1 00:00:34,418 --> 00:00:37,729 로버트 레드포드 2 00:00:38,818 --> 00:00:42,429 데미 무어 3 00:00:43,418 --> 00:00:47,029 우디 헤럴슨 4 00:00:50,534 --> 00:01:00,118 은밀한 유혹 (Indecent Proposal, 1993年作) 5 00:01:00,618 --> 00:01:04,029 올리버 플랫 6 00:01:05,318 --> 00:01:08,829 세이무어 카셀 7 00:01:33,430 --> 00:01:36,922 다이애나를 잃는 건 모든 걸 다 잃는 겁니다 8 00:01:38,302 --> 00:01:41,897 이 세상 그 무엇도 우리 사랑을 갈라놓진 못할 줄 알았습니다 9 00:01:43,274 --> 00:01:45,174 우린 완벽했었죠 10 00:01:47,545 --> 00:01:52,209 진실로 원하는 것이면 오히려 놔주라고들 하죠 11 00:01:52,883 --> 00:01:56,614 그래도 다시 돌아오면 그게 진정한 내 것이고 12 00:01:57,288 --> 00:02:00,780 그렇지 않으면 그건 처음부터 내 몫이 아니었던 거라고요 13 00:02:02,960 --> 00:02:06,555 한 가지 확실한 건 난 처음부터 그의 것이었고 14 00:02:06,797 --> 00:02:08,560 그는 내 사랑이었다는 거예요 15 00:02:10,597 --> 00:02:12,918 넌 내 삶을 밝혀주고... 16 00:02:15,272 --> 00:02:16,796 우린 고등학교 때 만났어요 17 00:02:16,907 --> 00:02:19,341 데이빗은 졸업반 난 새내기였죠 18 00:02:19,677 --> 00:02:23,738 매주 합창단 연습 후 데려다주곤 했어요 19 00:02:24,448 --> 00:02:27,178 나는 거울 속으로 그를 쳐다보곤 했죠 20 00:02:27,651 --> 00:02:29,619 그리고 난 사랑에 빠졌어요 21 00:02:36,093 --> 00:02:39,654 19살 때 파라다이스 해변에서 그는 청혼을 했지만 22 00:02:40,731 --> 00:02:42,596 부모님들은 반대를 하셨죠 23 00:02:42,700 --> 00:02:45,396 우리가 너무 어리고 서로를 잘 알지 못한다고요 24 00:02:46,870 --> 00:02:50,067 데이빗은 모험없는 인생은 가치도 없는 거라고 했죠 25 00:02:51,775 --> 00:02:53,299 그래서 우린 도망쳤어요 26 00:03:11,629 --> 00:03:15,329 난 건축과를 나와 작은 회사에 취직했고 27 00:03:16,329 --> 00:03:19,365 감독 애드리안 라인 다이애나는 부동산 중개일을 했습니다 28 00:03:20,437 --> 00:03:24,237 난 모든 여가시간을 우리집 설계에 쏟아 부었습니다 29 00:03:24,441 --> 00:03:27,706 내게 정말로 중요했던 건 바로 그 일이었어요 30 00:03:28,479 --> 00:03:30,379 내가 꿈꿔오던 집이었죠 31 00:04:02,547 --> 00:04:03,671 데이빗 32 00:04:04,647 --> 00:04:05,671 응 33 00:04:07,885 --> 00:04:10,183 내가 사랑한다고 말한 적 있어? 34 00:04:11,855 --> 00:04:12,688 아니 35 00:04:13,657 --> 00:04:15,181 사랑해 36 00:04:15,359 --> 00:04:16,724 아직도? 37 00:04:17,394 --> 00:04:19,089 언제까지나 38 00:04:21,865 --> 00:04:23,298 우린 다른 점이 많았어요 39 00:04:23,890 --> 00:04:26,052 그는 아무데나 옷을 벗어놔 40 00:04:26,142 --> 00:04:27,803 날 화나게 만들었죠 41 00:04:49,993 --> 00:04:52,921 도대체 이게 뭐야? 식탁 위에 신발을 올려놔? 42 00:04:53,211 --> 00:04:55,543 - 뭐가 문제야? - 이 더러운 빨래는 더 이상 못하겠어 43 00:04:55,630 --> 00:04:56,620 자기야! 다 치울게 44 00:04:56,714 --> 00:04:58,580 - 그렇다고 이럴 것까진 없잖아? - 이건 뭐지? 45 00:04:58,674 --> 00:05:00,631 - 그건 내려놔 - 땅콩버터 샌드위치? 46 00:05:00,718 --> 00:05:02,334 누구 다치게 할 작정야? 47 00:05:02,906 --> 00:05:04,396 그래, 어디 해볼래? 48 00:05:04,508 --> 00:05:05,634 정신 나갔어 49 00:05:05,776 --> 00:05:07,403 알았어, 좋아 50 00:05:11,515 --> 00:05:12,982 제기랄! 51 00:05:14,351 --> 00:05:16,285 이리 와 좀 진정해 52 00:05:17,287 --> 00:05:19,482 - 다쳤어? - 아니, 괜찮아 53 00:05:19,656 --> 00:05:20,816 미안해 54 00:05:21,625 --> 00:05:23,320 이젠 됐어? 55 00:06:05,969 --> 00:06:07,698 옷이 타고 있어 56 00:06:09,873 --> 00:06:11,568 상관없어 57 00:06:28,559 --> 00:06:29,856 우린 돈이 없다 보니 58 00:06:29,993 --> 00:06:32,791 데이빗은 좋아하는 건축물을 내게 보여주는 게 고작이었죠 59 00:06:33,297 --> 00:06:35,026 난 가끔 물었죠 60 00:06:35,265 --> 00:06:37,358 뭐하러 저 건물을 보여주는 거냐고 61 00:06:38,235 --> 00:06:39,429 그는 말했죠 62 00:06:39,870 --> 00:06:43,431 "바보같은 소리 눈으로만 보지 마" 63 00:06:44,274 --> 00:06:46,869 난 그에게서 사물을 다르게 보는 법을 배웠어요 64 00:06:49,179 --> 00:06:52,910 부동산에 들어온 건데 아직 아무도 모르고 있어 65 00:06:53,183 --> 00:06:55,549 - 아주 멋진 곳이네 - 여기에 집을 지어 66 00:06:55,819 --> 00:06:58,947 그 집에 자기 이름을 붙여 정말 근사할 거야 67 00:06:59,056 --> 00:07:00,717 데이빗 머피의 집이니까 68 00:07:00,991 --> 00:07:04,483 산타모니카 해변가의 정말 근사한 땅이었어요 69 00:07:05,429 --> 00:07:07,522 바로 데이빗이 꿈꿔오던 그런 집터였죠 70 00:07:07,631 --> 00:07:10,395 - 어떻게 짓지? - 돈은 빌리면 돼 71 00:07:10,567 --> 00:07:14,728 부동산업자들이 사들이는 한심한 물건들을 봐야 돼 72 00:07:14,838 --> 00:07:17,636 자기가 지은 집을 보면 아마 기절들 할걸 73 00:07:17,908 --> 00:07:20,103 무슨 말인지 잘 이해는 못했지만 74 00:07:20,277 --> 00:07:21,869 아무튼 근사했어요 75 00:07:22,880 --> 00:07:26,441 우린 대출상환에 쪼들렸지만 미래를 위해 참았어요 76 00:07:26,550 --> 00:07:28,142 난 내 집을 정말 짓고 싶었습니다 77 00:07:33,190 --> 00:07:35,090 그런데 경제 불황이 들이닥쳤어요 78 00:07:35,626 --> 00:07:37,389 부동산 경기가 바닥이라 79 00:07:37,494 --> 00:07:39,860 난 6개월 동안 한 건도 못했죠 80 00:07:41,231 --> 00:07:43,495 건축 경기는 최저로 떨어져서 81 00:07:43,700 --> 00:07:47,227 여기저기서 일자릴 잃었습니다 나도 그 중 한명이었죠 82 00:07:47,337 --> 00:07:48,804 이거 정말 큰일났어 83 00:07:48,972 --> 00:07:50,564 이해가 안돼요 대체 무슨 일이죠? 84 00:07:51,308 --> 00:07:53,538 은행에서 청구서를 보내왔어 85 00:07:54,311 --> 00:07:55,903 어떻게 그럴 수가 있죠? 86 00:07:56,013 --> 00:07:58,208 현재 둘 다 수입이 없기 때문에 87 00:07:58,515 --> 00:08:00,574 은행에서 재산을 압류할 수 있거든 88 00:08:02,386 --> 00:08:03,751 무슨 재산이요? 89 00:08:06,623 --> 00:08:08,420 당신들 집 말야 90 00:08:09,426 --> 00:08:11,553 상환금을 계속 내야만 했어 91 00:08:12,996 --> 00:08:14,759 미안해 92 00:08:27,778 --> 00:08:29,336 데이빗, 난 무서워 93 00:08:33,517 --> 00:08:35,485 우린 돈이 하나도 없잖아 94 00:08:37,154 --> 00:08:39,054 어떻게 하면 좋아? 95 00:08:42,759 --> 00:08:46,490 식당일이든 운전이든 뭐든 해봐야지 96 00:08:55,105 --> 00:08:58,836 내가 알아서 할게 97 00:09:01,545 --> 00:09:03,479 어떻게 좀 해봐 98 00:09:11,288 --> 00:09:14,086 절망적이었어요 우린 다 잃게 됐죠 99 00:09:14,358 --> 00:09:17,054 내가 짓고 있던 건물도 우리 둘의 집까지도요 100 00:09:18,161 --> 00:09:21,790 난 자존심도 팽개치고 아버지께 5천불을 빌렸지만 101 00:09:22,132 --> 00:09:23,759 그걸로도 모자랐어요 102 00:09:24,935 --> 00:09:27,233 우린 5만불이 필요했으니까요 103 00:09:38,829 --> 00:09:39,884 자기야 104 00:09:40,684 --> 00:09:41,946 왜? 105 00:09:42,052 --> 00:09:44,486 일어나 옷 입어, 어서 좋은 생각이 났어 106 00:09:45,389 --> 00:09:46,481 - 몇시야? - 서둘러 107 00:10:13,150 --> 00:10:14,907 안녕하세요 108 00:10:14,907 --> 00:10:17,444 시가. 담배 빛나는 요요있어요 109 00:10:20,788 --> 00:10:22,825 - 야! - 어머나! 110 00:10:24,261 --> 00:10:25,922 자기야! 바로 이거야! 계속 이대로! 111 00:10:26,585 --> 00:10:29,703 5만불이야! 우린 그게 필요해 112 00:10:37,179 --> 00:10:41,173 나와라, 나와! 저기에 걸어보자 113 00:10:42,393 --> 00:10:44,054 11, 이겼습니다 114 00:10:44,145 --> 00:10:46,557 굉장한 분입니다 대단해요 115 00:10:46,647 --> 00:10:48,263 행운의 아가씨들! 116 00:10:48,357 --> 00:10:50,598 가자, 돈이 최고다! 117 00:10:53,362 --> 00:10:57,356 9번 못 이기면 다 필요없어 118 00:10:58,367 --> 00:11:00,028 6번! 6번! 119 00:11:00,119 --> 00:11:02,577 - 마감요 - 어느분죠? 120 00:11:03,674 --> 00:11:04,977 요술 지팡이야 121 00:11:22,683 --> 00:11:24,674 그리고 목걸이도 있어요 122 00:12:51,074 --> 00:12:52,837 어디 한번 입어봐요 123 00:12:54,044 --> 00:12:55,568 잘 어울리는데요 124 00:12:57,681 --> 00:12:59,706 글쎄요, 너무 비싸요 125 00:13:01,251 --> 00:13:02,718 안됐군요 126 00:13:03,450 --> 00:13:04,531 네 127 00:13:09,326 --> 00:13:11,760 당신이 이 옷 임자 같은데요 128 00:13:12,963 --> 00:13:14,726 내가 사드리죠 129 00:13:15,599 --> 00:13:17,123 이 옷을 사주겠다구요? 130 00:13:17,801 --> 00:13:19,268 그렇소 131 00:13:20,770 --> 00:13:21,664 왜요? 132 00:13:21,872 --> 00:13:23,487 보는 즐거움을 주셨으니 133 00:13:24,471 --> 00:13:26,087 받을만 하죠 134 00:13:28,879 --> 00:13:30,106 아뇨, 아니예요 135 00:13:33,383 --> 00:13:35,851 파는 건 이 드레스지 제가 아니예요 136 00:13:40,154 --> 00:13:42,316 나와라! 나와라! 137 00:13:44,491 --> 00:13:46,152 이겼어! 담아! 138 00:13:46,243 --> 00:13:47,984 새로 온 손님입니다! 