --> 00:54:53,764 그러니까 가봐야지 거리도 가깝잖아 781 00:54:57,018 --> 00:54:58,019 괜찮아? 782 00:54:59,604 --> 00:55:00,563 응 783 00:55:02,732 --> 00:55:04,108 난 피예로 티글라야 784 00:55:05,860 --> 00:55:06,944 윙키에서 왔지 785 00:55:07,028 --> 00:55:08,571 오, 그렇구나 786 00:55:09,113 --> 00:55:10,323 보크 우즈먼이야 787 00:55:12,450 --> 00:55:13,743 먼치킨랜드에서 왔지 788 00:55:15,870 --> 00:55:17,038 멋지네 789 00:55:17,121 --> 00:55:19,165 실례할게 즐거웠어 790 00:55:19,248 --> 00:55:24,337 너 아까 뭐랬지? 나랑 오즈더스트에 가서 놀자고? 791 00:55:24,420 --> 00:55:27,214 밤에 시내에 나가는 건 교칙 위반이야 792 00:55:27,298 --> 00:55:31,886 내가 또 순진한 애들의 감춰진 욕망을 깨워줘야 하나? 793 00:55:33,346 --> 00:55:34,722 잠깐만 794 00:55:45,608 --> 00:55:47,235 학교는 이게 문제야 795 00:55:47,777 --> 00:55:51,155 늘 쓸모없는 것만 가르치거든 796 00:55:56,369 --> 00:55:57,870 믿어도 돼 797 00:55:57,954 --> 00:56:01,332 수없이 퇴학을 당하며 깨달은 거니까 798 00:56:03,751 --> 00:56:05,920 학교가 원하는 성숙함 799 00:56:06,003 --> 00:56:07,338 진지함 800 00:56:09,048 --> 00:56:13,928 그런 건 다 스트레스만 줄 뿐 801 00:56:20,393 --> 00:56:22,812 골치 아픈 건 잊고 802 00:56:25,773 --> 00:56:29,110 여태 경험 못 해본 803 00:56:30,528 --> 00:56:37,535 새로운 세상에 눈을 떠봐 804 00:56:43,708 --> 00:56:45,626 인생은 춤추듯이 805 00:56:45,710 --> 00:56:47,378 물 흐르듯이 806 00:56:47,461 --> 00:56:51,674 되는대로 살아가면 돼 807 00:56:51,757 --> 00:56:53,843 머리를 비우면 808 00:56:53,926 --> 00:56:55,595 인생이 쉬워져 809 00:56:55,678 --> 00:56:57,805 왜 그렇게 심각해? 810 00:56:57,889 --> 00:56:59,724 편하게 생각해 811 00:56:59,807 --> 00:57:01,434 춤추듯이 살아가 812 00:57:01,517 --> 00:57:03,477 힘들게 버티지 마 813 00:57:03,561 --> 00:57:07,481 어려운 일들은 나처럼 피해 가 814 00:57:07,565 --> 00:57:09,275 인생 별거 없어 815 00:57:09,358 --> 00:57:11,903 그걸 배워가는 게 816 00:57:11,986 --> 00:57:13,613 인생이야 817 00:57:13,696 --> 00:57:18,367 그러니 그냥 춤추듯이 살아가 818 00:57:30,838 --> 00:57:32,882 춤추듯이 살아가 819 00:57:32,965 --> 00:57:34,467 다 훌훌 털고 820 00:57:34,550 --> 00:57:38,804 항상 쿨함을 잃지 마 821 00:57:38,888 --> 00:57:40,681 걱정할 거 없어 822 00:57:40,765 --> 00:57:42,433 생각을 비워 823 00:57:42,516 --> 00:57:44,018 미리 포기하면 824 00:57:44,602 --> 00:57:46,437 부끄러울 일도 없어 825 00:57:46,520 --> 00:57:48,189 그냥 춤추듯이 826 00:57:48,272 --> 00:57:50,191 되는대로 살아 827 00:57:50,274 --> 00:57:53,653 쉽고 편한 길만 걸으면 828 00:57:53,736 --> 00:57:55,780 근심이 달아나고 829 00:57:55,863 --> 00:57:58,199 고민이 사라져 830 00:57:58,282 --> 00:58:03,913 그냥 춤추듯이 살아가 831 00:58:21,681 --> 00:58:23,683 나가서 공부해야겠다 832 00:58:35,069 --> 00:58:38,447 함께 가자 오즈더스트 볼룸으로! 833 00:58:38,531 --> 00:58:41,325 거기서 오늘 밤을 불태우자 834 00:58:42,577 --> 00:58:45,663 화려한 스포트라이트가 835 00:58:45,746 --> 00:58:48,040 가장 예쁜 애를 비추면 836 00:58:48,124 --> 00:58:50,251 난 그 애와 함께 837 00:58:50,334 --> 00:58:54,672 오즈더스트 볼룸을 신나게 누빌 거야 838 00:58:54,755 --> 00:58:58,175 다들 날 따라와 839 00:58:58,259 --> 00:59:01,804 행복이 뭔지 보여줄게 840 00:59:01,888 --> 00:59:03,806 신나게 춤을 춰봐 841 00:59:03,890 --> 00:59:05,600 오즈더스트에서 842 00:59:05,683 --> 00:59:09,478 어차피 먼지로 돌아갈 인생 843 00:59:09,562 --> 00:59:13,608 세상 별거 없어 그걸 배워가는 게 844 00:59:14,358 --> 00:59:19,989 인생이야 845 00:59:20,072 --> 00:59:23,618 그게 인생이야 846 00:59:23,701 --> 00:59:29,081 그러니 계속 춤을 춰 847 00:59:32,376 --> 00:59:34,003 갈린다, 갈린다 848 00:59:34,086 --> 00:59:35,212 잠깐만, 자! 849 00:59:38,799 --> 00:59:39,967 너 가져 850 00:59:40,468 --> 00:59:41,761 난 많아 851 00:59:41,844 --> 00:59:43,137 툭하면 울어서 852 00:59:43,888 --> 00:59:44,889 고마워 853 00:59:45,014 --> 00:59:47,683 오늘 밤에 나랑 한 곡 춰줄 거지? 854 00:59:47,767 --> 00:59:49,977 나도 거기 갈 거거든 기다릴게 855 00:59:50,561 --> 00:59:53,231 - 밤새! - 참 친절하네 856 00:59:53,773 --> 00:59:55,483 이왕 친절한 김에 857 00:59:55,566 --> 00:59:58,486 비극적으로 아름다운 저 애를 봐 858 00:59:58,569 --> 01:00:00,112 휠체어 탄 여자애 859 01:00:01,739 --> 01:00:03,407 쟬 여기 두고 860 01:00:03,491 --> 01:00:05,576 우리만 파티에 가면 861 01:00:05,660 --> 01:00:07,912 너무 불공평하잖아 862 01:00:07,995 --> 01:00:10,831 누가 파티에 쟬 초대해 준다면 863 01:00:10,915 --> 01:00:13,334 그는 나의 864 01:00:14,043 --> 01:00:16,921 영웅이 될 텐데! 865 01:00:18,005 --> 01:00:20,675 그럼 내가 쟬 초대할까? 866 01:00:22,260 --> 01:00:23,928 오, 비크 정말? 867 01:00:24,553 --> 01:00:27,181 날 위해 그래줄래? 868 01:00:30,935 --> 01:00:32,812 널 위해서라면 뭐든 할 수 있어 869 01:00:33,396 --> 01:00:34,397 그럼 해 870 01:00:35,398 --> 01:00:36,691 - 지금? - 그래 871 01:00:36,774 --> 01:00:37,984 지금 말하라고? 872 01:00:38,067 --> 01:00:39,485 응, 저기 있잖아 873 01:00:50,496 --> 01:00:52,790 - 안녕, 네사 - 안녕 874 01:00:56,711 --> 01:00:57,795 머리 좋네 875 01:00:59,672 --> 01:01:01,007 무슨 소린지 모르겠네 876 01:01:02,133 --> 01:01:03,467 난 남을 돕는 게 취미야 877 01:01:05,803 --> 01:01:08,222 참, 나 오늘 밤엔 마침 약속이 없어 878 01:01:09,265 --> 01:01:12,810 이렇게 만난 너와 나 879 01:01:12,894 --> 01:01:16,772 우린 잘 어울리는 거 같아 880 01:01:16,856 --> 01:01:18,357 - 넌 퍼펙트 - 너도 퍼펙트 881 01:01:18,441 --> 01:01:21,402 우린 퍼펙트한 커플 882 01:01:21,485 --> 01:01:24,530 언제까지나 함께할 거야 883 01:01:24,614 --> 01:01:28,826 춤을 추면서! 884 01:01:35,458 --> 01:01:37,376 방금 나한테 굉장한 일이 생겼어 885 01:01:37,460 --> 01:01:38,461 뭔데? 886 01:01:38,544 --> 01:01:42,465 웬 귀여운 먼치킨 남자애가 파티에 가재 887 01:01:42,548 --> 01:01:47,094 처음엔 망설였는데 갈린다가 용기를 줬대 888 01:01:47,178 --> 01:01:49,222 - 뭐, 갈린다? - 하지 마! 889 01:01:49,639 --> 01:01:52,642 걜 더 이상 나쁘게 말하지 말라고 890 01:01:53,392 --> 01:01:56,520 난 평생 최고의 밤을 보내게 됐어 891 01:01:57,605 --> 01:01:59,232 갈린다 덕분에 892 01:02:01,484 --> 01:02:03,945 드디어 찾아온 893 01:02:04,028 --> 01:02:07,490 내 인생 첫 번째 파티 894 01:02:07,573 --> 01:02:12,328 그 먼치킨 남자애는 갈린다의 선물 895 01:02:12,411 --> 01:02:15,081 할 수만 있다면 896 01:02:15,164 --> 01:02:21,128 그녀에게 어떻게든 은혜를 갚고 싶어 897 01:02:21,629 --> 01:02:24,382 엘파바, 모르겠어? 898 01:02:24,465 --> 01:02:26,592 보크와 난 잘 어울려 899 01:02:26,676 --> 01:02:30,096 갈린다가 우릴 연결해 줬어 900 01:02:31,138 --> 01:02:34,809 우린 잘 어울려 나와 보크 901 01:02:35,393 --> 01:02:38,354 제발 내 마음 좀 이해해 줘 902 01:02:38,437 --> 01:02:41,774 이해해 903 01:02:43,067 --> 01:02:44,318 하나, 둘, 셋! 904 01:02:44,402 --> 01:02:46,445 - 그만, 숨 막혀 - 됐어 905 01:02:46,529 --> 01:02:48,281 - 완벽해 - 오즈여 906 01:02:48,364 --> 01:02:50,950 오늘 컨셉은 섹셔리한 인어야? 907 01:02:51,033 --> 01:02:55,663 정답! 피예로가 홀딱 반하겠다 908 01:02:55,746 --> 01:02:57,456 오늘 코디 대성공! 909 01:02:57,540 --> 01:02:59,750 - 서둘러 - 알았어, 잠깐만 910 01:02:59,834 --> 01:03:02,587 피예로는 오즈더스트에 어떻게 입장이 되지? 911 01:03:02,670 --> 01:03:03,671 그러게 912 01:03:03,754 --> 01:03:06,799 오늘 우리랑 우연히 만난 것도 신기해 913 01:03:10,678 --> 01:03:11,971 이건 뭐야? 914 01:03:12,054 --> 01:03:13,180 갈린다? 915 01:03:15,141 --> 01:03:16,767 설명 좀 해줄래? 916 01:03:17,476 --> 01:03:19,437 웃기지? 