1
00:00:-13,000 --> 00:00:-8,000
2
00:00:-7,000 --> 00:00:-2,000
3
00:00:00,621 --> 00:00:01,621
Ohnevorgott in dem Abendschein
4
00:00:19,118 --> 00:00:24,081
5
00:00:25,082 --> 00:00:27,918
6
00:00:45,022 --> 00:00:49,535
국제 우주 정거장(ISS) 건설은 냉전 종식 이후
미국과 러시아의 협력을 상징하는 구실을 해 왔다
7
00:00:52,538 --> 00:00:56,958
ISS는 주로 의학, 기술 및 우주 탐사 등의 분야에서
승무원들이 소기의 성과를 거두기 위한 연구 시설로 사용된다
8
00:01:00,971 --> 00:01:05,351
오늘날도 미국과 러시아의 우주 비행사들은
ISS에 탑승하여 함께 생활하고 있다
9
00:01:08,743 --> 00:01:13,252
소유즈 로켓이 이들 우주 비행사들을
지구에서 ISS로 태워 나른다
10
00:01:22,951 --> 00:01:25,837
소유즈 로켓, 현재
11
00:01:29,355 --> 00:01:34,276
12
00:01:47,540 --> 00:01:49,208
13
00:01:50,137 --> 00:01:53,930
접촉 및 포획 확인
14
00:02:00,369 --> 00:02:01,178
괜찮아?
15
00:02:03,582 --> 00:02:04,235
그래
16
00:02:05,320 --> 00:02:07,367
여기 관제 센터입니다
17
00:02:07,700 --> 00:02:09,520
스페이스 케어에 잘 오셨소
이 양반들아
18
00:02:11,113 --> 00:02:12,731
이제 진짜 우주 비행사네
19
00:02:12,857 --> 00:02:16,652
20
00:02:16,777 --> 00:02:20,322
21
00:02:20,982 --> 00:02:23,826
22
00:02:31,531 --> 00:02:33,627
접촉 및 포획 확인
23
00:02:33,752 --> 00:02:37,339
24
00:02:40,033 --> 00:02:41,740
러시아 애들
꼭 세 번 노크하더라
25
00:02:41,780 --> 00:02:43,100
그만 집중할 때 됐다고
26
00:02:43,166 --> 00:02:44,373
알리는 그들의 방식이지
27
00:02:44,800 --> 00:02:46,473
뭐, 내 생각엔
미신 같지만
28
00:02:46,566 --> 00:02:48,453
우리 대원들은 걍
문을 확 열어 버리거든
29
00:02:54,632 --> 00:02:55,475
누구 거야?
30
00:02:56,426 --> 00:02:57,749
아, 애슐리
맞지?
31
00:02:57,819 --> 00:02:59,463
- 아니, 미아 거야
- 아, 그렇구나
32
00:03:00,203 --> 00:03:02,073
- 이 드레스 걔가 만들었어
- 아
33
00:03:02,897 --> 00:03:03,610
귀엽네
34
00:03:03,797 --> 00:03:04,877
막내둥이야
35
00:03:06,007 --> 00:03:08,062
실은 애슐리
나한테 말도 안 걸어
36
00:03:08,314 --> 00:03:09,167
지금은 그래
37
00:03:10,233 --> 00:03:11,833
애슐리도 아직 어려서
38
00:03:11,973 --> 00:03:14,086
걔 엄마, 그니까 내 전처가
39
00:03:14,799 --> 00:03:18,099
걔를 이렇게 세뇌하고 있을 거야
'있잖니, 니 아빠는...'
40
00:03:18,326 --> 00:03:19,606
아, 성모님
41
00:03:19,812 --> 00:03:20,912
아, 그려!
42
00:03:21,632 --> 00:03:22,426
드디어!
43
00:03:22,805 --> 00:03:24,511
왜 이렇게 오래 걸린 겨?
44
00:03:24,637 --> 00:03:27,514
45
00:03:27,640 --> 00:03:31,435
46
00:03:32,009 --> 00:03:33,743
- 잘 왔어요!
- 안녕요!
47
00:03:33,895 --> 00:03:36,773
48
00:03:38,651 --> 00:03:40,117
기분은 어때요?
49
00:03:40,184 --> 00:03:41,857
- 괜찮아요
- 그래요, 정말?
50
00:03:42,077 --> 00:03:43,610
아뇨... 네!
51
00:03:44,782 --> 00:03:48,202
52
00:03:50,474 --> 00:03:51,287
무중력이네요
53
00:03:51,367 --> 00:03:52,281
더 좋아 보이는데요?
54
00:03:52,548 --> 00:03:53,499
55
00:03:55,417 --> 00:03:58,754
56
00:04:00,965 --> 00:04:03,384
57
00:04:15,757 --> 00:04:17,950
- 뭐 좀 먹어야죠?
- 네, 배고프네요
58
00:04:17,983 --> 00:04:19,577
- 가서 뭐 좀 먹읍시다
- 저녁 먹어요
59
00:04:19,623 --> 00:04:20,401
그래요!
60
00:04:20,749 --> 00:04:22,716
뭐 좀 보여 드릴게
조종간 잡아 봐요
61
00:04:23,483 --> 00:04:24,446
교대 시간 아닌데
62
00:04:24,989 --> 00:04:26,149
나 괜찮아요, 고마워요
63
00:04:27,064 --> 00:04:28,364
어... 베로니카?
64
00:04:28,398 --> 00:04:30,469
- 니카라고 부르세요
- 니카, 50일 됐죠?
65
00:04:30,493 --> 00:04:31,647
우후!
66
00:04:31,671 --> 00:04:32,944
그래요, 신나 보이시네
67
00:04:32,991 --> 00:04:33,833
네
68
00:04:33,938 --> 00:04:36,211
여기 사람들 축하 받을 일이죠
69
00:04:36,257 --> 00:04:37,837
당신들 오신 것도 그렇구요
70
00:04:37,862 --> 00:04:39,569
그래야죠
친절하기도 하셔라
71
00:04:40,717 --> 00:04:41,672
좋아요, 이제...
72
00:04:42,043 --> 00:04:44,216
73
00:04:45,977 --> 00:04:48,490
중요한... 건?
74
00:04:48,630 --> 00:04:51,140
75
00:04:53,857 --> 00:04:55,060
잘했어요
76
00:04:55,185 --> 00:04:58,060
중요한 건
우리가 힘을 모아야 한다는 거죠
77
00:04:59,380 --> 00:05:02,053
저명하신 우주 비행사 '버즈'
말씀이죠
78
00:05:02,600 --> 00:05:05,266
내 훈련 파트너, 저기 보이죠
알렉세이
79
00:05:05,306 --> 00:05:06,580
우린 항상 이 말씀을 되뇌죠
80
00:05:06,859 --> 00:05:08,201
아, 버즈 올드린요?
81
00:05:08,225 --> 00:05:10,152
아니
다른 버즌데요
82
00:05:11,965 --> 00:05:13,047
버즈 라이트이어(토이 스토리 주인공)요
83
00:05:13,938 --> 00:05:15,683
알았어요
러시아식 아재 개그구나
84
00:05:15,762 --> 00:05:19,163
85
00:05:19,643 --> 00:05:21,283
여기 미국 구역인 거 알잖아
86
00:05:21,783 --> 00:05:23,949
- 에구, 이분 첫날이잖아요
- 어머, 미안해요
87
00:05:23,976 --> 00:05:25,314
괜찮아요
88
00:05:26,469 --> 00:05:28,022
괜찮아요
잠깐이면 적응될 거요
89
00:05:28,362 --> 00:05:29,730
발판에 발 올려 봐요
90
00:05:30,248 --> 00:05:32,097
- 훨 낫죠?
- 그렇네요, 고마워요
91
00:05:32,922 --> 00:05:34,402
저 파란 핸들이
선생 친구요
92
00:05:34,548 --> 00:05:35,570
어, 니카 선생은...
93
00:05:35,594 --> 00:05:38,262
내가 익숙해지도록 도와준 게
다인데요
94
00:05:38,728 --> 00:05:39,882
- 그래요?
- 네
95
00:05:40,068 --> 00:05:41,940
96
00:05:44,958 --> 00:05:46,928
- 정말 형편없구만
- 꺼져 주시죠
97
00:05:47,362 --> 00:05:48,603
베로니카
일이나 하슈
98
00:05:48,628 --> 00:05:51,158
포스터 선생, 어...
내가 안내해 드리지
99
00:05:51,444 --> 00:05:52,518
좋아요
100
00:05:52,743 --> 00:05:54,328
101
00:05:57,298 --> 00:05:59,091
여긴 좌현이오
102
00:05:59,391 --> 00:06:01,131
이건 겉만 그럴듯한
당신 통신 장비
103
00:06:03,165 --> 00:06:05,120
선생이 쓸 침대와...
104
00:06:05,278 --> 00:06:06,865
컴퓨터는 여기에 있소
105
00:06:06,917 --> 00:06:08,171
경보 스피커도 있구요
106
00:06:08,305 --> 00:06:09,033
아이구
107
00:06:09,725 --> 00:06:10,911
듣던 대로 여기 다 있네요
108
00:06:11,558 --> 00:06:12,291
자, 보슈
109
00:06:12,346 --> 00:06:13,806
여기서 실제 눈떠 봐야
어떻게 잠을 자야 할지
110
00:06:13,843 --> 00:06:15,641
감이 올 거요
난 침낭에서 자요
111
00:06:15,766 --> 00:06:18,356
크리스천은 말 그대로
밤새 떠다니며 잔다오
112
00:06:18,615 --> 00:06:20,896
충고하자면
침낭부터 시작해 보라는 거요
113
00:06:21,368 --> 00:06:23,899
처음엔 그지 같겠지만
갈수록 좋아질 테니
114
00:06:26,108 --> 00:06:26,943
좋아요
115
00:06:26,967 --> 00:06:28,395
그 뒤가 2번 모듈이오
116
00:06:28,448 --> 00:06:30,531
만리 타향이지만
집과 같은 곳이오
117
00:06:30,849 --> 00:06:32,435
수면실에선 마음대로 해도 돼요
118
00:06:32,501 --> 00:06:33,181
자고...
119
00:06:34,067 --> 00:06:35,035
영화도 보고...
120
00:06:35,639 --> 00:06:37,805
인터넷은 아예 안 되니
121
00:06:38,299 --> 00:06:39,327
가족들
122
00:06:39,393 --> 00:06:41,793
얼굴이라도 보고 싶어지면
정말 짜증날 거요
123
00:06:44,663 --> 00:06:46,977
잠깐 쉬면서
가족들한테 전화해 보고
124
00:06:47,002 --> 00:06:48,057
싶지 않아요?
125
00:06:48,223 --> 00:06:48,877
아뇨
126
00:06:49,675 --> 00:06:52,719
127
00:06:53,056 --> 00:06:53,923
쿨하시네
128
00:06:54,131 --> 00:06:56,049
129
00:06:58,003 --> 00:07:00,485
저... 웅웅거리는 소리 들리죠?
130
00:07:01,985 --> 00:07:03,371
우리 생명 유지 장치에서 나오는 거요
131
00:07:04,989 --> 00:07:06,396
저 소리가 들리면
132
00:07:07,021 --> 00:07:08,767
아무 탈도 없다는 거요
133
00:07:09,580 --> 00:07:11,240
저 소리가 들리지 않음...
134
00:07:12,147 --> 00:07:13,724
큰일 났다는 거구
135
00:07:13,931 --> 00:07:14,618
넵
136
00:07:16,994 --> 00:07:18,829
공기 순환 및 환기 장치
137
00:07:22,058 --> 00:07:25,091
말했듯이
여기선 모든 걸 함께 쓰니까...
138
00:07:26,305 --> 00:07:27,251
누구든...
139
00:07:28,740 --> 00:07:31,726
실험 기구 뒤적이다가
실수로
140
00:07:31,753 --> 00:07:34,046
아무 연구 자료든
날려 버릴 수도 있소
141
00:07:34,166 --> 00:07:35,539
그러니 중요한 건 이 열쇠로 잠그쇼
142
00:07:35,826 --> 00:07:37,382
미국 자물쇠하곤 다 호환돼요
143
00:07:37,514 --> 00:07:40,271
러시아 캐비닛도 쓸 순 있어요
열쇠만 바꾸면
144
00:07:41,087 --> 00:07:42,707
좀 짬을 내서 준비도 할 겸
145
00:07:42,732 --> 00:07:44,853
우리 애들 적응도 시키고
물건 좀 치워도 될까요?
146
00:07:44,878 --> 00:07:45,960
아, 그럼요
147
00:07:46,013 --> 00:07:48,120
좀 도와줄까요 아님
혼자 하시겠소?
148
00:07:48,154 --> 00:07:49,114
내가 알아서 할게요
149
00:07:50,174 --> 00:07:51,195
어, 그래요
150
00:07:51,860 --> 00:07:52,873
잘 오셨소
151
00:07:52,940 --> 00:07:53,815
고마워요
152
00:07:54,147 --> 00:07:55,114
천천히 하쇼
153
00:07:55,616 --> 00:07:59,745
154
00:08:02,664 --> 00:08:03,853
생물학 엔지니어: 키라 포스터
155
00:08:06,084 --> 00:08:08,754
156
00:08:11,232 --> 00:08:14,172
그래, 어머나
낮잠 자고 있었구나
157
00:08:14,958 --> 00:08:16,552
그래, 괜찮아
158
00:08:17,044 --> 00:08:19,890
그래, 알아...
잘하고 있어
159
00:08:20,124 --> 00:08:21,552
그래, 그래
160
00:08:21,997 --> 00:08:22,884
그렇지!
161
00:08:23,457 --> 00:08:24,798
이상하겠지
162
00:08:25,429 --> 00:08:26,230
자, 이렇게
163
00:08:26,790 --> 00:08:29,031
잘 디뎌야지, 그래
164
00:08:29,055 --> 00:08:30,083
안녕, 말썽쟁이
165
00:08:30,956 --> 00:08:32,023
보고 싶었어
166
00:08:32,150 --> 00:08:32,694
167
00:08:33,201 --> 00:08:34,801
저기 좀 봐
가만, 가만
168
00:08:35,008 --> 00:08:35,822
169
00:08:38,327 --> 00:08:39,576
안녕하쇼, 박사
170
00:08:40,427 --> 00:08:41,140
안녕하세요
171
00:08:42,007 --> 00:08:43,280
너 괜찮니?
괜찮아?
172
00:08:43,680 --> 00:08:45,273
잘했다, 그렇지
173
00:08:45,633 --> 00:08:47,400
우리가 서로 협력해야 한다구
들었어요
174
00:08:48,592 --> 00:08:49,479
175
00:08:57,128 --> 00:08:59,728
미안해요
러시아어 실력이 당장은 형편없어요
176
00:08:59,762 --> 00:09:01,129
아뇨, 뭘요?
좋은데요
177
00:09:01,163 --> 00:09:03,161
내 영어보단 나은데요, 뭐
178
00:09:03,414 --> 00:09:04,518
179
00:09:04,643 --> 00:09:05,672
난 의사예요
180
00:09:06,372 --> 00:09:07,365
- 풀로프?
- 네
181
00:09:07,412 --> 00:09:10,212
어머, 태즈메이니아 너구리 사이 퍼진
전염성 암에 관한
182
00:09:10,252 --> 00:09:13,112
선생님 논문 번역본으로 읽었어요
183
00:09:13,778 --> 00:09:15,237
내가 연구하는 거랑 관련이 있어서
184
00:09:15,778 --> 00:09:17,358
선생님하고 얘기하고 싶었어요...