139 00:13:48,078 --> 00:13:49,739 7번이나 9번 140 00:13:50,033 --> 00:13:51,796 던지세요, 친구들 141 00:13:52,124 --> 00:13:53,330 7번! 142 00:14:01,717 --> 00:14:03,549 걸세요! 143 00:14:04,481 --> 00:14:06,574 이것봐 9천불이 넘었어 144 00:14:06,683 --> 00:14:08,878 정말? 믿을 수가 없네 145 00:14:15,272 --> 00:14:16,626 - 9천불야 - 어마나, 정말 대단해! 146 00:14:16,626 --> 00:14:19,720 내 아내 다이앤이요 좋은 친구들이야 147 00:14:19,829 --> 00:14:21,194 내게 행운을 주고 있다구 148 00:14:22,999 --> 00:14:24,432 행운의 키스를 해! 149 00:14:26,784 --> 00:14:28,195 배팅 150 00:14:28,952 --> 00:14:30,909 우리가 승자니까! 151 00:14:32,509 --> 00:14:34,101 나와라! 152 00:14:41,818 --> 00:14:43,649 내가 사랑한다고 말한 적이 있나? 153 00:14:44,154 --> 00:14:45,348 - 사랑해! - 아직도? 154 00:14:45,455 --> 00:14:46,717 언제까지나 155 00:15:06,943 --> 00:15:08,433 5천달러라! 156 00:15:09,079 --> 00:15:12,537 여기 이 작은 더미가 또 5천불이야 157 00:15:13,149 --> 00:15:14,639 이거 어떻게 생각해? 158 00:15:14,751 --> 00:15:16,241 또 5천불이라구 159 00:15:16,353 --> 00:15:18,651 갖고 놀아, 굴려 보라구 실컷 즐겨 160 00:15:19,723 --> 00:15:21,020 좋다 161 00:15:23,298 --> 00:15:26,006 보자, 총 액수가 162 00:15:28,929 --> 00:15:32,092 2만 5천에 40불이 더 있어 163 00:15:33,403 --> 00:15:36,372 이제 반쯤 해결됐어 한시간 만에 말이야 164 00:15:36,640 --> 00:15:37,840 내일... 165 00:15:39,440 --> 00:15:42,076 두시간 정도만 하면 집에 가게 되는 거야 166 00:15:42,178 --> 00:15:43,770 이리 와 167 00:16:00,163 --> 00:16:01,357 왜? 168 00:16:06,169 --> 00:16:07,137 사랑해 169 00:16:11,441 --> 00:16:12,840 알고 있어 170 00:16:13,910 --> 00:16:17,471 내 말은... 이 돈이 없어도 말야 171 00:17:36,390 --> 00:17:39,098 3과 6을 다시 나누고 172 00:17:42,479 --> 00:17:45,346 - 맞아. 나눠서 하는 게 어때? - 15 173 00:17:48,404 --> 00:17:50,372 마지막 기회입니다 더 이상은 안돼요 174 00:17:55,242 --> 00:17:58,109 까만색, 까만색 나와라 175 00:17:59,830 --> 00:18:00,911 그래! 176 00:18:10,007 --> 00:18:11,372 두배로 177 00:18:12,762 --> 00:18:14,354 더 이상은 안돼요 178 00:18:18,015 --> 00:18:20,052 까만색 나와라 179 00:18:21,685 --> 00:18:23,096 우리가 이겼어! 180 00:18:49,732 --> 00:18:50,824 4천 백불이에요 181 00:18:51,000 --> 00:18:52,991 본전도 못 건지고 돌아갈 순 없지? 182 00:18:53,102 --> 00:18:54,729 커피 더 드릴까요? 183 00:18:55,238 --> 00:18:56,728 아뇨, 됐어요 184 00:19:13,890 --> 00:19:16,688 아래쪽이면 그만하고 위쪽이면 계속해 185 00:19:36,045 --> 00:19:37,637 더 해보자 186 00:19:39,515 --> 00:19:41,210 마지막 기횝니다 187 00:19:42,852 --> 00:19:44,376 더 이상은 안돼요 188 00:19:44,621 --> 00:19:47,749 좋았어, 잘될 것 같아 빨간색에 건다 189 00:19:48,891 --> 00:19:50,916 전부 다, 빨강! 190 00:19:52,028 --> 00:19:53,893 다이앤, 빨강이야! 191 00:19:55,465 --> 00:19:57,933 해낼 수 있다구 192 00:20:00,069 --> 00:20:01,832 전부 건다 193 00:20:04,173 --> 00:20:05,606 몽땅 빨간색에 걸어 194 00:20:07,076 --> 00:20:08,202 좋아 195 00:20:30,133 --> 00:20:32,328 - 아니, 까만색이야 - 뭐하는 거야? 196 00:20:32,435 --> 00:20:33,629 - 까만색 - 뭐하는 거야? 197 00:20:38,989 --> 00:20:41,105 아니, 빨간색이야 198 00:20:41,408 --> 00:20:43,399 직감에 맡겨야 되겠죠? 199 00:20:43,913 --> 00:20:45,938 - 더 이상은 안돼요 - 나와라. 빨강 200 00:20:49,583 --> 00:20:51,699 가자, 가보자 201 00:20:52,919 --> 00:20:55,160 나와라, 빨강 202 00:21:04,667 --> 00:21:06,897 늦었어요, 아가씨 203 00:21:45,141 --> 00:21:48,008 자, 주십시오 204 00:21:48,444 --> 00:21:50,309 다 됐죠? 카드 주세요 205 00:21:53,883 --> 00:21:55,646 한장씩 폅니다 206 00:21:56,149 --> 00:21:58,265 오른쪽부터 207 00:22:04,327 --> 00:22:05,419 손님쪽, 없습니다 208 00:22:14,871 --> 00:22:16,202 됐죠? 209 00:22:17,712 --> 00:22:19,749 - 단판요 - 단판 210 00:22:21,844 --> 00:22:23,106 저 사람은 누구죠? 211 00:22:23,279 --> 00:22:25,042 죤 게이지란 분이죠 212 00:22:25,882 --> 00:22:28,680 억만장자 부자예요 바로 저 사람 말입니다 213 00:22:29,485 --> 00:22:32,079 지금 백만달러쯤 잃고 있어요 214 00:22:32,355 --> 00:22:34,448 저 테이블 위에 판돈 좀 보세요 215 00:22:34,991 --> 00:22:37,084 한개당 무려 만불짜리예요 216 00:22:37,527 --> 00:22:40,257 한개 놓을 때마다 만달러라구요 217 00:22:40,763 --> 00:22:42,492 저 태연한 표정 좀 보세요 218 00:22:42,632 --> 00:22:45,260 아마 갖고 노는 여자도 엄청날 거예요 219 00:22:45,468 --> 00:22:46,950 미안해요 별뜻 아닙니다 220 00:22:46,950 --> 00:22:48,190 - 이기셨습니다 - 여기서 뭐 하는 거야? 221 00:22:48,285 --> 00:22:49,650 - 도박해요? - 아뇨 222 00:22:50,006 --> 00:22:51,439 이제 시작이군 223 00:22:51,663 --> 00:22:52,653 결혼하셨나요? 224 00:22:52,747 --> 00:22:54,203 - 그만 가 - 네 225 00:22:54,291 --> 00:22:55,406 구경하고 한판 해보시죠? 226 00:22:55,500 --> 00:22:58,333 잠깐만 227 00:23:00,647 --> 00:23:02,841 부인 좀 빌려주시겠습니까? 228 00:23:03,019 --> 00:23:04,543 당신 부인 맞죠? 229 00:23:04,987 --> 00:23:06,318 무슨 말씀이신지? 230 00:23:08,124 --> 00:23:09,716 행운을 위해서요 231 00:23:10,726 --> 00:23:12,421 직접 물어보시죠 232 00:23:13,863 --> 00:23:15,490 어때요? 233 00:23:16,813 --> 00:23:18,349 - 해봐 - 별로 내키지 않는데 234 00:23:18,440 --> 00:23:19,646 그냥 가게 좋겠어 235 00:23:20,069 --> 00:23:21,318 아주 잠깐만요 236 00:23:21,318 --> 00:23:23,730 - 그냥 가 - 해봐, 재미있잖아 237 00:23:23,945 --> 00:23:25,811 우린 더 잃을 것도 없고 238 00:23:26,156 --> 00:23:27,146 어때? 239 00:23:27,240 --> 00:23:28,822 들어가서 행운이 일어나는지 보는 게 어때? 240 00:23:28,909 --> 00:23:30,320 좋소 241 00:23:30,410 --> 00:23:32,822 우리가 여기서 응원해줄게요 242 00:23:32,915 --> 00:23:34,246 고맙소! 243 00:23:34,664 --> 00:23:38,123 저분에게서 잃은 돈을 조금 얻을 수 있는지 알아봐요 244 00:23:38,488 --> 00:23:40,581 근데 당신 부인 돌아오게 될까요? 245 00:23:41,724 --> 00:23:43,385 농담입니다 246 00:23:46,295 --> 00:23:47,557 앉아요 247 00:23:48,097 --> 00:23:49,346 난 오늘 종일 잃었는데 248 00:23:49,346 --> 00:23:50,962 당신 나타날 때 처음 이겼죠 249 00:23:51,056 --> 00:23:52,842 당신은 내게 행운이오 250 00:23:54,003 --> 00:23:57,598 하지만 그건 시작에 불과하오 그렇지 않소? 251 00:24:01,444 --> 00:24:03,412 - 뭐 좀 마시겠어요? - 아뇨, 괜찮아요 252 00:24:04,347 --> 00:24:05,814 사탕도요? 253 00:24:09,352 --> 00:24:10,683 지금 시작합니다 254 00:24:10,992 --> 00:24:12,858 - 단판 승부입니다 - 십만달러요 255 00:24:12,953 --> 00:24:14,535 배팅 더 없나요? 256 00:24:15,121 --> 00:24:18,113 - 이걸 한번예요? - 그렇소 257 00:24:18,208 --> 00:24:19,573 한번에 258 00:24:20,627 --> 00:24:21,992 20만불 아래로 259 00:24:24,867 --> 00:24:26,027 그게 아니죠 260 00:24:27,537 --> 00:24:28,902 미안해요 261 00:24:31,941 --> 00:24:34,535 됐습니다 카드 주세요 262 00:24:38,061 --> 00:24:41,144 - 자, 여기 드립니다 - 우리가 기다리는 건 263 00:24:42,065 --> 00:24:44,420 바로, 아홉이요 264 00:24:44,420 --> 00:24:45,944 아홉이요 265 00:24:52,328 --> 00:24:54,125 이건 안 좋은데 266 00:24:54,864 --> 00:25:00,359 8이니까 이겼습니다 여기에 지불합니다 267 00:25:05,207 --> 00:25:07,437 전 아무래도 행운이 아닌가봐요 268 00:25:07,710 --> 00:25:08,972 카드 좋아해요? 269 00:25:10,246 --> 00:25:11,886 즐기는 편이에요 270 00:25:11,886 --> 00:25:13,843 미리 물어볼 걸 그랬소 271 00:25:13,930 --> 00:25:15,045 주사위도? 272 00:25:16,452 --> 00:25:18,181 괜찮은 편이에요 273 00:25:21,457 --> 00:25:22,719 샘 274 00:25:23,793 --> 00:25:25,260 네, 게이지 씨 275 00:25:27,363 --> 00:25:28,796 한장이요 276 00:25:29,165 --> 00:25:30,962 그러죠, 게이지 씨 277 00:25:41,010 --> 00:25:42,170 전 가야 할까봐요 278 00:25:42,345 --> 00:25:43,334 기다려요 오래 걸리진 않을 거요 279 00:25:43,334 --> 00:25:45,245 - 네? - 자, 여기 280 00:25:53,122 --> 00:25:54,316 이제... 281 00:25:56,158 --> 00:25:58,058 당신을 즐겁게 해줘야 할 텐데 282 00:25:59,228 --> 00:26:00,923 접니다, 사장님 283 00:26:01,430 --> 00:26:02,692 네 284 00:26:03,165 --> 00:26:04,826 네, 여기 있습니다 285 00:26:05,065 --> 00:26:06,351 네 286 00:26:10,987 --> 00:26:12,477 알겠습니다 287 00:26:13,656 --> 00:26:15,897 네, 알겠습니다 감사합니다 288 00:26:16,312 --> 00:26:18,007 백만불짜리입니다 289 00:26:18,247 --> 00:26:19,441 자, 시작이다 290 00:26:23,486 --> 00:26:25,716 여기 있습니다, 게이지 씨 백만불입니다 291 00:26:53,649 --> 00:26:55,173 다 걸어요 292 00:27:16,372 --> 00:27:18,499 이제부터 11이냐, 또 7이냐 293 00:27:18,607 --> 00:27:20,404 이번에 던지는 숫자를 보세요 294 00:27:20,543 --> 00:27:22,272 나오는 숫자를 보세요 거기 놓으세요 295 00:27:22,411 --> 00:27:23,844 두개를 뽑아요 296 00:27:31,253 --> 00:27:32,948 이제 7이 되게 던져요 297 00:27:33,889 --> 00:27:36,016 당신이 11을 원한다면 그것도 좋소 298 00:27:42,631 --> 00:27:44,462 뭐 잊은 거 없어요? 299 00:28:05,254 --> 00:28:06,687 일곱! 300 00:28:17,199 --> 00:28:18,860 여러분이 이겼습니다 301 00:28:21,270 --> 00:28:22,931 이제 그만하는 게 어때요? 302 00:28:23,739 --> 00:28:25,502 그게 좋겠어요 303 00:28:27,610 --> 00:28:28,975 내 구좌에 넣어줘요 304 00:28:29,709 --> 00:28:31,700 미안합니다 실례해요 305 00:28:33,048 --> 00:28:36,540 굉장해 정말로 못 믿겠는걸 306 00:28:36,719 --> 00:28:38,914 안녕하시오? 