우리 할머니 거야 917 01:03:19,520 --> 01:03:21,689 늘 징글러스한 모자만 선물하셔 918 01:03:22,231 --> 01:03:25,860 진짜 싫은 애한테 주고 싶은데 그런 애가 없네 919 01:03:28,821 --> 01:03:29,906 그건 안 돼 920 01:03:31,657 --> 01:03:32,742 되나? 921 01:03:34,327 --> 01:03:35,578 안 돼 922 01:03:38,164 --> 01:03:39,665 - 안녕 - 왔어? 923 01:03:40,583 --> 01:03:43,294 - 가자 - 그래, 우리도 좀 꾸며야지 924 01:03:43,377 --> 01:03:44,462 빨리 줘버려 925 01:03:44,545 --> 01:03:46,672 간만에 멋 좀 부려볼까? 926 01:03:46,756 --> 01:03:48,841 갈게, 엘파바 어깨뽕 멋지다 927 01:03:48,925 --> 01:03:51,469 그래 널 보면 눈이 즐거워 928 01:03:51,552 --> 01:03:53,304 끝내주게 즐겁지 929 01:03:56,724 --> 01:03:58,100 갈린다 930 01:03:58,184 --> 01:03:59,143 '마법 연구' 931 01:03:59,227 --> 01:04:01,562 방금 동생과 네 얘기 했는데... 932 01:04:01,646 --> 01:04:03,314 우리도 네 얘기 했어 933 01:04:03,856 --> 01:04:05,399 오늘 밤에 같이 놀자 934 01:04:06,901 --> 01:04:07,902 무슨 소리야? 935 01:04:08,527 --> 01:04:11,906 우리랑 오즈더스트에 같이 가자고 936 01:04:12,448 --> 01:04:13,616 내가 초대하는 거야 937 01:04:13,699 --> 01:04:14,700 왜? 938 01:04:14,784 --> 01:04:17,328 그냥 애들 전부 다 가니까 939 01:04:17,411 --> 01:04:20,081 입을 게 없다는 핑계는 넣어둬 940 01:04:20,164 --> 01:04:21,666 이 모자가 있거든 941 01:04:23,834 --> 01:04:26,921 이건 네 어떤 옷과도 잘 어울릴 거야 942 01:04:28,130 --> 01:04:31,217 이 모자 정말 죽이지 않니 응? 943 01:04:31,300 --> 01:04:33,803 올해의 유행은 핑크 아닌 블랙 944 01:04:34,553 --> 01:04:38,057 이 모자와 넌 너무나 잘 어울려 945 01:04:38,140 --> 01:04:40,059 둘 다 완전 스마트해 946 01:04:40,893 --> 01:04:44,188 이 모자와 넌 환상의 짝 자! 947 01:04:44,272 --> 01:04:47,650 부디 나의 선의를 받아줘 948 01:05:03,916 --> 01:05:05,209 들키면 큰일 나 949 01:05:06,294 --> 01:05:07,837 여기 너무 밝다 950 01:05:08,588 --> 01:05:10,756 가자 뛰어, 뛰어, 뛰어 951 01:05:15,803 --> 01:05:19,724 밤늦게 죄송합니다 부탁드릴 게 있어서요 952 01:05:51,005 --> 01:05:53,424 '오즈더스트' 953 01:05:58,763 --> 01:06:00,640 들어가자, 준비됐지? 954 01:06:38,469 --> 01:06:39,345 있잖아, 네사 955 01:06:39,428 --> 01:06:40,513 응? 956 01:06:40,596 --> 01:06:41,556 네사 957 01:06:41,681 --> 01:06:44,183 고백할 게 있어 958 01:06:44,267 --> 01:06:47,019 내가 오늘 밤에 널 959 01:06:47,103 --> 01:06:49,689 여기 초대한 이유는 960 01:06:49,772 --> 01:06:52,316 이런 말 부끄럽지만... 961 01:06:52,400 --> 01:06:53,943 보크, 알고 있어 962 01:06:54,026 --> 01:06:55,444 안다고? 963 01:06:56,070 --> 01:06:59,156 아마 휠체어를 탄 내가 964 01:06:59,240 --> 01:07:01,200 불쌍해 보였겠지 965 01:07:02,743 --> 01:07:03,786 그거 아냐? 966 01:07:03,869 --> 01:07:05,830 아냐, 아냐, 아냐 967 01:07:05,913 --> 01:07:07,790 난 널 불쌍하다고 생각 안 해 968 01:07:07,873 --> 01:07:09,917 내가 널 초대한 이유는... 969 01:07:11,377 --> 01:07:12,378 이유는... 970 01:07:14,463 --> 01:07:17,800 네가 너무 예뻐서야 971 01:07:17,883 --> 01:07:21,262 보크 넌 정말 멋있는 애야 972 01:07:21,345 --> 01:07:23,681 우린 정말 잘 어울려 973 01:07:23,764 --> 01:07:26,976 이 만남은 너무도 소중한 기회 974 01:07:28,060 --> 01:07:30,146 우린 정말 잘 어울려 975 01:07:30,229 --> 01:07:31,606 그치, 보크? 976 01:07:32,565 --> 01:07:33,774 네사 977 01:07:33,858 --> 01:07:35,359 춤추자 978 01:07:36,277 --> 01:07:37,111 뭐? 979 01:07:37,945 --> 01:07:42,033 렛츠 댄스! 980 01:08:07,934 --> 01:08:10,311 너희 가족들도 다 춤 잘 춰? 981 01:08:11,103 --> 01:08:12,438 거기! 982 01:08:12,521 --> 01:08:13,481 저요? 983 01:08:13,564 --> 01:08:16,859 그쪽 학생은 가서 하던 거 계속해요 984 01:08:17,984 --> 01:08:19,028 가 985 01:08:19,111 --> 01:08:19,987 빨리 986 01:08:21,781 --> 01:08:23,866 마담 모리블, 어쩐 일로 987 01:08:24,574 --> 01:08:27,245 - 제가 가장 존경하는 분께서... - 됐어요 988 01:08:30,122 --> 01:08:31,498 마법의 지팡이네요 989 01:08:32,250 --> 01:08:33,583 연습용 지팡이에요 990 01:08:33,667 --> 01:08:36,545 연습용 지팡이요? 제 건가요? 991 01:08:36,629 --> 01:08:39,297 뭐라 감사의 말씀을 드려야 할지! 992 01:08:40,132 --> 01:08:42,467 마법사 되는 게 제 꿈이거든요 993 01:08:42,551 --> 01:08:45,930 감사합니다 절 믿어주셔서요 994 01:08:46,013 --> 01:08:48,558 솔직히 믿어서 주는 건 아니에요 995 01:08:49,350 --> 01:08:52,562 이건 학생 룸메이트의 아이디어입니다 996 01:08:54,188 --> 01:08:55,314 무슨 말씀인지... 997 01:08:55,815 --> 01:09:00,861 미스 엘파바가 부탁했어요 학생도 내 수업을 듣게 해달라고 998 01:09:00,944 --> 01:09:05,032 오늘 얘기 안 하면 자기도 내 수업 안 듣겠다고 999 01:09:05,116 --> 01:09:06,117 엘파바가요? 1000 01:09:07,743 --> 01:09:09,287 걔가 왜요? 1001 01:09:09,828 --> 01:09:13,623 난 독심술사가 아니라서 그 이유는 몰라요 1002 01:09:13,708 --> 01:09:16,085 어쨌든 제자를 붙잡고 싶어서 1003 01:09:16,167 --> 01:09:17,420 이렇게 온 겁니다 1004 01:09:18,546 --> 01:09:23,050 내 개인적인 의견이지만 학생은 재능이 없어요 1005 01:09:23,592 --> 01:09:25,219 내가 틀렸음을 증명해 봐요 1006 01:09:26,304 --> 01:09:27,596 불가능하겠지만 1007 01:09:30,056 --> 01:09:32,310 만나면 고맙다고 해요 방금 왔던데 1008 01:09:33,060 --> 01:09:34,020 네? 1009 01:10:13,851 --> 01:10:15,728 쟨 뭘 쓴 거야? 1010 01:10:19,690 --> 01:10:21,317 진짜 괴상한 모자네 1011 01:11:11,158 --> 01:11:13,327 모자가 더티메이징하다 1012 01:11:17,665 --> 01:11:18,749 왜 저래? 1013 01:11:22,044 --> 01:11:23,462 뭐 하는 거지? 1014 01:11:23,546 --> 01:11:24,964 춤추는 거야? 1015 01:12:22,813 --> 01:12:23,981 하나는 확실하네 1016 01:12:24,065 --> 01:12:26,234 남의 시선 따윈 신경 안 쓰는 거 1017 01:12:26,817 --> 01:12:27,902 어떻게 신경을 안 쓰겠어? 1018 01:12:29,528 --> 01:12:31,030 안 쓰는 척할 뿐이지 1019 01:12:39,455 --> 01:12:40,539 도저히 못 보겠다 1020 01:12:43,125 --> 01:12:44,293 마음이 안 좋아 1021 01:12:44,835 --> 01:12:45,920 왜? 1022 01:12:46,587 --> 01:12:48,172 네 잘못도 아닌데 1023 01:12:58,349 --> 01:12:59,350 잠깐만 1024 01:13:52,403 --> 01:13:53,988 - 뭐 하는 거야? - 그만해 1025 01:13:58,242 --> 01:13:59,243 싫어 1026 01:15:14,443 --> 01:15:15,444 괜찮아 1027 01:16:12,126 --> 01:16:13,920 신나게 춤을 춰봐 1028 01:16:14,003 --> 01:16:15,838 오즈더스트에서 1029 01:16:15,922 --> 01:16:20,343 어차피 다 먼지로 돌아갈 인생 1030 01:16:20,426 --> 01:16:22,136 하지만 춤을 추면 1031 01:16:22,219 --> 01:16:24,347 우리의 인생도 1032 01:16:24,889 --> 01:16:28,684 달라질 수 있어 1033 01:16:28,768 --> 01:16:34,190 마법처럼! 1034 01:16:41,364 --> 01:16:43,532 그게 정말이야? 1035 01:16:43,616 --> 01:16:47,203 오늘 밤이 네 인생 첫 파티였다고? 1036 01:16:47,286 --> 01:16:48,621 장례식은 안 쳐주지? 1037 01:16:51,123 --> 01:16:52,333 좀 웃겼다 1038 01:16:52,416 --> 01:16:53,417 고마워 1039 01:16:54,460 --> 01:16:57,213 - 오늘 잠자긴 글렀네 - 나도 1040 01:16:57,296 --> 01:17:00,967 그럼 우리 핫한 비밀 하나씩 털어놓자 1041 01:17:01,050 --> 01:17:02,635 내가 먼저 얘기한다 1042 01:17:05,680 --> 01:17:07,390 피예로와 나 결혼할 거야 1043 01:17:10,851 --> 01:17:11,936 걔가 청혼했어? 1044 01:17:12,019 --> 01:17:13,354 걘 아직 몰라 1045 01:17:14,689 --> 01:17:15,648 그렇구나 1046 01:17:16,399 --> 01:17:17,942 이제 네 비밀을 말해줘 1047 01:17:18,025 --> 01:17:19,986 - 어떤 거? - 예를 들면 1048 01:17:21,320 --> 01:17:22,488 예를 들면… 1049 01:17:23,322 --> 01:17:26,367 왜 늘 초록색 병을 베개 밑에 두고 자? 1050 01:17:26,450 --> 01:17:28,327 - 이리 줘 - 대체 이게 뭔데? 1051 01:17:28,411 --> 01:17:29,954 - 내놔 - 말해줘 1052 01:17:30,037 --> 01:17:31,581 - 말해줘 - 내놔! 1053 01:17:34,542 --> 01:17:36,252 엄마 유품이야 1054 01:17:39,130 --> 01:17:40,590 이건 불공평하지 1055 01:17:40,673 --> 01:17:42,300 난 엄청 큰 비밀을 말했는데 1056 01:18:04,906 --> 01:18:06,073 아버진 날 싫어해 1057 01:18:06,991 --> 01:18:08,075 뭐? 1058 01:18:08,159 --> 01:18:09,619 그게 비밀은 아니고 1059 01:18:11,454 --> 01:18:15,750 진짜 비밀은 싫어할 이유가 있다는 거야 1060 01:18:25,509 --> 01:18:27,053 다 내 탓이거든 1061 01:18:28,179 --> 01:18:29,430 뭐가? 1062 01:18:33,726 --> 01:18:35,478 내 동생이 저렇게 된 거 1063 01:18:39,523 --> 01:18:41,192 엄마가 걜 가졌을 때 1064 01:18:41,275 --> 01:18:44,403 아버진 걱정하셨지 걔도 나처럼... 1065 01:18:44,487 --> 01:18:45,738 초록색일까 봐? 1066 01:18:48,032 --> 01:18:52,453 그래서 엄마한테 종일 우유꽃을 씹게 하셨는데 1067 01:18:54,872 --> 01:18:55,873 그것 때문에 1068 01:18:57,166 --> 01:18:59,794 네사는 예정일보다 일찍 태어났어 1069 01:19:02,129 --> 01:19:03,631 장애까지 안고... 1070 01:19:07,176 --> 01:19:08,469 엄만 걜 낳고 1071 01:19:12,056 --> 01:19:13,558 깨어나질 못 하셨어 1072 01:19:15,059 --> 01:19:17,395 그 모든 일의 원인은 1073 01:19:19,730 --> 01:19:20,690 나야 1074 01:19:22,567 --> 01:19:23,568 그러니까 1075 01:19:24,986 --> 01:19:26,153 다 내 탓이지 1076 01:19:27,780 --> 01:19:29,448 뭐? 아냐 1077 01:19:30,449 --> 01:19:34,620 다 우유꽃 때문이지 너 때문이 아니라고 1078 01:19:36,706 --> 01:19:39,584 그게 네 비밀일 순 있어도 사실은 아냐 1079 01:19:44,463 --> 01:19:45,923 봐 1080 01:19:46,007 --> 01:19:47,425 내일이 밝았어 1081 01:19:52,346 --> 01:19:53,639 근데 엘피 1082 01:19:54,557 --> 01:19:56,976 - 그렇게 불러도 돼? - 그건 좀 가볍... 1083 01:19:57,059 --> 01:19:59,896 - 맘에 들지? 