1 00:00:39,773 --> 00:00:43,075 킬링게임: 줄리에게 일어난 일 2 00:00:50,016 --> 00:00:53,018 캘리포니아주 뉴홀 3 00:01:38,231 --> 00:01:40,465 - 맙소사 - 테일러, 돌았어? 4 00:01:40,466 --> 00:01:41,801 - 나야, 일어나 - 그만해 5 00:01:41,802 --> 00:01:43,636 바보야, 우리 아빠 깨겠어 6 00:01:43,970 --> 00:01:45,237 왜 이런 짓을 해? 7 00:01:45,471 --> 00:01:47,439 이런 장난이 최고지 8 00:01:47,440 --> 00:01:49,809 - 고마워, 죽였어 - 그만 좀 해, 그만! 9 00:01:49,810 --> 00:01:51,811 - 거시기에 찔린 느낌이었어? - 됐어 10 00:01:52,112 --> 00:01:53,012 다들 조용히 해 11 00:01:53,013 --> 00:01:55,948 - 그런 느낌은 너나 알지 - 바지는 왜 입어? 12 00:01:57,250 --> 00:01:59,151 - 잘 찍었어? - 문 닫아, 빨리 13 00:01:59,152 --> 00:02:00,653 - 우리 아빠 듣겠다 - 좋았어 14 00:02:00,921 --> 00:02:02,922 이 영상 인기 폭발할걸 내가 장담해 15 00:02:03,256 --> 00:02:04,257 어디 봐 16 00:02:05,659 --> 00:02:08,027 - 설마 성공할 줄 몰랐는데 - 잘 찍었어? 17 00:02:08,028 --> 00:02:09,029 미안 18 00:02:09,195 --> 00:02:11,130 - 어디 봐 - 그건 그렇고 얘는 에마야 19 00:02:11,364 --> 00:02:13,298 - 안녕, 에마 - 안녕, 에마 20 00:02:14,768 --> 00:02:15,601 에마 21 00:02:15,669 --> 00:02:18,337 맙소사, 어떡해! 네 흡입기 어디 있어? 22 00:02:18,872 --> 00:02:20,272 - 얘 천식 있어 - 뭐? 23 00:02:20,273 --> 00:02:22,141 - 어서 흡입기 찾아 - 그래, 알았어 24 00:02:22,676 --> 00:02:23,976 어떻게 생겼는데? 25 00:02:24,110 --> 00:02:25,711 녹색이었던 것 같아 26 00:02:26,046 --> 00:02:27,047 뭐라고? 27 00:02:27,347 --> 00:02:28,348 좋아 28 00:02:28,715 --> 00:02:29,481 어디 있지? 29 00:02:29,482 --> 00:02:30,883 - 맙소사 - 얘들아 30 00:02:31,151 --> 00:02:33,185 뭘 찾으라는 건지 모르겠어 31 00:02:33,186 --> 00:02:34,119 환장하겠다 32 00:02:34,120 --> 00:02:35,621 혹시 이거야? 33 00:02:35,622 --> 00:02:36,689 어서 줘, 빨리 34 00:02:36,690 --> 00:02:37,691 어서 줘 35 00:02:41,394 --> 00:02:43,062 나도 해 봐도 돼? 36 00:02:45,732 --> 00:02:47,366 - 죽인다 - 안 될까? 37 00:02:49,636 --> 00:02:51,036 - 영상 볼래? - 괜찮아? 38 00:02:51,037 --> 00:02:52,705 너무 일찍 자니까 당하지 39 00:02:52,706 --> 00:02:54,239 - 8시 반인데 - 괜찮아? 40 00:02:54,240 --> 00:02:56,208 - 영상 볼래 - 에마, 괜찮아? 41 00:02:56,209 --> 00:02:58,210 - 알았어 - 보고 싶어 42 00:02:58,211 --> 00:03:00,680 - 조용히 좀 해 - 너나 다물어 43 00:03:00,681 --> 00:03:01,747 빌어먹을 44 00:03:02,182 --> 00:03:03,183 에마 45 00:03:04,017 --> 00:03:05,018 에마 46 00:03:09,990 --> 00:03:11,223 있잖아 47 00:03:11,357 --> 00:03:13,659 쟤들은 너 만나고 싶어서 왔어 48 00:03:14,194 --> 00:03:15,928 너 만나러 온 것뿐이야 49 00:03:15,929 --> 00:03:17,596 지금은 그런 것도 부담스러워 50 00:03:20,200 --> 00:03:21,201 에마 51 00:03:21,935 --> 00:03:24,403 이제는 너도 우리랑 같이 살잖아 52 00:03:25,405 --> 00:03:28,841 그러니까 내 친구들이 드나드는 데 적응해 53 00:03:30,210 --> 00:03:31,576 우리랑 한 가족이 되려면 54 00:03:31,577 --> 00:03:33,245 분위기에 적응해야지 55 00:03:34,380 --> 00:03:35,915 배워야 할 건 배우고 56 00:03:51,597 --> 00:03:52,598 에마 57 00:03:54,600 --> 00:03:55,601 기억나? 58 00:03:56,803 --> 00:04:00,039 내가 여름에 너희 집에 놀러 갔을 때 59 00:04:00,640 --> 00:04:03,909 같이 네 아빠 담배에 폭죽 가루를 넣었잖아 60 00:04:04,277 --> 00:04:05,278 기억나? 61 00:04:06,246 --> 00:04:07,247 그리고... 62 00:04:08,048 --> 00:04:09,882 그 담배를 다시 갑에 넣고서는 63 00:04:09,983 --> 00:04:12,818 까맣게 잊어버렸지 64 00:04:14,087 --> 00:04:15,088 그래서... 65 00:04:15,588 --> 00:04:16,655 맙소사 66 00:04:17,057 --> 00:04:19,759 며칠 뒤였나? 67 00:04:20,293 --> 00:04:22,461 네 아빠가 아파트에 페인트칠하실 때 68 00:04:22,462 --> 00:04:25,064 우리가 만든 파란색 스툴 위에 올라가서 69 00:04:25,631 --> 00:04:27,767 담배를 피우셨지 70 00:04:28,601 --> 00:04:30,435 그러다가... 71 00:04:32,839 --> 00:04:34,639 우리한테 화나서 난리였잖아 72 00:04:34,741 --> 00:04:35,908 길길이 날뛰셨지 73 00:04:36,109 --> 00:04:38,243 우린 배꼽 빠지게 웃고 기억나? 74 00:04:38,444 --> 00:04:39,678 배꼽 빠지는 줄 알았어 75 00:04:52,358 --> 00:04:53,359 에마 76 00:04:54,761 --> 00:04:58,798 그런 일이 일어나서 정말 유감이야 77 00:05:01,601 --> 00:05:03,002 네 아빠는... 78 00:05:03,536 --> 00:05:05,204 참 좋은 분이었어 79 00:05:10,944 --> 00:05:12,111 잘 들어 80 00:05:14,114 --> 00:05:16,982 우린 괜찮을 거야, 알았지? 81 00:05:19,152 --> 00:05:20,619 넌 괜찮을 거야 82 00:05:22,388 --> 00:05:24,957 새로 출발할 자격이 있어 너도 알지? 83 00:05:27,861 --> 00:05:28,862 알지? 84 00:05:33,699 --> 00:05:36,468 아까 찍은 영상 올리지는 않겠지? 85 00:05:38,805 --> 00:05:41,573 다들 널 좋아하면 안 올리니까 아부 좀 떨어 봐 86 00:05:44,077 --> 00:05:45,177 너도 같이 어울리자 87 00:05:45,245 --> 00:05:47,446 재미있을 거야 진짜로 88 00:05:47,948 --> 00:05:48,949 부탁할게 89 00:05:49,582 --> 00:05:51,183 - 알았어 - 그래 90 00:05:51,517 --> 00:05:53,452 좋아, 어서 가자 91 00:05:55,989 --> 00:05:56,989 웃어 92 00:05:56,990 --> 00:05:58,623 이거 지금 올릴래 93 00:05:59,259 --> 00:06:00,492 맙소사 94 00:06:01,294 --> 00:06:02,261 문 닫아, 에마 95 00:06:02,262 --> 00:06:03,863 - 미쳤어? - 어서 담뱃불 꺼 96 00:06:03,864 --> 00:06:04,830 - 미안해 - 미안 97 00:06:04,831 --> 00:06:06,932 네 아빠도 흡연자고 취해서 맛이 갔잖아 98 00:06:06,933 --> 00:06:08,834 - 냄새 못 맡아 - 알아, 괜찮아 99 00:06:09,102 --> 00:06:10,836 이미 방에서 담배 냄새가 나지만 100 00:06:11,471 --> 00:06:12,771 역겨워서 그래 101 00:06:12,772 --> 00:06:14,706 네 아빠가 으르렁거릴까 봐 그래? 102 00:06:14,808 --> 00:06:16,608 입 좀 다무시지 103 00:06:17,944 --> 00:06:19,879 냄새가 고약한데 왜 이런 걸 좋아해? 104 00:06:19,880 --> 00:06:21,480 실례할게, 안녕 105 00:06:21,481 --> 00:06:22,982 내 이름은 매디슨이야 106 00:06:22,983 --> 00:06:24,549 - 맞다 - 내 소개 할게 107 00:06:25,218 --> 00:06:27,152 - '봉주르, 마담' - 쟤는... 108 00:06:27,153 --> 00:06:28,653 - 안녕, 에마 - 자기소개해 109 00:06:28,654 --> 00:06:30,455 나는 제스라고 해 110 00:06:30,490 --> 00:06:31,891 - 헷갈려 - 제시카야 111 00:06:32,292 --> 00:06:33,993 - 왜? - 정말이야? 112 00:06:34,227 --> 00:06:35,294 못 믿겠는데 113 00:06:35,295 --> 00:06:36,495 엄마를 닮았나 보네 114 00:06:36,496 --> 00:06:38,230 둘이 어떻게 사촌 관계야? 115 00:06:39,499 --> 00:06:41,300 엄마가 자매였다고 했잖아 116 00:06:41,301 --> 00:06:42,701 - 까먹었어? - 자매였다고? 117 00:06:43,236 --> 00:06:44,803 우리 엄마는 오래전에 돌아가셨어 118 00:06:46,739 --> 00:06:47,806 미안해지네 119 00:06:47,807 --> 00:06:50,542 가슴을 후비는 질문 더 할 거 없어, 페이지? 120 00:06:50,543 --> 00:06:52,211 - 잘한다, 페이지 - 내가 잘해 121 00:06:52,212 --> 00:06:53,345 얘는 페이지야 122 00:06:54,314 --> 00:06:55,747 벌써 눈치챘나 봐 123 00:06:57,317 --> 00:06:59,852 - 이거 다 네 거야? - 그래 124 00:06:59,853 --> 00:07:01,420 - 음반들? - 응 125 00:07:01,421 --> 00:07:03,488 - 클래식 음악 좋아해? - 죽인다! 126 00:07:03,689 --> 00:07:05,190 음반이 진짜 많네 127 00:07:05,191 --> 00:07:07,026 지휘자가 되고 싶대 128 00:07:07,027 --> 00:07:08,027 멋지지? 129 00:07:08,028 --> 00:07:09,862 - 진짜로? - 멋져 130 00:07:09,863 --> 00:07:12,231 꿈 있는 사람이라니 신기하지, 페이지? 131 00:07:12,232 --> 00:07:13,365 그러니까 132 00:07:13,900 --> 00:07:16,768 그건 이모부 물건이었어 얘 아빠 말이야 133 00:07:16,769 --> 00:07:18,203 음악 천재라서 134 00:07:18,204 --> 00:07:20,539 플루트도 연주하고 못 하는 게 없으셨지 135 00:07:20,540 --> 00:07:22,574 - 멋진 분이었어 - 아빠가 흑인이야? 136 00:07:22,909 --> 00:07:24,009 환장하겠네! 137 00:07:24,010 --> 00:07:26,011 - 캐나다인들은 머리가 나빠? - 왜? 138 00:07:26,246 --> 00:07:27,579 그냥 물어봤어 139 00:07:27,580 --> 00:07:29,081 그런 질문은 실례지 140 00:07:29,082 --> 00:07:30,749 개념이 없는 거야 141 00:07:30,783 --> 00:07:32,384 무례한 거지 142 00:07:32,618 --> 00:07:33,585 그건 너고 143 00:07:33,586 --> 00:07:35,020 아빠 계시니까 조용히 해 144 00:07:35,088 --> 00:07:36,588 곯아떨어졌다면서 145 00:07:36,722 --> 00:07:39,391 계단 밑 소파에 계신다고 몇 번 말해? 146 00:07:39,392 --> 00:07:41,460 그래, 술 마시면 총 챙기고 주무시고 147 00:07:41,727 --> 00:07:43,695 - 거짓말 - 밤마다 술 드신대 148 00:07:44,564 --> 00:07:46,198 - 제정신이야? - 경고잖아 149 00:07:46,199 --> 00:07:48,133 - 조용히 하라고 - 이것 좀 봐 150 00:07:48,134 --> 00:07:49,468 박피와 무두질 현장 도감 151 00:07:49,469 --> 00:07:51,436 테일러, 이게 뭐야! 152 00:07:51,437 --> 00:07:53,973 - 저기... - 네 아빠 제정신 맞아? 153 00:07:53,974 --> 00:07:57,376 너희 온 거 들키면 외출 금지 당할 게 뻔하니까 154 00:07:57,377 --> 00:07:59,444 제발 부탁 좀 하자 155 00:07:59,645 --> 00:08:01,580 오늘 밤에는 까불지 마 156 00:08:02,215 --> 00:08:03,315 이것 좀 봐 157 00:08:03,483 --> 00:08:04,484 맙소사 158 00:08:04,918 --> 00:08:05,918 이런 애였어? 159 00:08:05,919 --> 00:08:08,287 그거 장난감 아니야 잘못하면 사람 다쳐 160 00:08:08,288 --> 00:08:09,221 뭔데? 161 00:08:09,222 --> 00:08:11,756 날카로우니까 조심해야 해 162 00:08:11,757 --> 00:08:13,125 