죤 게이지요 307 00:28:39,188 --> 00:28:40,951 안녕하세요? 데이빗 머피입니다 308 00:28:41,123 --> 00:28:43,387 - 데이빗 씨 - 축하합니다 309 00:28:43,759 --> 00:28:45,386 제 아내 다이앤이죠 이미 만나셨지만 310 00:28:45,391 --> 00:28:47,553 - 안녕, 다이앤 - 다이앤입니다 311 00:28:48,798 --> 00:28:50,129 두분께 모두 감사합니다 312 00:28:50,632 --> 00:28:53,030 정말 아량이 넓으신 분입니다 이 호텔에 묵으시나요? 313 00:28:53,202 --> 00:28:55,067 아뇨, 실은 곧 떠날 생각입니다 314 00:28:55,237 --> 00:28:56,670 - 떠나신다구요? - 네, 떠나려구요 315 00:28:56,772 --> 00:28:58,296 아닙니다 그러지 마세요 316 00:28:58,407 --> 00:29:00,898 우리 축하해야죠 객실을 잡아 놓겠습니다 317 00:29:01,241 --> 00:29:03,733 - 감사합니다, 저희는... - 제 부탁입니다 318 00:29:03,826 --> 00:29:06,739 제 작은 성의 표시니 사양마시오 319 00:29:06,829 --> 00:29:09,787 제 이름으로 쇼핑도 하시고요 320 00:29:10,252 --> 00:29:12,618 로비에 근사한 상점들이 많이 있습니다 321 00:29:13,088 --> 00:29:14,487 구경들 하셨나요? 322 00:29:17,293 --> 00:29:18,487 가자 323 00:29:30,439 --> 00:29:31,963 근사하지? 324 00:29:35,650 --> 00:29:36,685 멋져 325 00:29:38,080 --> 00:29:40,048 다이앤, 이건 어때? 326 00:29:40,983 --> 00:29:42,016 '대부' 생각 안 나? 327 00:29:48,157 --> 00:29:50,216 자기가 오늘 백만달러를 벌었다구 328 00:29:51,060 --> 00:29:52,527 그 사람이 번 거지 329 00:29:53,095 --> 00:29:54,790 자기가 벌게 해준 거잖아 330 00:30:02,738 --> 00:30:04,433 정말 신나 331 00:30:06,242 --> 00:30:08,676 그냥 둬 그냥 이대로 있어 332 00:30:08,844 --> 00:30:10,209 그래 333 00:30:19,788 --> 00:30:21,847 안녕하세요? 윌리 쉐클포드입니다 334 00:30:21,957 --> 00:30:23,891 데이빗 머피인데요 335 00:30:25,828 --> 00:30:28,695 존 게이지 씨가 부인께 보내는 선물입니다 336 00:30:29,932 --> 00:30:32,025 - 고맙다고 전해 주십시오 - 그러죠 337 00:30:32,134 --> 00:30:36,264 네, 게이지 씨가 오늘 저녁 9시에 파티를 여십니다 338 00:30:36,505 --> 00:30:39,838 두분께서 참석해 주시면 아주 감사하시겠답니다 339 00:30:42,711 --> 00:30:44,611 - 이게 무슨 선물인지 봐 - 뭔데? 340 00:30:45,781 --> 00:30:47,373 게이지 씨가 보냈어 341 00:30:49,084 --> 00:30:50,449 그래? 342 00:30:51,720 --> 00:30:53,153 어디 열어봐 343 00:31:05,034 --> 00:31:07,002 그건 5천달러짜리 드레스야 344 00:31:07,937 --> 00:31:09,461 어떻게 알지? 345 00:31:10,639 --> 00:31:13,107 아까 상점에서 봤어 346 00:31:15,744 --> 00:31:17,609 까만색 좋아하는 건 용케 맞췄군 347 00:31:18,314 --> 00:31:19,474 그렇네 348 00:32:53,431 --> 00:32:56,549 다 잊고, 그냥 호텔에 묵으면서 처음부터 다시 시작하면 돼요 349 00:32:58,644 --> 00:33:02,103 침대 밑에다가... 350 00:33:03,585 --> 00:33:05,815 그것 참 재미있어요 그렇죠? 351 00:33:27,810 --> 00:33:29,675 쉐클포드 씨는 어떤 분이죠? 352 00:33:30,846 --> 00:33:32,780 나의 충실한 심복입니다 353 00:33:33,582 --> 00:33:35,413 믿을만한 사람이죠 354 00:33:39,421 --> 00:33:41,286 살인을 한 과거가 있긴 하지만 355 00:33:45,527 --> 00:33:50,590 당신 미래를 생각해 보셨소? 십년 후쯤 말이요 356 00:33:52,501 --> 00:33:55,265 당신처럼 억만장자가 돼있지 않을까요? 357 00:33:57,239 --> 00:33:59,203 잘 쳤소 돈 말고 말이요 358 00:33:59,408 --> 00:34:02,338 어떤 것이 사람을 완벽하게 행복하게 할 수 있을까요? 359 00:34:03,078 --> 00:34:05,444 그럼 당신은 지금 만족하지 못한단 뜻인가요? 360 00:34:06,081 --> 00:34:07,942 그런 사람이 있을까요? 361 00:34:08,584 --> 00:34:10,051 난 만족해요 362 00:34:13,122 --> 00:34:14,282 부인 말이 맞아요? 363 00:34:15,891 --> 00:34:17,153 맞겠죠 364 00:34:17,826 --> 00:34:21,421 그렇다면 당신은 돈은 없어도 가장 행복한 사람이오 365 00:34:21,597 --> 00:34:24,031 난 내 사업이며 돈은 많지만 366 00:34:24,800 --> 00:34:27,200 당신이 가진 걸 못 가졌어요 367 00:34:27,503 --> 00:34:30,404 세상엔 돈으로 살 수 없는 것도 있는 법이죠 368 00:34:31,440 --> 00:34:32,930 어떤 건가요? 369 00:34:34,376 --> 00:34:36,742 살 수 없는 것들도 있죠 370 00:34:37,713 --> 00:34:39,408 어떤 것들? 371 00:34:40,182 --> 00:34:42,275 사람은 사실 순 없잖아요? 372 00:34:44,052 --> 00:34:45,747 순진하군요, 다이앤 373 00:34:45,854 --> 00:34:47,116 나는 매일 사람을 샀죠 374 00:34:47,222 --> 00:34:50,157 겉으론 가능할지 몰라도 마음까진 안되죠 375 00:34:51,160 --> 00:34:54,755 사랑은 살 수 없단 얘긴가요? 너무 진부한 생각 아닐까요? 376 00:34:55,898 --> 00:34:58,025 사랑을 살 수는 없죠 377 00:34:58,267 --> 00:35:00,062 그래요? 어떻게 생각하죠? 378 00:35:01,270 --> 00:35:03,067 - 물론 다이앤과 동감이죠 - 그래요? 379 00:35:05,841 --> 00:35:07,968 그럼 우리 한번 시험해 볼까요? 380 00:35:11,880 --> 00:35:17,046 가령... 내가 백만달러를 드린다면 말이죠 381 00:35:20,522 --> 00:35:22,582 당신 부인과 하룻밤 지내는 대가로요 382 00:35:28,363 --> 00:35:30,297 농담하시는 거겠죠? 383 00:35:31,066 --> 00:35:33,193 실제라고 생각해 보세요 384 00:35:33,602 --> 00:35:35,035 뭐라고 하시겠소? 385 00:35:38,173 --> 00:35:40,038 지옥에나 떨어지라고 할걸요 386 00:35:42,177 --> 00:35:43,674 남편 얘길 들어보죠 387 00:35:45,314 --> 00:35:47,441 지옥에나 떨어지라고 하겠소 388 00:36:00,162 --> 00:36:02,756 그건 별로 생각없이 한 대답이죠 389 00:36:03,198 --> 00:36:06,395 진짜 돈이 바로 여기 있다면 어떨까요? 390 00:36:08,537 --> 00:36:10,129 농담이 아니요 391 00:36:10,672 --> 00:36:12,033 백만달러 말이요 392 00:36:12,975 --> 00:36:16,172 밤은 매일 오고 가지만 돈은 그대로 남는 것이오 393 00:36:17,012 --> 00:36:18,445 생각해 봐요 394 00:36:19,681 --> 00:36:21,273 백만달러요 395 00:36:23,151 --> 00:36:25,244 일생을 보장받는 거죠 396 00:36:25,921 --> 00:36:27,718 단 하룻밤으로 397 00:36:29,091 --> 00:36:30,956 지금 당장 대답할 필요는 없어요 398 00:36:31,526 --> 00:36:33,050 잘 생각해봐요 399 00:36:34,096 --> 00:36:35,859 아주 깊이 400 00:36:37,332 --> 00:36:39,125 우린 변함없어요 401 00:36:43,405 --> 00:36:45,430 그렇다면 내 질문에 답을 하신 겁니다 402 00:36:45,540 --> 00:36:48,109 당신 말이 맞겠죠 돈으로 살 수 없는 게 있겠죠 403 00:36:50,212 --> 00:36:53,079 늦었군요, 내키진 않지만 회의가 있어서요 404 00:36:54,449 --> 00:36:56,344 춤 한번 추실까요? 405 00:36:56,985 --> 00:36:58,850 물론 당신 허락을 구해야죠 406 00:36:59,688 --> 00:37:02,179 아니요, 어서 가시는 게 좋을 것 같은데요 407 00:37:02,357 --> 00:37:04,621 돈 버시는 일에 빠지시면 되나요 408 00:37:05,827 --> 00:37:08,728 잘 알겠소, 부인과도 헤어지기 싫긴 마찬가지죠 409 00:37:11,233 --> 00:37:12,632 그럼, 이만 410 00:38:09,725 --> 00:38:11,556 잠이 안 와? 411 00:38:14,129 --> 00:38:15,790 응 412 00:38:17,499 --> 00:38:19,296 나도 그래 413 00:38:25,674 --> 00:38:27,539 계속 그 생각만 하게 돼 414 00:38:31,113 --> 00:38:33,047 참 이상해, 그지? 415 00:38:35,751 --> 00:38:37,275 그래 416 00:38:43,392 --> 00:38:45,758 내가 응하길 바라는 거지? 417 00:38:50,966 --> 00:38:52,797 지금 무슨 소릴 하는 거야? 418 00:38:53,769 --> 00:38:55,232 말도 안되는 소리야 419 00:38:58,073 --> 00:38:59,973 우리 얘기 좀 해 420 00:39:00,442 --> 00:39:02,137 좋아, 난 절대 원하지 않아 421 00:39:09,050 --> 00:39:10,312 하지만 내가 한다면 묵인해? 422 00:39:10,452 --> 00:39:11,549 아니야 423 00:39:17,459 --> 00:39:19,188 그렇게 하고 싶다는 건가? 424 00:39:21,863 --> 00:39:23,296 아니 425 00:39:26,067 --> 00:39:27,462 하지만 할 수 있어 426 00:39:29,004 --> 00:39:30,767 당신을 위해서 427 00:39:33,208 --> 00:39:34,535 날 위해서? 428 00:39:44,686 --> 00:39:47,450 지금 우리가 왜 이따위 얘길 주고 받는 거지? 429 00:39:49,658 --> 00:39:51,853 그 큰돈이 얼마나 중요한지 생각해봐 430 00:39:52,093 --> 00:39:53,890 우리 앞날에 굉장한 걸 해줄 거야 431 00:39:56,798 --> 00:39:58,663 짓던 집을 완성하구... 432 00:40:00,168 --> 00:40:02,033 아버님께도 돈을 갚을 수 있고 433 00:40:02,971 --> 00:40:04,438 우리 빚도 청산하고 434 00:40:06,708 --> 00:40:08,733 무엇보다도 이 일은 그냥... 435 00:40:09,744 --> 00:40:14,943 내 마음도, 감정도 아닌 육체적인 것뿐이잖아 436 00:40:17,719 --> 00:40:21,211 우리가 그런 일을 할 수 있다고 생각해? 437 00:40:28,296 --> 00:40:30,890 우리 둘 다 결혼 전에 다른 사람과 잔 적 있지? 438 00:40:31,466 --> 00:40:32,258 그래 439 00:40:34,302 --> 00:40:36,862 내 말은... 