넌 이제 엘피야 - 아니... 1084 01:20:01,355 --> 01:20:03,232 너도 날 편하게 불러 1085 01:20:03,316 --> 01:20:04,358 갈린다로 1086 01:20:04,442 --> 01:20:05,610 그건 네 이름이잖아 1087 01:20:05,693 --> 01:20:06,652 뭘 따지고 그래 1088 01:20:08,404 --> 01:20:09,405 엘피? 1089 01:20:10,281 --> 01:20:11,532 친구가 된 김에 1090 01:20:12,950 --> 01:20:15,202 널 내 새 프로젝트로 정했어 1091 01:20:15,286 --> 01:20:16,913 안 그래도 돼 1092 01:20:16,996 --> 01:20:18,205 알아 1093 01:20:18,706 --> 01:20:20,416 하지만 난 착한 애거든 1094 01:20:22,418 --> 01:20:27,048 나보다 못한 사람 난 눈 뜨고 못 봐 1095 01:20:27,131 --> 01:20:31,928 솔직히 사람들 대부분은 나보다 못하잖아? 1096 01:20:32,511 --> 01:20:36,140 마음이 여린 난 그래서 늘 슬퍼 1097 01:20:36,224 --> 01:20:37,850 누군가 변신이 필요하면 1098 01:20:37,934 --> 01:20:39,894 내가 나서야 직성이 풀려 1099 01:20:39,977 --> 01:20:42,605 딱 보면 견적이 나오거든 1100 01:20:45,191 --> 01:20:50,238 뭘 해줘야 할지 느낌이 온다고 1101 01:20:50,321 --> 01:20:53,449 너 같이 희귀한 경우도! 1102 01:21:00,289 --> 01:21:01,290 아냐, 됐다 1103 01:21:01,832 --> 01:21:05,044 - 안경은, 그래... - 이건 다시 쓰는 걸로! 1104 01:21:07,046 --> 01:21:10,132 이건 내 인생 최대의 1105 01:21:10,675 --> 01:21:13,135 고난이지만 1106 01:21:13,219 --> 01:21:17,181 걱정 마 난 반드시 해내고 말 거야 1107 01:21:18,015 --> 01:21:21,852 넌 나만 믿어 1108 01:21:21,936 --> 01:21:24,814 나만 믿으라고 알았지? 1109 01:21:25,648 --> 01:21:27,066 그러면 1110 01:21:27,149 --> 01:21:28,693 너의 1111 01:21:28,776 --> 01:21:31,112 미래는 1112 01:21:40,788 --> 01:21:41,914 파퓰러! 1113 01:21:42,456 --> 01:21:45,209 넌 이제 곧 파퓰러 1114 01:21:45,293 --> 01:21:47,169 다 가르쳐 줄게 1115 01:21:47,253 --> 01:21:48,671 남자애들하고 1116 01:21:48,754 --> 01:21:50,798 대화하는 법이랑 1117 01:21:50,881 --> 01:21:54,051 패션과 헤어스타일까지 싹 알려줄게 1118 01:21:54,135 --> 01:21:56,971 모든 걸 바꾸면 앞으로 넌 1119 01:21:57,054 --> 01:21:58,389 파퓰러 1120 01:21:58,472 --> 01:22:01,350 내 덕에 넌 이제 파퓰러 1121 01:22:01,434 --> 01:22:04,729 멋진 애들과 놀고 운동도 하고 1122 01:22:04,812 --> 01:22:07,356 유행어도 배우게 될 거야 1123 01:22:07,440 --> 01:22:13,905 지금 당장 시작하자 갈 길이 아주 머니까 1124 01:22:16,032 --> 01:22:18,743 내 충고가 듣기 싫어도 참아 1125 01:22:18,826 --> 01:22:21,454 다 네 멋진 학교 생활을 위한 것 1126 01:22:21,537 --> 01:22:25,082 나보다 완벽한 친구, 자매, 조언자 1127 01:22:25,166 --> 01:22:26,709 나와보라고 해 1128 01:22:26,792 --> 01:22:28,252 나의 전공은 1129 01:22:28,336 --> 01:22:29,337 파퓰러 1130 01:22:29,879 --> 01:22:32,423 부전공도 파퓰러 1131 01:22:32,506 --> 01:22:34,508 내가 도와주면 1132 01:22:34,592 --> 01:22:35,885 넌 달라져 1133 01:22:35,968 --> 01:22:38,763 칙칙했던 넌 잊어 지금도 칙칙하네 1134 01:22:38,846 --> 01:22:42,058 누구도 못 막아 넌 이제 파퓰러 1135 01:22:43,309 --> 01:22:44,310 라! 1136 01:22:45,061 --> 01:22:50,399 라, 라, 라, 라 1137 01:22:50,483 --> 01:22:53,527 넌 이제부터 파-퓰-러 1138 01:22:55,863 --> 01:22:57,114 안 돼, 소용없어 1139 01:22:58,115 --> 01:22:58,991 뭐? 1140 01:22:59,075 --> 01:23:02,411 엘피 부정적인 생각을 버려 1141 01:23:02,495 --> 01:23:06,499 이제 네 인생은 달라질 거야 바로 내 덕에 1142 01:23:07,708 --> 01:23:08,668 이리 와 1143 01:23:09,418 --> 01:23:11,629 비호감 외모를 가진 1144 01:23:11,712 --> 01:23:14,715 저 모든 우울한 인생들에게 1145 01:23:14,799 --> 01:23:17,468 난 이렇게 얘기하고 싶어 1146 01:23:17,551 --> 01:23:19,762 - 내려와 - '한번 생각해 봐요' 1147 01:23:19,845 --> 01:23:25,810 '그 많은 유명 인사들이나 소통의 아이콘들이' 1148 01:23:25,893 --> 01:23:27,979 '다 머리가 좋고 유식했을까요?' 1149 01:23:28,062 --> 01:23:30,439 - 아니... - '천만의 말씀!' 1150 01:23:30,523 --> 01:23:31,899 - 그들은 - 파퓰러? 1151 01:23:31,983 --> 01:23:32,817 그래! 1152 01:23:32,900 --> 01:23:35,236 모든 건 파퓰러 1153 01:23:35,319 --> 01:23:38,823 재능보다 중요한 건 겉모습 1154 01:23:38,906 --> 01:23:41,534 영리하게 사는 방법은 1155 01:23:41,617 --> 01:23:43,786 파퓰러해지는 것 1156 01:23:43,869 --> 01:23:45,079 나처럼! 1157 01:23:48,541 --> 01:23:49,667 이리 와 1158 01:23:49,750 --> 01:23:51,502 먼저 헤어! 1159 01:23:52,169 --> 01:23:53,796 머리카락을 튕겨 1160 01:23:54,380 --> 01:23:55,590 간다! 1161 01:23:56,132 --> 01:23:57,216 샥샥! 1162 01:24:00,553 --> 01:24:01,637 샥샥! 1163 01:24:04,891 --> 01:24:05,850 그렇게 하든가 1164 01:24:07,310 --> 01:24:11,188 다음은 정체불명의 이 칙칙한 거적때기를 1165 01:24:11,272 --> 01:24:14,692 근사한 파티 드레스로 바꾸는 거야 1166 01:24:16,819 --> 01:24:17,820 파티 드레스 1167 01:24:22,533 --> 01:24:23,534 파티 드레스! 1168 01:24:24,201 --> 01:24:25,202 파티 드레스 1169 01:24:25,703 --> 01:24:26,704 아, 진짜! 1170 01:24:27,246 --> 01:24:29,123 야, 좀 도와주라 1171 01:24:39,926 --> 01:24:41,218 파티 드레스 1172 01:24:43,220 --> 01:24:44,722 - 장난해? - 도와줄까? 1173 01:24:44,805 --> 01:24:46,933 아니! 그냥 거적때기 입자 예쁘네 1174 01:24:49,644 --> 01:24:52,063 더 작은 거부터 시작해 보자 1175 01:24:52,146 --> 01:24:53,564 앉으시죠, 마담 1176 01:24:54,398 --> 01:24:55,483 - 어디 보자 - 고마워 1177 01:25:01,030 --> 01:25:02,031 일단 1178 01:25:03,699 --> 01:25:05,117 이걸 꽂아보자 1179 01:25:10,248 --> 01:25:11,874 초록색과 환장의 궁합이네 1180 01:25:12,416 --> 01:25:13,876 '환상'의 궁합이겠지 1181 01:25:13,960 --> 01:25:15,753 그래, 바로 그거 1182 01:25:32,019 --> 01:25:33,521 미스 엘파바 1183 01:25:36,315 --> 01:25:37,567 널 봐 1184 01:25:41,279 --> 01:25:42,530 넌 아름다워 1185 01:25:46,659 --> 01:25:47,827 가봐야겠다 1186 01:25:48,411 --> 01:25:49,579 왜... 1187 01:25:56,586 --> 01:25:57,670 고맙다는 거지? 1188 01:26:00,006 --> 01:26:01,507 오, 안녕 1189 01:26:02,466 --> 01:26:04,218 와우! 1190 01:26:06,846 --> 01:26:09,640 네가 날 밀어내도 1191 01:26:10,516 --> 01:26:14,478 관심 없는 척해도 1192 01:26:14,562 --> 01:26:21,527 난 사실 알고 있어 1193 01:26:23,404 --> 01:26:25,448 넌 받아들일 거야 1194 01:26:25,531 --> 01:26:28,034 파퓰러한 새 인생 1195 01:26:29,285 --> 01:26:34,290 라, 라, 라, 라 1196 01:26:34,373 --> 01:26:39,337 라, 라, 라, 라 1197 01:26:39,420 --> 01:26:41,964 라, 라 1198 01:26:47,136 --> 01:26:49,889 넌 이제 파퓰러 1199 01:26:53,184 --> 01:27:00,149 물론 나만큼 파퓰러하긴 힘들겠지만! 1200 01:27:10,034 --> 01:27:11,869 - 안녕, 엘파바 - 안녕 1201 01:27:11,953 --> 01:27:13,204 안녕, 엘파바 1202 01:27:19,961 --> 01:27:21,629 샥, 샤샥 1203 01:27:22,296 --> 01:27:23,297 아냐 1204 01:27:35,184 --> 01:27:36,602 갈린다스러워졌다? 1205 01:27:40,815 --> 01:27:42,567 그럴 필요 없는데 1206 01:27:45,945 --> 01:27:47,780 가자, 수업 들어야지 1207 01:27:49,448 --> 01:27:51,659 - 딜리 교수다 - '딜리'라니? 1208 01:27:51,742 --> 01:27:53,327 - 저분은 날... - 제대로 불러 1209 01:27:53,411 --> 01:27:56,455 네 이름을 틀리시는 건 앞니가 없어서잖아 1210 01:27:58,874 --> 01:28:00,585 교수님 파피꽃 좀 따왔어요 1211 01:28:00,668 --> 01:28:02,503 나중에요, 미스 엘파바 1212 01:28:03,045 --> 01:28:05,881 여러분 어서 자리에 앉으세요 1213 01:28:05,965 --> 01:28:08,384 중대 발표가 있는데 시간이 없네요 1214 01:28:10,428 --> 01:28:12,305 친애하는 학생 여러분 1215 01:28:12,388 --> 01:28:15,057 오늘이 제 마지막 수업입니다 1216 01:28:15,683 --> 01:28:19,353 오늘부로 동물의 강의가 금지됐어요 1217 01:28:19,437 --> 01:28:20,438 네? 1218 01:28:20,521 --> 01:28:23,524 괜찮아요, 미스 엘파바 걱정 마요, 난... 1219 01:28:31,407 --> 01:28:35,119 학생들, 진정하세요 동요할 필요 없습니다 1220 01:28:35,202 --> 01:28:36,621 뭐죠? 무슨 일이에요? 1221 01:28:36,704 --> 01:28:37,830 따라와, 염소 1222 01:28:40,166 --> 01:28:41,000 이봐요! 1223 01:28:41,083 --> 01:28:42,043 두고만 보실 거예요? 1224 01:28:42,126 --> 01:28:44,253 우리가 관여할 일이 아니에요 1225 01:28:44,337 --> 01:28:45,838 내 직업은 빼앗아도 1226 01:28:45,922 --> 01:28:48,341 내 입은 못 막을 겁니다! 1227 01:28:48,424 --> 01:28:52,386 학생 여러분 보이는 것만 믿으면 안 됩니다! 1228 01:28:56,849 --> 01:28:59,060 이렇게 침묵하고 있을 거야? 1229 01:29:01,354 --> 01:29:04,732 됐어요, 그만해요 미스 엘파바 1230 01:29:06,817 --> 01:29:07,902 가서 앉아요 1231 01:29:24,710 --> 01:29:25,711 학생 여러분 1232 01:29:26,295 --> 01:29:27,296 괜찮아? 1233 01:29:27,380 --> 01:29:31,676 새로 오신 역사 교수께서 특별한 강의를 준비하셨습니다 1234 01:29:47,817 --> 01:29:50,403 안녕하세요 학생 여러분 1235 01:29:53,531 --> 01:29:55,992 - '안녕하세요' - 안녕하세요 1236 01:29:56,075 --> 01:29:57,702 이런 격변의 시기에 1237 01:29:57,785 --> 01:30:02,206 과거를 들먹이는 건 시간 낭비일 뿐입니다 1238 01:30:02,290 --> 01:30:05,126 이젠 미래를 봐야 돼요 1239 01:30:09,130 --> 01:30:12,800 이건 동물을 가두는 철창입니다 1240 01:30:18,764 --> 01:30:21,767 이 혁신적인 발명품은 오즈민뿐 아니라 1241 01:30:21,851 --> 01:30:24,228 동물들을 위한 것이기도 합니다 1242 01:30:24,312 --> 01:30:26,314 근데 왜 사자가 떨고 있죠? 1243 01:30:31,110 --> 01:30:33,154 여기 와서 신났나 보죠 1244 01:30:34,906 --> 01:30:37,783 어린 동물을 가둬서 좋은 점 하나는 1245 01:30:37,867 --> 01:30:40,703 얘들이 말을 배울 수 없다는 겁니다 1246 01:30:41,287 --> 01:30:42,288 맙소사 1247 01:30:42,371 --> 01:30:45,166 철창의 크기는 다양하게 생산되지만 1248 01:30:45,249 --> 01:30:47,501 기본 디자인은 동일합니다 1249 01:30:47,585 --> 01:30:49,253 자, 이걸 보세요 1250 01:30:52,256 --> 01:30:56,385 모든 동물을 가둬놓고 말을 못 배우게 한다고? 1251 01:30:56,469 --> 01:30:58,095 저 사자는 겁에 질려있어 1252 01:30:58,763 --> 01:30:59,972 우리 어떡해야 되지? 1253 01:31:00,056 --> 01:31:01,641 뭐, '우리'? 