185
00:09:17,391 --> 00:09:18,684
난, 어...
186
00:09:19,631 --> 00:09:20,898
괜찮으시다면...?
187
00:09:21,574 --> 00:09:22,554
어머나!
188
00:09:22,741 --> 00:09:25,156
생물학 엔지니어: 알렉세이 풀로프
기분 상하지 않으셨음...
189
00:09:25,748 --> 00:09:27,636
- 아, 기기를 같이 쓰네요
- 그래요
190
00:09:28,409 --> 00:09:29,182
아이구
191
00:09:31,536 --> 00:09:32,402
고마워요
192
00:09:32,869 --> 00:09:34,002
아구 민망해라
193
00:09:36,002 --> 00:09:38,282
알아
어머, 미안 얘야
194
00:09:38,356 --> 00:09:40,376
걔들 덕에 많은 걸 할 수 있었죠
195
00:09:40,776 --> 00:09:41,849
- 쥐로요?
- 네
196
00:09:42,049 --> 00:09:44,135
그렇군요
갑상선 조작에 관한 걸 읽어 봤어요
197
00:09:44,256 --> 00:09:45,036
어떻던가요?
198
00:09:45,182 --> 00:09:46,750
그래요
얘들로 많이도 해 봤죠
199
00:09:47,395 --> 00:09:48,729
얘들
여길 무서워하죠
200
00:09:49,242 --> 00:09:50,410
붙잡을 게 없으니까요
201
00:09:50,510 --> 00:09:52,774
202
00:09:53,230 --> 00:09:54,026
무슨 말씀이신지?
203
00:09:55,295 --> 00:09:56,741
좋게 끝나지 않더라구요
204
00:09:57,696 --> 00:10:00,032
205
00:10:02,284 --> 00:10:04,453
206
00:10:05,805 --> 00:10:07,185
만나서 반가웠어요
207
00:10:07,999 --> 00:10:09,112
승선 환영하오
208
00:10:09,884 --> 00:10:10,592
박사
209
00:10:11,112 --> 00:10:12,502
210
00:10:19,176 --> 00:10:21,970
211
00:10:38,070 --> 00:10:41,406
212
00:10:42,699 --> 00:10:45,952
213
00:10:50,236 --> 00:10:51,197
또야!
214
00:10:52,416 --> 00:10:53,082
와!
215
00:10:53,162 --> 00:10:54,856
- 그런 것도 여기서 해?
- 응
216
00:10:55,389 --> 00:10:57,735
내가 불장난 할 거라고
누가 말 안 했어?
217
00:10:58,095 --> 00:11:00,470
불장난하는 건
말려야 한다고 들었는걸
218
00:11:00,495 --> 00:11:02,229
그래, 그래
당신한테 쥐가 있듯이
219
00:11:02,295 --> 00:11:04,596
나도... 내 새끼들이 있다구
220
00:11:04,620 --> 00:11:06,328
얼마나 보고 싶은지 몰라
221
00:11:06,568 --> 00:11:07,481
에이...
222
00:11:08,141 --> 00:11:09,892
근데 왜 우릴
이런 체육관에 처박아 둔 건지 모르겠어
223
00:11:10,768 --> 00:11:13,271
아이구 그래도
화장실까지 설치해 줬잖소
224
00:11:13,627 --> 00:11:15,092
내가 언제 궁시렁거립디까?
225
00:11:15,145 --> 00:11:15,982
226
00:11:16,007 --> 00:11:16,931
- 안녕하쇼, 키라!
- 안녕요!
227
00:11:16,955 --> 00:11:19,528
장기 두다 지면
만날 궁시렁거렸잖소
228
00:11:19,553 --> 00:11:20,916
아, 왜 이러셔
229
00:11:21,001 --> 00:11:22,697
나 좀 보슈
'버블스' 선장
230
00:11:23,046 --> 00:11:25,953
- 잘난 척하는 구만
- 어머, 어머
231
00:11:26,119 --> 00:11:28,354
그건 그렇고
이건 연방 항공청 규칙을 어긴 거요
232
00:11:28,385 --> 00:11:30,065
네, 그건 알아요
233
00:11:30,165 --> 00:11:32,779
그치만
친구들이 이러고 싶어 하니...
234
00:11:36,009 --> 00:11:36,991
새해 복 많이 받으슈
235
00:11:37,882 --> 00:11:38,735
새로울 게 뭐 있소?
236
00:11:39,322 --> 00:11:40,382
맞혀 보슈
237
00:11:41,075 --> 00:11:41,723
아이고
238
00:11:42,342 --> 00:11:43,515
개떡 같은 거요
239
00:11:44,795 --> 00:11:46,670
난 늘...
240
00:11:46,781 --> 00:11:48,473
시베리아에
가 보고 싶었소
241
00:11:49,574 --> 00:11:51,441
난
러시아 서부 출신이오
242
00:11:51,501 --> 00:11:53,019
소나무가 장관인 곳이죠
243
00:11:53,480 --> 00:11:54,502
믿을 수가 없네!
244
00:11:54,526 --> 00:11:55,833
이 냄새 좀 맡아 보슈
245
00:11:55,967 --> 00:11:57,766
- 나도 환장하겠소
- 수 마일 떨어진 곳에서...
246
00:11:57,820 --> 00:11:59,955
- 그래요, 그래
- 당신들 숨통이 트이고
247
00:11:59,980 --> 00:12:00,669
그런 게 그리워요
248
00:12:00,694 --> 00:12:02,361
내 꼭 찾아가리다
249
00:12:02,387 --> 00:12:03,974
그 향기를 같이 느껴 봅시다
250
00:12:04,181 --> 00:12:05,574
251
00:12:06,280 --> 00:12:07,534
이 노래 좋아
252
00:12:07,559 --> 00:12:09,870
- ♪ 모스크바를 걷다가...
- 이거 내가 생각하는 그건가?
253
00:12:10,419 --> 00:12:12,785
♪ 고리키 공원으로 가요
254
00:12:13,505 --> 00:12:18,525
♪ 변화의 바람에 귀 기울이죠
255
00:12:18,571 --> 00:12:19,963
- 나쁘지 않네
- 또 시작이군
256
00:12:21,384 --> 00:12:23,806
♪ 8월 여름밤에
257
00:12:24,411 --> 00:12:27,012
♪ 병사들이 지나쳐 가요
258
00:12:27,624 --> 00:12:34,019
♪ 변화의 바람에 귀 기울여 봐요
259
00:12:34,337 --> 00:12:36,857
이 친구야
괴롭구만
260
00:12:37,217 --> 00:12:38,792
뭐가 괴로워요?
261
00:12:39,944 --> 00:12:40,609
고든?
262
00:12:40,644 --> 00:12:41,412
노래 얘기가 아니오
263
00:12:41,436 --> 00:12:44,310
이 노래는
괴로운 시절을 끝내자는 뜻이잖아요
264
00:12:45,116 --> 00:12:47,696
울 부모님과 조부모님
고생 끝났다는 얘긴데요
265
00:12:47,729 --> 00:12:48,629
- 그런 뜻이 아니었소
- 우리 이게 뭐야?
266
00:12:48,656 --> 00:12:50,177
괴로운 것은 노래가 아니라
267
00:12:50,202 --> 00:12:51,328
- 여러분 목소리가...
- 뭐 하는 거지?
268
00:12:52,162 --> 00:12:54,708
여기선 정치 얘기 하지 맙시다
우린...
269
00:12:55,635 --> 00:12:56,509
하나잖소
270
00:12:56,747 --> 00:12:59,048
우린 진화한 '종'이잖아요
271
00:12:59,115 --> 00:13:00,812
이거 정치적인 거 아녜요
272
00:13:00,948 --> 00:13:02,570
당신들도 우리처럼 컸다면...
273
00:13:03,000 --> 00:13:03,899
그럴 걸요, 맞지?
274
00:13:04,560 --> 00:13:05,613
이 노래 뭔가 의미가 있죠
275
00:13:05,646 --> 00:13:07,128
저마다 그 의미는 다르겠지
276
00:13:07,153 --> 00:13:09,185
- 그렇지만 나한텐 의미가 크다구
- 알렉세이
277
00:13:09,353 --> 00:13:10,634
우리
이런 얘기는 관두자구요
278
00:13:10,659 --> 00:13:12,833
여기가 뭐
시리아나 이스라엘도 아니잖아요
279
00:13:12,879 --> 00:13:14,452
짬밥 먹을 때
어땠는지도 말하지 맙시다
280
00:13:14,772 --> 00:13:17,589
글고 지금 저 아래에서
뭔 일이 있나 없나도 얘기하지 맙시다
281
00:13:19,278 --> 00:13:21,399
알렉세이, 미안하오
멍...
282
00:13:21,578 --> 00:13:23,131
멍청한 농담이었지 뭐요
283
00:13:23,417 --> 00:13:24,861
농담할 게 따로 있죠
284
00:13:25,417 --> 00:13:27,250
그래, 농담치곤 좀 그래
285
00:13:27,322 --> 00:13:28,528
- 형씨
- 미안하외다
286
00:13:28,713 --> 00:13:30,472
전에는 좀 그랬지만
지금이야말로 딱
287
00:13:31,310 --> 00:13:32,689
여러분들에게
288
00:13:32,949 --> 00:13:36,003
요거를 꺼내 놓을 찬스네요
289
00:13:36,030 --> 00:13:36,831
아구야!
290
00:13:36,856 --> 00:13:38,625
- 짜잔!
- 야!
291
00:13:39,279 --> 00:13:41,461
- 내가 까먹은 줄 알았죠?
- 가만 있으려 했는데
292
00:13:41,529 --> 00:13:43,296
내가 이거 구하느라
얼마나 애먹었는지 모르죠?
293
00:13:43,321 --> 00:13:44,244
그러니까...
294
00:13:44,416 --> 00:13:46,796
- 내가 아무 것도 안 한다고 하진 마슈
- 영광입니다
295
00:13:46,829 --> 00:13:48,488
좋아요
여러분들 다 모였으니까
296
00:13:48,702 --> 00:13:50,876
이제 산타 할배가
선물을 줄 차례네요
297
00:13:50,902 --> 00:13:53,188
- 오, 오!
- 자, 여기요!
298
00:13:54,175 --> 00:13:56,016
당신 조카가 그린 거예요
299
00:13:56,041 --> 00:13:57,916
아이고
이번엔 걔가 정말로
300
00:13:57,940 --> 00:14:00,194
당신들 마음 다 뺏어 버리겠네
301
00:14:00,841 --> 00:14:03,127
고든
당신 얼마나 잘생겼는지 함 봐요
302
00:14:03,161 --> 00:14:04,781
- 어떤 건데요?
- 이거요
303
00:14:04,821 --> 00:14:06,814
고든이라 써져 있잖아요
304
00:14:07,237 --> 00:14:09,285
미안, 포스터
당신이 뭐 좋아하는지 몰라서
305
00:14:10,072 --> 00:14:11,359
선물 가게에서 산 거야
306
00:14:11,612 --> 00:14:13,868
이 끈은 우리가 구명줄로 쓰는 거랑
307
00:14:13,994 --> 00:14:15,399
똑같은 재질이니까...
308
00:14:16,232 --> 00:14:17,678
다음엔
더 좋은 걸로 줄게
309
00:14:17,978 --> 00:14:19,291
이보다 더 좋은 게 있을라구
310
00:14:19,316 --> 00:14:20,458
우리 건배합시다!
311
00:14:20,584 --> 00:14:21,876
- 그래요
- 으음
312
00:14:22,164 --> 00:14:24,253
어, 키라를 위하여!
313
00:14:24,831 --> 00:14:26,694
잘 오셨어요
환영함다
314
00:14:27,424 --> 00:14:29,630
그거 따는 요령이 있어요
그러지 마요
315
00:14:29,664 --> 00:14:30,844
- 안 돼요, 안 돼
- 안 돼!
316
00:14:30,875 --> 00:14:32,830
- 그러지 마요
- 아구야!
317
00:14:32,861 --> 00:14:34,643
깜박했어요
아이구
318
00:14:34,683 --> 00:14:37,459
- 성질도 급하셔라
- 나 바보 아니에요, 정말로요
319
00:14:37,499 --> 00:14:38,435
320
00:14:38,560 --> 00:14:42,355
321
00:14:42,480 --> 00:14:43,907
322
00:14:44,947 --> 00:14:48,135
포스터 박사한테
전망대 모듈 보여 주려는데
323
00:14:48,160 --> 00:14:49,753
- 좋지
- 아니, 그럴 거 없어요
324
00:14:49,780 --> 00:14:50,755
누구 같이 가시려우?
325
00:14:50,780 --> 00:14:52,620
- 내일 봐도 돼요
- 들어 봐요, 전망대 모듈
326
00:14:52,660 --> 00:14:54,733
처음 보는 사람 보고 있음
327
00:14:55,286 --> 00:14:57,093
- 질리지가 않죠
- 대단하죠
328
00:14:57,466 --> 00:14:58,652
오늘을 절대 잊지 못할 거요
329
00:14:58,699 --> 00:15:00,532
여기선
신나 할 만한 게 별로 없어
330
00:15:00,578 --> 00:15:03,519
유튜브 둘러보는 거랑
실제랑은 딴판이라구
331
00:15:03,559 --> 00:15:05,295
알았어
봐 보자구
332
00:15:05,539 --> 00:15:07,060
전망대!
333
00:15:07,159 --> 00:15:09,798
- 전망대, 전망대!
- 알았어요, 알았어
334
00:15:09,883 --> 00:15:12,677
335
00:15:24,154 --> 00:15:25,548
우와!
336
00:15:32,035 --> 00:15:34,108
화면으로 봤지만
이건 정말...
337
00:15:34,755 --> 00:15:36,075
지금 보고 계신 걸
338
00:15:36,748 --> 00:15:39,283
여태 한 5백 명쯤 봤을라나
339
00:15:40,561 --> 00:15:41,521
그러니 맘껏 보세요
340
00:15:42,261 --> 00:15:44,278
- 우와!
- 저 아래에서 있었던 일은
341
00:15:44,316 --> 00:15:45,572
싹 잊어 버리세요
342
00:15:45,950 --> 00:15:48,690
- 여기서 이렇게 아름답게 보이니까요
- 네
343
00:15:49,347 --> 00:15:50,266
- 맘에 들어요?
- 그래요
344
00:15:50,696 --> 00:15:52,010
아휴, 너무 아름다워요
345
00:15:54,176 --> 00:15:55,252
- 정말?
- 그럼!
346
00:15:56,589 --> 00:15:57,515
왜요?
347
00:15:57,931 --> 00:16:00,225
348
00:16:00,755 --> 00:16:02,363
내가 뭐...?
좋아요, 알겠어요
349
00:16:02,388 --> 00:16:03,687
내가 뭐 놓친 거 있어요?
350
00:16:04,162 --> 00:16:05,502
괜찮아, 키라
당신만 그런 게 아니야
351
00:16:05,528 --> 00:16:07,081
실은
나도 느껴 본 적이 없어
352
00:16:07,447 --> 00:16:09,434
어머나
뭘 느껴야 하는데요?
353
00:16:09,781 --> 00:16:11,973
조망 효과(우주에서 지구를 볼 때 느끼는 경외감) 같은 거죠
그게....
354
00:16:12,280 --> 00:16:13,515
지구를 보세요...
355
00:16:14,866 --> 00:16:16,116
국경 같은 게 없잖아요
356
00:16:18,113 --> 00:16:20,523
영적인 각성을 체험하는
분들도 있어요
357
00:16:21,273 --> 00:16:22,046
그러니까...