이렇게 생각해 봐 440 00:40:41,476 --> 00:40:45,207 내가 부바와도 잤으니 다른 누구도 괜찮다 그거지 441 00:40:45,313 --> 00:40:47,008 부바와 잤었다구? 442 00:40:47,849 --> 00:40:51,486 - 왜 그래? 다 알면서 - 그건 몰랐는데, 언제 잤지? 443 00:40:52,420 --> 00:40:55,753 당신이 데이글하고 잤을 때 말야 444 00:40:56,491 --> 00:40:57,924 디이글 445 00:40:58,093 --> 00:40:59,788 비이글인지 뭔지 446 00:41:00,562 --> 00:41:01,859 이리 와봐 447 00:41:02,764 --> 00:41:03,958 그녀는 단정치 못한 여자가 아니야 448 00:41:04,132 --> 00:41:06,999 - 맞아 - 아니야 449 00:41:08,203 --> 00:41:09,795 불행하게도 450 00:41:13,742 --> 00:41:15,403 이렇게 웃어 버릴 수 있으니 451 00:41:16,645 --> 00:41:18,203 그래 452 00:41:18,847 --> 00:41:21,247 지금이니까 그렇지 그때는... 453 00:41:26,855 --> 00:41:29,016 흔적조차 잊어야 했잖아 454 00:41:32,994 --> 00:41:35,292 단 한번도 얘기한 적 없고 455 00:41:39,334 --> 00:41:41,666 아무 일도 아니었으니까 456 00:41:44,339 --> 00:41:46,273 문제가 안되잖아 457 00:41:56,284 --> 00:41:58,844 우리가 굉장한 대본을 썼거든요 458 00:41:59,020 --> 00:42:00,817 최고랍니다 459 00:42:00,989 --> 00:42:03,082 다이애나 로스의 재기에 관한 건데 460 00:42:03,191 --> 00:42:05,084 빌리 레이의 스타탄생 같은 식이죠 461 00:42:05,084 --> 00:42:06,928 그래서 462 00:42:06,934 --> 00:42:08,350 당신들 첫 작품은 5십만에 팔렸죠? 463 00:42:08,444 --> 00:42:09,900 - 둘이었어야 했는데 - 변호만 잘했더라면 464 00:42:09,987 --> 00:42:11,352 2백만은 받았을 겁니다 465 00:42:11,447 --> 00:42:12,562 - 다신 그런 일이 없어야 합니다 - 네 466 00:42:13,201 --> 00:42:15,726 우리가 원하는 변호산 강력하고... 467 00:42:15,837 --> 00:42:17,998 무슨 일이든 서슴치 않는 분이죠 468 00:42:20,008 --> 00:42:21,873 그린 씨 머피 씨 전화입니다 469 00:42:21,977 --> 00:42:23,410 급한 용무시라는데요 470 00:42:23,578 --> 00:42:25,307 그래요, 바꿔줘요 471 00:42:25,480 --> 00:42:27,675 제 대학친구입니다 잠깐이면 돼요 472 00:42:28,083 --> 00:42:29,141 - 제레미? - 데이비 473 00:42:29,217 --> 00:42:31,378 지금 회의 중인데 무슨 일 있어? 474 00:42:31,753 --> 00:42:33,846 잘 들어, 계약 맺는데 자네가 필요해 475 00:42:33,955 --> 00:42:35,047 무슨 계약인데? 476 00:42:35,223 --> 00:42:36,588 아주 큰 계약! 477 00:42:36,691 --> 00:42:38,556 큰 계약! 그게 뭔데? 478 00:42:38,693 --> 00:42:41,253 우린 지금 라스베가스 힐튼 호텔인데 479 00:42:41,429 --> 00:42:43,556 존 게이지를 만났어 누군지 알고 있어? 480 00:42:44,032 --> 00:42:45,226 물론 잘 알지 481 00:42:45,333 --> 00:42:48,200 굉장한 재벌이야 그리고 광장한 호색가지 482 00:42:49,504 --> 00:42:50,903 그래? 483 00:42:51,039 --> 00:42:52,199 계속해 484 00:42:52,374 --> 00:42:54,672 그가 우리에게 백만달러를 제안했어 485 00:42:54,843 --> 00:42:58,142 백만불? 뭣 때문에? 콩팥기증이라도 하나? 486 00:42:59,948 --> 00:43:02,143 다이앤과 하룻밤 대가로 487 00:43:05,654 --> 00:43:06,985 무슨 뜻이지? 488 00:43:07,589 --> 00:43:10,057 - 하룻밤 말이야? 그럼... - 그래 489 00:43:13,528 --> 00:43:15,462 잠깐 실례합니다 490 00:43:21,036 --> 00:43:22,833 다시 얘기해 보자 491 00:43:24,372 --> 00:43:26,499 네 부인과 하룻밤에 백만달러? 492 00:43:26,841 --> 00:43:28,638 다이앤과 말이지? 493 00:43:29,477 --> 00:43:31,069 동의한 거야? 494 00:43:31,246 --> 00:43:33,476 뭐라고 해야할 지 어떻게 그럴 수가 있냐? 495 00:43:34,482 --> 00:43:36,245 어떻게 나없이 협상을 할 수 있어? 496 00:43:36,418 --> 00:43:39,387 변호사 없이는 절대로 해선 안되는 일이라구 497 00:43:39,554 --> 00:43:41,954 다이앤이면 적어도 2백만은 받을 수 있어 498 00:43:43,825 --> 00:43:46,794 분명히 말하는데 넌 가만있어 499 00:43:47,042 --> 00:43:49,784 잠깐 기다려요 곧 끝나요 500 00:43:49,878 --> 00:43:50,993 과자 좀 드세요 501 00:43:51,088 --> 00:43:52,544 - 바로 와요 - 아뇨, 이해를 못하시는군요 502 00:43:52,631 --> 00:43:53,962 - 이젠 충분히 이해했어요 - 당신과 하겠습니다 503 00:43:54,049 --> 00:43:55,756 아주 마음에 들어요 504 00:43:55,843 --> 00:43:56,833 - 돟습니다 - 감사합니다 505 00:43:56,927 --> 00:43:58,463 저 분들 일정 참조해서 내게 말해요 506 00:43:59,641 --> 00:44:01,268 - 수요일 어때요? - 좋습니다 507 00:44:02,015 --> 00:44:03,176 - 그럼 그때 뵙죠 - 감사합니다 508 00:44:03,267 --> 00:44:05,349 - 감사합니다 - 감사합니다 509 00:44:05,978 --> 00:44:09,437 그래, 데이빗 우리 일하기 전에 510 00:44:10,607 --> 00:44:12,939 도덕상의 문제는 빼고 얘기하자 511 00:44:13,026 --> 00:44:15,142 - 그래, 그건 우리 문제야 - 아니, 내 비용 말야 512 00:44:15,237 --> 00:44:16,978 내가 5%를 받는다, 알지? 513 00:44:19,160 --> 00:44:21,526 이 계약조항을 상세히 얘기해 보시겠소? 514 00:44:21,963 --> 00:44:23,396 계약서 515 00:44:23,932 --> 00:44:27,561 즉 섹스가 만족치 못했더라도 지불하셔야 한다는 겁니다 516 00:44:28,570 --> 00:44:30,367 그럴 가능성은 없을 거요 517 00:44:31,973 --> 00:44:34,901 모든 우발적 사건에 대비해야 하는 게 제 임무죠 518 00:44:35,910 --> 00:44:37,309 좋습니다 519 00:44:37,512 --> 00:44:39,173 죤 가필드 조항은 뭐죠? 520 00:44:39,347 --> 00:44:41,247 그건 복상사 경우에 해당되죠 521 00:44:45,386 --> 00:44:48,082 네, 좋습니다 펜 좀 빌릴까요? 522 00:44:56,331 --> 00:44:57,798 당신 꽤 괜찮은데요? 523 00:44:57,966 --> 00:44:59,160 고맙습니다 524 00:44:59,501 --> 00:45:00,798 언제 제 일도 좀 봐주시죠 525 00:45:13,047 --> 00:45:14,344 계약 끝났습니다 526 00:45:19,020 --> 00:45:22,421 내일 아침까지 당신 구좌로 백만불이 예치될 것이요 527 00:45:29,197 --> 00:45:30,459 그럼 528 00:45:32,105 --> 00:45:33,186 그럼 529 00:45:34,441 --> 00:45:35,602 그럼 530 00:45:38,907 --> 00:45:40,067 가도 좋소 531 00:45:40,975 --> 00:45:44,375 여러분, 이제 우리 모두 532 00:45:45,375 --> 00:45:46,973 나가봐야겠죠? 533 00:46:13,808 --> 00:46:15,332 괜찮아요 534 00:46:16,077 --> 00:46:17,204 어떻게 안 해요 535 00:46:20,281 --> 00:46:25,184 옷을... 벗을까요? 536 00:46:30,992 --> 00:46:34,052 기운내, 긍정적인 쪽으로 잘 생각해봐 537 00:46:34,195 --> 00:46:36,425 웃기는 TV쇼 쯤으로 생각하라구 538 00:46:36,598 --> 00:46:38,814 말도 안되는 그런 얘기 539 00:46:38,914 --> 00:46:41,297 신사 숙녀 여러분 540 00:46:41,383 --> 00:46:45,718 우리의 대축제에 오신걸 환영합니다 541 00:46:46,174 --> 00:46:49,473 잘못했어, 2백만을 받아낼 수 있었는데 542 00:46:51,079 --> 00:46:52,546 여기 술이요 543 00:46:53,281 --> 00:46:55,306 전혀 우울해 할 일이 아니라구 544 00:46:55,450 --> 00:46:57,213 백만달러가 굴러들어 왔어 545 00:46:57,385 --> 00:46:58,909 백만달러가! 546 00:47:02,390 --> 00:47:05,416 다이앤은 정말 대단해 정말 장해 547 00:47:05,526 --> 00:47:08,552 내 여자는 5백불도 못 받을 거야 548 00:47:09,764 --> 00:47:11,857 하지만 네가 한 건 괜찮은 거야 549 00:47:12,166 --> 00:47:15,897 상황이 다르거든 스스로 동의한 일이잖아 550 00:47:16,504 --> 00:47:18,495 그리고 무슨 힘든 노동도 아니고 551 00:47:18,673 --> 00:47:20,300 게다가 그 자도 괜찮잖아 552 00:47:21,009 --> 00:47:23,102 백만불이라면 나라도 자고 싶어 553 00:47:25,146 --> 00:47:26,408 안 그렇게 생각해? 554 00:47:28,182 --> 00:47:29,809 이봐, 데이빗 555 00:47:41,763 --> 00:47:42,923 맙소사! 556 00:47:51,105 --> 00:47:52,595 빨리! 557 00:47:58,546 --> 00:47:59,774 어떻게 하지? 558 00:48:12,894 --> 00:48:15,292 다이앤, 나야 나! 559 00:48:16,831 --> 00:48:21,029 다이앤, 다이앤! 560 00:48:23,237 --> 00:48:25,137 그녀 어딨죠? 내 아내 어딨어요? 561 00:48:32,647 --> 00:48:33,909 다이앤! 562 00:48:36,718 --> 00:48:38,845 어디로 나갔죠? 