1254 01:31:01,724 --> 01:31:03,559 누군가는 뭐라도 해야지! 1255 01:31:35,424 --> 01:31:38,261 갈린다, 왜? 왜 그래? 1256 01:31:40,805 --> 01:31:41,806 어떻게 된 거지? 1257 01:31:43,099 --> 01:31:44,934 모르겠어 내가 욱한 순간... 1258 01:31:47,186 --> 01:31:48,771 피예로, 뭐 하는 거야? 1259 01:31:50,690 --> 01:31:52,525 같이 갈 거야? 1260 01:31:53,276 --> 01:31:54,443 빨리 와 1261 01:31:56,737 --> 01:31:58,531 '쉬즈 대학교' 1262 01:31:59,532 --> 01:32:00,533 여기! 1263 01:32:00,616 --> 01:32:01,617 열어줘 1264 01:32:03,536 --> 01:32:05,204 자, 들어가자 1265 01:32:05,830 --> 01:32:08,499 - 옳지, 그래, 착하다 - 됐어 1266 01:32:33,357 --> 01:32:34,692 오즈님 맙소사 1267 01:32:44,160 --> 01:32:45,786 {\an8}'M' 1268 01:32:59,216 --> 01:33:00,551 '긴급' 1269 01:33:00,635 --> 01:33:03,638 '에메랄드 시티 오즈의 마법사님께' 1270 01:33:11,479 --> 01:33:13,272 괜찮아, 겁내지 마 1271 01:33:15,566 --> 01:33:18,444 넌 왜 늘 그렇게 사고를 치냐? 1272 01:33:18,527 --> 01:33:20,613 그냥 나 자체가 사고거든 1273 01:33:20,696 --> 01:33:22,657 그래, 그건 맞지 1274 01:33:22,740 --> 01:33:25,701 입 닥치고 조용히 살란 얘기야? 1275 01:33:25,785 --> 01:33:27,245 뭐? 아니, 내 말은... 1276 01:33:27,328 --> 01:33:29,038 - 난 이러고 싶겠어? - 아니... 1277 01:33:29,121 --> 01:33:31,249 - 나서고 싶겠냐고! - 난... 1278 01:33:31,332 --> 01:33:33,334 신경 싹 끄면 나도 편해 1279 01:33:33,417 --> 01:33:35,127 나도 말 좀 하자 1280 01:33:37,463 --> 01:33:38,464 미안 1281 01:33:40,216 --> 01:33:42,176 - 난 그냥... - 한 마디만 더 할게 1282 01:33:44,095 --> 01:33:45,930 너도 모른 척할 수 있었어 1283 01:33:46,472 --> 01:33:47,515 근데? 1284 01:33:47,598 --> 01:33:50,893 네가 아무리 얄팍하고 이기적인 인간인 척해도... 1285 01:33:50,977 --> 01:33:53,062 잠깐만 척하는 게 아니고 1286 01:33:53,145 --> 01:33:55,231 난 진짜 얄팍하고 이기적인 인간이야 1287 01:33:55,314 --> 01:33:57,275 아니, 너 안 그래 1288 01:33:57,358 --> 01:33:59,026 너도 이 상황이 마음에 안 들잖아 1289 01:34:08,494 --> 01:34:09,495 됐고 1290 01:34:11,914 --> 01:34:14,250 - 내 도움이 필요 없으면... - 필요해 1291 01:35:02,173 --> 01:35:03,925 아까 어떻게 된 거야? 1292 01:35:06,677 --> 01:35:08,930 왜 나만 잠들지 않은 거지? 1293 01:35:15,686 --> 01:35:16,646 너 피난다 1294 01:35:18,022 --> 01:35:18,981 그래? 1295 01:35:35,039 --> 01:35:36,040 여기 1296 01:35:41,045 --> 01:35:42,880 얘가 할퀴었나 봐 1297 01:35:42,964 --> 01:35:43,923 그래 1298 01:35:47,260 --> 01:35:49,428 그냥 살짝 긁혔나 보네 1299 01:35:52,723 --> 01:35:53,849 자릴 옮겨야겠다 1300 01:35:55,017 --> 01:35:56,018 얘 말이야 1301 01:35:57,186 --> 01:35:59,564 - 안전한 데로 옮기자고 - 그래, 응 1302 01:36:06,862 --> 01:36:07,863 피예로! 1303 01:36:18,791 --> 01:36:20,876 손길이 스치고 1304 01:36:23,838 --> 01:36:26,257 눈길이 마주친 뒤 1305 01:36:29,135 --> 01:36:32,305 모든 게 고요해지고 1306 01:36:33,055 --> 01:36:36,100 온 세상이 환해졌지 1307 01:36:37,602 --> 01:36:44,400 마음은 기쁨으로 벅차올랐어 1308 01:36:45,109 --> 01:36:51,449 그는 내가 꿈꿔온 사람 1309 01:36:52,742 --> 01:36:58,497 하지만 그건 나만의 꿈 1310 01:36:59,165 --> 01:37:05,087 허망한 소망에서 이젠 깨어나 1311 01:37:05,796 --> 01:37:11,594 그의 마음속에 너는 없어 1312 01:37:11,677 --> 01:37:18,309 그 달콤한 설렘을 기억하지 마 1313 01:37:18,392 --> 01:37:24,732 그는 내가 꿈꿔온 사람 1314 01:37:24,815 --> 01:37:30,112 하지만 그건 나만의 꿈 1315 01:37:30,196 --> 01:37:34,242 때때로 우린 달콤하고 헛된 1316 01:37:34,325 --> 01:37:38,579 환상 속으로 도망치지만 1317 01:37:38,663 --> 01:37:43,626 그 달콤한 환상에서 깨어나면 1318 01:37:43,709 --> 01:37:49,382 현실은 더욱 아픈걸 1319 01:37:51,217 --> 01:37:57,390 환한 미소를 가진 햇살 속의 소녀 1320 01:37:58,015 --> 01:38:03,479 사랑은 그녀를 향해 밝게 빛나네 1321 01:38:04,188 --> 01:38:10,278 부드러운 금발머리의 소녀를 1322 01:38:10,361 --> 01:38:15,992 그는 사랑하지 1323 01:38:16,617 --> 01:38:21,956 하지만 난 알아 1324 01:38:22,957 --> 01:38:28,796 그 소녀는 내가 아닌 걸 1325 01:38:32,758 --> 01:38:33,759 자기야! 1326 01:38:34,594 --> 01:38:36,721 내가 얼마나 걱정했다고! 1327 01:38:38,389 --> 01:38:42,852 허망한 바람은 갖지 마 1328 01:38:44,645 --> 01:38:49,817 헛된 소망은 칼날이 되어 돌아올 뿐 1329 01:38:50,610 --> 01:38:57,617 장밋빛 꿈은 너의 것이 아냐 1330 01:38:59,327 --> 01:39:05,333 내가 아는 한 소녀 1331 01:39:05,917 --> 01:39:10,212 그가 사랑하는 그 소녀는 1332 01:39:17,970 --> 01:39:24,435 내가 아니야 1333 01:39:37,531 --> 01:39:39,075 미스 엘파바! 1334 01:39:39,700 --> 01:39:40,701 빨리 와봐요! 1335 01:39:47,625 --> 01:39:48,793 저기! 1336 01:39:51,337 --> 01:39:53,756 엘피, 내려가 보자 빨리 와! 1337 01:39:58,344 --> 01:40:01,722 미스 엘파바! 마법사님의 회신이 왔어요 1338 01:40:01,806 --> 01:40:03,099 봐요! 1339 01:40:11,524 --> 01:40:13,025 - 정지 - 부딪히겠네 1340 01:40:13,109 --> 01:40:15,861 와, 진짜 귀엽다 1341 01:40:25,079 --> 01:40:26,289 '미스 엘파바 쓰롭' 1342 01:40:27,290 --> 01:40:29,125 자, 어서 열어봐요 1343 01:40:35,881 --> 01:40:39,427 '위대하신 오즈님 즉, 오즈의 마법사께서' 1344 01:40:40,428 --> 01:40:42,889 '귀하를 에메랄드 시티의' 1345 01:40:42,972 --> 01:40:46,100 '오즈메이징한 궁전으로 초대합니다' 1346 01:40:46,726 --> 01:40:48,019 잠깐만 1347 01:40:48,603 --> 01:40:50,146 '이 초대장은 양도가 불가합니다' 1348 01:41:01,699 --> 01:41:04,577 이건 꿈을 이룰 좋은 기회예요 1349 01:41:05,870 --> 01:41:09,165 물론 먼저 자신을 증명해 보여야죠 1350 01:41:09,248 --> 01:41:10,374 증명해 보여요? 1351 01:41:10,458 --> 01:41:12,084 재능이 있다는 걸요 1352 01:41:12,168 --> 01:41:15,838 엘파바 그분은 오즈의 마법사예요 1353 01:41:16,589 --> 01:41:18,758 그분이 소원만 이뤄주시면... 1354 01:41:18,841 --> 01:41:20,927 절 어떻게 증명해 보여요? 1355 01:41:21,761 --> 01:41:23,596 아직 준비도 안 됐는데요 1356 01:41:23,679 --> 01:41:25,348 너무 부정적으로 생각 마요 1357 01:41:25,431 --> 01:41:28,684 나도 처음 뵀을 때 능력을 증명해야 했어요 1358 01:41:29,268 --> 01:41:31,979 잘 할 수 있을 거예요 난 믿어요 1359 01:41:36,943 --> 01:41:40,154 걱정 마요 날씨 조절이 내 특기니까 1360 01:41:43,199 --> 01:41:44,742 비에 젖으면 안 되죠 1361 01:41:45,409 --> 01:41:46,953 손 우산 만들어줄게 1362 01:41:47,036 --> 01:41:49,121 내 헤어! 고마워 1363 01:41:57,505 --> 01:42:00,258 위대한 여정을 떠날 땐 날이 맑아야지 1364 01:42:31,706 --> 01:42:35,251 에메랄드 시티행 승객들 탑승하세요! 1365 01:42:35,334 --> 01:42:37,962 아버지, 편지에서 말한 보크예요 1366 01:42:39,005 --> 01:42:42,008 네, 쓰롭 영주님 뵙게 돼 영광입니다 1367 01:42:42,091 --> 01:42:44,302 자네 얘기 많이 들었네 1368 01:42:44,385 --> 01:42:47,388 네사로즈는 내겐 정말 귀한 딸이야 1369 01:42:47,471 --> 01:42:49,974 각별히 잘 보살펴주게 1370 01:42:52,268 --> 01:42:53,603 알겠습니다 1371 01:42:54,729 --> 01:42:55,730 좋아 1372 01:42:57,607 --> 01:42:58,983 엘피! 1373 01:42:59,066 --> 01:43:00,401 엘피, 기차 왔어 1374 01:43:00,484 --> 01:43:03,487 귀여운 콧수염맨이 타고 있더라 1375 01:43:04,322 --> 01:43:06,282 너 없이 나 어떻게 살지? 1376 01:43:06,824 --> 01:43:08,242 내가 없는 줄도 모를걸? 1377 01:43:08,326 --> 01:43:09,327 피예로가 있잖아 1378 01:43:10,244 --> 01:43:14,081 참, 걘 안 왔어? 물론 기대한 건 아냐 1379 01:43:14,165 --> 01:43:16,584 걔랑 난 안 친하니까 1380 01:43:16,667 --> 01:43:18,794 나도 이젠 걜 잘 모르겠어 1381 01:43:18,878 --> 01:43:20,296 요즘 변했거든 1382 01:43:21,505 --> 01:43:23,549 멀게 느껴지고 우울해 보여 1383 01:43:25,134 --> 01:43:27,345 심지어 생각이란 걸 해 1384 01:43:28,095 --> 01:43:29,347 그게 제일 걱정 돼 1385 01:43:30,264 --> 01:43:32,099 딜라몬드 교수가 해고된 날부터 그래 1386 01:43:32,183 --> 01:43:34,727 언제부터 그 염소 할배랑 친했다고! 1387 01:43:35,811 --> 01:43:37,396 어머, 쟤 왔다 1388 01:43:37,480 --> 01:43:38,648 자기야! 1389 01:43:38,731 --> 01:43:41,734 우리 여기 있어, 자기야 이리 와 1390 01:43:42,276 --> 01:43:43,277 안녕 1391 01:43:45,196 --> 01:43:47,281 - 엘파바 - 피예로 1392 01:43:49,158 --> 01:43:50,326 정말 축하해 1393 01:43:50,910 --> 01:43:51,911 고마워 1394 01:43:52,536 --> 01:43:55,373 그래 우리 둘 다 너무 기뻐 1395 01:43:55,456 --> 01:43:58,793 - 생각을 좀 해봤어 - 그래, 들었어 1396 01:43:58,876 --> 01:44:01,712 아기 사자랑 교수님에 대해서 말이야 1397 01:44:03,631 --> 01:44:05,132 그날 일이 자꾸 생각나 1398 01:44:06,259 --> 01:44:07,551 나도 그래 1399 01:44:14,308 --> 01:44:15,476 오, 나도 1400 01:44:16,352 --> 01:44:17,728 나도 그래 1401 01:44:18,771 --> 01:44:20,356 그 생각이 떠나질 않아 1402 01:44:20,856 --> 01:44:22,567 교수님이 너무 불쌍해 1403 01:44:23,484 --> 01:44:25,403 그 사건이 우릴 1404 01:44:27,238 --> 01:44:28,614 각성하게 만들었지 1405 01:44:30,157 --> 01:44:32,410 아니, 잠깐만 1406 01:44:32,493 --> 01:44:36,080 얘들아, 잠깐 주목! 