358
00:16:22,799 --> 00:16:24,124
온 세상...
359
00:16:24,406 --> 00:16:25,579
온 인류...
360
00:16:27,366 --> 00:16:29,719
우리가 긴밀히 연결돼 있다거나
하는 뭐 그런...
361
00:16:30,714 --> 00:16:32,924
362
00:16:33,139 --> 00:16:33,829
나...
363
00:16:35,180 --> 00:16:36,474
나도 느낄 수 있어요
364
00:16:36,540 --> 00:16:38,221
365
00:16:38,346 --> 00:16:41,099
366
00:17:10,920 --> 00:17:11,940
세상에!
367
00:17:14,173 --> 00:17:14,966
괜찮아
368
00:17:15,346 --> 00:17:18,033
하나, 둘, 셋, 넷, 다섯
하나, 둘, 셋, 넷...
369
00:17:18,553 --> 00:17:21,806
370
00:17:25,640 --> 00:17:26,347
으악!
371
00:17:28,020 --> 00:17:29,640
아유, 키라...
372
00:17:31,213 --> 00:17:32,780
첫날 밤이 젤 그지 같아요
373
00:17:33,546 --> 00:17:35,212
자, 침낭에 들어가 봐요
374
00:17:37,293 --> 00:17:37,955
하나
375
00:17:39,527 --> 00:17:40,207
둘
376
00:17:41,829 --> 00:17:43,036
더 낫지 않나요?
377
00:17:46,790 --> 00:17:48,069
378
00:17:48,963 --> 00:17:50,329
여기서 뭔가...
379
00:17:51,174 --> 00:17:52,703
빠진 게 있는데...
380
00:17:52,754 --> 00:17:54,103
당신 좀...
381
00:17:54,874 --> 00:17:55,667
어...
382
00:17:56,607 --> 00:17:57,447
얼어 있는 거 같아요
383
00:18:01,156 --> 00:18:03,459
- 스파시보(고마워요), 베로니카
- 니카로 불러 줘요
384
00:18:03,640 --> 00:18:06,434
385
00:18:09,646 --> 00:18:11,272
386
00:18:11,397 --> 00:18:14,108
387
00:18:19,823 --> 00:18:23,326
388
00:18:36,859 --> 00:18:38,594
좋은 아침이요
389
00:18:38,985 --> 00:18:39,905
잘 잤어요?
390
00:18:40,584 --> 00:18:41,493
어...
391
00:18:42,084 --> 00:18:42,798
그럼요
392
00:18:43,187 --> 00:18:45,155
첫날치곤 대단하죠?
컴퓨터가 다운됐어요
393
00:18:45,180 --> 00:18:48,248
어머 휴스턴에서 좀 쉬라고
배려해 준 줄 알았어요
394
00:18:48,273 --> 00:18:49,352
그럴 리가 있겠어요
395
00:18:50,260 --> 00:18:52,486
뭔 개소리야
나중에 일 따블로 해야 된다구
396
00:18:52,540 --> 00:18:53,533
그게 무슨 소리야?
397
00:18:53,573 --> 00:18:55,406
- 당신 건 괜찮나?
- 저기, 크리스천
398
00:18:55,606 --> 00:18:57,998
- 응
- 당신 눈 뜨고 자는 거 알아?
399
00:18:58,032 --> 00:19:00,179
- 정말 기이하더라
- 말했잖아요
400
00:19:00,359 --> 00:19:01,505
그래, 그렇다더라
401
00:19:01,885 --> 00:19:02,892
땡기면
402
00:19:02,958 --> 00:19:05,152
- 에스프레소 마셔도 돼
- 안녕, 얘들아
403
00:19:05,724 --> 00:19:06,525
좋은 아침이야
404
00:19:07,451 --> 00:19:08,771
오늘은 어떠니?
405
00:19:09,952 --> 00:19:10,665
응?
406
00:19:11,249 --> 00:19:14,627
407
00:19:15,025 --> 00:19:16,818
오, 안 돼, 안 돼...
408
00:19:18,731 --> 00:19:19,371
아...
409
00:19:21,405 --> 00:19:22,268
이럴 수가
410
00:19:25,909 --> 00:19:28,224
니들끼리 왜 그런 거야?
411
00:19:30,989 --> 00:19:32,423
정말 딱하구나
412
00:19:40,771 --> 00:19:42,080
저기, 혹시
내 쥐들...
413
00:19:42,264 --> 00:19:43,931
괜찮은지
확인 안 해 봤지?
414
00:19:44,071 --> 00:19:45,116
안 했는데
왜?
415
00:19:46,304 --> 00:19:48,637
몇 마리 안락사시켜야 할까 봐
416
00:19:48,830 --> 00:19:50,812
아, 그런 일이...
안됐네
417
00:19:51,157 --> 00:19:51,789
고마워
418
00:19:55,091 --> 00:19:57,128
- 아직도 반응 없어?
- 당신 건 괜찮아요?
419
00:19:57,397 --> 00:19:58,625
커피 드실 분?
420
00:19:58,657 --> 00:20:00,673
- 함께 일출 보면 좋을 텐데
- 다들 좋은 아침요
421
00:20:01,511 --> 00:20:02,258
좋은 아침이오
422
00:20:02,676 --> 00:20:05,009
- 좋은 아침요, 키라
- 어제 벨트 고마웠어요
423
00:20:05,303 --> 00:20:07,096
424
00:20:10,600 --> 00:20:12,310
425
00:20:23,966 --> 00:20:25,008
저기들?
426
00:20:25,926 --> 00:20:28,117
화산 폭발 하나 봐요
427
00:20:28,242 --> 00:20:31,162
428
00:20:36,335 --> 00:20:37,335
어디서요?
429
00:20:37,654 --> 00:20:40,181
유카탄 반도 말하는 것 같은데요
430
00:20:40,974 --> 00:20:43,474
아니, 그게 다 동쪽이었어요
431
00:20:43,947 --> 00:20:44,914
오, 워!
432
00:20:45,674 --> 00:20:47,661
방금 섬광 봤죠?
433
00:20:48,012 --> 00:20:50,390
434
00:20:51,175 --> 00:20:53,159
대체 아래 무슨 일이래?
435
00:20:53,448 --> 00:20:55,353
전망대에서 나갑시다
자, 여러분!
436
00:20:55,641 --> 00:20:57,728
- 나갑시다
- 나가요, 어서!
437
00:20:58,657 --> 00:21:00,480
- 포스터, 갑시다!
- 나가요
438
00:21:00,513 --> 00:21:01,640
포스터, 어서요!
439
00:21:01,818 --> 00:21:04,195
440
00:21:04,567 --> 00:21:05,487
키라, 힘내요
441
00:21:06,364 --> 00:21:08,116
442
00:21:14,442 --> 00:21:16,435
국제 우주 정거장 승선원
관제 센터에 정보 요청한다
443
00:21:25,753 --> 00:21:28,193
휴스턴, 배럿 선장이다
들리는가?
444
00:21:29,053 --> 00:21:30,353
언니랑 얘기해야겠어
445
00:21:31,313 --> 00:21:33,406
- 아이들 별일 없는지 알아야 돼
- 휴스턴, 배럿이다
446
00:21:33,433 --> 00:21:35,873
- 내 말 들리나?
- 놀랄 노 자네, 인터넷도 안 돼
447
00:21:36,646 --> 00:21:39,932
저기, 누구 캘리포니아 근처에서
섬광 번쩍이는 거 봤어요?
448
00:21:39,981 --> 00:21:41,812
그렇게 물으면
무슨 도움이 되겠어요?
449
00:21:42,092 --> 00:21:43,067
당신 로봇이요 뭐요?
450
00:21:43,092 --> 00:21:44,649
내 딸들 걱정돼서 물은 거요!
451
00:21:44,674 --> 00:21:47,016
이봐, 다들
저 아래 사람들 걱정한다구
452
00:21:47,041 --> 00:21:49,152
- 진정하라구
- ITS(통합 지지대 구조) 재확인
453
00:21:49,472 --> 00:21:51,318
- 휴스턴, 배럿이다
- ITS(통합 지지대 구조) 외관상 손상 없음
454
00:21:51,345 --> 00:21:52,865
- 알았음
- 휴스턴, 들리는가?
455
00:21:52,974 --> 00:21:54,321
- 여긴 ISS다
- 저기
456
00:21:54,860 --> 00:21:56,187
지금 그럴 때예요?
457
00:21:56,212 --> 00:21:58,812
- 진정하려고 그러잖아요
- 우리 돌아다녀도 돼요? 누가 확인 좀 해 줘요
458
00:21:58,887 --> 00:22:04,005
459
00:22:09,107 --> 00:22:10,593
알렉세이, 알렉세이
460
00:22:12,093 --> 00:22:12,833
이상 없어?
461
00:22:14,780 --> 00:22:16,102
미국측에선 무슨 말 없어?
462
00:22:17,342 --> 00:22:18,089
아직은
463
00:22:19,922 --> 00:22:21,042
불안하지 않아?
464
00:22:32,013 --> 00:22:33,908
로봇 팔 원격 조종 제어반 아래다
465
00:22:35,013 --> 00:22:36,993
보드카 한 병... 꿍쳐 뒀어
466
00:22:43,611 --> 00:22:44,311
니카
467
00:22:46,505 --> 00:22:47,479
스파시바(고마워)
468
00:22:49,491 --> 00:22:51,586
P-4, P-6 태양 전지 배열기
469
00:22:52,058 --> 00:22:53,338
외관상 손상 없음
470
00:22:57,729 --> 00:22:58,816
긴급 전송 시스템
471
00:23:01,975 --> 00:23:03,929
고든 배럿: 기밀 엄수
다음 사항은 극비임
472
00:23:04,742 --> 00:23:05,735
휴스턴에서 응답 있어요?
473
00:23:07,928 --> 00:23:08,748
아니
474
00:23:08,968 --> 00:23:11,081
그냥 확인음이야
475
00:23:11,428 --> 00:23:12,448
476
00:23:17,995 --> 00:23:20,456
477
00:23:23,292 --> 00:23:24,868
478
00:23:25,128 --> 00:23:26,322
긴급 전송 시스템
전문 수신
479
00:23:27,964 --> 00:23:30,466
480
00:23:34,136 --> 00:23:37,030
미국과 러시아 군대 간 교전 발발
다른 국가 연루 여부는 조사 중
481
00:23:44,636 --> 00:23:46,782
ISS 승선원
관제 센터에 정보 요청한다
482
00:23:58,882 --> 00:24:00,408
ISS는 우선 거점으로 지정돼 있음
483
00:24:01,335 --> 00:24:02,915
승선한 미국 시민은
모든 명령과 실험을 중단할 것
484
00:24:03,195 --> 00:24:04,888
당면 목표는 ISS를 장악하는 것임
485
00:24:27,802 --> 00:24:29,348
필요한 어떤 수단이든 동원할 것
486
00:24:29,400 --> 00:24:30,776
487
00:24:37,074 --> 00:24:38,868
488
00:24:39,328 --> 00:24:40,183
이유는?
489
00:24:40,786 --> 00:24:43,623
490
00:24:46,424 --> 00:24:47,530
이거 괜찮은 거죠?
491
00:24:48,377 --> 00:24:49,629
장난치는 걸 거야
492
00:24:49,754 --> 00:24:51,672
493
00:24:55,270 --> 00:24:56,093
뭐 소식 없어요?
494
00:24:57,310 --> 00:24:58,516
그래
아무 것도
495
00:24:59,356 --> 00:25:00,103
그게...
496
00:25:02,896 --> 00:25:03,970
아무 것도 없어
497
00:25:04,810 --> 00:25:07,813
498
00:25:07,939 --> 00:25:09,815
499
00:25:12,193 --> 00:25:14,528
500
00:25:16,069 --> 00:25:17,323
아무 말도 않던가요?
501
00:25:17,802 --> 00:25:18,962
이게 다요
502
00:25:19,716 --> 00:25:21,949
- 정보가 전혀 없어요?
- 왜 이러는지도 모르겠소
503
00:25:22,453 --> 00:25:24,308
'상황을 장악하라?'
504
00:25:24,539 --> 00:25:25,806
이게 무슨 말이에요?
505
00:25:26,019 --> 00:25:27,619
우리가
저 아래 있는 것도 아니잖소
506
00:25:27,644 --> 00:25:29,452
하지만 누군가 여기 잠입해서
507
00:25:29,479 --> 00:25:31,692
- 통신을 끊어 놓았을 린 없을 텐데요
- 쉬, 쉬
508
00:25:31,872 --> 00:25:32,566
왜요?
509
00:25:33,130 --> 00:25:35,299
510
00:25:35,424 --> 00:25:37,176
목소리들 좀 낮추게
알았지?
511
00:25:37,201 --> 00:25:38,257
알았어요
미안해요
512
00:25:41,184 --> 00:25:42,752
그럼 뭔가가 손상됐거나
513
00:25:44,903 --> 00:25:46,145
전자 기기를 파괴하는
514
00:25:46,177 --> 00:25:47,845
전자기파 펄스 잔여 효과
515
00:25:47,870 --> 00:25:49,285
때문인지도 모르겠네요
516
00:25:49,310 --> 00:25:51,004
확실히 아는 게 없네
아는 게 없다구
517
00:25:51,029 --> 00:25:52,284
고고도에서 터진 탄두에서
518
00:25:52,309 --> 00:25:53,626
- 방출된 전자기파 펄스가...
- 아냐
519
00:25:53,651 --> 00:25:55,689
- 그런 말은 없었어
- 우리 확실히 아는 게 없네
520
00:25:55,715 --> 00:25:56,404
521
00:25:56,529 --> 00:25:58,531
522
00:26:03,191 --> 00:26:04,132
그럼...
523
00:26:04,156 --> 00:26:05,451
어쩜 이런 것일 수도...
524
00:26:06,004 --> 00:26:07,771
뭔가로
우리 전자 장치에 과부하가 걸렸고
525
00:26:07,796 --> 00:26:08,704
만약 그렇다면
526
00:26:08,731 --> 00:26:11,167
바라건대
24시간 정도면
527
00:26:11,192 --> 00:26:13,352
통신이 다시 연결될 거고
우린...
528
00:26:14,104 --> 00:26:14,964
우린 왜 이런지...
529
00:26:17,196 --> 00:26:18,509
대답을 들을 수 있겠죠
530
00:26:20,989 --> 00:26:22,471
그럼 지금은
걍 기다리자구?
531
00:26:22,649 --> 00:26:23,775
그래 기다려 봐야지
532
00:26:23,869 --> 00:26:25,009
제한된 정보로
533
00:26:25,034 --> 00:26:26,835
어떻게 해야 할지 결정할 때까지
기다리자구요?
534
00:26:26,922 --> 00:26:27,842
그렇소
535
00:26:30,867 --> 00:26:33,441
우리 다
생각이 같다 보는데요
536
00:26:33,898 --> 00:26:34,871
무슨 생각?
537
00:26:36,587 --> 00:26:38,607
우리 정부가
상황을 장악하라는 명령을
538
00:26:38,833 --> 00:26:40,833
명령을 내렸다면...
539
00:26:41,160 --> 00:26:43,326
540
00:26:50,266 --> 00:26:51,872
저기요
우리 문제가 생겼어요
541
00:26:55,621 --> 00:26:57,230
재시동 걸고
궤도에 올려 봐요
542
00:26:57,255 --> 00:26:58,770
자체 추진력을 잃었어요
543
00:26:58,795 --> 00:27:00,484
- 죄다 말도 안 듣고 손상됐다구요
- 알아요, 알아
544
00:27:00,509 --> 00:27:02,695
ISS는 수년간 자세 제어 로켓을
쓴 적이 없어요
545
00:27:03,153 --> 00:27:04,699
로켓이 없으면 어떻게 되죠?