어떻게 된 거예요? 563 00:48:39,087 --> 00:48:40,247 저 위요 564 00:48:40,421 --> 00:48:41,888 저 위 어디 말예요? 565 00:48:42,056 --> 00:48:43,648 헬리콥터! 566 00:49:03,191 --> 00:49:04,181 다이앤! 567 00:49:07,487 --> 00:49:08,522 다이앤! 568 00:49:10,115 --> 00:49:13,403 다이앤! 569 00:49:18,331 --> 00:49:19,617 다이앤! 570 00:53:37,418 --> 00:53:40,819 절 보내더군요 당신이 기다린다구요 571 00:53:55,102 --> 00:53:56,091 이리 와요! 572 00:54:19,293 --> 00:54:20,726 단추가 덜 잠겼어요 573 00:54:28,703 --> 00:54:29,965 고마워요 574 00:54:32,506 --> 00:54:33,803 보여줄 게 있소 575 00:54:50,825 --> 00:54:52,190 어떻게 된 거죠? 576 00:54:52,993 --> 00:54:54,426 불이 나갔어요 577 00:54:57,565 --> 00:54:59,658 왜 나갔죠? 578 00:55:03,738 --> 00:55:05,205 저길 봐요 579 00:55:10,778 --> 00:55:12,473 저 별도 살 수 있나요? 580 00:55:16,751 --> 00:55:18,241 노력하고 있는 중이요 581 00:55:24,225 --> 00:55:25,886 누가 결정한 거요? 582 00:55:29,363 --> 00:55:30,887 둘이 같이요 583 00:55:34,068 --> 00:55:36,093 당신이 원하는 것만 해요 아니면 하지 말고 584 00:55:38,439 --> 00:55:39,929 당신은 남편을 몰라요 585 00:55:40,040 --> 00:55:41,974 말리지 않았다는 건 알고 있소 586 00:55:43,244 --> 00:55:44,836 내 부인이라면 587 00:55:48,082 --> 00:55:50,312 난 어느 누구와도 나눌 수 없소 588 00:55:56,490 --> 00:55:58,720 데이빗을 평가할 자격이 없어요 589 00:56:02,163 --> 00:56:04,363 당신은 여자를 사야만 하는 사람이죠 590 00:56:05,132 --> 00:56:07,100 여자를 사야만 하는 자라고 했소? 591 00:56:11,705 --> 00:56:13,138 그런데 왜 저죠? 592 00:56:13,741 --> 00:56:16,505 당신이 사랑은 살 수 없다 해서요 593 00:56:18,646 --> 00:56:20,614 사랑을 살 수는 없어요 594 00:56:21,182 --> 00:56:23,207 우린 그렇게 믿어요 595 00:56:25,453 --> 00:56:27,216 곧 이해할 거요 596 00:56:28,823 --> 00:56:30,518 장담하지 마세요 597 00:56:34,361 --> 00:56:36,124 아니, 그럴걸요 598 00:56:41,202 --> 00:56:42,430 이렇게 합시다 599 00:56:43,070 --> 00:56:44,799 위면 진행하고 600 00:56:44,939 --> 00:56:47,567 아래면 취소하고 집으로 가죠 괴로워할 것도 없이 601 00:56:48,542 --> 00:56:49,975 어때요? 602 00:56:52,246 --> 00:56:53,838 뜻대로 하세요 603 00:56:56,150 --> 00:56:57,777 이건 내 행운의 동전이죠 604 00:56:59,119 --> 00:57:00,848 내가 질 리가 없소 605 00:57:23,010 --> 00:57:24,568 나를 믿어요 606 00:57:25,980 --> 00:57:28,505 원하지 않는 건 할 필요가 없소 607 00:59:42,913 --> 00:59:44,244 - 사랑해 - 사랑해 608 01:00:01,131 --> 01:00:02,655 다 끝났다고 생각했어요 609 01:00:03,400 --> 01:00:06,100 아침 햇살이 비추면 잊혀지는 지난 밤 꿈처럼 610 01:00:06,203 --> 01:00:09,969 그리고 시간이 많이 지나면 잊을 것 같았어요 611 01:00:24,914 --> 01:00:26,029 응 612 01:00:28,084 --> 01:00:29,415 알았어 613 01:00:31,546 --> 01:00:33,457 그래 614 01:00:33,930 --> 01:00:36,922 윌셔어 남쪽 부근에 있어요 그건 아니구요 615 01:00:39,603 --> 01:00:41,366 여기 사람들이 와 있어요 616 01:00:41,872 --> 01:00:43,169 나중에 더 얘기 합시다 617 01:00:44,107 --> 01:00:45,267 미안해요 618 01:00:45,442 --> 01:00:46,909 무슨 일이시죠? 619 01:00:47,344 --> 01:00:50,177 가만있자 알타로마 땅인가요? 620 01:00:50,280 --> 01:00:51,713 알타비스타요 621 01:00:51,915 --> 01:00:53,780 맞습니다 머피 씨네 땅이죠 622 01:00:54,718 --> 01:00:58,017 저희가 지불이 늦었습니다 이제 내겠어요 623 01:00:58,121 --> 01:01:02,182 - 그럴 수가 없습니다 - 무슨 말이시죠? 624 01:01:02,325 --> 01:01:05,761 2개월이나 채무상환을 못하셨지 않습니까? 625 01:01:05,996 --> 01:01:08,897 다른 분께서 이미 계약을 하셨어요 626 01:01:10,300 --> 01:01:12,495 어떤 사람이에요? 누구죠? 627 01:01:12,703 --> 01:01:14,102 그건 저희들만의 비밀... 628 01:01:14,204 --> 01:01:16,604 연기해 달라고 분명히 전화를 드렸는데요 629 01:01:16,740 --> 01:01:19,368 그 연기일도 이틀이 지난 상태예요 630 01:01:19,476 --> 01:01:22,370 상환금을 갚지 않게 되면 은행이 소유권을 갖게 되죠 631 01:01:22,612 --> 01:01:25,672 알려주지도 않고 이렇게 해도 되는 겁니까? 632 01:01:26,183 --> 01:01:28,617 약정서에 통보조항은 없어요 633 01:01:28,719 --> 01:01:31,882 사실 세번씩이나 전화를 했고 634 01:01:32,022 --> 01:01:35,355 또 마지막으로 등기도 보냈었죠 635 01:01:35,659 --> 01:01:37,718 집에 아무도 없었던 모양이죠? 636 01:01:37,894 --> 01:01:39,589 우리는 여행을 갔었어요 637 01:01:40,797 --> 01:01:44,255 미안하지만 당신들 실수니 할 수 없죠 638 01:01:46,203 --> 01:01:47,898 우리 실수라고 하셨나요? 639 01:01:49,272 --> 01:01:50,967 우리 실수란 말이죠? 640 01:01:51,308 --> 01:01:52,332 그렇지 않습니까? 641 01:01:52,509 --> 01:01:54,602 우리 실수로 잃은 거라... 그거 근사하군 642 01:01:55,512 --> 01:01:57,036 말도 안돼! 643 01:01:59,583 --> 01:02:01,016 이건 말도 안되는 소리요! 644 01:02:01,184 --> 01:02:02,617 이 자들과 상종하지 마세요! 645 01:02:02,786 --> 01:02:05,711 우리 땅을 팔아 먹었다구요! 당신들 땅도 팔아 먹을 거요! 646 01:02:51,668 --> 01:02:53,397 정원일 좀 도와줄래? 647 01:02:55,939 --> 01:02:57,201 좋아 648 01:03:06,616 --> 01:03:08,584 우리 토마토 잘 열렸지? 649 01:03:12,155 --> 01:03:13,486 데이빗? 650 01:03:16,726 --> 01:03:18,091 그리폰이 뭐지? 651 01:03:20,030 --> 01:03:21,554 그리폰 652 01:03:23,266 --> 01:03:24,927 그 이름은 어디서 들었어? 653 01:03:26,736 --> 01:03:28,829 성냥갑에서 654 01:03:31,575 --> 01:03:33,567 그건 더 이상 얘기하지 않기로 했잖아 655 01:03:33,777 --> 01:03:36,337 그랬었지, 그런데 이제는 해야겠어 656 01:03:38,215 --> 01:03:39,648 안 그래? 657 01:03:40,684 --> 01:03:42,083 아니 658 01:03:42,285 --> 01:03:43,547 다이앤 659 01:03:46,189 --> 01:03:49,056 난 잊어버릴 수 있다고 생각했지만 잘 안돼 660 01:03:49,759 --> 01:03:50,759 다 터놓고 661 01:03:52,659 --> 01:03:55,595 얘기해 버리면 차라리 잊을 수 있을 거야 662 01:04:02,539 --> 01:04:03,801 그리폰은 배이름이야 663 01:04:05,775 --> 01:04:09,274 배로 데려갔단 말이야? 네바다로? 664 01:04:09,512 --> 01:04:11,207 산타 바바라로 갔었어 665 01:04:11,381 --> 01:04:13,406 - 어떤 밴데? - 큰 배야 666 01:04:13,650 --> 01:04:14,683 그리고? 667 01:04:15,452 --> 01:04:17,044 그리고, 뭐? 668 01:04:20,023 --> 01:04:23,124 도대체 어디서 찾았어? 내 백을 뒤지기라도 했어? 669 01:04:23,326 --> 01:04:24,520 아니! 670 01:04:27,931 --> 01:04:29,762 백 속엔 또 뭐가 있나? 671 01:04:30,567 --> 01:04:33,035 이런 얘긴 더 이상 하지 않을 거야 672 01:05:46,176 --> 01:05:48,303 존 게이지 673 01:06:10,834 --> 01:06:12,324 왜? 674 01:06:13,970 --> 01:06:15,562 누구한테 전화하는 거지? 675 01:06:16,740 --> 01:06:18,037 엄마 676 01:06:18,708 --> 01:06:21,438 엄마께서 뭐라고 하셨는데? 677 01:06:23,546 --> 01:06:25,138 엄마는 안 계셔 678 01:06:26,016 --> 01:06:27,950 엄마하고 얘기했다며? 679 01:06:28,051 --> 01:06:30,144 어떻게 얘길 했지? 680 01:06:30,320 --> 01:06:33,483 얘기하려고 걸었지만 받지 않았어 681 01:06:34,224 --> 01:06:36,021 열시가 지났는데 안 계신단 말이지? 682 01:06:36,092 --> 01:06:37,150 그래, 안 계셔 683 01:06:37,227 --> 01:06:39,219 못 믿겠으면 직접 걸어 보던지 684 01:06:43,933 --> 01:06:45,696 도대체 왜 이러는 거야? 685 01:06:52,308 --> 01:06:53,473 그게 뭐야? 686 01:06:53,777 --> 01:06:55,267 뭔지 잘 아실 텐데 687 01:06:58,982 --> 01:07:01,111 - 이게 어디서 났지? - 당신 지갑에서 688 01:07:02,519 --> 01:07:03,679 난 본 적도 없는 거야 689 01:07:03,787 --> 01:07:05,812 오래된 주머니 속에 있던데 690 01:07:05,922 --> 01:07:07,184 그 가방은 쓰지도 않아 691 01:07:07,357 --> 01:07:08,790 - 그 자를 만난 적 있어? - 아니, 없어 692 01:07:08,892 --> 01:07:10,291 계속 생각하고 있지? 693 01:07:10,393 --> 01:07:12,361 - 내게 이럴 수 있어? - 말해봐, 그렇지? 694 01:07:13,263 --> 01:07:15,060 도대체 뭐하는 짓이야? 695 01:07:15,131 --> 01:07:17,529 - 믿을 수가 없어 - 피차일반이야 696 01:07:17,634 --> 01:07:18,965 둘 다 공평하군 697 01:07:29,012 --> 01:07:30,502 난 뭔가 해야 했어요 698 01:07:30,847 --> 01:07:33,714 우리 관계를 호전시키기 위해... 699 01:07:34,150 --> 01:07:36,277 난 우리 땅을 다시 사기로 결정했어요 700 01:07:37,513 --> 01:07:39,675 그래, 알타 비스타... 701 01:07:40,757 --> 01:07:43,123 그 땅 소유자 이름 좀 알아야겠어 702 01:07:44,594 --> 01:07:46,186 정말 이렇게 하면 안되는데 703 01:07:46,296 --> 01:07:49,159 문제되지 않도록 해줄게 정말 고마워 704 01:07:49,169 --> 01:07:52,358 - 543, 알타비스타라... - 잠깐, 바로 거기 있다 705 01:07:52,444 --> 01:07:53,900 - 그래, 그래 - 뒤로 가봐 706 01:07:54,204 --> 01:07:57,571 여기 있어 543 알타비스타 707 01:07:59,476 --> 01:08:00,738 맙소사, 이것 좀 봐 708 01:08:00,877 --> 01:08:02,806 이 사람은 절대로 팔 사람이 아니야 709 01:08:03,012 --> 01:08:04,980 난 TV에서 밖에 못 봤지만 710 01:08:21,515 --> 01:08:23,677 난 거기는 돌아가지 않을 거요 711 01:08:45,889 --> 01:08:48,084 당신은 우리 땅을 훔쳤어요! 712 01:08:50,460 --> 01:08:52,428 여러분, 제 친구를 소개드리겠습니다 713 01:08:52,529 --> 01:08:53,962 난 당신 친구가 아니예요 714 01:08:54,531 --> 01:08:56,658 다이앤 양이 멋진 땅을 소개했죠 715 01:08:56,833 --> 01:08:58,960 거짓말쟁이! 