중대 발표가 있어 1407 01:44:40,543 --> 01:44:42,670 내가 이름을 바꿔볼까 해 1408 01:44:43,963 --> 01:44:44,964 - 뭐? - 뭐? 1409 01:44:45,673 --> 01:44:47,300 - 네 이름을? - 응 1410 01:44:47,383 --> 01:44:49,176 - 진심이야? - 응 1411 01:44:49,260 --> 01:44:54,015 교수님이 내 이름을 항상 염소틱하게 발음하셨잖아 1412 01:44:54,098 --> 01:44:59,020 그분에 대한 지지와 이 뜨거운 분노를 알리는 뜻에서 1413 01:44:59,103 --> 01:45:02,815 앞으론 갈린다라는 이름을 안 쓸 거야 1414 01:45:04,275 --> 01:45:05,443 이제 난 1415 01:45:08,487 --> 01:45:09,655 글린다야 1416 01:45:10,489 --> 01:45:11,490 박수! 1417 01:45:12,241 --> 01:45:14,285 - 쟤 진짜 착하네 - 천사야 1418 01:45:14,368 --> 01:45:16,495 용기가 오즈메이징하다 1419 01:45:19,373 --> 01:45:20,207 글린다! 1420 01:45:21,542 --> 01:45:25,087 이젠 갈린다가 아닌 글린다로 부르자! 1421 01:45:25,171 --> 01:45:26,923 글린다, 너 멋지다! 1422 01:45:29,425 --> 01:45:30,426 글린다! 1423 01:45:44,440 --> 01:45:45,608 행운을 빌게 1424 01:45:53,032 --> 01:45:54,951 봐, 저런다니까 1425 01:45:55,868 --> 01:45:57,203 대체 왜 저래? 1426 01:45:57,286 --> 01:45:58,287 진정해, 갈린다 1427 01:45:58,371 --> 01:46:01,249 글린다로 바꿨대도! 바보, 왜 바꿨지? 1428 01:46:01,332 --> 01:46:02,583 네 이름이 뭐든 1429 01:46:02,667 --> 01:46:04,835 - 다들 널 좋아해 - 그런 건 됐고 1430 01:46:04,919 --> 01:46:06,087 난 쟤를 원해 1431 01:46:07,255 --> 01:46:09,882 이제 더는 완벽하지 않지만 그래도 원해 1432 01:46:10,633 --> 01:46:12,718 보통 사람의 심정이 이런 걸까? 1433 01:46:13,803 --> 01:46:15,012 어떻게 이러고 살지? 1434 01:46:16,472 --> 01:46:19,767 에메랄드 시티행 승객 탑승하세요! 1435 01:46:19,850 --> 01:46:21,018 그 콧수염맨이다 1436 01:46:21,769 --> 01:46:23,521 가자, 출발한대 1437 01:46:23,604 --> 01:46:25,648 '쉬즈의 자랑이 되어라!' 1438 01:46:26,816 --> 01:46:27,775 고마워 1439 01:46:33,948 --> 01:46:35,783 사랑해, 엘파바! 1440 01:46:49,589 --> 01:46:51,924 - 문에서 비켜서세요! - 잘 다녀와! 1441 01:46:52,008 --> 01:46:54,510 '판타스페셜한 여행이 되길!' 1442 01:46:58,681 --> 01:47:00,433 기다려! 미안, 잠깐만 1443 01:47:01,475 --> 01:47:03,895 엘피, 이거! 깜빡하고 안 줬다 1444 01:47:05,980 --> 01:47:07,189 안녕! 1445 01:47:08,649 --> 01:47:09,901 '에메랄드 시티' 1446 01:47:09,984 --> 01:47:13,738 '소원을 이루길 바라 - 갈린다' 1447 01:47:16,073 --> 01:47:18,034 - 같이 가자! - 어딜? 1448 01:47:18,117 --> 01:47:19,118 마법사님 뵈러! 1449 01:47:19,201 --> 01:47:20,620 그게 무슨 말이야? 1450 01:47:20,703 --> 01:47:22,747 일단 타, 기차 떠나 1451 01:47:22,830 --> 01:47:24,040 부담되기 싫은데 1452 01:47:24,123 --> 01:47:25,833 괜찮아, 같이 가자고! 1453 01:47:25,917 --> 01:47:28,210 그래도 널 부른 건데... 좋아, 갈래 1454 01:47:46,729 --> 01:47:49,523 이 짧은 하루 1455 01:47:49,607 --> 01:47:53,736 꿈처럼 사라질 꿈처럼 사라질 1456 01:47:53,819 --> 01:47:59,659 이 짧은 하루 1457 01:48:00,451 --> 01:48:05,373 에메랄드 시티에서의 이 짧은 하루 1458 01:48:06,290 --> 01:48:08,459 에메랄드 시티 역에 도착했습니다 1459 01:48:08,542 --> 01:48:14,840 에메랄드 시티에서의 이 짧은 하루 1460 01:48:14,924 --> 01:48:16,467 - 이 짧은 - 이 짧은 1461 01:48:16,550 --> 01:48:18,594 - 이 짧은 - 이 짧은 1462 01:48:19,011 --> 01:48:21,180 하루! 1463 01:48:21,639 --> 01:48:28,646 여긴 에메랄드 시티 1464 01:48:28,729 --> 01:48:33,526 에메랄드 시티 1465 01:48:33,609 --> 01:48:37,488 이 짧은 하루 여긴 에메랄드 시티 1466 01:48:37,572 --> 01:48:41,450 이 짧은 하루 하고 싶은 게 너무 많아 1467 01:48:41,534 --> 01:48:45,204 눈길 가는 곳마다 놀라움이 가득 1468 01:48:45,288 --> 01:48:49,166 오늘이 가기 전에 가보고 싶은 곳이 1469 01:48:49,250 --> 01:48:51,502 너무나 많아 1470 01:48:53,045 --> 01:48:55,214 마법 나무 같은 빌딩들 1471 01:48:55,298 --> 01:48:57,425 - 의상실 - 도서관 1472 01:48:57,508 --> 01:48:58,884 - 궁전 - 박물관 1473 01:48:58,968 --> 01:49:01,220 수많은 인파 1474 01:49:01,304 --> 01:49:03,639 놀라움이 가득한 세상 1475 01:49:03,723 --> 01:49:05,516 - 웅장한 - 초록의 향연 1476 01:49:05,600 --> 01:49:08,728 마침내 고향을 찾은 느낌 1477 01:49:08,811 --> 01:49:13,482 나도 이들과 이웃이 되고 싶어 1478 01:49:13,566 --> 01:49:15,526 언젠간 다시 올 거야 1479 01:49:15,610 --> 01:49:17,612 여기서 성공할 거야 1480 01:49:17,695 --> 01:49:23,868 하지만 오늘은 신나게 즐기는 걸로! 1481 01:49:23,951 --> 01:49:27,830 이 짧은 하루 여긴 에메랄드 시티 1482 01:49:27,914 --> 01:49:31,709 이 짧은 하루 원 없이 다 누릴 거야 1483 01:49:31,792 --> 01:49:33,169 이 짧은 하루 1484 01:49:33,252 --> 01:49:35,713 모두 각오하세요 1485 01:49:35,796 --> 01:49:39,425 노는 게 뭔지 이제부터 확실히 1486 01:49:39,508 --> 01:49:42,553 보여줄게요 1487 01:49:42,637 --> 01:49:47,516 오즈의 마법사에 얽힌 놀라운 이야기를 들려드릴 1488 01:49:47,600 --> 01:49:49,894 우리의 배우들을 소개합니다! 1489 01:49:50,478 --> 01:49:55,775 오래오래 전 아주 오래전 그때 1490 01:49:55,858 --> 01:50:01,155 오즈엔 마법의 현자들이 살았답니다 1491 01:50:03,491 --> 01:50:06,452 마법의 현자들이 살았답니다 1492 01:50:06,535 --> 01:50:09,664 그중 가장 현명한 두 사람! 1493 01:50:17,755 --> 01:50:22,343 우리가 영원무궁토록 살 순 없으니 1494 01:50:22,426 --> 01:50:25,846 우리의 모든 마법을 1495 01:50:25,930 --> 01:50:28,266 비밀의 언어로 기록해서 1496 01:50:28,349 --> 01:50:29,934 책으로 남깁시다 1497 01:50:30,017 --> 01:50:32,687 그리머리 1498 01:50:32,770 --> 01:50:36,482 그리머리 1499 01:50:36,566 --> 01:50:41,362 하지만 시간은 흐르고 흘러서 1500 01:50:41,445 --> 01:50:46,325 그 책을 읽을 수 있는 사람은 다 죽고 1501 01:50:46,409 --> 01:50:50,830 한 명도 남지 않았답니다 1502 01:50:51,664 --> 01:50:55,459 하지만 현자들은 예언도 남겼죠 1503 01:50:57,837 --> 01:51:00,381 오즈의 암울한 시기 1504 01:51:00,923 --> 01:51:03,426 언젠지 모를 그때에 1505 01:51:03,509 --> 01:51:07,096 그리머리를 읽을 능력을 가진 1506 01:51:07,179 --> 01:51:11,684 한 사람이 나타나리라 1507 01:51:11,767 --> 01:51:15,187 슬픔에 빠졌던 오즈는 1508 01:51:15,271 --> 01:51:17,607 다시 기쁨에 넘치리 1509 01:51:22,987 --> 01:51:24,113 보세요! 1510 01:51:26,616 --> 01:51:30,202 풍선을 탄 남자가 하늘에서 내려옵니다 1511 01:51:30,953 --> 01:51:33,623 예언을 이루기 위해 이 땅에 온 걸까요? 1512 01:51:33,706 --> 01:51:36,208 그는 그리머리를 읽을 수 있을까요? 1513 01:51:36,292 --> 01:51:41,339 갑자기 나타난 그 남자가 예언 속의 인물일까요? 1514 01:51:42,048 --> 01:51:45,468 확인해 볼 방법은 하나뿐 1515 01:51:45,551 --> 01:51:49,305 그리머리를 가져오라! 1516 01:51:53,601 --> 01:52:00,149 '오-마-하, 오-마-하' 1517 01:52:00,233 --> 01:52:03,444 읽을 줄 아네! 저분이 바로... 1518 01:52:04,528 --> 01:52:05,947 마법사야! 1519 01:52:06,572 --> 01:52:09,742 예언이 이뤄졌네 1520 01:52:09,825 --> 01:52:13,120 그는 어떤 행복을 가져올까? 1521 01:52:13,204 --> 01:52:18,376 모든 오즈민이여 소리 높여 노래하세 1522 01:52:18,459 --> 01:52:24,757 노래하고 또 노래하세! 1523 01:52:26,050 --> 01:52:27,843 과연 누굴까? 1524 01:52:27,927 --> 01:52:32,181 모든 오즈민에게 행복을 줄 마법사는? 1525 01:52:32,265 --> 01:52:34,058 과연 누굴까? 1526 01:52:34,141 --> 01:52:38,563 우릴 구하려고 이곳까지 몸소 와준 그분은? 1527 01:52:38,646 --> 01:52:42,191 누굴까? 공기 풍선 타고 날아와 1528 01:52:42,275 --> 01:52:44,986 우릴 들뜨게 만든 그분은? 1529 01:52:47,446 --> 01:52:51,450 그분은 원더풀 우리의 마법사 1530 01:52:51,534 --> 01:52:54,078 - 이 짧은 하루 - 누굴까 1531 01:52:54,161 --> 01:52:58,040 - 여긴 에메랄드 시티 - 오즈민을 구하기 위해 1532 01:52:58,124 --> 01:53:01,294 - 이 짧은 하루 - 이곳까지 와준 1533 01:53:01,377 --> 01:53:04,880 - 원 없이 다 누릴 거야 - 멋진 그분은 누굴까? 1534 01:53:04,964 --> 01:53:10,678 환상적인 이 도시를 오늘 마음껏 누려봐요 1535 01:53:10,761 --> 01:53:12,805 수많은 사람이 모여드는 1536 01:53:15,099 --> 01:53:17,685 여긴 마음의 고향 1537 01:53:18,978 --> 01:53:23,816 그리고 지금 이곳에 함께 있는 1538 01:53:23,900 --> 01:53:26,569 너와 나는 친구 1539 01:53:26,652 --> 01:53:29,113 둘뿐인 친구 1540 01:53:29,196 --> 01:53:32,700 둘뿐인 베스트 프렌드 1541 01:53:35,745 --> 01:53:37,788 너와 내가 함께하는 1542 01:53:37,872 --> 01:53:41,459 이 짧은... 1543 01:53:49,717 --> 01:53:52,595 '마법사의 초대장' 1544 01:53:53,471 --> 01:53:55,681 마법사께서 들어오시랍니다! 