546
00:27:04,753 --> 00:27:07,095
되도록 빨리
재보급 받을 수 있게
547
00:27:07,120 --> 00:27:09,155
우리 고도를 낮춰 달라고
휴스턴에 요청했소
548
00:27:09,180 --> 00:27:11,506
잠깐만요
대기 저항은 어떡하구요?
549
00:27:11,531 --> 00:27:13,374
그럼 우리한테 주어진 시간이...
550
00:27:13,679 --> 00:27:14,648
하루도 안 되는 건가?
551
00:27:14,999 --> 00:27:16,793
그러고 나면 추락하겠네
552
00:27:17,110 --> 00:27:19,059
즉각
재보급 계획을 세우고
553
00:27:19,206 --> 00:27:21,489
부스터 로켓을 써서
다시 궤도로 올라갈 겁니다
554
00:27:21,772 --> 00:27:23,866
그러려면
관제 센터랑 통신이 돼야 돼
555
00:27:24,367 --> 00:27:25,687
그럼 '소유즈' 타고 가나?
556
00:27:27,840 --> 00:27:29,422
소유즈 타고 간다구?
557
00:27:29,680 --> 00:27:31,861
우리 중 누구, 알렉세이?
누가 탄단 말이오?
558
00:27:32,366 --> 00:27:33,840
누가 구명 보트에 타야 하오?
559
00:27:34,246 --> 00:27:36,775
저 아래 뭔 일이 있는지도 모르면서
소유즈 타고 가는 건
560
00:27:36,872 --> 00:27:37,733
자살이나 다름없죠
561
00:27:37,758 --> 00:27:39,298
당신들 뭘 말하든
들리지도 않아
562
00:27:39,423 --> 00:27:40,341
563
00:27:40,458 --> 00:27:41,866
- 잘났어!
- 그러는 거...
564
00:27:41,891 --> 00:27:43,863
- 도움 안 돼요
- 핵 폭발에서 살아남았는데
565
00:27:43,888 --> 00:27:45,755
떨어져 죽게 생겼네, 젠장!
566
00:27:45,780 --> 00:27:48,209
과학 장교 키라 포스터가
관제 센터에
567
00:27:48,234 --> 00:27:49,440
ISS 궤도 재진입을 요청합니다
568
00:27:49,727 --> 00:27:51,735
이 메시지를 24시간 안에
수신해 조치해야
569
00:27:51,760 --> 00:27:53,187
ISS가 궤도에 재진입할 수 있습니다
570
00:27:54,860 --> 00:27:55,860
여러분만 믿을게요
571
00:27:56,690 --> 00:27:58,567
572
00:27:59,110 --> 00:28:00,069
잘했소, 포스터
573
00:28:00,630 --> 00:28:02,150
통신이 복구되면
574
00:28:02,190 --> 00:28:04,496
저 아래 누군가 이 메시지 듣고
도와주겠죠
575
00:28:05,216 --> 00:28:06,138
그래도 지금까지
576
00:28:06,656 --> 00:28:07,850
우리 괜찮잖아요
577
00:28:07,930 --> 00:28:08,664
그렇소
578
00:28:08,769 --> 00:28:10,329
그렇구 말구
다들 괜찮죠?
579
00:28:10,630 --> 00:28:11,856
- 음흠
- 그래요
580
00:28:12,036 --> 00:28:12,832
581
00:28:14,630 --> 00:28:15,550
당신 괜찮은 거요?
582
00:28:17,943 --> 00:28:19,191
안 괜찮아요
583
00:28:19,410 --> 00:28:21,215
딸애들이랑 연락이 안 돼서요
584
00:28:21,756 --> 00:28:22,508
당신은요?
585
00:28:22,996 --> 00:28:24,184
나두 그래요, 크리스천
586
00:28:24,796 --> 00:28:25,782
하지만 애쓰는 중이오
587
00:28:26,256 --> 00:28:28,597
다들 괜찮다잖아
침착하자구
588
00:28:32,053 --> 00:28:33,853
- 무전은 무슨 소식 있나요?
- 없소
589
00:28:33,978 --> 00:28:35,855
590
00:28:42,099 --> 00:28:45,053
안테나 말하는 건 알겠는데
영어로 다시 말해 주겠소?
591
00:28:46,783 --> 00:28:48,398
안테나가 고장 나서
592
00:28:49,349 --> 00:28:51,036
수동으로 수리해야 한대요
593
00:28:54,707 --> 00:28:56,125
594
00:29:00,453 --> 00:29:01,380
아이고
595
00:29:02,631 --> 00:29:07,261
596
00:29:09,081 --> 00:29:10,568
장갑 연결 확인
597
00:29:11,454 --> 00:29:12,187
알았음
598
00:29:12,541 --> 00:29:13,469
당신 괜찮소?
599
00:29:13,714 --> 00:29:15,140
오늘 좀
까칠해 보이는데
600
00:29:16,194 --> 00:29:17,069
있잖소
601
00:29:17,093 --> 00:29:19,281
엊저녁에
시베리아에 대해 알아 보니
602
00:29:20,187 --> 00:29:22,474
그게 '아름다운 땅'이란 뜻이라던데
맞아요?
603
00:29:22,740 --> 00:29:23,946
'미의 땅?'
604
00:29:24,940 --> 00:29:26,073
맞는 말 같아요
605
00:29:26,760 --> 00:29:27,706
나 정말...
606
00:29:29,593 --> 00:29:31,759
시베리아에 매료됐나 봐
607
00:29:32,203 --> 00:29:36,373
608
00:29:43,927 --> 00:29:45,633
늦은 감이 있지만
잘됐네요
609
00:29:46,001 --> 00:29:48,304
- 무슨 얘기를 하는 거요?
- 글쎄요
610
00:29:50,193 --> 00:29:52,593
우주로 나갈 생각밖에 없는데 말요
611
00:29:52,633 --> 00:29:54,307
네
잘하실 거예요
612
00:29:57,200 --> 00:29:58,812
정말
혼자 하실 수 있겠어요?
613
00:29:59,267 --> 00:29:59,974
그럼
614
00:30:00,634 --> 00:30:02,496
규약을 크게 어긴 거지만
615
00:30:03,147 --> 00:30:04,354
누구라도 그럴 수 있죠
616
00:30:05,434 --> 00:30:06,222
자, 준비됐죠?
617
00:30:06,554 --> 00:30:07,655
그래, 해 보자구
618
00:30:09,281 --> 00:30:11,034
619
00:30:12,234 --> 00:30:13,697
- 어때요?
- 멋지군
620
00:30:15,030 --> 00:30:16,121
- 헬멧 고정
- 좋아요
621
00:30:16,777 --> 00:30:19,291
뭐 하나 물어볼게요
저치들 중 누구도
622
00:30:19,316 --> 00:30:21,168
자원하지 않는 게
좀 이상하지 않아요?
623
00:30:21,230 --> 00:30:22,089
크리스천
624
00:30:22,576 --> 00:30:23,676
그게 아님 그러니까...
625
00:30:24,316 --> 00:30:25,571
창밖 풍경에 넋을 빼앗긴 걸까?
626
00:30:25,596 --> 00:30:27,889
베로니카를 믿어
저들을 믿는다구
627
00:30:28,689 --> 00:30:31,282
대비하지 않음
이거 죽길 바라는 거랑 똑같아요
628
00:30:31,345 --> 00:30:33,973
629
00:30:44,400 --> 00:30:46,944
630
00:30:48,654 --> 00:30:53,742
631
00:31:28,662 --> 00:31:29,502
고든 선장님?
632
00:31:30,642 --> 00:31:31,435
고든 선장님?
633
00:31:32,675 --> 00:31:34,116
고든
들리세요?
634
00:31:36,607 --> 00:31:37,516
키라
635
00:31:37,980 --> 00:31:40,020
부탁 하나 들어주겠소?
636
00:31:41,034 --> 00:31:41,749
그럼요
637
00:31:43,974 --> 00:31:46,503
승선원 전원
창에 접근하지 않게 해 주시오
638
00:31:46,629 --> 00:31:48,380
639
00:31:53,487 --> 00:31:54,219
알았어요
640
00:31:55,727 --> 00:31:58,040
내 목소리에 귀 기울여 주세요
내 목소리에 집중해 주세요
641
00:32:00,512 --> 00:32:01,644
시선을 아래로 향하시고
642
00:32:01,725 --> 00:32:04,465
우주복 기압계 수치를 보여 주세요
알았죠?
643
00:32:06,225 --> 00:32:07,844
수치 4.3이 될 때까지
644
00:32:08,041 --> 00:32:09,229
재보정해서
645
00:32:09,774 --> 00:32:11,281
다시 알려 주세요
646
00:32:12,634 --> 00:32:13,694
낮추고 있소
647
00:32:14,967 --> 00:32:16,140
조금 높네
648
00:32:18,413 --> 00:32:19,313
내려가고 있소
649
00:32:19,536 --> 00:32:21,955
650
00:32:22,581 --> 00:32:24,120
그래, 4.3
651
00:32:25,027 --> 00:32:25,742
좋아요
652
00:32:26,667 --> 00:32:27,454
그래요
653
00:32:28,334 --> 00:32:29,963
이제 뜻대로
앞으로 나아가셔도 돼요
654
00:32:30,089 --> 00:32:32,841
655
00:32:41,975 --> 00:32:42,977
우주선외 활동 1
656
00:32:45,182 --> 00:32:46,495
구명줄 부착
657
00:32:47,615 --> 00:32:48,816
차근차근 하세요
658
00:32:49,983 --> 00:32:54,488
659
00:33:12,944 --> 00:33:15,008
우주 정거장 원격 조작 시스템(로봇 팔) 접근
660
00:33:18,731 --> 00:33:20,351
계속 얘기할 수 있겠나?
661
00:33:20,804 --> 00:33:21,911
그럼요
그러려구요
662
00:33:22,342 --> 00:33:25,102
663
00:33:35,155 --> 00:33:35,921
저기...
664
00:33:36,082 --> 00:33:37,835
- 좀 어때요?
- 아
665
00:33:42,820 --> 00:33:43,722
그게, 어...
666
00:33:44,247 --> 00:33:45,887
그래요
당신네들도 느끼는군요
667
00:33:46,433 --> 00:33:47,187
끔찍하죠
668
00:33:49,920 --> 00:33:51,962
이산화탄소가
제거가 안 돼서...
669
00:33:52,553 --> 00:33:53,506
새삼스럽지도 않죠?
670
00:33:54,686 --> 00:33:55,473
이런
671
00:33:56,093 --> 00:33:57,276
당장은 어떻게 할 수도 없으니
672
00:33:57,586 --> 00:33:58,969
그전에도...
673
00:33:59,832 --> 00:34:00,966
우리...
674
00:34:02,592 --> 00:34:05,372
우리 안위 따위는...
대수롭게 생각 안 했죠
675
00:34:06,365 --> 00:34:07,900
그래요
우선 사항이 아니었죠
676
00:34:09,392 --> 00:34:12,258
- 뭐라구요?
- '우선 사항'이요, '대수로운 게' 아니라
677
00:34:13,705 --> 00:34:15,118
- 우선 사항이라
- 그래요
678
00:34:18,833 --> 00:34:21,034
이부프로펜(진통제)이나 뭐 그런 거
필요하면 얘기해 줘요
679
00:34:21,059 --> 00:34:22,599
그런 게 나한텐 직방이라서
680
00:34:22,646 --> 00:34:23,535
그래요?
스파시보(고맙소)
681
00:34:23,660 --> 00:34:24,739
- 스파시보
- 네, 네
682
00:34:25,915 --> 00:34:26,955
나, 어...
683
00:34:29,188 --> 00:34:30,015
화장실 좀...
684
00:34:30,841 --> 00:34:31,741
그 단어는 아시는구만
685
00:34:32,848 --> 00:34:34,588
좋아요
아주 좋아요
686
00:34:34,652 --> 00:34:35,458
- 크리스천
- 네
687
00:34:35,964 --> 00:34:38,217
688
00:34:51,355 --> 00:34:54,525
689
00:35:17,130 --> 00:35:20,634
690
00:35:21,959 --> 00:35:23,399
베로니카 얘기 좀 해 봐요
691
00:35:25,086 --> 00:35:26,093
어...
692
00:35:28,339 --> 00:35:29,127
고든
693
00:35:29,452 --> 00:35:30,939
데이트는 언제부터 한 거예요?
694
00:35:31,645 --> 00:35:33,172
당신 뭔 말하는 건지
모르겠는데
695
00:35:34,845 --> 00:35:37,351
- 계속 그러시기예요?
- 뭘 어쨌다구 그러오?
696
00:35:38,091 --> 00:35:39,251
정히 그러시다면 알았어요
697
00:35:39,831 --> 00:35:41,664
원격 조작 시스템 지나가고 있소
698
00:35:41,691 --> 00:35:42,644
좋아요
699
00:35:43,337 --> 00:35:45,419
그치만 이 말씀은 드리고 싶어요
700
00:35:45,702 --> 00:35:47,388
어... 선장님
701
00:35:47,415 --> 00:35:50,108
여 보란 듯 애정 행각 벌여 놓곤
모른 체하는 건 말도 안 되잖아요
702
00:35:50,281 --> 00:35:51,115
게다가...
703
00:35:52,048 --> 00:35:52,860
아이고
704
00:35:54,547 --> 00:35:55,701
아이구야
705
00:35:55,854 --> 00:35:59,548
여기 물리학이 선장님한테
우호적이라 할 수도 없겠네요
706
00:35:59,673 --> 00:36:01,425
707
00:36:01,897 --> 00:36:03,877
우리 뭐 다른 얘기하면
안 되겠소?
708
00:36:05,228 --> 00:36:06,481
좋아요, 그러죠
709
00:36:09,648 --> 00:36:11,548
여기 와서야
베로니카를 알게 됐소
710
00:36:12,440 --> 00:36:14,360
여기 도킹하고 나서
우린...
711
00:36:14,980 --> 00:36:16,356
가라오케로 어울리게 됐는데...
712
00:36:17,040 --> 00:36:18,966
무중력 상태에서
데이비드 보위 노래라니...
713
00:36:20,760 --> 00:36:21,800
더할 나위 없었죠
714
00:36:22,233 --> 00:36:24,352
그래서요?
그녀가 어떻게 했는데요?
715
00:36:24,771 --> 00:36:25,758
노래 때문에 반한 거예요?
716
00:36:25,783 --> 00:36:28,052
아니, 전혀 아니오
717
00:36:29,462 --> 00:36:31,637
고막이 터져 나가는 줄 알았지 뭐요
718
00:36:31,664 --> 00:36:34,684
- 정말로요?
- 완전 음치 수준이었지, 본인도 알더만
719
00:36:35,667 --> 00:36:37,753
720
00:37:39,245 --> 00:37:40,651
당신 얘기 좀 해 보겠소?
721
00:37:41,351 --> 00:37:42,511
꼭 해야 돼요?
722
00:37:43,585 --> 00:37:45,384
알죠?