다시 돌려달란 말예요! 716 01:08:59,235 --> 01:09:00,827 말할게요 우리 얘기 좀... 717 01:09:00,970 --> 01:09:03,097 실례합니다 모두 괜찮습니다 718 01:09:06,009 --> 01:09:07,101 실례합니다 719 01:09:15,251 --> 01:09:16,684 내가 벗을 거요! 720 01:09:20,490 --> 01:09:21,582 잠깐 기다려요 721 01:09:21,791 --> 01:09:23,281 왜죠? 날 괴롭히고 싶으신가요? 722 01:09:23,393 --> 01:09:25,020 그럴 리가! 당신을 좋아하는데 723 01:09:25,195 --> 01:09:26,628 어떻게 그렇게 했죠? 724 01:09:26,729 --> 01:09:27,957 먼저 차지했을 뿐이요 725 01:09:28,064 --> 01:09:29,531 그럼 이제 내게 파세요 726 01:09:29,699 --> 01:09:30,859 살 수 없을 텐데요? 727 01:09:31,034 --> 01:09:32,501 백만달러면 어떨까요? 728 01:09:32,835 --> 01:09:34,268 그 두배의 값이죠 729 01:09:34,604 --> 01:09:36,629 내가 2백만을 가졌다면 4백만일 뻔 했군요 730 01:09:36,806 --> 01:09:39,036 좋은 기회가 있어서 난 잡았을 뿐이요 731 01:09:39,175 --> 01:09:42,103 당신은 돈도, 보는 눈도 있었지만 한발 늦은 거요 732 01:09:43,179 --> 01:09:44,441 날 위해 일하지 않겠소? 733 01:09:44,714 --> 01:09:46,909 - 지옥에나 가버려요 - 기다려요, 진심이요 734 01:09:47,684 --> 01:09:49,174 - 싫어요 - 왜 그러지? 735 01:09:50,153 --> 01:09:51,643 당신을 저주하니까 736 01:09:51,754 --> 01:09:55,485 아니오, 저주하길 바랄 뿐이지 737 01:10:16,846 --> 01:10:17,972 데이빗 738 01:10:22,719 --> 01:10:24,016 왜 그래? 739 01:10:26,122 --> 01:10:27,282 어디 갔었어? 740 01:10:27,624 --> 01:10:31,116 다 얘기할게 우선 이 술 좀 마시고 741 01:10:34,864 --> 01:10:36,058 마실래? 742 01:11:00,089 --> 01:11:01,488 어딜 갔었는데? 743 01:11:07,096 --> 01:11:10,327 밤새도록 엉망이 된 우리 일을 고민했어 744 01:11:14,070 --> 01:11:15,435 그래서 오늘은? 745 01:11:19,175 --> 01:11:21,109 게이지 씨를 만났어 746 01:11:29,118 --> 01:11:32,815 날 믿어줘서 고마워 잘 들어둬 747 01:11:33,856 --> 01:11:35,790 - 어때, 좋았나? - 아니 748 01:11:35,892 --> 01:11:37,120 당신이 원한 거야? 749 01:11:37,293 --> 01:11:39,853 훤한 대낮에 만났다구 많은 사람들이 있는 데서 750 01:11:39,962 --> 01:11:41,293 믿을 수 없어 751 01:11:41,464 --> 01:11:44,365 그가 우리 땅을 사버렸어 752 01:11:44,600 --> 01:11:48,331 그래서 만나러 갔었다구 그 땅을 다시 살 생각뿐이었어 753 01:11:49,539 --> 01:11:53,407 질투할 이유 전혀 없어 난 그를 저주해 754 01:11:53,843 --> 01:11:56,073 그럼 그날 배에서 무슨 일이 있었는지 말해 755 01:11:56,145 --> 01:11:57,134 이러지 말아 756 01:11:57,213 --> 01:11:58,510 그날 배에서 무슨 일이 있었는지 말해! 757 01:11:58,781 --> 01:11:59,770 왜? 758 01:11:59,882 --> 01:12:01,213 난 다 알아야겠어 759 01:12:01,617 --> 01:12:04,686 좋아, 말할게 그 남자는 대단했어 760 01:12:04,780 --> 01:12:06,691 우린 밤새도록 즐겼어 761 01:12:06,782 --> 01:12:08,819 - 이젠 만족해? - 그게 사실이야? 762 01:12:08,909 --> 01:12:10,741 사실이냐구? 뭘 바라는거야 763 01:12:10,828 --> 01:12:12,694 거짓말을 원해? 그는 형편없었어 764 01:12:14,289 --> 01:12:15,620 그래도 날 믿지 않으니 이젠 어쩌지? 765 01:12:15,707 --> 01:12:17,744 그러니까 사실대로만 얘기해 766 01:12:18,377 --> 01:12:20,618 단지 섹스였어 767 01:12:20,712 --> 01:12:22,419 사랑이 없는 섹스! 768 01:12:22,506 --> 01:12:25,168 - 좋았나? - 이러지마, 데이빗 769 01:12:25,608 --> 01:12:27,405 그냥 사실대로만 얘기할 수 없어? 770 01:12:27,510 --> 01:12:29,102 어때, 좋았어? 뭘 망설이는 거야? 771 01:12:29,278 --> 01:12:31,974 그냥 말해봐 좋았어? 좋았냐구? 772 01:12:32,982 --> 01:12:34,711 그래 773 01:12:45,161 --> 01:12:46,719 데이빗 774 01:12:49,565 --> 01:12:53,695 단지 섹스뿐이었다고 했지? 775 01:12:53,803 --> 01:12:55,998 당신은 처음부터 그에게 끌렸어 776 01:12:56,172 --> 01:12:58,970 그건 당신을 위해서였어 777 01:12:59,075 --> 01:13:02,101 날 위해 했다고는 하지마 너 자신을 위한 일이었지 778 01:13:02,278 --> 01:13:04,007 - 그렇지 않아 - 넌 정말 하고 싶었던 거야 779 01:13:04,180 --> 01:13:07,547 결코 날 위해 하지 않았어 당신을 위한 거였어 780 01:13:07,650 --> 01:13:11,108 거짓말 하지마 넌 그에게 반했던 거야 781 01:14:12,482 --> 01:14:14,279 이런 일이 생길 것 같더라니! 782 01:14:14,951 --> 01:14:18,182 넌 악마와 계약을 맺었던 거야 783 01:14:18,588 --> 01:14:20,453 결국 그 대가를 치루는 거지 784 01:14:20,823 --> 01:14:22,313 고마워, 제레미 785 01:14:22,525 --> 01:14:25,824 그 계약을 도와준 자에게 들으니 큰 위로가 되는데 786 01:14:29,565 --> 01:14:30,725 그린입니다 787 01:14:31,767 --> 01:14:33,291 다이앤 788 01:14:33,769 --> 01:14:35,134 나 여기 없다 789 01:14:35,471 --> 01:14:37,336 여기 있는데 바꿔줄까요? 790 01:14:38,641 --> 01:14:40,632 아뇨, 지금은 말하고 싶지 않아요 791 01:14:41,562 --> 01:14:42,562 다이앤 792 01:14:42,562 --> 01:14:45,778 다이앤, 그는 당신을 사랑하고 당신도 역시 사랑해요 793 01:14:46,415 --> 01:14:49,248 이 문제는 노력해서 풀어야 해요, 간단하죠? 794 01:14:49,552 --> 01:14:51,679 내가 뭐라 말할 문제는 아니지만요 795 01:14:51,854 --> 01:14:53,651 그에게 그 돈 다 가지라고 해요 796 01:14:55,625 --> 01:14:57,456 난 한푼도 싫어요 797 01:15:06,235 --> 01:15:09,594 다이앤이 그 돈 갖고 싶지 않다는데 798 01:15:10,873 --> 01:15:12,670 그래? 나도 그 돈은 싫어 799 01:15:22,518 --> 01:15:23,780 내가 가질게 800 01:15:24,554 --> 01:15:26,122 아무도 안 갖는다면 801 01:15:49,046 --> 01:15:50,628 - 안녕 - 안녕, 다이에나 802 01:16:05,962 --> 01:16:08,760 데이빗 없는 그 몇주가 수개월 같았어요 803 01:16:10,132 --> 01:16:12,430 그저 멍하니 벽만 보며 지냈어요 804 01:16:13,169 --> 01:16:15,797 다이앤, 다이앤 805 01:16:17,340 --> 01:16:19,137 불경기는 이제 끝이야 806 01:16:19,275 --> 01:16:22,711 밖에 천만달러짜리 집을 보러온 손님이 있어요 807 01:16:23,179 --> 01:16:24,874 신이 계시는 게 분명해 808 01:16:29,318 --> 01:16:30,683 다른 사람을 알아봐요 809 01:16:31,787 --> 01:16:34,813 다른 사람을 찾으라고? 정신 나갔어요? 810 01:16:34,991 --> 01:16:36,959 천만불짜리 집에 커미션이 얼만지가 아는 거요? 811 01:16:37,026 --> 01:16:38,050 난 못 하겠어요 812 01:16:38,127 --> 01:16:41,153 해야 해요 당신이 가장 유능해요 813 01:16:41,631 --> 01:16:44,828 또 지금 당신밖에 없잖아요 다 외출 중이니까 814 01:16:51,207 --> 01:16:52,731 미안합니다만 전 못 하겠어요 815 01:16:52,842 --> 01:16:58,781 이제껏 한번도 하기 싫다는 일 강요해 본 적 없잖소 816 01:17:00,049 --> 01:17:02,010 이번 한번 뿐이오 817 01:17:04,086 --> 01:17:06,418 빨리 움직여요 아니면 해고요 818 01:17:12,762 --> 01:17:15,230 이렇게 해서 뭘 이룰 거라 생각한다면 오산이예요 819 01:17:41,557 --> 01:17:43,650 당신은 정말 아름답소 820 01:17:45,528 --> 01:17:47,189 지금 뭐하는 거죠? 821 01:17:49,865 --> 01:17:51,560 집을 찾고 있죠 822 01:17:56,338 --> 01:17:58,966 벨에어, 비버리힐즈 등 여러 곳이 있는데 823 01:17:59,141 --> 01:18:00,802 어디부터 먼저 보실래요? 824 01:18:01,343 --> 01:18:02,367 파리쪽 825 01:18:04,556 --> 01:18:06,593 1120 벨에어로 부탁해요 826 01:18:16,276 --> 01:18:18,267 천장은 프랑스 고딕풍에 827 01:18:18,361 --> 01:18:20,693 르네상스 그림입니다 828 01:18:20,780 --> 01:18:22,862 새 무늬의 바닥재료에 829 01:18:22,949 --> 01:18:25,190 욕실은 이태리 대리석이죠 830 01:18:25,835 --> 01:18:27,393 이건 큰 방의 욕실예요 831 01:18:32,208 --> 01:18:34,676 왜 내 전화에 응답해주지 않았죠? 832 01:18:35,444 --> 01:18:37,036 마음에 드십니까? 833 01:18:38,581 --> 01:18:40,014 아니요 834 01:18:52,228 --> 01:18:53,820 - 최소 3천만불짜리죠 - 그래요? 835 01:18:54,096 --> 01:18:56,189 - 네, 그래요 - 좋아요, 좀 봅시다 836 01:18:56,432 --> 01:18:57,694 팔 집이 아니예요 837 01:18:58,334 --> 01:18:59,833 세상에 살 수 없는 건 없소 838 01:19:30,733 --> 01:19:32,360 여긴 당신 집이죠? 839 01:19:35,237 --> 01:19:36,568 마음에 들어요? 840 01:19:42,211 --> 01:19:44,736 그래요 정말 아름답군요 841 01:19:46,549 --> 01:19:50,449 여기 뭐가 필요한 것 같은지 솔직히 말해봐요 842 01:19:53,923 --> 01:19:55,686 생기가 좀 필요한 것 같군요 843 01:19:57,393 --> 01:20:01,324 가구도 좀 필요하고 한두마리쯤 애견도 필요하겠죠 844 01:20:01,497 --> 01:20:02,694 그리고 꽃도요 845 01:20:02,832 --> 01:20:04,229 