1545 01:53:56,265 --> 01:53:59,852 하루! 1546 01:54:50,570 --> 01:54:51,404 안녕 1547 01:55:16,220 --> 01:55:17,263 엘파바 쓰롭 1548 01:55:17,889 --> 01:55:19,390 잘 들어 1549 01:55:19,473 --> 01:55:20,975 넌 할 수 있어 1550 01:55:21,851 --> 01:55:24,896 뭐든지 할 수 있다고 1551 01:56:02,391 --> 01:56:04,393 - 무슨 소리지? - 모르겠어 1552 01:56:06,812 --> 01:56:08,898 - 난 갈래 - 안 돼, 들어가 1553 01:56:08,981 --> 01:56:11,234 - 빨리 들어가라니까 - 싫어, 놔 1554 01:56:15,154 --> 01:56:19,909 나... 는... 오즈다 1555 01:56:19,992 --> 01:56:21,285 엘피 1556 01:56:21,369 --> 01:56:26,082 나는 위대하고 무서운 오즈다 1557 01:56:27,416 --> 01:56:29,043 넌 누구냐? 1558 01:56:29,126 --> 01:56:33,422 무슨 이유로 나를 찾는 거지? 1559 01:56:33,506 --> 01:56:35,925 엘피, 얘길 좀 해 1560 01:56:36,008 --> 01:56:37,510 - 뭔 얘기? - 뭐든! 1561 01:56:37,593 --> 01:56:39,720 얘기를 해봐 1562 01:56:40,263 --> 01:56:42,431 얘기를 해보라고! 1563 01:56:43,808 --> 01:56:45,351 전 엘파바 쓰롭입니다 1564 01:56:46,519 --> 01:56:47,520 위대하신 오즈님 1565 01:56:47,603 --> 01:56:48,896 얘는... 1566 01:56:48,980 --> 01:56:50,856 엘파바, 너냐? 1567 01:56:55,069 --> 01:56:56,404 엘파바 쓰롭? 1568 01:56:56,487 --> 01:56:57,488 웬 남자야 1569 01:56:57,572 --> 01:56:59,198 엘파바 쓰롭? 1570 01:56:59,282 --> 01:57:00,658 내가 못 알아봤네 1571 01:57:01,200 --> 01:57:02,702 왔구나 1572 01:57:04,412 --> 01:57:08,457 미안해 놀라게 하려던 건 아닌데 1573 01:57:10,209 --> 01:57:13,713 저 뒤에 있으면 얼굴이 안 보이거든 1574 01:57:14,964 --> 01:57:16,048 만나서 1575 01:57:16,841 --> 01:57:18,342 정말 반갑다 1576 01:57:22,555 --> 01:57:24,765 - 잠깐, 저게 뭐지? - 뭐가요? 1577 01:57:24,849 --> 01:57:26,934 - 잠깐만 실례할게 - 네 1578 01:57:27,018 --> 01:57:28,227 잠깐만, 괜찮아 1579 01:57:31,939 --> 01:57:34,150 귀한 손님께 주는 선물이야 1580 01:57:34,233 --> 01:57:37,862 기념으로 평생 소중히 간직해 1581 01:57:37,945 --> 01:57:41,449 정말 자상하시네요, 오즈님 감사합니다 1582 01:57:42,199 --> 01:57:45,828 여기 또 한 명의 깜짝 손님이 계시네 1583 01:57:46,454 --> 01:57:47,788 안녕 이름이 뭐지? 1584 01:57:47,872 --> 01:57:49,123 글린다입니다 1585 01:57:50,249 --> 01:57:51,542 a를 발음 안 해요 1586 01:57:52,084 --> 01:57:53,753 안녕, 벨린다 1587 01:57:54,754 --> 01:57:56,881 뭘 보는 거야? 아, 그래 1588 01:57:57,965 --> 01:58:00,343 알아, 너무 크고 과하지 1589 01:58:00,843 --> 01:58:03,596 근데 사람들은 이런 걸 좋아해 1590 01:58:03,679 --> 01:58:05,890 사람들이 원하는 대로 1591 01:58:06,933 --> 01:58:08,935 해줘야지 1592 01:58:09,018 --> 01:58:10,770 그래, 고마워 1593 01:58:10,853 --> 01:58:15,274 하지만 저 정도로 놀라긴 일러 날 따라와봐 1594 01:58:15,358 --> 01:58:19,654 소개합니다 멋진 미래의 오즈를! 1595 01:58:25,159 --> 01:58:27,536 그래, 굉장하지? 1596 01:58:29,163 --> 01:58:33,584 저 앞에 놓여있는 길고 구불구불한 길이 1597 01:58:33,668 --> 01:58:34,710 보이지? 1598 01:58:34,794 --> 01:58:37,922 사람들은 길잡이가 필요해 저 길이 완성되면 1599 01:58:38,005 --> 01:58:42,301 다들 기억하게 될 거야 저 길만 따라가면 1600 01:58:42,385 --> 01:58:43,886 저 길만 따라가면 1601 01:58:43,970 --> 01:58:47,223 곧장 나한테 올 수 있다는 걸 1602 01:58:48,099 --> 01:58:49,517 근데 저 길의 벽돌을 1603 01:58:49,600 --> 01:58:52,770 무슨 색으로 깔지 고민 중이야 1604 01:58:52,853 --> 01:58:55,273 그래서 고안했지 일명 1605 01:58:55,356 --> 01:58:57,316 색깔 테스트기 1606 01:58:58,150 --> 01:59:00,945 엘파바 네가 한번 해봐 1607 01:59:01,028 --> 01:59:02,572 네, 그러죠 1608 01:59:06,033 --> 01:59:07,827 초록색 어때요? 1609 01:59:10,162 --> 01:59:11,706 혹은 노란색? 1610 01:59:12,290 --> 01:59:13,791 아니면 보라? 1611 01:59:14,709 --> 01:59:17,336 잠깐만, 방금 전의 그거 다시 켜봐 1612 01:59:17,420 --> 01:59:18,796 노란색 말이니? 1613 01:59:18,879 --> 01:59:19,922 네 1614 01:59:20,673 --> 01:59:22,174 벽돌길은 노란색이죠 1615 01:59:22,258 --> 01:59:23,301 잠깐만 1616 01:59:24,218 --> 01:59:25,177 어디... 1617 01:59:26,178 --> 01:59:27,430 노란 벽돌길? 1618 01:59:28,639 --> 01:59:29,974 난 잘 모르겠네 1619 01:59:30,558 --> 01:59:31,767 올라들 와 봐 1620 01:59:31,851 --> 01:59:34,645 여기 내 자리로 올라와서 1621 01:59:34,729 --> 01:59:36,397 직접 한번 봐 1622 01:59:36,480 --> 01:59:41,777 우리가 있는 곳이 여기고 문을 열면 그 안엔... 1623 01:59:42,612 --> 01:59:43,613 마법사님? 1624 01:59:43,696 --> 01:59:44,822 그래, 맞아 1625 01:59:44,906 --> 01:59:46,282 이게 나야 1626 01:59:46,365 --> 01:59:48,993 여기가 좋아서 몰래 혼자 자주 와 1627 01:59:49,076 --> 01:59:50,536 어쨌든 난... 1628 01:59:52,246 --> 01:59:53,247 깜빡했네 1629 01:59:53,331 --> 01:59:55,416 이러다간 내 머리통도 1630 01:59:55,499 --> 01:59:58,502 먼치킨랜드에 두고 다니겠다 1631 01:59:58,586 --> 02:00:00,755 봐, 내가 특별한 걸 만들었어 1632 02:00:04,675 --> 02:00:06,093 가져 1633 02:00:06,177 --> 02:00:08,346 이번엔 진짜야 영원히 간직해 1634 02:00:08,429 --> 02:00:11,432 혹시 알아? 언젠간 1635 02:00:11,515 --> 02:00:16,687 네가 잘 돼서 네 인형이 내 거 옆에 자리 잡게 될지? 1636 02:00:16,771 --> 02:00:17,897 언젠간 1637 02:00:17,980 --> 02:00:22,109 이 넓은 궁전이 네 집이 될 수도 있다고 1638 02:00:25,154 --> 02:00:26,113 엘피 1639 02:00:28,574 --> 02:00:30,159 초록색이네요 1640 02:00:30,243 --> 02:00:31,369 색이 별로면 1641 02:00:32,036 --> 02:00:33,913 바꿔줄 수도 있어 1642 02:00:33,996 --> 02:00:36,791 혹시 그게 네 소원이야? 1643 02:00:47,009 --> 02:00:48,052 아뇨 1644 02:00:51,514 --> 02:00:52,557 아뇨 1645 02:00:54,809 --> 02:00:57,186 제 소원은 동물들을 돕는 거예요 1646 02:00:57,895 --> 02:01:00,314 위기에 처한 그들을 구해주세요 1647 02:01:01,107 --> 02:01:03,359 왠지 그 말을 할 거 같더라 1648 02:01:03,442 --> 02:01:05,444 그럼, 당연히 그래야지 1649 02:01:05,528 --> 02:01:07,780 우리 참 잘 통하네 1650 02:01:07,863 --> 02:01:11,576 마치 예전부터 잘 알던 사이 같아 1651 02:01:12,952 --> 02:01:14,370 이해해 주실 줄 알았어요 1652 02:01:15,621 --> 02:01:18,124 저 지금 너무 행복해요 1653 02:01:18,207 --> 02:01:22,545 그게 내 최고의 기쁨이지 사람들을 행복하게 만드는 거 1654 02:01:25,214 --> 02:01:27,717 난 마음이 따뜻한 남자 1655 02:01:28,593 --> 02:01:33,180 아빠가 되고 싶었지만 되지 못 했어 1656 02:01:34,432 --> 02:01:38,102 그래서 최선을 다해 노력한다네 1657 02:01:38,185 --> 02:01:43,399 모든 오즈민을 사랑하려고! 아들처럼 1658 02:01:44,233 --> 02:01:45,443 혹은 딸처럼 1659 02:01:46,903 --> 02:01:52,450 엘파바, 난 네가 날아오르는 걸 보고 싶어 1660 02:01:52,533 --> 02:01:59,540 누구나 한번은 날개를 활짝 펴봐야지 1661 02:02:04,378 --> 02:02:08,007 네가 훨훨 날 수 있게 1662 02:02:08,090 --> 02:02:11,802 내가 힘껏 도와주마 1663 02:02:13,804 --> 02:02:15,681 아빠의 마음으로 1664 02:02:18,643 --> 02:02:24,273 나는야 진정한 1665 02:02:25,650 --> 02:02:29,946 센티멘털 1666 02:02:33,157 --> 02:02:36,369 맨 1667 02:03:03,271 --> 02:03:05,523 여기까지 하자 1668 02:03:06,566 --> 02:03:07,567 달 치워 1669 02:03:09,694 --> 02:03:10,736 저분은... 1670 02:03:13,114 --> 02:03:14,448 - 맞다 - 맞네 1671 02:03:14,532 --> 02:03:17,493 마담 모리블 여긴 웬일이세요? 1672 02:03:18,703 --> 02:03:20,746 엘파바 1673 02:03:20,830 --> 02:03:22,790 이 순간을 함께하고 싶었어요 1674 02:03:28,462 --> 02:03:30,715 나 같은 사람이 또 있었네 1675 02:03:31,257 --> 02:03:32,258 전... 1676 02:03:42,894 --> 02:03:43,936 혹시 저게 1677 02:03:44,562 --> 02:03:46,063 그리머리인가요? 1678 02:03:46,939 --> 02:03:47,899 맞아요 1679 02:03:49,483 --> 02:03:54,322 고대의 지혜와 마법과 주술이 기록된 책이죠 1680 02:04:06,334 --> 02:04:07,668 만져봐도 돼요? 1681 02:04:09,086 --> 02:04:10,087 아니 1682 02:04:11,923 --> 02:04:13,883 잠깐, 잠깐, 잠깐 1683 02:04:13,966 --> 02:04:15,593 준비가 안 됐을 거요 1684 02:04:15,676 --> 02:04:20,223 그리머리의 주문을 외는 건 아무나 못 하는 일이거든 1685 02:04:21,015 --> 02:04:22,308 내가 잘 알지 1686 02:04:22,391 --> 02:04:24,352 하긴 재촉할 일은 아니죠 1687 02:04:24,435 --> 02:04:26,312 오늘 놀랄 일도 많았을 텐데 1688 02:04:26,395 --> 02:04:27,730 아뇨 1689 02:04:27,813 --> 02:04:28,814 괜찮아요 1690 02:04:29,941 --> 02:04:31,108 해보겠습니다 1691 02:04:32,276 --> 02:04:33,736 절 증명하고 싶어요 1692 02:04:59,345 --> 02:05:00,763 오즈님 맙소사 1693 02:05:00,846 --> 02:05:02,682 책이 스스로 펼쳐졌군 1694 02:05:16,320 --> 02:05:18,864 어떤 주문부터 해보겠나? 1695 02:05:18,948 --> 02:05:21,576 공중부양을 수련 중이었습니다 1696 02:05:21,659 --> 02:05:25,371 공중부양? 그래, 그거 재미있겠네 1697 02:05:25,454 --> 02:05:28,916 저기 있는 친구 치스테리는... 1698 02:05:29,959 --> 02:05:32,670 참, 인사들 나눴나 치스테리와? 