당신 파일을 봤어요
723
00:37:46,718 --> 00:37:47,710
촉망 받는
724
00:37:48,388 --> 00:37:51,282
생물학 과정 밟다가
해병대에
725
00:37:51,315 --> 00:37:52,882
갑자기 입대하셨던데
726
00:37:53,242 --> 00:37:55,246
우리 친구 크리스천과 달리
727
00:37:55,673 --> 00:37:56,765
그런 말씀은 없었잖소
728
00:37:57,026 --> 00:37:59,593
아이구, 그 친구는 공군이잖아요
시건방져서 그럴 만도 하죠
729
00:37:59,626 --> 00:38:00,628
와
730
00:38:01,753 --> 00:38:03,432
당신
우주 프로그램을 엄청 빨리 마쳤고
731
00:38:03,638 --> 00:38:04,947
우리 다 알지만
732
00:38:05,518 --> 00:38:06,632
그게 쉬운 게 아니죠
733
00:38:09,282 --> 00:38:10,422
비결이 뭐요?
734
00:38:13,582 --> 00:38:15,775
난
7년간 인공 장기 연구를 했어요
735
00:38:17,663 --> 00:38:18,458
내...
736
00:38:19,216 --> 00:38:20,910
절친이랑 약혼자랑요
737
00:38:21,190 --> 00:38:23,750
아 남친이 있었구만
사진도 있소?
738
00:38:24,856 --> 00:38:25,903
남자가 아녜요
739
00:38:28,050 --> 00:38:30,032
- 내가 바보요
- 음흠
740
00:38:30,196 --> 00:38:32,159
괜찮아요
용서해 드리죠
741
00:38:33,683 --> 00:38:35,954
내가 어렸을 때
아버진 대기자 명단에 있다가 돌아가셨어요
742
00:38:36,302 --> 00:38:38,411
그래서 난
사람들한테 필요한 것을 더 쉽게
743
00:38:38,436 --> 00:38:40,629
만들 수 있는 방법을 찾는 걸
목표로 삼았죠
744
00:38:41,508 --> 00:38:42,255
와
745
00:38:43,022 --> 00:38:44,171
정말 미안하게 됐소
746
00:38:44,375 --> 00:38:46,048
아뇨, 괜찮아요
신경 쓰지 마세요
747
00:38:46,348 --> 00:38:49,087
그러니까 우리 연구는
이론상으로만 그럴 듯했고
748
00:38:49,248 --> 00:38:51,528
실제로는 다 실패했어요
749
00:38:51,553 --> 00:38:54,472
세포에 가중된 대기압이
지나쳤기
750
00:38:54,531 --> 00:38:55,505
때문이었어요
751
00:38:55,766 --> 00:38:57,686
그런데 여기선
그런 문제가 없는 거죠?
752
00:39:00,248 --> 00:39:01,188
기발한 생각이네요
753
00:39:01,588 --> 00:39:02,814
그 두 사람은요?
754
00:39:03,261 --> 00:39:05,614
해피 엔딩이라 말해 주세요
755
00:39:05,748 --> 00:39:06,516
어...
756
00:39:07,900 --> 00:39:08,788
나한텐 안 그렇죠
757
00:39:09,356 --> 00:39:10,816
당신한텐 안 그렇다구요?
뭔 일이 있었소?
758
00:39:11,036 --> 00:39:12,199
약혼자가 바람을 피웠어요
759
00:39:12,436 --> 00:39:14,163
하룻밤을 같이 보내더니
760
00:39:14,222 --> 00:39:15,856
그 후로
매일 그러는 모양이에요
761
00:39:16,889 --> 00:39:19,816
솔직히
내가 연애엔 젬병이에요
762
00:39:20,794 --> 00:39:23,601
아니, 그저 나쁜 인간들을
믿었을 뿐이죠
763
00:39:24,741 --> 00:39:25,428
흠
764
00:39:26,174 --> 00:39:27,061
난...
765
00:39:28,488 --> 00:39:30,056
혼자 해내는 게 더 좋아요
766
00:39:30,629 --> 00:39:32,183
그게 더 편하죠
767
00:39:32,583 --> 00:39:33,858
해야 할 일이 있고...
768
00:39:36,643 --> 00:39:37,557
그럼 됐죠
769
00:39:39,214 --> 00:39:40,560
뭐라 해야 할지 모르겠네
770
00:39:41,647 --> 00:39:42,456
저기
771
00:39:43,414 --> 00:39:45,023
이 그지 같은 상황에서 벗어나면
772
00:39:45,768 --> 00:39:48,295
한동안 이 괴상한 친구들과
갇혀 지내는 것도
773
00:39:48,320 --> 00:39:49,102
괜찮을 거예요
774
00:39:51,114 --> 00:39:52,297
우리 믿어요, 박사
775
00:39:53,115 --> 00:39:54,829
우리 내쫓지 않을 거예요
776
00:39:55,142 --> 00:39:56,576
777
00:39:59,746 --> 00:40:00,793
자, 갑니다
778
00:40:02,436 --> 00:40:04,622
순간 좀 말이 없어졌네요, 응?
779
00:40:05,982 --> 00:40:06,756
이제...
780
00:40:15,838 --> 00:40:16,638
고든?
781
00:40:18,578 --> 00:40:19,633
고든, 응답해요
782
00:40:20,271 --> 00:40:21,318
고든
내 말 들려요?
783
00:40:22,417 --> 00:40:23,270
선장님 말 들려?
784
00:40:23,771 --> 00:40:24,506
고든 말 안 들려?
785
00:40:24,531 --> 00:40:25,772
- 아니, 무슨 일이야?
- 통신이 끊겼어
786
00:40:25,803 --> 00:40:27,377
응답을 안 해
고든 내 말 들려요?
787
00:40:27,424 --> 00:40:28,750
- 이런, 계속해 봐
- 무슨 일이에요?
788
00:40:28,775 --> 00:40:29,477
통신이 끊겼어요
789
00:40:29,502 --> 00:40:30,204
- 알렉세이 어딨어요?
- 완전 끊겼어
790
00:40:30,229 --> 00:40:31,066
아무 것도 안 들려
791
00:40:31,297 --> 00:40:32,404
알았어, 계속해 봐
792
00:40:32,429 --> 00:40:34,124
고든, 내 말 들려요?
793
00:40:35,442 --> 00:40:36,741
고든
내 말 들려요?
794
00:40:48,751 --> 00:40:51,584
안테나로 접근 중
여기서도 보인다
795
00:40:54,853 --> 00:40:55,626
키라?
796
00:40:57,513 --> 00:40:58,539
키라?
내 말 들려요?
797
00:40:59,166 --> 00:41:00,932
798
00:41:06,132 --> 00:41:07,594
포스터, 들려요?
799
00:41:08,052 --> 00:41:10,031
포스터
내 말 안 들려요?
800
00:41:10,150 --> 00:41:12,277
801
00:41:14,571 --> 00:41:18,450
802
00:41:23,163 --> 00:41:24,748
803
00:41:24,873 --> 00:41:26,458
804
00:41:37,272 --> 00:41:38,400
키라, 내 말 들리면
805
00:41:38,425 --> 00:41:40,889
지금이야말로
격려의 말을 해 줄 때요
806
00:41:44,278 --> 00:41:45,226
그래
807
00:41:46,118 --> 00:41:46,995
좋아
808
00:41:47,020 --> 00:41:49,147
809
00:41:56,605 --> 00:41:57,480
그래
810
00:41:57,952 --> 00:41:59,032
할 수 있어
811
00:42:00,617 --> 00:42:02,786
812
00:42:02,911 --> 00:42:05,205
813
00:42:12,233 --> 00:42:13,275
고든?
814
00:42:14,073 --> 00:42:15,131
고든
내 말 들려요?
815
00:42:16,099 --> 00:42:17,133
우리 걸로 해 봐요
816
00:42:17,259 --> 00:42:19,469
817
00:42:21,539 --> 00:42:22,220
고든?
818
00:42:22,785 --> 00:42:23,785
고든
응답해요
819
00:42:26,616 --> 00:42:29,416
누가 로봇 팔 쓰고 있소?
난 로봇 팔 필요 없어요
820
00:42:29,462 --> 00:42:31,502
키라, 들려요?
로봇 팔 필요 없어요
821
00:42:31,809 --> 00:42:33,817
822
00:42:37,856 --> 00:42:39,322
어딨지, 어디?
823
00:42:46,037 --> 00:42:47,914
824
00:43:07,684 --> 00:43:11,438
825
00:43:14,730 --> 00:43:17,277
안테나에 접근 중이다
안테나...
826
00:43:32,751 --> 00:43:34,878
안테나
아무 이상 없어 보인다
827
00:43:36,212 --> 00:43:38,715
828
00:43:41,625 --> 00:43:43,352
안테나 이상 없어요
키라
829
00:43:45,099 --> 00:43:47,057
키라
안테나 괜찮아요
830
00:43:47,372 --> 00:43:48,114
키라!
831
00:43:48,405 --> 00:43:49,545
키라, 내 말 들려요?
832
00:43:49,585 --> 00:43:50,665
거짓말이었소!
833
00:44:00,787 --> 00:44:02,227
누가 로봇 팔 써요?
834
00:44:02,720 --> 00:44:04,324
키라
지금 로봇 팔 필요 없어요
835
00:44:04,992 --> 00:44:06,132
키라, 내 말 들려요?
836
00:44:06,239 --> 00:44:07,911
837
00:44:12,866 --> 00:44:14,834
키라
로봇 팔 필요 없다니까!
838
00:44:16,322 --> 00:44:17,757
포스터
채널이 어떻게 돼요?
839
00:44:18,029 --> 00:44:19,062
포스터, 내 말...
840
00:44:19,130 --> 00:44:22,133
841
00:44:34,552 --> 00:44:35,532
내가 해 볼게요
842
00:44:38,286 --> 00:44:39,087
저기...
843
00:44:40,206 --> 00:44:41,446
고든
내 말 들려요?
844
00:44:43,619 --> 00:44:45,605
고든
응답해 봐요
845
00:44:45,932 --> 00:44:46,827
뭐라도 있어?
846
00:44:47,385 --> 00:44:48,705
- 크리스천
- 아무 것도 없어
847
00:44:48,865 --> 00:44:50,327
고든
내 말 안 들려요?
848
00:44:52,131 --> 00:44:54,504
고든
응답해 줘요
849
00:44:56,531 --> 00:44:58,086
어서요, 어서
850
00:44:59,592 --> 00:45:00,932
어딨어요, 고든?
851
00:45:01,538 --> 00:45:02,549
어딨죠?
852
00:45:02,879 --> 00:45:03,675
- 어디?
- 어디?
853
00:45:04,199 --> 00:45:05,025
대체...
854
00:45:06,331 --> 00:45:07,479
- 젠장!
- 저기요
855
00:45:08,678 --> 00:45:09,479
저긴 우현이잖아요
856
00:45:09,504 --> 00:45:10,953
우현으로 이동하는 것 같아요
857
00:45:11,204 --> 00:45:12,286
입구 좀 봐 주세요
858
00:45:12,311 --> 00:45:14,831
- 밖에 대체 무슨 일이야?
- 정말 나도 모르겠어
859
00:45:14,864 --> 00:45:16,191
얘기하다가
갑자기 끊어졌다구
860
00:45:16,364 --> 00:45:17,772
- 고든, 내 말 들려요?
- 더 잘 보이는 데 없어?
861
00:45:17,797 --> 00:45:18,924
창마다 확인해 봐요
862
00:45:18,982 --> 00:45:19,752
고든?
863
00:45:20,204 --> 00:45:21,730
보이질 않아요
보여요?
864
00:45:22,050 --> 00:45:23,534
좌현엔 아무 것도 없어요
865
00:45:24,294 --> 00:45:25,644
뭐 보여?
크리스천
866
00:45:26,247 --> 00:45:28,944
여기야, 여기
선장님이야!
867
00:45:29,071 --> 00:45:30,364
- 선장님이야, 여기 아래야!
- 가요, 어서, 니카!
868
00:45:30,994 --> 00:45:32,871
869
00:45:34,595 --> 00:45:35,497
고든!
870
00:45:36,689 --> 00:45:37,497
고든!
871
00:45:37,989 --> 00:45:39,021
뭐라도 말해 봐요
872
00:45:39,341 --> 00:45:40,136
고든
873
00:45:40,881 --> 00:45:41,963
- 제발요
- 고든, 응답해요
874
00:45:41,988 --> 00:45:44,047
- 뭐든, 무슨 말이든 해 봐요
- 말 좀 해요, 이 양반아
875
00:45:44,090 --> 00:45:45,967
876
00:45:46,587 --> 00:45:48,713
고든? 구명줄 매여 있어요?
확인해야 돼요
877
00:45:48,907 --> 00:45:49,873
- 갑시다!
- 그래요!
878
00:45:53,433 --> 00:45:55,435
879
00:46:13,578 --> 00:46:16,915
880
00:46:19,255 --> 00:46:20,821
키라, 얘기 좀 해
881
00:46:27,256 --> 00:46:28,244
저기, 나...
882
00:46:29,469 --> 00:46:31,084
나가 봐야겠어
내가 선장님...
883
00:46:31,109 --> 00:46:32,798
- 안 돼, 이미 죽은 목숨이야
- 선장님도 그렇게 했을 거야
884
00:46:32,823 --> 00:46:34,634
아냐, 죽지 않았어
그걸 누가 알아
885
00:46:35,387 --> 00:46:36,462
밖으로 나가야겠어
886
00:46:36,487 --> 00:46:38,243
실낱같은 가능성밖에 없어도
887
00:46:38,377 --> 00:46:40,325
최소한 무슨 일이 있었는지
알아내야 한다구
888
00:46:40,350 --> 00:46:41,847
- 죽었다니까
- 선장님이라면 그렇게 할 거야
889
00:46:42,020 --> 00:46:43,426
- 그러리라는 거 알잖아
- 이 양반 죽었어
890
00:46:43,803 --> 00:46:45,904
키라
저들 사이에 나 혼자 두고 가면
891
00:46:45,929 --> 00:46:46,861
나도 그렇게 될 거야
892
00:46:46,986 --> 00:46:48,780
893
00:46:52,110 --> 00:46:52,843
어떻게...
894
00:46:55,330 --> 00:46:57,097
어떻게 된 거야?
알렉세이
895
00:46:58,636 --> 00:46:59,374
니콜라이?
896
00:47:02,938 --> 00:47:04,587
모르는 편이 나아
897
00:47:05,932 --> 00:47:06,923
무슨 말이야?
898
00:47:08,384 --> 00:47:09,431
나도 몰랐어...
899
00:47:10,826 --> 00:47:12,273
니콜라이 형이 어떻게 할 줄은
900
00:47:14,300 --> 00:47:16,186
통신 끊기기 전에...
901
00:47:18,801 --> 00:47:20,270
정부 명령이 하달됐어
902
00:47:22,147 --> 00:47:24,786
우리와 미국인들 사이
전쟁이 벌어졌고
903
00:47:26,646 --> 00:47:27,826
지시를 받았어
904
00:47:32,152 --> 00:47:34,246
ISS를 접수하라구
905
00:47:35,326 --> 00:47:36,352
어떤 희생을 치르더라도
906
00:47:37,966 --> 00:47:39,415
내가 통신을 방해했어
907
00:47:40,292 --> 00:47:42,199
- 뭐?
- 아무도 모를 거야
908
00:47:43,606 --> 00:47:44,335
그럴 수가...
909
00:47:44,360 --> 00:47:45,085
니카...
910
00:47:45,823 --> 00:47:48,183
니콜라이 형이 어떻게 할 줄은
몰랐다니까
911
00:47:48,730 --> 00:47:49,716
니카한테 말해 줘
912
00:47:50,003 --> 00:47:51,009
이럴 수가
알렉세이
913
00:47:51,963 --> 00:47:53,063
말하라니까!