우리 온 거 아빠가 몰라? 163 00:08:15,929 --> 00:08:17,829 아빠가 창문으로 들어오는 줄 알았지? 164 00:08:17,830 --> 00:08:18,763 맙소사 165 00:08:18,764 --> 00:08:20,165 오줌 지리겠어 166 00:08:20,333 --> 00:08:22,901 제발 그만해, 매디슨 167 00:08:22,902 --> 00:08:24,103 매디슨, 제발 168 00:08:24,104 --> 00:08:27,339 - 나 코 수술 했어 - 얘 때문에 다 죽겠다 169 00:08:28,108 --> 00:08:29,508 귀엽지 않아? 170 00:08:29,509 --> 00:08:31,643 쟤 아빠한테 휴대폰 빼앗겼지, 에마? 171 00:08:32,145 --> 00:08:33,078 맞아 172 00:08:33,146 --> 00:08:36,181 물건 뒤진 거 사과했으면 좋게 끝날 일이었잖아 173 00:08:36,749 --> 00:08:37,916 왜 그랬어? 174 00:08:38,318 --> 00:08:40,119 - 휴대폰 뺏겼어? - 그게... 175 00:08:40,820 --> 00:08:42,921 얘는 남이 숨겨 둔 건 꼭 뒤져야 해 176 00:08:43,189 --> 00:08:44,423 아빠를 생각하면서 177 00:08:44,590 --> 00:08:47,459 딜도를 어디 숨겼는지 우리가 다 아는데 178 00:08:47,460 --> 00:08:49,861 - 시끄러워 - 밤에 그거로 재미있게 놀지 179 00:08:49,862 --> 00:08:51,696 내가 하고 싶은 말은 이거야 180 00:08:52,098 --> 00:08:53,765 네가 사과했다면 181 00:08:53,766 --> 00:08:55,834 아빠가 네 휴대폰에서 그 사진도 못 봤겠지 182 00:08:55,835 --> 00:08:56,935 무슨 사진? 183 00:08:56,936 --> 00:08:58,770 - 뭐? - 음탕하기는! 184 00:08:58,771 --> 00:09:00,105 무슨 사진인데? 185 00:09:00,106 --> 00:09:01,173 호박씨 까네 186 00:09:01,474 --> 00:09:02,641 귀찮게 하지 마 187 00:09:02,642 --> 00:09:05,344 조디라는 애가 보낸 사진인데 188 00:09:05,811 --> 00:09:08,547 - 거시기였지 - 그럴 줄 알았어 189 00:09:08,548 --> 00:09:09,982 - 거시기? - 남자 친구야? 190 00:09:09,983 --> 00:09:11,183 남자 친구 아니야 191 00:09:12,518 --> 00:09:13,685 재미있잖아 192 00:09:13,686 --> 00:09:16,121 - 재미있잖아, 에마 - 거시기 사진이라니 193 00:09:16,689 --> 00:09:18,657 에마, 그런 쓰레기 사진은 지웠어야지 194 00:09:18,691 --> 00:09:20,359 그래, 맞아 195 00:09:20,360 --> 00:09:22,661 - 네 말이 맞을 거야 - 뭐라고? 196 00:09:23,696 --> 00:09:24,697 웃어 197 00:09:28,234 --> 00:09:30,135 꽤 잘 부는데 198 00:09:32,972 --> 00:09:35,207 쟤 물건 건드리지 마 199 00:09:35,208 --> 00:09:37,242 우리 이모부 물건이란 말이야 200 00:09:37,677 --> 00:09:39,511 엉덩이도 만지지 말고 201 00:09:39,712 --> 00:09:42,381 안 만지고 가만히 있는데 왜 분위기 잡쳐? 202 00:09:42,982 --> 00:09:43,983 맙소사, 매디슨 203 00:09:44,017 --> 00:09:46,385 - 그만 좀 괴롭혀 - 제발 좀 204 00:09:46,519 --> 00:09:47,819 사진 올려야겠다 205 00:09:47,820 --> 00:09:49,088 안 돼, 올리지 마 206 00:09:49,089 --> 00:09:50,055 올리지 마 207 00:09:50,056 --> 00:09:50,922 우린 안 찍어? 208 00:09:50,923 --> 00:09:53,592 너희 셋 말고 우리도 있거든 209 00:09:53,659 --> 00:09:54,660 무서워 죽겠네 210 00:09:55,195 --> 00:09:56,728 예민하셔라 211 00:09:57,430 --> 00:09:58,997 뭐가 예민해? 212 00:09:58,998 --> 00:10:02,000 얘 만나겠다고 왔으면 착하게 굴어야지 213 00:10:02,001 --> 00:10:04,869 친해지려면 물건 뒤지는 게 최고야 214 00:10:07,040 --> 00:10:08,040 이봐, 아가씨 215 00:10:08,041 --> 00:10:11,510 대체 어쩌자고 이런 걸 머리맡에 두고 자는 거야? 216 00:10:11,511 --> 00:10:12,611 멋지잖아 217 00:10:12,612 --> 00:10:14,946 페이지, 이것 좀 봐 218 00:10:14,947 --> 00:10:15,947 이게 멋지다고? 219 00:10:15,948 --> 00:10:18,250 - 무서워 죽겠는데 - 아빠도 이거 알아? 220 00:10:18,951 --> 00:10:20,452 너 된통 혼나 221 00:10:20,753 --> 00:10:22,254 아직 정신 못 차렸지? 222 00:10:22,255 --> 00:10:23,722 세상에, 어떡해! 223 00:10:23,723 --> 00:10:26,291 - 소름 끼친다 - 얘들아 224 00:10:26,292 --> 00:10:27,726 - 아빠가... - 닮았어? 225 00:10:28,528 --> 00:10:31,230 내가 못살아 진짜 닮긴 했어 226 00:10:31,531 --> 00:10:32,364 안녕 227 00:10:32,465 --> 00:10:34,433 - 그 표정 지어 봐 - 잠깐만 228 00:10:34,434 --> 00:10:35,767 안 만질래 229 00:10:36,902 --> 00:10:38,103 좋았어 230 00:10:38,871 --> 00:10:40,905 다들 제발 매디슨, 잠깐만 231 00:10:41,541 --> 00:10:44,042 아빠가 뒤러 씨 집에서 가져온 거야 232 00:10:44,043 --> 00:10:45,710 - 영상이야? - 아니 233 00:10:45,711 --> 00:10:48,780 안 만지는 게 좋아 234 00:10:49,249 --> 00:10:51,416 - 사진 찍기 싫어졌어 - 뒤리, 뒤러? 235 00:10:51,751 --> 00:10:55,053 나도 발음 몰라 독일어인가 보지 236 00:10:55,555 --> 00:10:57,889 잠깐만 네 아빠가 훔치신 거야? 237 00:10:58,791 --> 00:11:00,992 덩치가 산만 한 분이잖아 페이지 238 00:11:00,993 --> 00:11:02,827 어른은 마음대로 챙길 수 있어 239 00:11:03,263 --> 00:11:05,063 죽은 사람 거니까 훔친 게 아니지 240 00:11:05,231 --> 00:11:06,565 - 뭐? - 무서워? 241 00:11:06,566 --> 00:11:08,800 맞아, 그 여자가 죽은 후에 242 00:11:08,934 --> 00:11:10,935 아빠가 진입로에서 그 집 열쇠를 주웠는데 243 00:11:11,304 --> 00:11:12,471 나도 잘 몰라 244 00:11:12,472 --> 00:11:13,672 맞아, 그 열쇠는... 245 00:11:13,673 --> 00:11:16,007 내가 봤는데 검은색에 소름 끼치게 생겼어 246 00:11:16,742 --> 00:11:20,145 맞아, 얘는 그것도 건드려서 혼났지 247 00:11:20,146 --> 00:11:22,013 그럼 네 아빠가 그 집에 가셔서... 248 00:11:22,014 --> 00:11:24,316 못 들었어? 