1699 02:05:32,753 --> 02:05:35,548 에메랄드 성의 경비대장이야 1700 02:05:36,090 --> 02:05:37,425 반갑습니다 1701 02:05:37,508 --> 02:05:40,970 이런 말하면 본인은 아니라고 펄쩍 뛰지만 1702 02:05:41,679 --> 02:05:46,642 저 친군 늘 새들을 부러운 눈으로 바라봐 1703 02:05:46,726 --> 02:05:48,269 아침마다 1704 02:05:48,811 --> 02:05:49,645 새들을요? 1705 02:05:51,272 --> 02:05:53,816 - 제가 뭘 도와주면... - 엘피, 봐 1706 02:06:01,574 --> 02:06:02,909 이거 글자예요? 1707 02:06:05,453 --> 02:06:07,413 잃어버린 언어예요 1708 02:06:07,496 --> 02:06:10,291 우리가 잃어버린 마법의 언어 1709 02:06:10,833 --> 02:06:14,253 해독이 안 돼도 너무 실망 말아요 1710 02:06:15,046 --> 02:06:19,050 나도 겨우 한, 두 글자 밖엔 못 읽어요 1711 02:06:19,133 --> 02:06:20,801 몇 년을 수행했어도 1712 02:06:26,515 --> 02:06:28,184 - 엘피 - 오즈여! 1713 02:06:47,787 --> 02:06:48,955 제가 뭐랬어요? 1714 02:07:03,469 --> 02:07:04,762 치스테리, 괜찮아요? 1715 02:07:05,304 --> 02:07:06,556 치스테리! 1716 02:07:09,892 --> 02:07:11,811 변신하는 과정이에요 1717 02:07:11,894 --> 02:07:13,521 변신하는 과정이래 1718 02:07:28,869 --> 02:07:30,204 아픈가 봐요 1719 02:07:31,372 --> 02:07:32,248 치스테리 1720 02:07:32,331 --> 02:07:33,833 안 돼, 물지 마! 1721 02:08:03,988 --> 02:08:05,364 오즈메이징하군 1722 02:08:05,448 --> 02:08:08,492 네가 해냈네 네가 진짜 해냈어 1723 02:08:19,503 --> 02:08:20,880 고통스러워해요 1724 02:08:20,963 --> 02:08:22,465 되돌릴 방법이 뭐죠? 1725 02:08:22,548 --> 02:08:24,508 - 되돌려? - 방법이 뭐냐고요? 1726 02:08:24,592 --> 02:08:27,136 그리머리의 주문은 되돌릴 수 없어요 1727 02:08:32,308 --> 02:08:34,227 엘파바, 엘파바 1728 02:08:34,310 --> 02:08:35,686 안 돼요, 안 돼! 1729 02:08:53,162 --> 02:08:56,165 봐요 내가 능력이 있다고 했죠? 1730 02:08:56,249 --> 02:08:57,917 엘피, 진짜 끝내준다 1731 02:08:58,000 --> 02:09:00,253 드디어 하늘의 눈이 생겼어 1732 02:09:00,336 --> 02:09:03,464 네, 우리의 완벽한 스파이죠 1733 02:09:03,547 --> 02:09:04,548 스파이요? 1734 02:09:06,384 --> 02:09:08,761 - 엘파바? 엘파바? - 안 돼, 잠깐 1735 02:09:08,844 --> 02:09:11,138 엘피? 엘피? 1736 02:09:13,224 --> 02:09:14,767 스파이는 오버고 1737 02:09:14,850 --> 02:09:17,311 정찰대지! 오즈 상공을 돌며 1738 02:09:17,395 --> 02:09:19,313 반역 동물을 감시하는... 1739 02:09:19,397 --> 02:09:21,190 반역 동물? 그게 무슨... 1740 02:09:21,274 --> 02:09:24,235 엘피, 그러실 이유가 다 있겠지 1741 02:09:28,864 --> 02:09:29,991 당신이 1742 02:09:31,450 --> 02:09:32,827 모든 일의 배후군요 1743 02:09:34,203 --> 02:09:36,581 사람들이 동물들에게 등을 돌린 게 1744 02:09:36,664 --> 02:09:37,999 당신 때문이었어요 1745 02:09:39,667 --> 02:09:41,419 이게 다 모든 오즈민을 1746 02:09:41,502 --> 02:09:43,462 보호하기 위해서예요 1747 02:09:44,005 --> 02:09:45,131 다 알고 계셨군요 1748 02:09:46,841 --> 02:09:48,301 절 처음 만난 날부터! 1749 02:09:48,843 --> 02:09:51,512 이건 엘파바를 위한 일이기도 해요 1750 02:09:51,596 --> 02:09:53,806 - 날 믿어요 - 오지 말아요! 1751 02:09:53,890 --> 02:09:55,308 엘파바 1752 02:09:55,391 --> 02:09:58,853 내가 처음 왔을 때 오즈민들은 편을 가르고 1753 02:09:58,936 --> 02:10:02,231 늘 싸웠어 근데 난 고향에서 1754 02:10:02,315 --> 02:10:06,694 이렇게 배웠지 '흩어진 민심을 모으려면' 1755 02:10:07,361 --> 02:10:10,865 '강력한 공공의 적을 만들어라' 1756 02:10:11,824 --> 02:10:14,410 스파이가 필요하면 당신이 직접 1757 02:10:14,493 --> 02:10:16,454 주문을 읽으면 되지 왜... 1758 02:10:25,630 --> 02:10:26,714 엘파바 1759 02:10:27,673 --> 02:10:28,716 엘파바 1760 02:10:29,467 --> 02:10:31,719 마법사님께 이 무슨 결례예요? 1761 02:10:34,305 --> 02:10:35,223 읽어요 1762 02:10:36,140 --> 02:10:37,266 주문을 외라고요 1763 02:10:37,808 --> 02:10:39,143 읽어요! 1764 02:10:39,227 --> 02:10:40,561 - 엘파바 - 아무 말 마요 1765 02:10:45,358 --> 02:10:46,943 못 읽는군요 1766 02:10:49,278 --> 02:10:50,655 그렇죠? 1767 02:10:57,495 --> 02:10:59,038 그래서 이딴 궁전과 1768 02:10:59,121 --> 02:11:04,252 철창과 스파이와 공공의 적이 필요했던 거야 1769 02:11:04,335 --> 02:11:05,878 당신은 아무 능력이 없어 1770 02:11:06,629 --> 02:11:08,339 그래, 맞아 1771 02:11:08,422 --> 02:11:09,924 그래서 네가 필요해 1772 02:11:10,466 --> 02:11:13,970 자신의 미래를 생각해요 엘파바 1773 02:11:14,053 --> 02:11:15,263 물러서요! 1774 02:11:18,015 --> 02:11:19,433 엘피, 두 분 말 들어 1775 02:11:21,644 --> 02:11:22,812 부탁이야 1776 02:11:23,479 --> 02:11:24,897 친구가 똑똑하네 1777 02:11:24,981 --> 02:11:26,440 이봐, 엘파바 1778 02:11:26,524 --> 02:11:31,153 만약 네가 첫 번에 이 일을 성공해 내면 1779 02:11:32,613 --> 02:11:35,116 넌 굉장한 존재가 될 거야 1780 02:11:35,199 --> 02:11:38,578 그땐 여기서 살면서 나와 함께 1781 02:11:38,661 --> 02:11:41,038 오즈를 다스리게 될 거라고 1782 02:11:41,122 --> 02:11:44,166 아, 그리고 네가 원하면 1783 02:11:44,250 --> 02:11:47,295 봐서 네 친구도 끼워줄 수 있어 1784 02:11:47,378 --> 02:11:48,546 진짜요? 1785 02:11:49,880 --> 02:11:51,090 안 될 거 없지 1786 02:11:52,842 --> 02:11:54,427 싫어요 1787 02:11:56,429 --> 02:11:57,805 엘파바! 1788 02:11:58,514 --> 02:12:01,225 쟬 데려오는 게 너한테 이로울 거야 1789 02:12:04,478 --> 02:12:06,772 엘피, 엘피! 1790 02:12:13,487 --> 02:12:14,488 주목! 1791 02:12:19,368 --> 02:12:20,578 모두 주목! 1792 02:12:22,163 --> 02:12:24,916 너희 가족들이 무사하길 원한다면 1793 02:12:24,999 --> 02:12:27,793 마법사님께 충성을 증명해라 1794 02:12:28,336 --> 02:12:31,255 너흴 이렇게 만든 건 그 초록색 아이다 1795 02:12:31,339 --> 02:12:33,549 달아나기 전에 잡아와! 1796 02:13:20,721 --> 02:13:22,265 엘피, 어디 가? 1797 02:13:22,348 --> 02:13:24,058 엘피, 어쩌려고... 1798 02:13:25,184 --> 02:13:26,143 안 돼 1799 02:13:26,852 --> 02:13:29,355 엘파바 가서 대화로 풀어보자 1800 02:13:30,314 --> 02:13:31,732 엘피, 엘피 1801 02:13:31,816 --> 02:13:32,900 어딜 가려는 거야? 1802 02:13:34,527 --> 02:13:35,611 그만 좀 해! 1803 02:13:38,656 --> 02:13:39,699 가져가 1804 02:13:41,617 --> 02:13:43,703 엘피, 오, 안 돼 1805 02:13:58,634 --> 02:14:03,097 경비대, 경비대 경비대 1806 02:14:03,180 --> 02:14:07,393 탈주범 하나가 궁 안을 돌아다니고 있다 1807 02:14:07,476 --> 02:14:10,897 당장 잡아서 내게 데려와 1808 02:14:16,152 --> 02:14:17,153 빨리 뛰어 1809 02:14:17,987 --> 02:14:20,281 - 엘파바, 뭘 어쩌게? - 따라와 1810 02:14:20,364 --> 02:14:22,950 어디로? 너 미친 거 아냐? 1811 02:14:23,034 --> 02:14:24,702 대체 왜 이러는데? 1812 02:14:24,785 --> 02:14:26,954 - 빨리 와 - 어딜 가려고? 1813 02:14:27,830 --> 02:14:28,831 저 위에 1814 02:14:32,418 --> 02:14:34,253 - 찾았다! - 그 초록색 여자애야 1815 02:14:36,130 --> 02:14:38,215 - 빨리 타 - 이건 진짜 미친... 1816 02:14:41,427 --> 02:14:42,428 뛰어, 어서! 1817 02:14:42,511 --> 02:14:44,222 뛰어? 나보고 뛰라고? 1818 02:14:45,097 --> 02:14:47,016 뛰어, 글린다 빨리 뛰라고! 1819 02:14:48,434 --> 02:14:49,310 미끄러워 1820 02:14:49,393 --> 02:14:50,436 내 손 잡아 1821 02:14:58,027 --> 02:14:59,987 조심해, 꽉 잡아! 1822 02:15:01,280 --> 02:15:02,240 놔! 1823 02:15:03,449 --> 02:15:04,825 내 다리 놔요 1824 02:15:05,701 --> 02:15:06,953 내 다리 놓으라고요! 1825 02:15:10,081 --> 02:15:11,540 다들 잠깐만! 1826 02:15:33,813 --> 02:15:35,398 - 뛰어! - 빨리 와! 1827 02:15:35,481 --> 02:15:36,607 당겨! 1828 02:15:36,691 --> 02:15:38,025 안 돼요, 하지 마요! 1829 02:15:43,990 --> 02:15:45,116 안 돼, 안 돼 1830 02:15:48,202 --> 02:15:49,579 엘피, 엘피 1831 02:15:51,289 --> 02:15:52,790 빨리! 조심해! 1832 02:16:03,009 --> 02:16:04,135 내려와, 어서! 1833 02:16:09,015 --> 02:16:10,433 돌아보지 마! 1834 02:16:10,516 --> 02:16:12,393 - 비켜, 비켜! - 조심해! 1835 02:16:17,064 --> 02:16:19,817 우리 이러면 안 돼 이건 아냐 1836 02:16:19,901 --> 02:16:21,193 엘피 1837 02:16:21,277 --> 02:16:22,361 엘피! 1838 02:16:22,987 --> 02:16:25,281 진정하고 가서 얘길 들어보자 1839 02:16:25,364 --> 02:16:26,532 죽어도 그렇겐 못 해 1840 02:16:27,283 --> 02:16:28,868 네 꿈을 이룰 기회잖아 1841 02:16:36,166 --> 02:16:39,378 엘파바, 우린 저들의 상대가 못 돼 1842 02:16:39,461 --> 02:16:41,504 일단 얘길 좀 들어보지, 1843 02:16:41,589 --> 02:16:43,466 왜 욱해서 뛰쳐나와? 1844 02:16:43,549 --> 02:16:44,842 이제 만족하냐? 1845 02:16:44,925 --> 02:16:46,260 이제 만족하니? 1846 02:16:46,344 --> 02:16:49,388 다 망쳐놓으니까 속이 후련해? 1847 02:16:49,472 --> 02:16:51,557 넌 똑똑해서 좋겠다 1848 02:16:51,641 --> 02:16:52,516 너도 만족해? 1849 02:16:53,100 --> 02:16:54,477 너도 만족하냐고 1850 02:16:54,559 --> 02:16:58,022 야망을 위해서 굽신대던 네 모습 1851 02:16:58,104 --> 02:17:00,523 참 가관이더라 1852 02:17:00,608 --> 02:17:05,029 난 정말 널 이해할 수 없지만 1853 02:17:05,112 --> 02:17:07,740 네가 만족한다면 1854 02:17:08,281 --> 02:17:12,702 그걸로 된 거겠지 1855 02:17:12,787 --> 02:17:15,039 오즈민께 