914
00:47:54,323 --> 00:47:55,183
니콜라이 형!
915
00:48:01,784 --> 00:48:04,344
저들 교신을
차단할 수밖에 없었어
916
00:48:05,750 --> 00:48:06,957
나 좀 봐
917
00:48:08,877 --> 00:48:10,003
생각조차 못 했겠지
918
00:48:13,010 --> 00:48:13,863
미안해
919
00:48:15,216 --> 00:48:16,242
그런 사과는 됐어
920
00:48:16,270 --> 00:48:18,323
베로니카
저들도 우리한테 그랬을 거야
921
00:48:19,875 --> 00:48:21,909
상황을 고려해 봐
922
00:48:23,315 --> 00:48:24,855
괴물이 다 됐구나
니콜라이
923
00:48:27,135 --> 00:48:28,349
그래, 그런가 보네
924
00:48:29,109 --> 00:48:30,702
그렇게 말해도 어쩔 수 없지
925
00:48:31,806 --> 00:48:34,729
당장은 인정하고 싶지 않아 안됐지만
상황이 그래
926
00:48:35,833 --> 00:48:36,559
니카
927
00:48:37,685 --> 00:48:38,592
너
내 친구잖아
928
00:48:41,339 --> 00:48:42,472
그이 죽지 않았어
929
00:48:44,507 --> 00:48:45,480
안 죽었어
930
00:48:45,908 --> 00:48:46,587
알렉세이
931
00:48:47,186 --> 00:48:47,969
알렉세이
932
00:48:48,407 --> 00:48:49,527
그이 안 죽었어!
933
00:48:50,074 --> 00:48:51,342
우주복이 제 기능만 하면
934
00:48:51,366 --> 00:48:53,570
생명 유지 장치로 버틸 수 있다구
935
00:48:54,440 --> 00:48:55,534
알렉세이, 제발!
936
00:48:55,940 --> 00:48:56,906
알렉세이
937
00:48:57,240 --> 00:48:59,118
빨리 조치하지 않으면...
938
00:48:59,613 --> 00:49:01,433
그인 8시간 동안
저 밖에서 떠다니다 죽게 될 거야
939
00:49:01,906 --> 00:49:03,020
시도는 해 봐야지
940
00:49:09,200 --> 00:49:10,881
미국인들에겐
내가 말하겠어
941
00:49:12,714 --> 00:49:14,654
니들이 돕지 않아도
그들이 도와줄 거야
942
00:49:15,934 --> 00:49:17,220
- 사라졌잖아
- 아니
943
00:49:17,707 --> 00:49:20,020
구명줄도 분리됐잖아, 그치?
944
00:49:20,134 --> 00:49:21,687
구명줄 스스로 풀었을 거야...
945
00:49:21,724 --> 00:49:23,704
어디서 떠다니는지 알 수도 없다구
946
00:49:24,797 --> 00:49:25,584
니카...
947
00:49:26,604 --> 00:49:28,932
- 끝났어
- 다른 미국인들도 타고 있어
948
00:49:29,829 --> 00:49:31,329
이 개자식아!
949
00:49:32,322 --> 00:49:34,076
그 사람들도 죽일 셈이냐?
950
00:49:38,617 --> 00:49:41,837
고든이 당한 일
누구도 그런 일을 당해선 안 돼
951
00:49:47,476 --> 00:49:48,283
누구도
952
00:49:50,343 --> 00:49:51,036
니카?
953
00:49:52,588 --> 00:49:54,632
954
00:50:12,887 --> 00:50:14,777
무슨 말을 하는 거야?
생각은 하고 말하는 거야?
955
00:50:14,802 --> 00:50:17,020
선장님 받은 명령이
뭔지 알잖아?
956
00:50:17,700 --> 00:50:18,477
그러니까...
957
00:50:18,648 --> 00:50:21,248
러시아인들도
우리랑 똑같은 명령을 받았고
958
00:50:21,278 --> 00:50:22,427
먼저 공격했다구 가정해 보라구
959
00:50:22,452 --> 00:50:23,638
먼저 공격했다구?
960
00:50:25,292 --> 00:50:27,805
- 당신 지금 어디 있는 줄 알아?
- 고든이 죽었잖아
961
00:50:27,845 --> 00:50:29,333
당신이 의식하건 말건
962
00:50:29,358 --> 00:50:31,127
그 양반 죽었다구!
963
00:50:32,578 --> 00:50:33,926
미안, 미안해
964
00:50:34,145 --> 00:50:34,904
난 그저...
965
00:50:38,071 --> 00:50:40,331
지금 우리가 불리하다는 것에
동의하지?
966
00:50:40,684 --> 00:50:42,504
우리가
서로 믿을 수 있어야 해
967
00:50:43,071 --> 00:50:45,270
당신한텐 나뿐이고
나한텐 당신뿐이야
968
00:50:45,331 --> 00:50:46,267
당신은 어떤지 모르겠지만
969
00:50:46,292 --> 00:50:47,864
난 여기서
정말로 살아남아야겠어
970
00:50:48,427 --> 00:50:50,742
- 그치만 단순 사고면 어떡해?
- 아, 왜 이래
971
00:50:50,766 --> 00:50:52,451
- 적어도 가능성은 고려해야...
- 그만 좀 해
972
00:50:52,476 --> 00:50:54,606
포스터
여기 승선하려고 훈련 받았지?
973
00:50:54,631 --> 00:50:55,571
- 그래, 받았지
- 안전 수칙도
974
00:50:55,602 --> 00:50:57,904
- 숙지하고 있잖아
- 그래, 근데 당신은
975
00:50:58,070 --> 00:51:00,656
최악의 상황만 가정하고 체념한 듯한데
난 그렇지 않아
976
00:51:03,713 --> 00:51:05,733
단순 사고라고
단정하는 게 아니야
977
00:51:07,060 --> 00:51:08,831
어쨌든 당신이
나보다 더 잘 아니까
978
00:51:10,313 --> 00:51:11,374
저 사람들과 같이 일했고
979
00:51:12,779 --> 00:51:13,920
같이 살았잖아
980
00:51:14,844 --> 00:51:15,797
저들이 정말
981
00:51:15,822 --> 00:51:18,077
고든을 죽일 수도 있는
그런 사람들이야?
982
00:51:18,124 --> 00:51:20,690
나도 모르겠지만
저들이 아닐 수 있단 여지를 두기엔
983
00:51:20,910 --> 00:51:22,156
시간이 너무 촉박해
984
00:51:22,196 --> 00:51:24,378
알았어, 그럼 저 사람들이
우리랑 같은 명령을 받고
985
00:51:24,403 --> 00:51:26,307
정말 고든을 죽인 거라면...
986
00:51:26,432 --> 00:51:29,268
987
00:51:32,915 --> 00:51:34,955
이제 우리 어떡하면 좋겠어?
988
00:51:36,255 --> 00:51:37,561
음, 우선은...
989
00:51:39,385 --> 00:51:41,374
저들이 말하는 건 하나도
믿지 말았으면 해
990
00:51:41,399 --> 00:51:42,119
키라
991
00:51:42,448 --> 00:51:44,617
992
00:51:48,677 --> 00:51:49,697
얘기할 게 있어
993
00:51:50,211 --> 00:51:51,504
우리 둘한테요?
994
00:51:52,317 --> 00:51:53,117
키라한테요
995
00:51:54,864 --> 00:51:55,577
키라?
996
00:52:00,466 --> 00:52:04,345
997
00:52:13,851 --> 00:52:15,784
니카
고든 그렇게 된 거 너무 맘이 아파요
998
00:52:15,817 --> 00:52:17,717
- 오!
- 뭐든 내가...
999
00:52:17,851 --> 00:52:19,544
- 할 수 있는 게 있다면...
- 당신 도움이 필요해요
1000
00:52:20,364 --> 00:52:22,157
글고 비밀로 해 주셨음 해요
1001
00:52:23,277 --> 00:52:24,159
왜 나죠?
1002
00:52:25,157 --> 00:52:26,137
당신 신입이고
1003
00:52:26,990 --> 00:52:29,589
이제 누구도 믿을 수 없으니까요
1004
00:52:31,481 --> 00:52:32,521
나한텐 당신밖에 없어요
1005
00:52:33,781 --> 00:52:35,841
글쎄요
무슨 말을 해 드려야 할지...
1006
00:52:35,987 --> 00:52:38,245
두세 시간 후면
우리 무사히 궤도로 올라가든지
1007
00:52:38,271 --> 00:52:41,298
아님 그대로 추락해
죽을 수도 있겠죠
1008
00:52:42,533 --> 00:52:45,111
하지만 어떤 일이 벌어지든
그전에 할 일이 있어요
1009
00:52:45,136 --> 00:52:46,631
그러니 머뭇거릴 시간이 없어요
1010
00:52:47,082 --> 00:52:48,189
좋아요
뭐가 필요해요?
1011
00:52:48,429 --> 00:52:49,390
당신 열쇠요
1012
00:52:50,229 --> 00:52:51,569
대신 내 걸 줄게요
1013
00:52:52,102 --> 00:52:53,390
난
당신 열쇠 필요 없는데요
1014
00:52:53,808 --> 00:52:55,108
내 걸로 뭐 하려구요?
1015
00:52:55,988 --> 00:52:57,683
미국 잠금장치를
열어 봐야겠어요
1016
00:52:57,708 --> 00:52:59,268
- 어떤 잠금장치요?
- 그게 중요해요?
1017
00:52:59,348 --> 00:53:00,441
경우에 따라서는요
1018
00:53:10,067 --> 00:53:10,907
없어졌어요
1019
00:53:12,040 --> 00:53:13,507
- 잃어 버렸어요
- 잃어 버려요?
1020
00:53:13,546 --> 00:53:15,273
- 잃어 버렸어요
- 잃어 버렸다구요?
1021
00:53:15,313 --> 00:53:16,448
없어졌어요
잃어 버렸어요
1022
00:53:16,473 --> 00:53:18,446
열쇠 없어요
거짓말 아녜요!
1023
00:53:18,473 --> 00:53:19,921
잃어 버렸어요
여기 없어요!
1024
00:53:22,532 --> 00:53:24,884
미국 정부가
우릴 죽이란 명령을 내렸나요?
1025
00:53:26,005 --> 00:53:27,472
그거라면
아는 게 없어요
1026
00:53:30,426 --> 00:53:32,980
생명공학자가 당신만 있는 게
아니란 거 아시죠?
1027
00:53:33,980 --> 00:53:34,827
알렉세이요?
1028
00:53:36,186 --> 00:53:37,992
그 친구가
무슨 연구하는지 알아요?
1029
00:53:40,559 --> 00:53:42,980
프러시안 블루(색소)와 요오드 칼륨의
1030
00:53:43,004 --> 00:53:44,210
고급 화합물을 연구해요
1031
00:53:44,679 --> 00:53:46,965
급성 방사선 증후군 치료제 말예요
1032
00:53:47,683 --> 00:53:49,330
저 아래에서
무슨 일이 벌어지고 있는지 생각하면
1033
00:53:49,362 --> 00:53:51,715
이 배에 실려 있는 것 중
가장 귀한 게 아닌가 싶어요
1034
00:53:52,068 --> 00:53:53,501
우리 다섯 명보다
더요
1035
00:53:54,668 --> 00:53:56,048
어쩜 그 때문에
이 사달이 난 것 같아요
1036
00:53:56,074 --> 00:53:57,314
당장은
그게 치료제니까요
1037
00:53:58,574 --> 00:54:00,781
정말 저 아래에서
전쟁이 터진 거라면
1038
00:54:01,301 --> 00:54:02,662
치료제를 확보한 측이
1039
00:54:02,901 --> 00:54:04,967
누굴 죽이고 살릴지
결정할 수 있게 되죠
1040
00:54:05,047 --> 00:54:07,593
나더러 어떡하라는 건지
모르겠네요
1041
00:54:09,546 --> 00:54:10,879
정부에서
아무 말도 안 해 줬어요
1042
00:54:11,159 --> 00:54:13,641
- 정말이에요?
- 고든은 연락을 취하지 않았어요, 확실해요
1043
00:54:13,766 --> 00:54:16,852
1044
00:54:17,358 --> 00:54:18,104
알았어요
1045
00:54:25,550 --> 00:54:26,604
정부가 우리한테...
1046
00:54:31,656 --> 00:54:33,536
ISS를 장악하라고 지시했죠
1047
00:54:37,669 --> 00:54:39,368
필요한 모든 수단을 동원해서라도
1048
00:54:39,555 --> 00:54:40,459
1049
00:54:42,422 --> 00:54:44,382
우리도
똑같은 명령을 받았어요
1050
00:54:49,832 --> 00:54:51,012
그럼 고든은...
1051
00:54:53,731 --> 00:54:54,478
저 사람들이...
1052
00:54:54,698 --> 00:54:57,211
그래요 니콜라이와 알렉세이가
그런 가혹한 짓을
1053
00:54:57,237 --> 00:54:58,704
저지를 줄은 생각지도 못했죠
1054
00:54:58,744 --> 00:55:00,404
하지만 지금은
저들 짓이라는 걸 알죠
1055
00:55:00,957 --> 00:55:02,732
저들이 더 나쁜 짓을
저지를 수 있다는 것도요
1056
00:55:06,620 --> 00:55:08,168
아, 그게 정말이면...
1057
00:55:09,740 --> 00:55:10,666
당신을 돕겠어요
1058
00:55:11,020 --> 00:55:12,493
그렇게 말해 주길
얼마나 바랐다구요
1059
00:55:13,646 --> 00:55:15,188
저들 주의를 딴 데로 돌려야 해요
1060
00:55:15,666 --> 00:55:17,160
그러자면
당신 열쇠가 있어야 해요
1061
00:55:17,739 --> 00:55:19,174
실험실로 가서
1062
00:55:19,566 --> 00:55:21,773
내 열쇠로
알렉세이 잠금장치를 열어요
1063
00:55:21,926 --> 00:55:24,336
연구 노트가 그 안에 있어요
그에게 필요한 거죠
1064
00:55:24,679 --> 00:55:27,685
하지만 모듈0에 보관된 샘플이
더 중요한 거예요
1065
00:55:28,512 --> 00:55:30,812
붉은 색 라벨이 붙어 있는 걸
찾아요
1066
00:55:30,939 --> 00:55:34,025
그걸 가지고 소유즈에 타세요
여길 뜨는 거예요
1067
00:55:34,052 --> 00:55:35,553
- 잠깐, 뭐라구요?
- 떠나라구요
1068
00:55:35,577 --> 00:55:36,220
안 돼요, 안 돼
1069
00:55:36,245 --> 00:55:38,445
소유즈 타고
샘플을 지구로 가져가세요
1070
00:55:38,470 --> 00:55:40,465
- 안 돼요, 그럴 수 없어요
- 제발, 제발요
1071
00:55:40,490 --> 00:55:41,945
키라, 그래야 해요
당신이 해야 해요
1072
00:55:41,970 --> 00:55:43,143
왜요?
왜 나이어야 해요?
1073
00:55:43,168 --> 00:55:44,636
당신이 사실을 말해 줬잖아요
1074
00:55:45,143 --> 00:55:46,650
날 믿어 줬잖아요
1075
00:55:48,043 --> 00:55:48,984
그러니까 나도...