넌 여기 사니까 249 00:11:24,617 --> 00:11:26,151 이게 뭔지 알겠지 250 00:11:26,152 --> 00:11:27,919 궁금하다 251 00:11:27,920 --> 00:11:29,621 공포 이야기라 상관없는데 252 00:11:29,622 --> 00:11:31,956 - 알았어 - 내가 궁금한 건 아니고 253 00:11:33,159 --> 00:11:35,960 '담배랑 스카치위스키 좀 줘' 254 00:11:35,961 --> 00:11:37,162 '담배 필래' 255 00:11:37,597 --> 00:11:38,530 테일러 말 좀 듣자 256 00:11:38,531 --> 00:11:40,432 - 알았어 - 고마워 257 00:11:40,433 --> 00:11:41,866 에라 모르겠다 258 00:11:41,867 --> 00:11:42,967 얘기 듣고 싶어? 259 00:11:43,169 --> 00:11:44,836 - 맙소사 - 얘기해 줘 260 00:11:45,538 --> 00:11:48,940 뒤러 씨는 동네에서 아무도 몰랐어 261 00:11:48,941 --> 00:11:50,008 그러니까... 262 00:11:50,009 --> 00:11:51,376 나도 이웃 모르는데? 263 00:11:51,377 --> 00:11:52,844 - 그게 아니야 - 맙소사 264 00:11:52,845 --> 00:11:54,713 페이지, 그 여자는... 265 00:11:55,648 --> 00:11:58,650 내가 태어나기 전부터 그 집에 살았지만 266 00:11:59,552 --> 00:12:01,620 아무도 그 여자를 본 적이 없어 267 00:12:01,621 --> 00:12:02,721 단 한 번도 268 00:12:03,689 --> 00:12:06,225 그래서 온갖 소문이 돌았고 269 00:12:07,026 --> 00:12:08,560 자식이 죽었다고 했어 270 00:12:08,961 --> 00:12:10,495 그 집에서 말이야 271 00:12:11,797 --> 00:12:13,998 초자연적인 것에 관심이 많았대 272 00:12:15,201 --> 00:12:17,536 잠깐만, 나한테 그런 얘기 한 적 없잖아 273 00:12:17,537 --> 00:12:20,672 여기 안 오고 늘 네 집에 오라고 하니까 그렇지 274 00:12:20,673 --> 00:12:21,906 우리 집이 제일 좋잖아 275 00:12:21,907 --> 00:12:23,308 어련하시겠어요, 공주님 276 00:12:23,476 --> 00:12:24,643 계속 얘기해 277 00:12:27,847 --> 00:12:30,349 나도 그 여자를 본 적이 없어 278 00:12:31,384 --> 00:12:33,985 이웃이었는데도 평생 못 봤는데 279 00:12:34,654 --> 00:12:36,321 정말 이상하지? 280 00:12:42,027 --> 00:12:44,329 그런데 내가 아는 남자애가 281 00:12:44,864 --> 00:12:46,265 뒤러 씨를 한 번 봤어 282 00:12:46,266 --> 00:12:47,267 그 애 귀여웠어? 283 00:12:47,400 --> 00:12:48,833 그런 걸 왜 물어, 페이지? 284 00:12:48,834 --> 00:12:50,369 아무도 신경 안 쓰는데 285 00:12:50,370 --> 00:12:52,103 - 그게 중요해? - 미안 286 00:12:54,540 --> 00:12:55,541 그 애가 287 00:12:55,908 --> 00:12:57,576 뒤러 씨 집 앞에서 288 00:12:58,278 --> 00:12:59,778 울타리 너머로 그분을 봤는데 289 00:13:00,380 --> 00:13:01,846 현관 베란다에 서 있었대 290 00:13:01,847 --> 00:13:03,382 지저분한 드레스를 입고 291 00:13:04,884 --> 00:13:06,050 빤히 쳐다봤대 292 00:13:08,221 --> 00:13:10,589 그런데 소름 돋는 게 뭔지 알아? 293 00:13:12,024 --> 00:13:13,025 그러니까... 294 00:13:13,726 --> 00:13:16,795 그 여자 피부가 죽은 사람 같았대 295 00:13:16,796 --> 00:13:19,431 - 꼭 송장처럼 말이야 - 뭐? 296 00:13:20,600 --> 00:13:22,501 퍼렇고 썩은 것처럼 나도 잘 몰라 297 00:13:22,668 --> 00:13:23,902 무슨 소리야? 298 00:13:23,903 --> 00:13:25,904 - 닭살 돋게 할 거야? - 실례 299 00:13:26,205 --> 00:13:29,841 - 글쎄, 너무 기괴해 - 또 무슨 일이 있었어? 300 00:13:30,410 --> 00:13:31,810 피부가 어땠다고? 301 00:13:32,345 --> 00:13:34,879 - 썩은 것 같았다니까 - 맙소사 302 00:13:35,214 --> 00:13:37,181 - 재미있다 - 동상 걸린 것 같았대 303 00:13:38,050 --> 00:13:41,052 냄새 지독하다, 매디슨 미치겠다 304 00:13:42,054 --> 00:13:43,988 - 저리 좀 가 - 알았어 305 00:13:44,257 --> 00:13:46,558 꼭 옆에서 담배 피워야 해? 306 00:13:46,559 --> 00:13:47,859 얘가 그러래 307 00:13:47,860 --> 00:13:49,594 그 여자 피부 얘기나 계속해 308 00:13:50,530 --> 00:13:52,331 왜 그렇게 관심이 많아? 309 00:13:52,365 --> 00:13:54,065 - 궁금해서 - 정말 괴짜야 310 00:13:54,066 --> 00:13:55,099 뭐 해? 311 00:13:55,701 --> 00:13:57,402 매디슨, 그만 좀 해 312 00:13:57,503 --> 00:13:59,671 - 그만하라고 - 뭐 하는 거야? 313 00:14:00,072 --> 00:14:02,374 엉덩이를 때리니까 비명이 나오지 314 00:14:02,375 --> 00:14:04,609 귓속에 침 묻혔잖아 315 00:14:04,610 --> 00:14:06,945 - 역겨워 죽겠네 - 기가 막혀 316 00:14:08,614 --> 00:14:10,515 얘가 좋다며 시켰어 317 00:14:12,051 --> 00:14:13,084 어떻게 됐어? 318 00:14:14,053 --> 00:14:15,054 그 남자애 말이야 319 00:14:17,222 --> 00:14:18,623 그날 걔는... 320 00:14:19,392 --> 00:14:20,925 아주 이상하게 굴었어 321 00:14:24,897 --> 00:14:26,931 글쎄, 모르겠다 322 00:14:28,133 --> 00:14:29,134 편집증 같았지 323 00:14:29,902 --> 00:14:32,471 뭔가 자기를 쳐다보는 것처럼 행동했어 324 00:14:33,939 --> 00:14:35,307 뭐가 쳐다봤는데? 