알립니다 1856 02:17:15,121 --> 02:17:20,920 반드시 찾아서 체포해야 할 공공의 적이 있습니다 1857 02:17:21,003 --> 02:17:24,256 그자의 말은 절대로 믿지 마세요 1858 02:17:24,340 --> 02:17:27,635 그자는 오즈의 그리머리를 훔치고 1859 02:17:28,177 --> 02:17:30,930 죄 없는 원숭이들을 1860 02:17:31,013 --> 02:17:36,644 기형으로 만든 극악무도한 악당입니다 1861 02:17:36,727 --> 02:17:37,812 말도 안 돼 1862 02:17:37,895 --> 02:17:41,107 그 초록색 피부야말로 1863 02:17:41,190 --> 02:17:46,904 그자의 뒤틀린 본성을 보여주는 증거예요 1864 02:17:48,363 --> 02:17:50,907 그 악랄하고 1865 02:17:50,992 --> 02:17:53,911 추악한 자의 정체는 1866 02:17:53,995 --> 02:17:55,329 바로 1867 02:17:56,997 --> 02:18:00,084 사악한 마녀입니다 1868 02:18:15,808 --> 02:18:17,518 두려워하지 마 1869 02:18:20,228 --> 02:18:21,439 두렵지 않아 1870 02:18:24,233 --> 02:18:26,277 마법사가 날 두려워해야지 1871 02:18:29,738 --> 02:18:30,823 엘피, 그러지 말고 1872 02:18:31,866 --> 02:18:34,451 그냥 가서 잘못했다고 하자 1873 02:18:36,620 --> 02:18:40,916 마법사의 제자가 되는 건 1874 02:18:41,000 --> 02:18:45,671 네가 간절히 소망하던 꿈이었잖아 1875 02:18:45,754 --> 02:18:51,385 이제 원하는 건 뭐든지 할 수 있어 1876 02:18:55,223 --> 02:18:56,389 알아 1877 02:18:58,476 --> 02:19:00,519 하지만 그러기 싫어 1878 02:19:02,521 --> 02:19:03,606 아니 1879 02:19:04,690 --> 02:19:07,943 그럴 수가 없어 1880 02:19:09,487 --> 02:19:16,410 이젠 돌아갈 수 없어 1881 02:19:21,499 --> 02:19:26,170 뭔가 달라졌어 내 안의 무언가가 1882 02:19:28,214 --> 02:19:31,592 이젠 예전으로 돌아갈 수 없어 1883 02:19:33,469 --> 02:19:38,558 더는 남들이 정한 규칙 따위에 1884 02:19:38,641 --> 02:19:42,436 얽매이지 않을 거야 1885 02:19:43,478 --> 02:19:46,732 이젠 망설일 시간이 없어 1886 02:19:47,567 --> 02:19:52,530 아무것도 모르던 때로 돌아갈 순 없어 1887 02:19:52,613 --> 02:19:56,701 마음의 소리를 믿고 나아갈 거야 1888 02:19:56,784 --> 02:19:59,954 눈을 꼭 감고 1889 02:20:03,124 --> 02:20:05,835 뛰어오를 거야 1890 02:20:05,918 --> 02:20:11,924 중력을 벗어나 저 높이 날아오를 거야 1891 02:20:12,008 --> 02:20:18,055 중력을 벗어나 하늘 높이 날아오를 거야 1892 02:20:18,139 --> 02:20:21,392 누구도 날 끌어내릴 수 없어 1893 02:20:21,475 --> 02:20:26,314 너 제정신이야? 과대망상이 심하구나 1894 02:20:26,397 --> 02:20:29,442 나에게 한계 따윈 없어 1895 02:20:30,026 --> 02:20:32,320 누구도 날 막지 못 해 1896 02:20:33,070 --> 02:20:35,448 바꿀 수 없는 것도 있겠지만 1897 02:20:35,531 --> 02:20:39,368 시도해 보기 전엔 알 수 없어 1898 02:20:39,452 --> 02:20:42,204 사랑을 잃을까 봐 늘 두려웠지 1899 02:20:42,288 --> 02:20:45,708 받아본 적도 없으면서 1900 02:20:45,791 --> 02:20:52,131 사랑이 뭔진 몰라도 내겐 너무 대가가 커 1901 02:20:52,214 --> 02:20:58,429 차라리 난 그냥 내 길을 갈 거야 1902 02:20:58,512 --> 02:21:04,268 중력을 벗어나 저 높이 날아오를 거야 1903 02:21:04,352 --> 02:21:09,398 누구도 날 끌어내릴 수 없어 1904 02:21:09,482 --> 02:21:10,900 저 위에 있다! 1905 02:21:14,946 --> 02:21:17,448 엘피, 또 뭘 하려고? 1906 02:21:17,531 --> 02:21:18,658 엘파바, 제발! 1907 02:21:19,867 --> 02:21:21,285 제발 그만 좀 해 1908 02:21:25,331 --> 02:21:27,708 또 그놈의 공중부양 주문이야? 1909 02:21:27,792 --> 02:21:30,211 그러다 무슨 일이 생길 줄 알고 1910 02:21:30,753 --> 02:21:32,630 그만해, 그만해! 1911 02:21:33,381 --> 02:21:34,340 그만해! 1912 02:21:40,763 --> 02:21:41,847 그래... 1913 02:21:44,600 --> 02:21:45,851 날개는 어디 있어? 1914 02:21:49,522 --> 02:21:52,358 네 생각만큼 능력이 크지 않을 수도 있어 1915 02:22:06,581 --> 02:22:08,040 오즈님 맙소사 1916 02:22:53,419 --> 02:22:54,420 돌격! 1917 02:22:54,503 --> 02:22:55,504 부숴! 1918 02:22:59,175 --> 02:23:00,176 빨리! 1919 02:23:01,928 --> 02:23:04,096 - 어서 타 - 뭐? 1920 02:23:04,180 --> 02:23:05,431 힘껏! 1921 02:23:05,514 --> 02:23:06,515 더 힘껏! 1922 02:23:07,058 --> 02:23:08,184 더 힘껏! 1923 02:23:08,976 --> 02:23:10,603 같이 가자 1924 02:23:10,686 --> 02:23:13,773 우린 함께 뭐든지 할 수 있어 1925 02:23:16,901 --> 02:23:20,529 언리미티드 1926 02:23:20,613 --> 02:23:25,534 함께라면 우린 언리미티드 1927 02:23:25,618 --> 02:23:30,373 함께라면 우린 환상의 팀이 될 거야 1928 02:23:30,456 --> 02:23:32,458 글린다 1929 02:23:32,541 --> 02:23:35,253 꿈꾸던 미래를 위해 1930 02:23:35,795 --> 02:23:38,798 둘이 함께 노력한다면 1931 02:23:38,881 --> 02:23:43,594 우리가 못 이길 싸움은 없어 1932 02:23:43,678 --> 02:23:50,601 너와 내가 함께 중력을 벗어나 1933 02:23:50,685 --> 02:23:56,774 저 끝없는 하늘로 날아오른다면 1934 02:23:56,857 --> 02:24:01,654 누구도 우릴 막을 수 없어 1935 02:24:05,324 --> 02:24:06,701 같이 갈 거지? 1936 02:24:20,881 --> 02:24:22,383 너 떨고 있어 1937 02:24:44,238 --> 02:24:45,197 자 1938 02:24:46,407 --> 02:24:47,867 이걸 둘러 1939 02:25:49,720 --> 02:25:51,722 이 길을 선택한 너 1940 02:25:53,349 --> 02:25:56,102 이젠 행복하길 1941 02:25:56,185 --> 02:25:57,353 너도 1942 02:25:58,229 --> 02:26:00,731 그 길이 네게 축복이 되길 1943 02:26:00,815 --> 02:26:03,192 진심으로 빌게 1944 02:26:03,276 --> 02:26:06,404 아무 후회도 없길 1945 02:26:06,487 --> 02:26:13,202 너의 마지막은 해피엔딩이길 1946 02:26:13,286 --> 02:26:16,455 언제나 행복하길 1947 02:26:16,998 --> 02:26:22,086 나의 친구여 1948 02:26:24,505 --> 02:26:25,548 들어가! 1949 02:26:25,631 --> 02:26:26,716 - 저깄다! - 잡아! 1950 02:26:30,511 --> 02:26:31,512 잡아! 1951 02:26:31,596 --> 02:26:33,055 안 돼, 걜 놔줘! 1952 02:26:33,139 --> 02:26:35,308 - 걘 잘못 없어 - 이거 놔 1953 02:26:35,391 --> 02:26:36,684 - 안 돼! - 빨리 잡아! 1954 02:26:36,767 --> 02:26:37,935 엘피! 1955 02:26:39,937 --> 02:26:42,231 물러서, 물러서! 1956 02:26:42,315 --> 02:26:44,191 - 엘피, 그만해 - 날 잡아가 1957 02:26:44,275 --> 02:26:46,360 - 와서 날 잡아가라고! - 안 돼! 1958 02:26:47,820 --> 02:26:49,363 나 여기 있어! 1959 02:26:59,540 --> 02:27:02,460 - 또 무슨 짓을 한 거야? - 엘파바 쓰롭, 초록색은 스톱 1960 02:27:02,543 --> 02:27:05,212 꼬린내가 폴폴 코 막아, 꽉꽉 1961 02:27:05,296 --> 02:27:07,715 입 다물고 시키는 대로 해! 1962 02:27:08,215 --> 02:27:11,886 자신의 미래를 생각해요 엘파바 1963 02:27:11,969 --> 02:27:13,721 치우라니까! 1964 02:27:47,046 --> 02:27:51,259 이게 바로 나! 1965 02:27:51,342 --> 02:27:54,387 만약 날 찾고 싶으면 1966 02:27:54,470 --> 02:27:57,557 서쪽 하늘을 봐 1967 02:27:57,640 --> 02:28:00,017 누군가 내게 말했지 1968 02:28:00,101 --> 02:28:05,690 한 번쯤은 날개를 펴고 날아보라고! 1969 02:28:05,773 --> 02:28:11,445 난 이제 홀로 자유롭게 하늘을 누빌 거야 1970 02:28:11,529 --> 02:28:18,369 날 막으려는 자들에게 이 말을 전해줘 1971 02:28:18,452 --> 02:28:24,083 난 중력을 벗어나 날아오를 거라고 1972 02:28:24,709 --> 02:28:30,047 저 하늘 끝까지 훨훨 날아오를 거라고 1973 02:28:30,131 --> 02:28:35,386 이젠 모두가 내 이름을 알게 될 거야 1974 02:28:46,731 --> 02:28:52,445 언리미티드 1975 02:28:53,029 --> 02:28:54,780 오즈민께 알립니다 1976 02:28:55,740 --> 02:29:00,661 반드시 찾아서 체포해야 할 공공의 적이 있습니다 1977 02:29:02,914 --> 02:29:05,416 그자의 말은 절대로 믿지 마세요 1978 02:29:05,499 --> 02:29:08,002 그자는 오즈의 그리머리를 훔친... 1979 02:29:08,085 --> 02:29:08,961 영주님? 1980 02:29:09,045 --> 02:29:11,297 극악무도한 악당입니다 1981 02:29:12,173 --> 02:29:18,220 언리미티드 1982 02:29:20,264 --> 02:29:22,516 그 초록색 피부야말로 1983 02:29:23,267 --> 02:29:28,481 그자의 뒤틀린 본성을 보여주는 증거입니다 1984 02:29:30,024 --> 02:29:32,318 그 악랄하고 1985 02:29:32,401 --> 02:29:35,279 추악한 자의 정체는 1986 02:29:35,363 --> 02:29:36,447 - 바로 - 이랴! 1987 02:29:36,530 --> 02:29:38,991 언리미티드 1988 02:29:39,075 --> 02:29:41,577 사악한 마녀입니다 1989 02:29:45,498 --> 02:29:48,417 오즈의 어느 누구도 1990 02:29:49,418 --> 02:29:53,297 세상 그 어떤 마법사도 1991 02:29:53,381 --> 02:30:00,388 나를 끌어내릴 순 없어 절대로! 1992 02:30:00,721 --> 02:30:05,935 - 이젠 부디 행복하길! - 저 사악한 위키드를 잡아라! 1993 02:30:06,018 --> 02:30:09,397 - 날 막진 못 해 - 애도는 없다, 위키드! 1994 02:30:09,480 --> 02:30:15,361 무슨 일이 있어도 널 잡고야 말리라 1995 02:30:22,785 --> 02:30:29,792 반드시! 1996 02:30:37,008 --> 02:30:43,306 반드시! 1997 02:30:47,685 --> 02:30:50,897 다음 편에 계속됩니다 1998 02:30:54,609 --> 02:30:56,569 감독 존 추 1999 02:31:58,798 --> 02:32:00,800 신시아 에리보 아리아나 그란데 2000 02:32:03,302 --> 02:32:05,304 조나단 베일리 2001 02:32:07,098 --> 02:32:09,100 에단 슬레이터 2002 02:32:10,893 --> 02:32:12,895 보웬 양 2003 02:32:14,855 --> 02:32:16,857 마리사 보디 2004 02:32:18,859 --> 02:32:20,820 피터 딘클리지 2005 02:32:22,905 --> 02:32:24,907 양자경 2006 02:32:27,076 --> 02:32:29,078 제프 골드브럼 2007 02:33:17,543 --> 02:33:23,132 {\an8}위키드