1076
00:55:49,196 --> 00:55:50,321
당신을 믿어요
1077
00:55:50,446 --> 00:55:51,196
니카
1078
00:55:52,896 --> 00:55:54,658
로켓이 유도되지 않으면
할 수 없어요
1079
00:55:54,683 --> 00:55:57,065
- 키라, 당신 생각보다 훨씬 유능해요
- 유능하건 어쨌건
1080
00:55:57,090 --> 00:55:59,122
아뇨, 지상에서 유도되지 않으면
1081
00:55:59,329 --> 00:56:00,402
말짱 헛일이에요
1082
00:56:01,343 --> 00:56:02,333
성공 못 할 거예요
1083
00:56:02,536 --> 00:56:04,210
그럴지도 모르지만 여기선...
1084
00:56:06,223 --> 00:56:07,676
우리 지금도
추락하고 있어요, 키라
1085
00:56:08,696 --> 00:56:11,049
이렇게 하면
적어도 사람들을 구할 순 있잖아요
1086
00:56:11,083 --> 00:56:11,898
제발요, 키라
1087
00:56:12,929 --> 00:56:14,024
제발, 키라 가요!
1088
00:56:14,049 --> 00:56:15,882
이렇게 하지 않고
이 그지 같은 상황에서
1089
00:56:17,029 --> 00:56:19,196
무슨 의미를 찾을 수 있겠어요
1090
00:56:19,555 --> 00:56:20,822
남은 당신들은 어떡하시려구요?
1091
00:56:21,895 --> 00:56:23,335
우린 이후라도
해결책을 찾을 수 있어요
1092
00:56:24,098 --> 00:56:26,027
지금은 당신 임무가 더 중요하죠
1093
00:56:27,292 --> 00:56:29,058
생명을 구하는 일이잖아요
1094
00:56:29,864 --> 00:56:31,570
이제 어떻게 해야 할지
이해하시겠죠?
1095
00:56:32,141 --> 00:56:33,848
- 네
- 반복해 주세요
1096
00:56:34,354 --> 00:56:36,928
잠금장치, 모듈0
붉은 라벨이 붙은 거요
1097
00:56:37,115 --> 00:56:38,953
1098
00:56:40,027 --> 00:56:41,060
어서 가요
1099
00:57:18,284 --> 00:57:22,121
1100
00:57:36,510 --> 00:57:39,430
1101
00:57:39,555 --> 00:57:42,099
1102
00:57:48,221 --> 00:57:49,195
뭐 하는 거야?
1103
00:57:54,046 --> 00:57:55,626
모르겠어?
1104
00:57:56,686 --> 00:57:57,698
우린 과학자잖아
1105
00:57:58,282 --> 00:57:59,491
무슨 개가 아니라구
1106
00:58:03,624 --> 00:58:05,206
그 사실을 그렇게 쉽게 잊는다면...
1107
00:58:06,464 --> 00:58:07,937
개랑 무슨 차이가 있어?
1108
00:58:08,584 --> 00:58:09,290
베로니카...
1109
00:58:11,129 --> 00:58:13,249
그거 환기 장치야
순수 산소가 들어있다구
1110
00:58:15,996 --> 00:58:17,769
그거 작동시켰다간
우주선에 몽땅 불붙는다구
1111
00:58:19,842 --> 00:58:20,915
알렉세이, 이리 와!
1112
00:58:22,995 --> 00:58:24,850
당장은 힘들다는 거 알아
1113
00:58:25,635 --> 00:58:27,842
지금 괴로워하는 것도 알아
1114
00:58:28,535 --> 00:58:29,951
하지만 그래도
대화는...
1115
00:58:30,262 --> 00:58:31,609
할 수 있잖아
그렇지?
1116
00:58:34,511 --> 00:58:35,431
내 말 좀 들어 봐...
1117
00:58:35,764 --> 00:58:36,557
형...
1118
00:58:37,837 --> 00:58:38,524
니카...
1119
00:58:39,257 --> 00:58:40,357
이러지 말자구
1120
00:58:41,644 --> 00:58:43,217
내가 뭘 원하는지
니들은 몰라
1121
00:58:44,955 --> 00:58:46,055
고든은 알았지...
1122
00:58:47,008 --> 00:58:48,123
지금은 나도 알아
1123
00:58:50,148 --> 00:58:51,148
가까이 오지 마!
1124
00:58:52,634 --> 00:58:54,780
- 이러다 우리 다 죽어!
- 오지 말라니까!
1125
00:58:56,173 --> 00:58:57,383
1126
00:58:58,754 --> 00:59:00,761
어서, 빨리!
1127
00:59:00,920 --> 00:59:02,202
생물학 엔지니어: 알렉세이 풀로프
1128
00:59:02,226 --> 00:59:03,097
뭐 하는 거야?
1129
00:59:03,222 --> 00:59:05,975
1130
00:59:06,246 --> 00:59:07,033
크리스천...
1131
00:59:10,305 --> 00:59:13,025
- 나 좀 도와줘, 다 설명할 시간이 없어
- 알았어, 뭔데?
1132
00:59:13,178 --> 00:59:14,692
모듈0에 치료제가 있어
1133
00:59:15,531 --> 00:59:17,320
- 급성 방사선 증후군 치료제야
- 도와주고 싶지만서도...
1134
00:59:17,345 --> 00:59:19,939
그걸 찾아야 돼
당신이 어서 좀...
1135
00:59:19,964 --> 00:59:21,231
당신은 이해 못 해
걍 어서...
1136
00:59:21,256 --> 00:59:22,851
키라
모듈0는 없어
1137
00:59:23,242 --> 00:59:25,494
1138
00:59:29,476 --> 00:59:31,163
- 거짓말했나
- 누가?
1139
00:59:32,103 --> 00:59:33,238
베로니카
거짓말했어
1140
00:59:33,329 --> 00:59:35,296
날 속였어
우리 가야 돼, 당장
1141
00:59:35,349 --> 00:59:37,142
그녀를 찾아야 해
어서!
1142
00:59:37,789 --> 00:59:38,535
친구
1143
00:59:38,966 --> 00:59:41,260
1144
00:59:44,328 --> 00:59:45,408
내 말 좀 들어 봐
1145
00:59:45,475 --> 00:59:46,462
내가 왜?
1146
00:59:49,022 --> 00:59:51,928
가장 중요한 건
우리가 힘을 모아야 한다는 거잖아
1147
00:59:59,553 --> 01:00:01,728
당신 언니 얘기 좀 해 봐
1148
01:00:04,646 --> 01:00:05,673
당신 조카들...
1149
01:00:07,468 --> 01:00:08,495
막심...
1150
01:00:10,275 --> 01:00:11,248
글고 엘레나
1151
01:00:14,903 --> 01:00:16,330
이러지 마
1152
01:00:17,770 --> 01:00:18,692
가족 생각해야지
1153
01:00:19,210 --> 01:00:20,758
가족 때문에 이러는 거야
1154
01:00:21,696 --> 01:00:23,514
- 니카...
- 오지 말라니까!
1155
01:00:30,770 --> 01:00:33,562
우리 우정이 오늘로 끝이라 해도
나 이해해
1156
01:00:35,796 --> 01:00:38,216
하지만 당신이
누군가 해치려 한다고는 생각 안 해
1157
01:00:44,198 --> 01:00:45,878
우리 여전히
상황을 좋게 해결할 수 있잖아
1158
01:00:46,698 --> 01:00:48,211
- 알렉세이
- 니카
1159
01:00:48,424 --> 01:00:50,218
넌 늘
좋은 친구였어
1160
01:00:56,199 --> 01:00:58,003
하지만 난 이제
니 말을 안 믿어
1161
01:01:01,466 --> 01:01:02,199
니카...
1162
01:01:03,972 --> 01:01:04,698
니카
1163
01:01:05,805 --> 01:01:06,798
알렉세이, 미안해
1164
01:01:07,012 --> 01:01:08,639
1165
01:01:08,764 --> 01:01:12,017
1166
01:01:13,120 --> 01:01:15,088
우주선 날려 버리려 했어
우리 죽을 뻔했다구!
1167
01:01:15,113 --> 01:01:16,342
- 당신들도 봤지?
- 나가요!
1168
01:01:16,367 --> 01:01:18,453
- 내가 당신들 구한 거야
- 니카 좀 붙들어요
1169
01:01:18,707 --> 01:01:19,520
다들 봤잖아
1170
01:01:19,544 --> 01:01:21,691
우리 가야 해
가야 한다구!
1171
01:01:21,716 --> 01:01:23,244
- 그래, 그래!
- 니카!
1172
01:01:23,271 --> 01:01:24,029
니카!
1173
01:01:24,154 --> 01:01:25,948
힘내!
정신 차려!
1174
01:01:26,971 --> 01:01:28,426
니카, 정신 차려!
니카!
1175
01:01:28,451 --> 01:01:29,771
알렉세이
여기서 나가자!
1176
01:01:31,317 --> 01:01:32,579
여기서 데리고 나가자구!
1177
01:01:33,539 --> 01:01:36,166
1178
01:01:42,207 --> 01:01:44,301
우리 가까이 있어야 해
저 사람들한테 필요할 거라구
1179
01:01:45,314 --> 01:01:47,149
크리스천
내 말 듣고 있는 거야?
1180
01:01:47,963 --> 01:01:49,680
- 어디 가는 거야?
- 레오나르도 모듈
1181
01:01:49,776 --> 01:01:51,196
- 레오나르도?
- 폐기물이랑 보급품 저장 모듈
1182
01:01:51,363 --> 01:01:53,924
통신 복구될 때까지
숨어 있기 좋은 곳이야
1183
01:01:53,949 --> 01:01:56,609
- 9시간 정도면 될 거야
- 안 돼, 안 돼, 크리스천
1184
01:01:56,635 --> 01:01:57,980
1185
01:02:09,710 --> 01:02:11,452
당신 말이 맞다는 거
알지만...
1186
01:02:11,785 --> 01:02:14,031
아직 니카를 구할 수도 있어
알지?
1187
01:02:14,205 --> 01:02:16,685
- 시도는 해 봐야지
- 아니, 아니 들어 봐...
1188
01:02:17,479 --> 01:02:19,373
- 니가 깨어나지 못할 거야
- 아직은 모르지
1189
01:02:19,398 --> 01:02:20,486
그렇다니까
왜냐면...
1190
01:02:20,684 --> 01:02:23,711
내려칠 때
니카 두개골이 함몰됐거든
1191
01:02:24,404 --> 01:02:25,150
그러니까...
1192
01:02:26,584 --> 01:02:27,662
좀 전에...
1193
01:02:31,722 --> 01:02:32,723
1194
01:02:34,329 --> 01:02:37,186
그럴 수밖에 없었던 게...
1195
01:02:37,311 --> 01:02:38,513
보니까...
1196
01:02:40,233 --> 01:02:43,247
니카가 미친 것 같아서...
당신도 봤잖아
1197
01:02:44,406 --> 01:02:46,373
- 아니, 난...
- 게다가 당신도 속였잖아
1198
01:02:48,399 --> 01:02:50,948
ISS를 작살낼 심산으로
당신 열쇠를
1199
01:02:50,973 --> 01:02:52,741
그렇게 달라고 한 거 아냐?
1200
01:02:52,766 --> 01:02:54,008
- 니카는...
- 그게 아님 왜 그랬겠어?
1201
01:02:54,033 --> 01:02:55,334
니카는 그저
1202
01:02:55,359 --> 01:02:57,289
주의를
딴 데로 돌릴 거라고만 했어
1203
01:02:57,439 --> 01:02:59,206
당신더러 뭘 하라고
주의를 딴 데로 돌려?
1204
01:03:01,173 --> 01:03:03,337
키라, 또 혼자서 뭘 하려면
1205
01:03:05,313 --> 01:03:06,599
나도 알아야겠어, 응?
1206
01:03:06,624 --> 01:03:09,661
난 집에 가서
내 딸들 봐야 한다구
1207
01:03:10,073 --> 01:03:10,873
살고 싶다구
1208
01:03:11,933 --> 01:03:13,035
그러니까...
1209
01:03:13,446 --> 01:03:15,178
여기서 나랑 같이 있어 줬음 해
알았지?
1210
01:03:15,325 --> 01:03:17,100
1211
01:03:20,299 --> 01:03:21,107
알았어
1212
01:03:23,106 --> 01:03:23,766
그래
1213
01:03:38,714 --> 01:03:40,121
내가 끝내겠어
1214
01:03:42,374 --> 01:03:43,461
그게 무슨 말이야?
1215
01:03:44,827 --> 01:03:46,207
무슨 말인지 알잖아
1216
01:03:50,367 --> 01:03:51,467
형은 살인자가 아냐
1217
01:03:51,927 --> 01:03:53,158
바보짓 하지 마
1218
01:03:55,151 --> 01:03:56,890
난 생명을 구하려는데
1219
01:03:57,604 --> 01:03:58,799
저 인간들이...
1220
01:03:59,518 --> 01:04:00,751
우리 친구를 죽였잖아
1221
01:04:02,711 --> 01:04:03,480
아냐...
1222
01:04:05,158 --> 01:04:06,664
우리가
우리 친구를 죽인 거야
1223
01:04:11,768 --> 01:04:12,814
있지, 알렉세이
1224
01:04:15,588 --> 01:04:16,848
지금과 딱 맞는 단어가 있어
1225
01:04:18,188 --> 01:04:18,912
뭐라고?
1226
01:04:20,808 --> 01:04:21,588
의무 말야
1227
01:04:28,837 --> 01:04:29,663
넌...
1228
01:04:33,699 --> 01:04:35,286
조국의 자랑스런 아들이잖아
1229
01:04:37,826 --> 01:04:39,126
민족의 자랑스런 후예잖아
1230
01:04:41,245 --> 01:04:42,205
좋은 아들이잖아
1231
01:04:46,825 --> 01:04:47,758
내 동생이기도 하구
1232
01:04:52,211 --> 01:04:53,298
잊지 말라구
1233
01:05:04,896 --> 01:05:05,676
니콜라이 형?
1234
01:05:09,503 --> 01:05:11,736
니콜라이!
1235
01:05:24,770 --> 01:05:26,980
1236
01:07:08,504 --> 01:07:09,224
고든
1237
01:07:12,837 --> 01:07:13,571
고든?
1238
01:07:17,779 --> 01:07:18,485
고든
1239
01:07:18,675 --> 01:07:22,137
1240
01:07:34,242 --> 01:07:35,035
키라!
1241
01:07:44,508 --> 01:07:46,741
SSRMS(우주 정거장 원격 조작 시스템: 로봇 팔)
1242
01:07:48,120 --> 01:07:48,820
고든
1243
01:07:51,333 --> 01:07:54,878
1244
01:08:20,546 --> 01:08:21,240
안 돼...
1245
01:08:22,373 --> 01:08:23,080
어서
1246
01:08:24,213 --> 01:08:24,913
어서!
1247
01:08:25,859 --> 01:08:26,666
고든
1248
01:08:27,077 --> 01:08:30,664
1249
01:08:53,645 --> 01:08:54,646
1250
01:09:13,915 --> 01:09:16,126
1251
01:10:08,345 --> 01:10:09,804
1252
01:10:15,760 --> 01:10:16,800
누구 있어?
1253
01:10:18,907 --> 01:10:20,227
어떤 것 같아?
1254
01:10:21,413 --> 01:10:22,613
여기
누구 없소?
1255
01:10:24,638 --> 01:10:27,197
알렉세이가 전해 줬는데
베로니카 살아 있대요
1256
01:10:27,564 --> 01:10:29,771
베로니카 지혈도 잘 했고...