325 00:14:36,876 --> 00:14:40,479 보이는 사람은 없지만 326 00:14:41,414 --> 00:14:42,415 뭔가... 327 00:14:43,082 --> 00:14:44,649 쳐다보는 게 느껴진댔어 328 00:14:45,117 --> 00:14:47,118 아직은 없지만 329 00:14:47,620 --> 00:14:50,655 누군가 다가오는 게 느껴진다고 330 00:14:50,790 --> 00:14:51,890 나한테 전화했는데 331 00:14:52,658 --> 00:14:55,560 이상한 문자를 받고 기겁한 상태였어 332 00:14:58,498 --> 00:15:01,466 섬뜩한 문자라고 했어 왜냐하면... 333 00:15:02,835 --> 00:15:05,670 발신자도 안 뜨고 334 00:15:05,838 --> 00:15:08,507 - 번호도 없었으니까 - 무슨 문자였는데? 335 00:15:10,142 --> 00:15:12,811 자기 사진이었는데 336 00:15:13,913 --> 00:15:15,814 누군가 걔 뒷모습을 찍은 거였어 337 00:15:15,815 --> 00:15:17,115 말도 안 돼 338 00:15:17,517 --> 00:15:18,583 나한테 보여 줬는데 339 00:15:20,853 --> 00:15:22,253 진짜 같았어 340 00:15:30,363 --> 00:15:31,364 그리고 341 00:15:33,265 --> 00:15:34,666 그날 밤... 342 00:15:36,436 --> 00:15:37,702 걔는 사라졌어 343 00:15:40,773 --> 00:15:43,174 - 가출했나? - 아니 344 00:15:43,175 --> 00:15:44,376 사라진 게 아니네 345 00:15:44,544 --> 00:15:45,844 아니, 사라졌어 346 00:15:46,779 --> 00:15:48,179 자기 집에서 말이야 347 00:15:49,549 --> 00:15:50,550 뭐라고? 348 00:15:53,352 --> 00:15:54,185 괜찮아 349 00:15:54,186 --> 00:15:57,021 미안해, 부풀려서 얘기하는 건 아니야 350 00:15:58,323 --> 00:16:00,792 갑자기 누군가 사라졌다고 생각해 봐 351 00:16:00,793 --> 00:16:02,694 너희 중 한 명이 사라졌다고 352 00:16:02,895 --> 00:16:04,362 우린 안 사라져 353 00:16:04,363 --> 00:16:06,297 어쨌든 상상이 돼? 354 00:16:06,298 --> 00:16:08,166 사람이 그냥 사라질 순 없어 355 00:16:08,167 --> 00:16:09,300 매디슨 356 00:16:11,471 --> 00:16:13,004 내 친구 데려가 기분이 나아질걸 357 00:16:13,005 --> 00:16:14,739 네 친구 만지기 싫어 358 00:16:14,740 --> 00:16:16,475 - 사랑해 - 알았어 359 00:16:16,509 --> 00:16:18,710 - 널 위한 거야 - 그만해 360 00:16:18,711 --> 00:16:21,646 맙소사, 뭐야? 다시 가져가 361 00:16:21,914 --> 00:16:23,314 귀엽잖아 362 00:16:23,315 --> 00:16:25,149 사랑해 줘야지 왜 그래? 363 00:16:25,150 --> 00:16:27,419 어쨌든 뒤러 씨 소문은 364 00:16:27,420 --> 00:16:29,821 어릴 때부터 소름 돋았어 365 00:16:30,590 --> 00:16:32,591 바로 건너편에 사니까 이상하지 366 00:16:33,192 --> 00:16:34,258 어느 집이야? 367 00:16:35,160 --> 00:16:38,096 건너편 집은 한 채뿐이잖아, 페이지 368 00:16:38,598 --> 00:16:40,999 머리에 재 묻었다 369 00:16:42,935 --> 00:16:44,202 뭐 한 거야? 370 00:16:44,203 --> 00:16:45,704 - 미안 - 재수 없어 371 00:16:47,873 --> 00:16:48,940 매디슨 372 00:16:49,542 --> 00:16:51,109 언제 머리에 담뱃재 털었어? 373 00:16:51,110 --> 00:16:53,512 - 그런 적 없어 - 뭐라고? 374 00:16:54,747 --> 00:16:55,748 미안해 375 00:16:57,450 --> 00:16:58,451 제스 376 00:16:58,918 --> 00:17:00,251 저 집에 가 보자 377 00:17:01,186 --> 00:17:02,587 우리 저기 가 보자 378 00:17:02,588 --> 00:17:04,756 - 좋은 생각인데 - 테일러 379 00:17:04,757 --> 00:17:06,357 - 가서 뭐 해? - 저기 가자 380 00:17:06,358 --> 00:17:08,727 - 새로 이사 왔는데, 됐어 - 그냥 보는 거지 381 00:17:08,861 --> 00:17:09,862 누가 저 집 샀어? 382 00:17:10,195 --> 00:17:12,531 어제 이삿짐 트럭이 왔어 383 00:17:12,765 --> 00:17:15,467 - 진짜? - 가족이 둘이래 384 00:17:15,468 --> 00:17:16,901 아빠랑 딸이라고 했어 385 00:17:16,902 --> 00:17:18,202 딸은 고등학생이고 386 00:17:18,904 --> 00:17:20,038 이름은 줄리래 387 00:17:20,039 --> 00:17:22,440 안녕, 줄리 난 네가 좋아 388 00:17:22,441 --> 00:17:23,542 이름 예쁘네 389 00:17:23,543 --> 00:17:24,544 줄리! 390 00:17:26,979 --> 00:17:27,980 좋아 391 00:17:29,081 --> 00:17:30,082 좋아 392 00:17:34,119 --> 00:17:35,253 에마? 393 00:17:35,888 --> 00:17:37,589 세상에, 안녕? 394 00:17:37,823 --> 00:17:39,057 맙소사 395 00:17:39,058 --> 00:17:40,424 - 누구야? - 동생이야? 396 00:17:40,593 --> 00:17:41,926 - 얘는 릴리야 - 릴리 397 00:17:41,927 --> 00:17:44,095 - 안녕, 릴리 - 나 좀 봐 398 00:17:44,096 --> 00:17:45,597 네 아빠는 왜 이런 게 있어? 399 00:17:45,598 --> 00:17:47,398 - 괜찮아 - 어떡하려고? 