당신도 필요하오 846 01:20:08,170 --> 01:20:11,139 그만둬요 말도 안되는 얘기예요 847 01:20:11,540 --> 01:20:12,564 왜 안되죠? 848 01:20:14,710 --> 01:20:17,543 시작부터 잘못된 인연이니까요 849 01:20:18,113 --> 01:20:19,910 잘 모르는 소리요 850 01:20:21,617 --> 01:20:23,983 나 역시 이렇게 되리라 생각하진 않았소 851 01:20:27,056 --> 01:20:28,590 당신이 필요하오 852 01:20:32,895 --> 01:20:36,524 아뇨, 수집하고 싶을 뿐이죠 853 01:20:40,035 --> 01:20:41,225 그렇죠? 854 01:20:43,138 --> 01:20:45,038 경우에 따라 855 01:20:50,764 --> 01:20:51,879 그래요 856 01:21:57,746 --> 01:22:00,044 굉장한 부자라고 해서 857 01:22:00,449 --> 01:22:03,115 또 똑똑하다고만 해서 대통령이 될 수 있을까요? 858 01:22:03,252 --> 01:22:04,314 아니요! 859 01:22:04,386 --> 01:22:06,081 - 대통령이 될 수 없죠? - 네 860 01:22:06,422 --> 01:22:07,650 왜 그럴까요? 861 01:22:08,424 --> 01:22:12,383 난 더 바빠지고 싶어서 가르치는 일을 시작했어요 862 01:22:14,363 --> 01:22:16,831 미스 주 출생지가 어디죠? 863 01:22:17,166 --> 01:22:19,234 한국의 서울 출생입니다 864 01:22:19,902 --> 01:22:21,127 좋아요, 미스 주가 어디 출생이죠? 865 01:22:21,146 --> 01:22:24,935 - 한국의 서울 출생입니다 - 한국의 서울 출생입니다 866 01:22:33,549 --> 01:22:35,278 미이고, 출생지가 어디죠? 867 01:22:36,685 --> 01:22:38,550 죄송합니다 868 01:22:39,688 --> 01:22:41,622 앉으세요 출생지가 어디죠? 869 01:22:42,657 --> 01:22:43,454 쿠바요 870 01:22:43,592 --> 01:22:47,221 쿠바를 미국에선 뭐라고 하죠? 871 01:22:48,097 --> 01:22:49,924 큐바 872 01:22:53,469 --> 01:22:54,629 여기서 뭐하는 거죠? 873 01:22:54,903 --> 01:22:56,598 여긴 시민들의 교실이 아닌가요? 874 01:22:56,705 --> 01:22:58,730 - 그래요 - 앉아도 될까요? 875 01:23:00,109 --> 01:23:01,599 자리가 없어요 876 01:23:03,271 --> 01:23:04,386 네 877 01:23:10,403 --> 01:23:11,518 큐바 878 01:23:11,687 --> 01:23:13,120 큐바, 고마워요 879 01:23:28,880 --> 01:23:31,998 물어볼 게 있어요 880 01:23:33,342 --> 01:23:36,571 잠깐만요 무슨 하실 말씀이라도? 881 01:23:37,413 --> 01:23:39,343 난 그저 당신이 아주 멋진 여자라고 882 01:23:44,486 --> 01:23:47,114 그리고 아름답고요 883 01:23:49,124 --> 01:23:50,921 또 재능있구요 884 01:23:52,227 --> 01:23:55,060 난 완전히 반했답니다 885 01:24:04,506 --> 01:24:06,474 늘 놀래주는 걸 즐기시는군요 886 01:24:06,809 --> 01:24:08,299 그런 편이죠 887 01:24:09,178 --> 01:24:11,009 아무래도 가시는 게 좋겠어요 888 01:24:11,380 --> 01:24:14,508 - 제가 가야 될까요? - 아니요 889 01:24:17,428 --> 01:24:18,839 성실한 사람들이요 890 01:24:19,139 --> 01:24:21,211 꿈을 가지고 사는 사람들이지 891 01:24:22,157 --> 01:24:24,250 꿈을 키우며 사는 사람들이죠 892 01:24:28,363 --> 01:24:29,853 얼굴에 분필이 묻었어요 893 01:24:33,802 --> 01:24:35,793 당신한테 보여줄 게 있어요 894 01:24:50,252 --> 01:24:52,948 당신이 큰 걸 좋아할지 작은 걸 좋아할지 몰라서요 895 01:24:56,175 --> 01:24:58,667 너무 예뻐요 어디 보자 896 01:25:02,231 --> 01:25:04,756 다른 사항들은 아직 시간이 별로 없었소 897 01:25:07,836 --> 01:25:10,600 이건 시작에 불과해요 898 01:25:24,019 --> 01:25:25,316 춤출까요? 899 01:25:27,422 --> 01:25:29,185 전 가야 해요 900 01:25:35,164 --> 01:25:36,688 내가 어렸을 때 일이었소 901 01:25:37,032 --> 01:25:41,264 영화를 보고선가 오던 길에 전철을 탔었죠 902 01:25:44,273 --> 01:25:46,434 반대편에 어떤 소녀가 앉았죠 903 01:25:47,643 --> 01:25:50,543 목 끝까지 단정히 단추를 채운 904 01:25:51,643 --> 01:25:53,113 그런 옷을 입은 소녀였소 905 01:25:57,085 --> 01:25:59,952 그 누구보다 아름다운 소녀였어요 906 01:26:02,858 --> 01:26:04,621 그러나 난 수줍은 소년이었죠 907 01:26:05,360 --> 01:26:09,456 그래서 그녀가 날 쳐다보면 난 딴 델 보았고 908 01:26:12,267 --> 01:26:16,601 또 내가 쳐다보면 그녀가 딴 델 보았죠 909 01:26:19,007 --> 01:26:22,306 그러다가 내려야 할 곳에서 내리고 말았어요 910 01:26:22,544 --> 01:26:24,244 문은 닫히고 911 01:26:27,144 --> 01:26:29,049 기차가 떠나기 시작할 때 912 01:26:30,385 --> 01:26:31,985 그 소녀는 세상에서 913 01:26:32,785 --> 01:26:35,182 가장 아름다운 미소로 날 쳐다보았죠 914 01:26:38,627 --> 01:26:40,458 참담했었소 915 01:26:41,163 --> 01:26:43,097 그 문을 부수고 열고 싶었소 916 01:26:43,198 --> 01:26:47,931 그 후 2주 동안 매일 밤 같은 시간에 거길 갔었지만 917 01:26:50,839 --> 01:26:52,803 그 소녀는 없었어요 918 01:26:55,410 --> 01:26:57,173 벌써 30년 전 일이요 919 01:26:58,914 --> 01:27:00,514 그후 단 하루도 920 01:27:00,714 --> 01:27:02,975 그 소녀 생각을 안한 날이 없었소 921 01:27:05,587 --> 01:27:07,919 그런 일을 다시 되풀이 할 수는 없겠죠 922 01:27:15,097 --> 01:27:16,655 한번만 출까요? 923 01:29:40,075 --> 01:29:43,772 데이빗, 내가 사랑한다고 말한 적 있어?' - 다이앤 924 01:30:51,379 --> 01:30:53,176 게이지 씨, 할 말이 있소 925 01:30:54,182 --> 01:30:57,083 우린 당신이 모르는 비밀이 있죠 나와 다이앤만의... 926 01:30:57,786 --> 01:30:59,049 누구도 우릴 깨뜨릴 순 없어요 927 01:31:00,822 --> 01:31:02,585 다이앤, 할 말이 있어 928 01:31:02,691 --> 01:31:04,625 아무래도 내일 얘기하는 게 좋을 것 같군요 929 01:31:04,793 --> 01:31:06,693 내일 얘기하는 게 좋겠죠 930 01:31:06,962 --> 01:31:09,658 그런데 이봐요 해줄 얘기가 있소 931 01:31:09,831 --> 01:31:13,289 당신의 상징쯤 되는 그리폰 말인데 932 01:31:13,535 --> 01:31:16,635 독수리란 뜻이요? 내가 더 좋은 이름 드릴까요? 933 01:31:16,722 --> 01:31:18,304 내가... 934 01:31:18,540 --> 01:31:20,269 뻐꾸기가 어떨까요? 935 01:31:20,408 --> 01:31:23,405 왜냐하면 말이죠 뻐꾸긴 재밌는 새죠 936 01:31:24,043 --> 01:31:27,540 왜냐하면 그 새는 제 둥지는 없고 937 01:31:27,649 --> 01:31:31,107 남의 둥지에서 남의 알들을 다 망쳐 놓는답니다 938 01:31:31,286 --> 01:31:32,810 데이빗, 이제 그만해 939 01:31:36,024 --> 01:31:37,924 이젠 날 사랑하지 않나? 940 01:31:43,331 --> 01:31:46,266 내가 전에 사랑한다고 말한 적이 있었나? 941 01:31:50,705 --> 01:31:51,899 저녁들 잘 드슈 942 01:31:54,427 --> 01:31:55,667 도와줘요 943 01:31:58,380 --> 01:31:59,404 들어가 있어요 944 01:34:33,635 --> 01:34:35,603 졸업 후에 굉장히 많이 해냈구만 945 01:34:37,205 --> 01:34:42,370 수석 졸업에, AIA상에 로마 우등상이라... 946 01:34:43,637 --> 01:34:44,752 네 947 01:34:46,347 --> 01:34:48,144 근데 왜 이 일을 하려는 건가? 948 01:34:49,101 --> 01:34:50,887 그냥 일을 하고 싶어서요 949 01:34:55,858 --> 01:34:57,440 이 자리엔 과분해 950 01:34:58,460 --> 01:35:00,223 괜찮습니다 써주십시오 951 01:35:36,898 --> 01:35:39,765 위대한 건축은 열정으로 이루어지는 것입니다 952 01:35:39,934 --> 01:35:42,061 그리고 그것만으로도 다 되는 건 아닙니다 953 01:35:42,237 --> 01:35:43,363 루이 칸은 954 01:35:44,839 --> 01:35:49,037 펜실바니아 화장실에서 죽었죠 아무도 나타나지 않았지만 955 01:35:49,210 --> 01:35:51,007 이것봐요, 아름답죠? 956 01:35:51,112 --> 01:35:53,078 인간은 돈에 굴복하지 않아요 957 01:35:53,648 --> 01:35:57,512 왜냐하면 위대한 건 돈으로 가질 수 없는 거죠 958 01:35:57,711 --> 01:36:01,079 우리가 우리의 일을 위해서 959 01:36:01,173 --> 01:36:03,756 땀을 흘리고 성취해 내면 960 01:36:03,925 --> 01:36:08,528 우리의 영혼은 저 높은 곳으로 올라갈 수 있다고들 합니다 961 01:36:13,935 --> 01:36:15,027 이게 뭐죠? 962 01:36:15,503 --> 01:36:16,765 벽돌이요 963 01:36:18,072 --> 01:36:20,006 좋아요, 또 다른 건? 964 01:36:20,675 --> 01:36:22,040 무기요 965 01:36:25,713 --> 01:36:29,877 루이 칸이 말하길, 벽돌 한장도 뭔가 되고 싶어 한다고 했죠 966 01:36:37,058 --> 01:36:40,824 한장의 이 벽돌이 뭔가 되고 싶어 합니다 967 01:36:43,198 --> 01:36:44,459 열망하죠 968 01:36:51,573 --> 01:36:56,440 평범한 벽돌 한장도 그보다 나은 뭔가가 되기를 바랍니다 969 01:37:02,217 --> 01:37:05,084 지금보다 더 나은 무엇으로 되어보고 싶어하죠 970 01:37:13,728 --> 01:37:15,696 그것이 바로 우리가 느껴야 할 부분입니다 971 01:37:19,701 --> 01:37:21,293 금요일에 만납시다 972 01:37:32,981 --> 01:37:34,346 벽돌이 뭔가 되고 싶단 말이지? 973 01:37:34,515 --> 01:37:36,210 변호사가 되고 싶진 않을 거야 974 01:37:36,784 --> 01:37:37,842 웬일로 왔어? 975 01:37:38,486 --> 01:37:39,714 보고 싶었다 976 01:37:40,021 --> 01:37:41,147 나도 그리웠어 977 01:37:41,623 --> 01:37:42,749 고마워 978 01:37:47,929 --> 01:37:49,021 어떻게 지내? 979 01:37:49,264 --> 01:37:51,455 좋아, 나아지고 있어 980 01:37:58,206 --> 01:37:59,931 그녀가 이혼을 청구했어 981 01:38:03,144 --> 01:38:05,510 자유를 원한대 그리고... 982 01:38:06,948 --> 01:38:10,679 네가 이의가 없으면 모두 네 소유래 983 01:38:10,852 --> 01:38:14,010 