1257
01:10:30,817 --> 01:10:32,997
지금은
수면 캡슐에서 자고 있어요
1258
01:10:35,757 --> 01:10:36,897
베로니카 회복되면
1259
01:10:37,217 --> 01:10:38,583
우리 다시 모여서
1260
01:10:38,608 --> 01:10:40,325
이 상황을
어떻게 평화롭게 해결할까
1261
01:10:40,536 --> 01:10:41,738
논의해 봅시다
1262
01:10:41,763 --> 01:10:42,496
니콜라이
1263
01:10:45,616 --> 01:10:47,031
뇌진탕 증세가 좀 심해요
1264
01:10:47,809 --> 01:10:48,724
그렇긴 하지만
1265
01:10:48,749 --> 01:10:50,649
우리가 어찌 해 볼 수 있을 거요
1266
01:10:51,542 --> 01:10:52,555
그래...
1267
01:10:54,464 --> 01:10:55,511
어떻소?
1268
01:10:57,690 --> 01:10:58,417
형
1269
01:11:06,626 --> 01:11:07,499
그만해
1270
01:11:18,250 --> 01:11:18,959
안 돼
1271
01:11:19,477 --> 01:11:20,177
안 돼
1272
01:11:22,083 --> 01:11:23,543
안 된다구!
1273
01:11:25,005 --> 01:11:27,007
1274
01:11:34,438 --> 01:11:35,405
도망가!
1275
01:11:35,849 --> 01:11:37,058
안 돼, 하지 마!
1276
01:11:37,183 --> 01:11:39,978
1277
01:11:42,516 --> 01:11:43,230
야!
1278
01:11:44,809 --> 01:11:46,276
고든!
세상에!
1279
01:11:47,482 --> 01:11:48,449
그녀는?
1280
01:11:49,129 --> 01:11:50,156
베로니카 어딨어?
1281
01:11:50,655 --> 01:11:52,573
1282
01:11:54,329 --> 01:11:55,965
베로니카 어딨어?
1283
01:11:58,198 --> 01:12:00,065
베로니카 어딨냐구!
1284
01:12:01,065 --> 01:12:02,332
죽었소
1285
01:12:06,126 --> 01:12:06,859
고든
1286
01:12:08,285 --> 01:12:11,359
그녀 어디 있는지 말해요
어디 있는지 말해
1287
01:12:11,412 --> 01:12:12,885
- 나 좀 봐요
- 어딨냐구!
1288
01:12:12,917 --> 01:12:14,665
- 고든!
- 베로니카!
1289
01:12:15,346 --> 01:12:16,451
날 봐!
1290
01:12:16,778 --> 01:12:18,739
- 날 봐!
- 어쩔 수 없었어요!
1291
01:12:19,152 --> 01:12:20,035
그러면 안 돼요
1292
01:12:20,060 --> 01:12:21,200
안 돼요, 안 돼
1293
01:12:21,224 --> 01:12:22,359
고든!
1294
01:12:22,770 --> 01:12:23,657
고든!
1295
01:12:24,064 --> 01:12:26,066
1296
01:12:30,127 --> 01:12:31,421
이러지 마쇼!
1297
01:12:31,863 --> 01:12:33,948
1298
01:12:34,074 --> 01:12:36,701
1299
01:12:41,414 --> 01:12:42,434
그만해!
1300
01:12:47,921 --> 01:12:50,256
1301
01:12:59,733 --> 01:13:01,055
- 우리가 갑니다
- 어서, 어서
1302
01:13:01,120 --> 01:13:01,920
- 갑니다
- 어서
1303
01:13:02,867 --> 01:13:04,760
빨리빨리!
크리스천
1304
01:13:04,821 --> 01:13:06,731
1305
01:13:08,024 --> 01:13:09,275
1306
01:13:20,078 --> 01:13:23,206
1307
01:13:31,714 --> 01:13:33,341
1308
01:13:35,343 --> 01:13:36,761
1309
01:13:36,886 --> 01:13:38,638
1310
01:13:45,937 --> 01:13:48,773
1311
01:14:21,495 --> 01:14:22,343
빨리!
1312
01:14:23,228 --> 01:14:23,915
씨발!
1313
01:14:24,684 --> 01:14:26,769
1314
01:14:37,947 --> 01:14:40,325
1315
01:14:41,315 --> 01:14:42,156
안 돼!
1316
01:14:42,295 --> 01:14:43,136
안 돼!
1317
01:14:43,855 --> 01:14:44,579
안 돼!
1318
01:16:24,429 --> 01:16:27,432
1319
01:16:38,860 --> 01:16:41,070
1320
01:16:41,195 --> 01:16:43,614
1321
01:16:52,509 --> 01:16:53,683
고도 경고
1322
01:16:56,669 --> 01:16:57,535
경보
1323
01:17:01,924 --> 01:17:04,260
1324
01:17:17,583 --> 01:17:19,187
'키보'(희망) 모듈(ISS 일본 실험 모듈)
1325
01:17:20,273 --> 01:17:21,444
모듈0
1326
01:17:21,569 --> 01:17:23,613
1327
01:17:24,024 --> 01:17:25,114
이럴 수가!
1328
01:17:29,837 --> 01:17:31,162
거짓말이 아니었어
1329
01:17:39,071 --> 01:17:39,986
크리스천!
1330
01:17:40,664 --> 01:17:42,799
크리스천
모듈0이 있어
1331
01:17:43,297 --> 01:17:45,344
왜 말 안 했어?
크리스천!
1332
01:17:45,843 --> 01:17:46,863
일어나!
1333
01:17:49,758 --> 01:17:50,765
세상에
1334
01:17:54,598 --> 01:17:55,818
소유즈 우주복
1335
01:18:00,224 --> 01:18:01,692
혼자 뜰 생각이구나
1336
01:18:05,242 --> 01:18:06,442
공기 순환 및 환기 장치
1337
01:18:08,755 --> 01:18:09,710
안 돼
1338
01:18:16,361 --> 01:18:17,988
큰일 났네!
1339
01:18:18,626 --> 01:18:20,795
1340
01:18:20,920 --> 01:18:24,340
1341
01:18:35,299 --> 01:18:36,185
별일 없지?
1342
01:18:37,219 --> 01:18:38,179
응, 그냥...
1343
01:18:39,259 --> 01:18:40,106
두통이 있어서
1344
01:18:40,773 --> 01:18:41,858
1345
01:18:42,834 --> 01:18:43,585
그렇구나
1346
01:18:47,254 --> 01:18:48,461
저기, 생각해 봤는데...
1347
01:18:49,314 --> 01:18:50,843
여기서 벌어진 일이
1348
01:18:51,188 --> 01:18:52,228
참담하단 건 분명하겠지
1349
01:18:52,254 --> 01:18:53,081
오해는 마
1350
01:18:53,901 --> 01:18:54,614
하지만...
1351
01:18:57,814 --> 01:18:59,196
그럼에도 이 모든 것에 어떤
1352
01:18:59,507 --> 01:19:00,980
긍정적인 측면도 있지 않을까
싶더라
1353
01:19:02,100 --> 01:19:03,129
함 생각해 봐
1354
01:19:05,074 --> 01:19:07,007
우리 고국에 돌아가면
영웅이 될 거라구
1355
01:19:08,620 --> 01:19:10,474
혹시 당신만
영웅이 되고 싶었던 거야?
1356
01:19:10,753 --> 01:19:12,555
1357
01:19:16,348 --> 01:19:17,681
우리가 고향에
돌아갈 수 있을 것 같아?
1358
01:19:19,207 --> 01:19:22,064
이번엔 당신이
소유즈에 우리 자리를 비워 둔다면
1359
01:19:27,283 --> 01:19:28,883
무슨 말을 하는 거야?
1360
01:19:30,089 --> 01:19:31,240
무슨 말이냐구?
1361
01:19:33,156 --> 01:19:34,722
무슨 말일까나?
1362
01:19:35,422 --> 01:19:36,904
우린 우주에서 추락하는데
1363
01:19:36,929 --> 01:19:38,922
당신은 그 치료제로
영웅이 되려 했잖아
1364
01:19:40,188 --> 01:19:41,590
베로니카 생각이었어?
1365
01:19:42,335 --> 01:19:43,354
나 여기 두고 가는 거?
1366
01:19:44,041 --> 01:19:46,381
'한 명도 빠짐 없이'(미군의 신조)
익숙한 말 아닌가, 키라?
1367
01:19:47,141 --> 01:19:48,247
- 무슨 말을...
- 이봐
1368
01:19:48,981 --> 01:19:50,974
괜찮아
나쁜 감정은 없어
1369
01:19:51,101 --> 01:19:52,887
1370
01:19:54,947 --> 01:19:57,293
내 말이 도움 될지 모르겠지만
당신이 여기 있어 다행이야
1371
01:20:35,721 --> 01:20:37,098
1372
01:20:37,807 --> 01:20:40,226
1373
01:20:48,248 --> 01:20:49,475
크리스천
뭐 만드는 거야?
1374
01:20:50,615 --> 01:20:51,445
샌드위치
1375
01:20:53,148 --> 01:20:54,782
별로 배고프진 않은데
1376
01:20:54,848 --> 01:20:57,406
하루 꼬박
아무 것도 안 먹은 게 생각나서
1377
01:20:58,728 --> 01:20:59,620
하나 줄까?
1378
01:21:01,515 --> 01:21:02,297
좋지
1379
01:21:02,321 --> 01:21:04,161
난...
내가 만들어 먹을게
1380
01:21:04,329 --> 01:21:04,917
1381
01:21:21,517 --> 01:21:23,686
1382
01:21:38,034 --> 01:21:42,330
1383
01:21:46,433 --> 01:21:47,376
칼 좀 써도 돼?
1384
01:21:49,173 --> 01:21:50,602
아,
저기 가방에
1385
01:21:50,627 --> 01:21:51,713
플라스틱 칼 있어
1386
01:21:53,013 --> 01:21:54,539
이 칼이 잘 들 것 같은데
1387
01:22:03,309 --> 01:22:05,186
1388
01:22:06,300 --> 01:22:07,313
미안
1389
01:22:10,151 --> 01:22:11,677
오늘따라
머리가 복잡해서
1390
01:22:11,984 --> 01:22:13,069
1391
01:22:17,781 --> 01:22:19,061
저기, 알렉세이
1392
01:22:19,828 --> 01:22:22,994
포스터 박사랑 나
얘기 좀 하려는데 자리 좀 비켜 주겠소?
1393
01:22:23,881 --> 01:22:25,967
박사가
나한테 할 말이 있는 것 같아요
1394
01:22:29,541 --> 01:22:30,307
맘 상하지 마요
1395
01:22:31,913 --> 01:22:32,800
그래요, 그래
1396
01:22:33,589 --> 01:22:36,634
1397
01:22:46,901 --> 01:22:47,994
중요한 건...
1398
01:22:48,420 --> 01:22:50,460
우리가 서로
힘을 모아야 한다는 거죠
1399
01:22:59,400 --> 01:23:00,678
중요한 건...
1400
01:23:01,871 --> 01:23:04,230
우리가 서로
힘을 모아야 한다는 거죠
1401
01:23:04,884 --> 01:23:05,552
알렉세이
1402
01:23:05,931 --> 01:23:07,144
좀 비켜 주시죠
1403
01:23:15,897 --> 01:23:17,842
내가
생명 유지 장치 정지시켰어요
1404
01:23:18,096 --> 01:23:19,743
다시 작동시키면 돼요
1405
01:23:22,363 --> 01:23:24,270
되돌릴 수 있는 방법을 알아요
1406
01:23:25,307 --> 01:23:27,476
1407
01:23:34,541 --> 01:23:35,788
그건 나도 알아요
1408
01:23:37,153 --> 01:23:38,487
1409
01:23:50,124 --> 01:23:51,250
1410
01:23:51,375 --> 01:23:53,419
1411
01:23:56,284 --> 01:23:57,058
크리스천!
1412
01:23:57,256 --> 01:23:59,383
1413
01:24:04,013 --> 01:24:05,931
1414
01:24:26,660 --> 01:24:28,704
1415
01:24:56,607 --> 01:24:59,026
1416
01:25:06,280 --> 01:25:07,054
미안해요
1417
01:25:09,787 --> 01:25:11,288
1418
01:25:26,929 --> 01:25:28,931
1419
01:25:36,856 --> 01:25:39,191
1420
01:25:51,036 --> 01:25:53,163
1421
01:25:54,665 --> 01:25:56,083
1422
01:25:58,501 --> 01:25:59,587
나 잠들어 있을 때...
1423
01:26:02,745 --> 01:26:04,300
당신이 이걸
여기다 설치했군요
1424
01:26:05,414 --> 01:26:06,227
좋죠
1425
01:26:08,154 --> 01:26:10,027
붙잡을 게 있으니까요
1426
01:26:21,779 --> 01:26:22,592
전송
1427
01:26:24,046 --> 01:26:25,046
전송 완료
1428
01:26:32,853 --> 01:26:34,013
관제 센터 통제
1429
01:26:36,066 --> 01:26:37,673
재추진
고도 조정
1430
01:27:04,068 --> 01:27:07,112
1431
01:27:24,759 --> 01:27:26,619
긴급 전송 시스템
전문 수신
1432
01:27:29,139 --> 01:27:30,139
배럿 선장
1433
01:27:31,850 --> 01:27:32,850
응답하라
1434
01:27:48,150 --> 01:27:49,716
귀관들 임무는 완수했나?
1435
01:27:50,948 --> 01:27:52,992
1436
01:27:53,117 --> 01:27:55,452
1437
01:27:56,209 --> 01:27:58,164
3-1과 전송 제어 장치 연결
1438
01:27:58,203 --> 01:28:00,617
휴스턴 관제 센터에서
로켓을 유도하기 위해 대기 중
1439
01:28:00,642 --> 01:28:02,584
1440
01:28:02,862 --> 01:28:04,593
어떤 대원이 소유즈에 탑승해 있나?
1441
01:28:05,688 --> 01:28:06,655
응답하라
1442
01:28:08,882 --> 01:28:12,039
소유즈 탑승한 승선원들 이름을
즉시 알려 주기 바람
1443
01:28:12,365 --> 01:28:15,931
탑승한 미국 승선원을 유도하기 위해
대기 중임
1444
01:28:16,056 --> 01:28:17,152
들리는가?
1445
01:28:20,130 --> 01:28:20,930
키라
1446
01:28:22,530 --> 01:28:23,605
우리 어디로 가죠?
1447
01:28:23,731 --> 01:28:25,733
1448
01:28:27,050 --> 01:28:28,152
모르겠어요
1449
01:28:30,320 --> 01:28:32,489
1450
01:28:36,660 --> 01:28:39,204
1451
01:28:54,802 --> 01:28:56,638
'I.S.S.'
1452
01:29:01,655 --> 01:29:03,328
감독
가브리엘라 카우퍼스웨이트
1453
01:29:08,333 --> 01:29:09,910
각본
닉 샤피어
1454
01:30:25,289 --> 01:30:26,969
아리아나 드보우즈 - 닥터 키라 포스터 역
1455
01:30:31,613 --> 01:30:33,213
크리스 메시나 - 고든 배럿 선장 역
1456
01:30:38,061 --> 01:30:39,570
존 갤러거 주니어 - 크리스천 역
1457
01:30:44,302 --> 01:30:45,930
마샤 마쉬코바 - 베로니카 역
1458
01:30:50,834 --> 01:30:52,354
코스타 로닌 - 니콜라이 풀로프 역
1459
01:30:57,173 --> 01:30:58,773
필루 아스베크 - 알렉세이 풀로프 역