400 00:17:47,399 --> 00:17:48,900 매디슨, 제발 좀 401 00:17:49,134 --> 00:17:51,169 나한테 까불어 봐 못된 것 402 00:17:51,436 --> 00:17:52,671 미치겠다 403 00:17:54,173 --> 00:17:55,306 미안해 404 00:17:56,275 --> 00:17:57,909 이런 건 건드리지 마 405 00:17:57,910 --> 00:18:00,411 장전 안 됐잖아 우리 아빠도 총 있어 406 00:18:03,315 --> 00:18:04,949 그건 내 거야 407 00:18:04,950 --> 00:18:06,084 다시는 손대지 마 408 00:18:06,351 --> 00:18:07,819 매디슨, 매디슨! 409 00:18:07,820 --> 00:18:09,320 - 이리 줘 - 조용히 해! 410 00:18:09,321 --> 00:18:11,189 - 그만해! - 이리 줘 411 00:18:12,157 --> 00:18:14,358 장전도 안 됐는데 왜 난리야? 412 00:18:14,794 --> 00:18:15,960 환장하겠다 413 00:18:16,328 --> 00:18:19,430 - 제발 그만하면 안 돼? - 장전 안 됐다니까 414 00:18:19,431 --> 00:18:20,632 하나도 안 웃겨 415 00:18:20,700 --> 00:18:22,801 장전됐든 안 됐든 상관없어 416 00:18:22,968 --> 00:18:24,836 애 앞에서 왜 그래? 417 00:18:26,606 --> 00:18:27,639 뭐야? 418 00:18:28,473 --> 00:18:30,374 겁났어? 419 00:18:30,375 --> 00:18:31,475 재수 없어 420 00:18:32,678 --> 00:18:34,012 - 겁나? - 아니 421 00:18:34,479 --> 00:18:36,147 - 안 무서워 - 정말? 422 00:18:36,215 --> 00:18:38,783 키스하고 싶으면 그냥 하고 끝내 423 00:18:38,951 --> 00:18:39,618 그만해 424 00:18:39,619 --> 00:18:40,952 - 자리 좀 - 징그러워 425 00:18:40,953 --> 00:18:42,353 그만 좀 해 426 00:18:42,855 --> 00:18:44,956 - 여기 앉으라고 하자 - 저리 갈래? 427 00:18:45,958 --> 00:18:47,458 미안해, 에마? 428 00:18:47,727 --> 00:18:48,728 미안 429 00:18:50,529 --> 00:18:51,530 괜찮아? 430 00:18:52,297 --> 00:18:53,298 맙소사 431 00:18:54,133 --> 00:18:55,567 나 진짜로 가슴이 아파 432 00:18:55,568 --> 00:18:57,168 내 친구를 저기 둘 순 없지 433 00:18:57,169 --> 00:18:58,803 아직 머리에 담뱃재 있어? 434 00:18:59,471 --> 00:19:01,039 - 없어 - 괜찮아 435 00:19:02,041 --> 00:19:03,207 비듬 같아 436 00:19:06,746 --> 00:19:10,248 이러다가 21살도 되기 전에 죽겠어 437 00:19:11,416 --> 00:19:12,417 그렇지? 438 00:19:13,318 --> 00:19:14,385 총을 구해야겠다 439 00:19:14,519 --> 00:19:15,720 어떤 애인지 궁금해 440 00:19:16,388 --> 00:19:17,389 줄리 말이야? 441 00:19:17,857 --> 00:19:18,858 응 442 00:19:22,928 --> 00:19:23,862 왜 그래? 443 00:19:23,863 --> 00:19:26,030 줄리가 어떤 애인지 안 궁금해? 444 00:19:26,165 --> 00:19:28,266 정말 똑똑하거나 445 00:19:28,267 --> 00:19:29,734 헤픈 년이겠지 446 00:19:29,735 --> 00:19:31,435 헤픈 년일 거야 447 00:19:32,037 --> 00:19:33,905 젠장, 내 카메라 본 사람? 448 00:19:36,575 --> 00:19:38,076 몰라 449 00:19:39,511 --> 00:19:41,345 아까 줄리를 본 것 같은데 450 00:19:41,346 --> 00:19:42,246 그래? 451 00:19:42,247 --> 00:19:44,348 - 어떻게 개인지 알아? - 인사했어? 452 00:19:44,349 --> 00:19:47,185 아니, 저 집 앞에 여자애가 서 있는 것만 보고 453 00:19:47,186 --> 00:19:48,720 별생각 안 했어 454 00:19:49,789 --> 00:19:50,922 어떻게 생겼는데? 455 00:19:52,091 --> 00:19:54,258 연약해 보이고 말랐어 456 00:19:54,526 --> 00:19:56,394 - 뭐 하고 있었는데? - 경쟁자네 457 00:19:56,395 --> 00:19:58,529 - 그냥... - 못된 년 같은데? 458 00:19:58,530 --> 00:20:00,064 말랐다고 못된 애가 돼? 459 00:20:00,065 --> 00:20:01,399 말이 안 되잖아 460 00:20:01,400 --> 00:20:03,567 - 너도 말라서 편들어? - 모르지 461 00:20:03,568 --> 00:20:05,770 너도 말랐잖아 페이지도 그렇고 462 00:20:05,771 --> 00:20:06,771 그걸 말이라고 해? 463 00:20:06,772 --> 00:20:08,873 가슴 좀 봐 나뭇가지 같잖아 464 00:20:09,308 --> 00:20:10,942 얼굴은 예뻐? 465 00:20:11,210 --> 00:20:12,911 - 아니면 호박이야? - 호박? 466 00:20:12,912 --> 00:20:15,747 - 어떤지 얘기해 봐 - 표현 좋네 467 00:20:15,748 --> 00:20:17,448 - 웃어 - 그만해 468 00:20:17,449 --> 00:20:18,616 둘이 사진 찍어 줘? 469 00:20:18,617 --> 00:20:20,652 얼굴을 제대로 못 봤어 470 00:20:20,653 --> 00:20:22,220 스카프를 두르고 있었거든 471 00:20:22,487 --> 00:20:23,554 이슬람교도처럼? 