땅이고 집이고 모두 다 984 01:38:15,256 --> 01:38:16,451 지금 어디 있는데? 985 01:38:19,895 --> 01:38:21,431 안녕하세요, 여러분 986 01:38:25,600 --> 01:38:28,728 안녕하세요, 여러분 빌리 케널리입니다 987 01:38:29,170 --> 01:38:32,870 더운 햇볕 아래 동물원 냄새 속에서 988 01:38:33,070 --> 01:38:35,109 뭘 하려는지 궁금하죠 989 01:38:35,543 --> 01:38:36,805 좀 심한가요? 990 01:38:37,111 --> 01:38:38,411 여기 모이신 이유는 991 01:38:38,511 --> 01:38:40,642 우리가 다 책임지고자 하는 겁니다 992 01:38:40,915 --> 01:38:45,215 멸종위기 동물 보존문제에 관심을 보여주셔서 993 01:38:45,315 --> 01:38:46,912 감사합니다 994 01:38:47,055 --> 01:38:50,491 매년 우리는 특별한 방법으로 이 문제를 위해 모금합니다 995 01:38:50,692 --> 01:38:54,092 동물을 높은 가격으로 경매하고 996 01:38:54,192 --> 01:38:56,628 수입금은 동물을 위해 씁니다 997 01:38:56,865 --> 01:38:58,560 이제 쇼의 막을 올려 볼까요? 998 01:38:58,633 --> 01:39:01,026 이제 멋진 시작을 보시죠 그 첫번째 동물입니다 999 01:39:01,302 --> 01:39:04,863 신사숙녀 여러분 하마입니다 1000 01:39:04,973 --> 01:39:08,238 너무 크고 무서워서 데리고는 못 왔습니다 1001 01:39:08,676 --> 01:39:10,041 한번 보십시오 1002 01:39:10,211 --> 01:39:14,978 엄청난 거구의 공격적인 모습 좀 보세요 1003 01:39:15,416 --> 01:39:18,544 버스 한대보다 약간은 가벼운 놈이죠 1004 01:39:18,720 --> 01:39:21,518 얼마나 근사한 동물인지 봐주세요 1005 01:39:21,756 --> 01:39:25,214 좀 나은 인상을 보실까요? 많은 돈을 받을 수 있을 만큼요 1006 01:39:26,527 --> 01:39:27,527 고맙습니다 1007 01:39:28,927 --> 01:39:31,027 아주 매력적인 사진을 보여 드립니다 1008 01:39:32,467 --> 01:39:33,991 보기 좋죠? 1009 01:39:37,205 --> 01:39:39,905 여러분, 경매를 만불 이하부터 1010 01:39:40,105 --> 01:39:42,165 시작할 순 없겠죠? 1011 01:39:42,343 --> 01:39:43,742 물론 큰돈이긴 하지만요 1012 01:39:44,679 --> 01:39:47,944 30만불입니다 신사숙녀 여러분 1013 01:39:49,751 --> 01:39:54,415 저는 감격했습니다 35만불 안 계십니까? 1014 01:39:55,456 --> 01:39:57,890 - 35만불 - 35만불 나왔습니다 1015 01:39:58,426 --> 01:40:00,417 - 40만불 - 40만불입니다. 신사 숙녀 여러분 1016 01:40:01,228 --> 01:40:02,894 - 45만불 - 45만불 나왔습니다 1017 01:40:03,731 --> 01:40:06,598 - 50만불 - 50만불 나왔습니다 1018 01:40:07,268 --> 01:40:09,463 정말 대단합니다 대단한 값이죠? 1019 01:40:09,604 --> 01:40:13,938 50만불이 한번이 아니고 50만불이 두번입니다 1020 01:40:14,709 --> 01:40:16,472 백만달러요 1021 01:40:23,384 --> 01:40:24,817 뭐라고 하셨죠? 1022 01:40:25,253 --> 01:40:27,118 백만달러요 1023 01:40:30,058 --> 01:40:32,026 방금 백만달러라고 하셨나요? 1024 01:40:33,227 --> 01:40:34,421 그렇소 1025 01:40:34,595 --> 01:40:37,621 신사 숙녀 여러분 백만달러가 나왔습니다 1026 01:40:39,734 --> 01:40:44,467 여기에 더 하실 분 안 계십니까? 없으시죠? 1027 01:40:44,705 --> 01:40:47,905 그럼 이 하마는 선생님이 주인이십니다 1028 01:40:48,105 --> 01:40:49,642 축하합니다 1029 01:41:03,691 --> 01:41:05,018 안녕, 다이앤 1030 01:41:05,018 --> 01:41:08,056 신사 숙녀 여러분 다음에 경매는 타조다 1031 01:41:08,296 --> 01:41:10,228 그 돈을 당신이 갖길 바랬는데 1032 01:41:11,065 --> 01:41:13,260 난 당신이 저 하마를 갖길 바랬어 1033 01:41:17,205 --> 01:41:19,571 둘이 잠시 시간을 갖는 게 좋겠어요 1034 01:41:24,746 --> 01:41:27,738 그럼, 입찰가를 들을 수 있을까요? 아마 100만 정도? 1035 01:41:31,628 --> 01:41:33,835 - 45만 - 45만 더 없나요? 1036 01:41:33,922 --> 01:41:35,037 그럼... 1037 01:41:38,552 --> 01:41:39,758 - 잘 지냈어? - 소식 들었어 1038 01:41:39,845 --> 01:41:41,085 - 미안, 계속해 - 가르친다고? 1039 01:41:41,179 --> 01:41:42,886 - 미안 - 계속해 1040 01:41:43,631 --> 01:41:45,724 그래, 가르치고 있지 1041 01:41:48,402 --> 01:41:52,361 월급이 많진 않지만 최소한 건축 얘길 할 수 있으니까 1042 01:41:53,307 --> 01:41:55,694 내가 얼마나 건축 얘길 좋아하는 질 알잖아 1043 01:41:55,694 --> 01:41:57,355 오, 이럴 수가 1044 01:41:58,238 --> 01:42:00,650 여러분, 이건 그저 지나가는 비랍니다 1045 01:42:02,049 --> 01:42:04,847 우선 비를 좀 피하세요 1046 01:42:05,353 --> 01:42:08,550 돌고래도 있습니다 돌고래가 기다립니다 1047 01:42:08,756 --> 01:42:13,887 열대어도요! 현금을 더 가지러 집에 가시나요? 그렇죠? 1048 01:42:14,162 --> 01:42:17,461 여러분 그럼 준비를 하세요 1049 01:42:17,665 --> 01:42:19,428 이게 뭐지? 다 틀렸군 1050 01:42:29,610 --> 01:42:31,641 내 말 좀 들어봐 우리 문제를... 1051 01:42:31,812 --> 01:42:32,738 하지 말아 1052 01:42:32,914 --> 01:42:36,748 아니, 해야 해 그냥 들어봐 1053 01:42:39,720 --> 01:42:41,920 처음 우리 잘못은 1054 01:42:43,220 --> 01:42:46,489 우리가 한 일을 잊을 수 있다는 거였어 1055 01:42:48,763 --> 01:42:51,664 우리 사랑은 무적이라고 믿었지 1056 01:42:52,867 --> 01:42:54,567 하지만 이젠 알아 1057 01:42:54,867 --> 01:42:57,527 사랑하는 두 사람이 함께 사는 것은 1058 01:42:58,873 --> 01:43:01,573 서로의 잘못을 잊기 때문이 아니라 1059 01:43:02,473 --> 01:43:04,311 용서하기 때문이야 1060 01:43:11,252 --> 01:43:12,981 난... 1061 01:43:16,257 --> 01:43:19,090 다이앤이 떠나는 게 겁이 났어 1062 01:43:20,661 --> 01:43:24,062 아니, 그렇게 하는 게 옳다는 생각에 괴로웠어 1063 01:43:29,203 --> 01:43:31,398 그가 훨씬 나은 남자라고 생각했거든 1064 01:43:37,712 --> 01:43:39,907 하지만 이젠 아니야 1065 01:43:41,282 --> 01:43:43,077 그저 돈이 더 많은 사람일 뿐이지 1066 01:45:15,643 --> 01:45:17,270 우리 얘기 좀 해야겠어요 1067 01:45:18,379 --> 01:45:20,472 아주 기분이 좋군 1068 01:45:21,682 --> 01:45:25,641 쉐클포드, 내가 이러는 거 전에 본 적 있나? 1069 01:45:26,787 --> 01:45:28,082 없는 것 같은데요 1070 01:45:29,256 --> 01:45:30,917 다이앤 때문이라네 1071 01:45:32,026 --> 01:45:33,550 누군들 그럴 겁니다 1072 01:45:33,661 --> 01:45:37,188 다이앤이 가장 빼어났다구 그 누구보다 말이야 1073 01:45:38,733 --> 01:45:40,701 당신이 최고로 멋있었어요 1074 01:45:41,969 --> 01:45:43,334 무슨 말예요? 1075 01:45:44,238 --> 01:45:45,967 지금 최고로 멋있다고 하셨나요? 1076 01:45:46,741 --> 01:45:48,204 맞아요 1077 01:45:51,479 --> 01:45:53,174 무슨 뜻인가요? 1078 01:45:54,849 --> 01:45:57,477 쉐클포드 자네가 얘기하겠나? 1079 01:45:58,052 --> 01:45:59,285 네? 1080 01:46:00,855 --> 01:46:02,550 그럴 수도 있지만 1081 01:46:03,691 --> 01:46:07,252 머피 양은 직접 듣고 싶어 하시는 것 같은데요 1082 01:46:07,495 --> 01:46:09,019 좋아 1083 01:46:10,297 --> 01:46:13,960 다이앤이 그 백만클럽에서 가장 빼어나다는 거요 1084 01:46:17,505 --> 01:46:19,973 - 백만클럽이요? - 이제 거기 들었지 1085 01:46:22,943 --> 01:46:24,934 그런 클럽에는 든 적이 없다고 하셨잖아요 1086 01:46:25,045 --> 01:46:27,240 거기 회원이 얼마나 되는지 알고 있나? 1087 01:46:28,082 --> 01:46:29,811 - 클럽회원이요? - 그래 1088 01:46:31,585 --> 01:46:34,213 - 전세계적으로요? - 그래 1089 01:46:36,090 --> 01:46:38,024 한 24명쯤 될 겁니다 1090 01:46:39,193 --> 01:46:41,855 계속해서 딸꾹질하던 사람 기억나시나요? 1091 01:46:42,196 --> 01:46:43,288 뭐라구? 1092 01:46:43,464 --> 01:46:45,091 오클라호마주 출신 웨이트레스요 1093 01:46:45,266 --> 01:46:48,360 그녀는 가까이 가기만 하면 정신없이 딸꾹질만 했죠 1094 01:46:50,671 --> 01:46:52,866 알지, 잊어버렸었어 1095 01:46:53,374 --> 01:46:54,636 굉장했었지 1096 01:46:56,644 --> 01:46:59,545 처음 시작할 때 가장 중요한 것은 1097 01:46:59,713 --> 01:47:01,813 내가 무엇에 적합한지 아닌지를 1098 01:47:02,313 --> 01:47:03,843 판단하는 일이죠 1099 01:47:15,129 --> 01:47:17,154 쉐클포드 차 좀 세워 주실래요? 1100 01:47:47,461 --> 01:47:49,019 죤, 고마워요 1101 01:47:53,200 --> 01:47:54,189 잘 가요 1102 01:47:55,803 --> 01:47:57,236 잘 가요 1103 01:48:04,478 --> 01:48:05,678 받아요 1104 01:48:10,178 --> 01:48:11,240 행운이요 1105 01:48:14,781 --> 01:48:15,896 네 1106 01:48:20,160 --> 01:48:22,060 - 그를 부탁해요 - 그럼요 1107 01:48:31,172 --> 01:48:32,771 왜 이렇게 하셨죠? 1108 01:48:35,342 --> 01:48:37,037 그만 끝내야 해 1109 01:48:41,649 --> 01:48:44,675 결코 남편을 떠나 내게 올 여자가 아니야 1110 01:49:36,537 --> 01:49:39,973 7년 전 파라다이스 해변에서 그는 청혼을 했었죠 1111 01:49:41,809 --> 01:49:43,909 이제 잊었던 기억을 되찾을 거예요 1112 01:49:44,809 --> 01:49:46,212 새로운 시작이죠 1113 01:50:52,780 --> 01:50:55,414 내가 전에 사랑한다고 말한 적이 있어? 1114 01:51:05,459 --> 01:51:06,421 아니! 1115 01:51:11,265 --> 01:51:12,960 사랑해 1116 01:51:18,672 --> 01:51:20,264 아직도? 1117 01:51:24,378 --> 01:51:26,209 언제까지나...