472 00:20:23,555 --> 00:20:25,389 얼굴 위에 둘렀어? 473 00:20:25,390 --> 00:20:28,960 - 이슬람교도가 어때서? - 그러니까 474 00:20:28,961 --> 00:20:31,395 - 그런 말이 나와? - 다 똑같은 사람이니까 475 00:20:31,396 --> 00:20:33,564 우린 이슬람교 아니잖아 476 00:20:33,565 --> 00:20:36,567 남들과 어우러져서 살려면 배려해야지 477 00:20:37,803 --> 00:20:38,937 내 말 들어 봐 478 00:20:39,271 --> 00:20:41,472 다툴 일 아니니까 진정해 479 00:20:41,640 --> 00:20:44,008 이슬람교 아니야 걔들은 이런 데 오지도 않아 480 00:20:44,009 --> 00:20:45,243 어떻게 알아? 481 00:20:45,911 --> 00:20:48,012 스카프는 다른 이유로 둘렀겠지 482 00:20:48,313 --> 00:20:50,114 얼굴을 왜 가리는데? 483 00:20:50,315 --> 00:20:51,750 뭔가 숨기려고 484 00:20:52,451 --> 00:20:54,285 여드름이라도 났나 보지 485 00:20:54,954 --> 00:20:57,488 이상한 사마귀가 났거나 486 00:20:59,792 --> 00:21:01,125 눈에 뭐가 들어갔어 487 00:21:01,593 --> 00:21:04,228 저 집 앞에 차가 없어 아까 올 때도 없었고 488 00:21:04,229 --> 00:21:05,230 그래서? 489 00:21:05,430 --> 00:21:06,630 집에 아무도 없나 봐 490 00:21:07,299 --> 00:21:10,101 아냐, 불이 켜져 있잖아 페이지 491 00:21:10,102 --> 00:21:11,870 내가 올 땐 꺼져 있었어 492 00:21:11,871 --> 00:21:14,605 집에 누가 있으니까 불을 켰겠지 493 00:21:14,606 --> 00:21:15,874 줄리일지도 몰라 494 00:21:16,308 --> 00:21:17,308 그냥 그렇다고 495 00:21:17,309 --> 00:21:18,442 혼자 있을까? 496 00:21:18,643 --> 00:21:19,811 나도 궁금해 497 00:21:23,315 --> 00:21:24,648 이러니까 기분 좋다 498 00:21:24,649 --> 00:21:28,419 이삿짐 트럭을 봤을 때 집 앞에 차 있었어? 499 00:21:31,156 --> 00:21:33,391 응, 아마 지프였는데 500 00:21:33,759 --> 00:21:35,226 한 대뿐이었어 501 00:21:36,495 --> 00:21:37,796 - 그건 왜? - 그럼... 502 00:21:37,797 --> 00:21:38,798 알았어 503 00:21:39,631 --> 00:21:42,801 에마, 줄리를 볼 때 지프가 집 앞에 있었어? 504 00:21:43,068 --> 00:21:44,435 뭐가 궁금한데? 505 00:21:44,770 --> 00:21:46,604 생각하게 조용히 해 봐, 페이지 506 00:21:47,672 --> 00:21:49,573 아니, 못 본 것 같아 507 00:21:50,342 --> 00:21:52,143 - 그래? - 확실해? 508 00:21:52,812 --> 00:21:55,679 줄리가 진입로에 서 있었거든 509 00:21:58,450 --> 00:22:01,119 - 그럼... - 그럼 뭐? 510 00:22:01,921 --> 00:22:04,255 줄리 아빠 차겠지 아까 집 앞에 있었거든 511 00:22:04,256 --> 00:22:07,291 그런데 에마가 줄리를 봤을 땐 차가 없었고 512 00:22:09,094 --> 00:22:11,830 그러니 우리 친구 줄리는 집에 혼자 있을 거야 513 00:22:15,700 --> 00:22:16,701 그래서? 514 00:22:17,803 --> 00:22:20,304 모르겠어, 내 생각에는... 515 00:22:21,440 --> 00:22:23,041 - 아무래도... - 안 돼 516 00:22:23,042 --> 00:22:25,209 - 저기 가는 게 좋겠어 - 못된 것! 517 00:22:25,210 --> 00:22:26,644 - 가서 인사하자 - 좋지 518 00:22:26,645 --> 00:22:29,180 테일러도 집에서 나가고 싶잖아 519 00:22:29,681 --> 00:22:32,450 - 그런 표정 짓지 마 - 가서 어쩔 건데? 520 00:22:32,451 --> 00:22:34,118 가서 장난쳐야지 521 00:22:34,119 --> 00:22:36,888 - 다음 주면 개학이잖아 - 걔가 이르면 어떡해? 522 00:22:37,389 --> 00:22:39,323 우리를 처음 보는데 뭐라고 하겠어? 523 00:22:39,959 --> 00:22:41,525 위장하면 돼 524 00:22:41,526 --> 00:22:43,661 지금도 그거 가지고 있어? 525 00:22:43,662 --> 00:22:44,963 뭐 하는 거야? 526 00:22:44,964 --> 00:22:47,031 - 아직 그거 있지? - 쟤는 몰라 527 00:22:47,032 --> 00:22:49,133 - 미쳤어 - 가면 말이야? 528 00:22:49,134 --> 00:22:51,202 - 그래, 몰라 - 가면? 529 00:22:52,471 --> 00:22:54,372 - 불 들어오는 거 - 맞다, 그거 530 00:22:54,373 --> 00:22:56,207 - 방에 있어 - 딱이다 531 00:22:56,541 --> 00:22:58,843 역대급 장난이 되겠어 532 00:22:58,978 --> 00:23:00,244 그런 장난은 못 참지 533 00:23:00,479 --> 00:23:02,914 - 가서 겁주자 - 다들 미쳤어 534 00:23:02,915 --> 00:23:05,216 - 뭔 상관? - 말도 안 되는 생각이야 535 00:23:05,217 --> 00:23:07,385 - 가장 중요한 건 - 재밌겠다 536 00:23:07,386 --> 00:23:10,054 열쇠가 어디 있는지 에마가 안다는 거지 537 00:23:10,055 --> 00:23:12,857 저 집에 어떻게 들어갔는지 아무도 모를걸 538 00:23:12,892 --> 00:23:13,892 하지만 난... 539 00:23:13,893 --> 00:23:15,359 열쇠가 어디 있는지 안대? 540 00:23:15,360 --> 00:23:17,661 아니, 보긴 했는데 541 00:23:17,662 --> 00:23:20,031 어디 뒀는지 기억이 안 나 542 00:23:20,032 --> 00:23:22,433 - 기억이 안 난다고 - 괜찮아 543 00:23:22,667 --> 00:23:24,035 그냥 너는... 544 00:23:24,036 --> 00:23:25,536 날 봐 545 00:23:25,537 --> 00:23:27,038 열쇠가 어디 있는지나 말해 줘 546 00:23:27,206 --> 00:23:29,340 - 강압적이네 - 나 못 믿어? 547 00:23:29,341 --> 00:23:32,743 막 이사 온 애 집에 무단 침입 해서 장난치는 건 548 00:23:32,744 --> 00:23:33,945 - 말도 안 돼 - 에마 549 00:23:33,946 --> 00:23:35,346 동네에서 아는 사람도 없잖아 550 00:23:35,948 --> 00:23:38,182 - 그러니까 가야지 - 그래서 완벽해 551 00:23:38,183 --> 00:23:40,251 에마, 나 좀 봐 552 00:23:42,354 --> 00:23:44,355 열쇠 있는 곳을 말하면 네 휴대폰 줄게 553 00:23:44,723 --> 00:23:46,224 네가 가지고 있어? 554 00:23:46,926 --> 00:23:48,059 너한테 있어? 555 00:23:48,360 --> 00:23:50,794 - 못됐네, 왜 그랬어? - 이유가 궁금해? 556 00:23:50,863 --> 00:23:52,530 - 아빠가... - 못된 말라깽이야 557 00:23:53,098 --> 00:23:54,798 동생 앞에서는 그런 말 하지 마 558 00:23:54,799 --> 00:23:56,734 - 미안해 - 이봐, 에마 559 00:23:57,102 --> 00:23:59,103 휴대폰을 돌려줄게 560 00:23:59,438 --> 00:24:01,205 잠깐만 돌려주는 거지만 561 00:24:01,206 --> 00:24:03,241 널 찍은 영상도 삭제하고 562 00:24:03,242 --> 00:24:04,408 - 맞아 - 안 올릴게 563 00:24:04,409 --> 00:24:06,744 - 이미 삭제했다고 생각해 - 없는 영상이야 564 00:24:07,046 --> 00:24:08,913 없었던 일로 생각해 565 00:24:08,914 --> 00:24:12,316 열쇠 주면 장난친 다음에 걔한테 잘해 줄 거지? 566 00:24:12,317 --> 00:24:13,651 - 그래 - 물론이지! 567 00:24:13,652 --> 00:24:15,553 우리를 뭐로 봐? 당연하지 568 00:24:15,554 --> 00:24:16,955 꼭 그렇게 할게 569 00:24:16,956 --> 00:24:18,890 나중에는 여기로 초대하고? 570 00:24:18,891 --> 00:24:20,458 그래, 릴리랑도 놀고 571 00:24:20,459 --> 00:24:22,560 아니, 넌 자야지 572 00:24:22,561 --> 00:24:24,428 코 작은 것 좀 봐, 귀여워 573 00:24:24,563 --> 00:24:27,131 이목구비가 어쩜 그리 완벽해? 574 00:24:27,566 --> 00:24:29,600 얘들아, 그런데... 575 00:24:29,601 --> 00:24:32,236 열쇠가 아래층에 있어서 가져오지도 못해 576 00:24:32,237 --> 00:24:34,005 그냥 가져와 577 00:24:34,339 --> 00:24:35,340 조심하고 578 00:24:35,474 --> 00:24:38,609 - 조심하겠다고 약속해 - 알았어 579 00:24:39,311 --> 00:24:40,478 여기서 기다려 580 00:24:41,346 --> 00:24:43,814 테일러, 릴리 좀 봐 줄래? 581 00:24:43,815 --> 00:24:45,483 응, 이리 올래? 582 00:24:45,750 --> 00:24:49,120 - 릴리 좀 보고 있어 - 당연하지 583 00:24:52,524 --> 00:24:54,325 에마, 명심해 584 00:24:55,294 --> 00:24:56,460 아무 소리도 내지 마 585 00:24:56,962 --> 00:24:59,163 아빠가 너 말고 날 죽일 테니까 586 00:24:59,298 --> 00:25:01,765 너한테 관심 없어 알았지? 587 00:25:02,968 --> 00:25:04,302 잘 부탁할게, 가 봐 588 00:25:04,536 --> 00:25:05,869 걱정 말고 열쇠 가져와 589 00:25:06,171 --> 00:25:07,371 소리만 안 내면 돼 590 00:25:07,372 --> 00:25:09,273 그것만 조심해 얘들아, 쉿! 591 00:25:09,274 --> 00:25:10,975 - 문 열 거야 - 조용히 해 592 00:25:10,976 --> 00:25:12,043 지금 열 거야 593 00:25:12,544 --> 00:25:13,978 어서 가 594 00:25:14,947 --> 00:25:17,181 다들 조용히 해 595 00:25:17,182 --> 00:25:18,183 제발 좀... 596 00:25:19,351 --> 00:25:21,619 문 열려 있으니까 입 다물어 597 00:26:21,113 --> 00:26:22,180 빈스 이모부? 598 00:28:45,924 --> 00:28:46,925 테일러? 599 00:29:06,445 --> 00:29:07,446 테일러? 600 00:29:17,989 --> 00:29:18,990 릴리? 601 00:29:23,228 --> 00:29:24,795 또 장난치는 거야? 602 00:29:26,231 --> 00:29:27,798 열쇠 안 필요해? 603 00:29:40,712 --> 00:29:41,745 맙소사 604 00:29:43,815 --> 00:29:45,249 간 떨어지는 줄 알았지? 605 00:29:46,318 --> 00:29:48,486 표정이 가관이더라 606 00:29:48,487 --> 00:29:50,521 그래도 이번에는 헐떡이지 않았어 607 00:29:50,522 --> 00:29:52,022 그만 좀 해! 608 00:29:52,156 --> 00:29:53,157 천식 발작도 없고 609 00:29:53,825 --> 00:29:55,693 그렇지, 성공! 610 00:29:56,395 --> 00:29:58,496 - 하이 파이브 - 잘했어 611 00:29:59,163 --> 00:30:01,532 - 괜찮아, 이리 와 - 소질 있네 612 00:30:02,767 --> 00:30:04,235 악몽 꾸겠어 613 00:30:05,837 --> 00:30:08,038 - 열쇠는? - 겁에 질렸나 봐 614 00:30:08,573 --> 00:30:10,441 걔한테 장난치고 잘해 줄 거지? 615 00:30:10,442 --> 00:30:11,442 그렇다니까 616 00:30:11,443 --> 00:30:13,344 - 이 집에도 초대하고? - 그래 617 00:30:13,545 --> 00:30:14,945 에마, 열쇠 줘 618 00:30:21,052 --> 00:30:22,053 에마 619 00:30:22,220 --> 00:30:23,621 끝나고 갖다 놔야 해 620 00:30:29,261 --> 00:30:30,561 열쇠 필요한 사람? 621 00:30:30,562 --> 00:30:31,629 나 줘! 622 00:30:32,297 --> 00:30:33,931 젠장, 어디 갔지? 623 00:30:33,932 --> 00:30:34,933 뭐야? 624 00:30:36,067 --> 00:30:38,636 다들 잘 들어 준비됐어? 625 00:30:38,637 --> 00:30:41,238 - 준비됐어 - 너도 갈 거야? 626 00:30:41,239 --> 00:30:42,706 아니, 릴리랑 있어야지 627 00:30:42,807 --> 00:30:44,074 - 장난해? - 나도 갈래 628 00:30:44,142 --> 00:30:45,143 넌 안 돼 629 00:30:45,209 --> 00:30:46,877 - 같이 가게 해 줘 - 자야지 630 00:30:46,878 --> 00:30:48,145 얘는 자야 해 631 00:30:48,146 --> 00:30:49,713 내 새끼, 아쉬워라 632 00:30:49,714 --> 00:30:51,649 어떻게 할 건데? 633 00:30:51,650 --> 00:30:54,985 - 제정신이야, 페이지? - 몇 번 물어봐? 634 00:30:55,119 --> 00:30:56,620 간단한 장난이야 635 00:30:56,921 --> 00:30:58,389 저 집에 들어가서 636 00:30:58,923 --> 00:31:01,725 줄리라는 년이 어디 있는지 찾고 637 00:31:01,726 --> 00:31:02,960 몰래 다가가는 거야 638 00:31:05,964 --> 00:31:08,131 그리고 최대한 빨리 빠져나오면 돼 639 00:31:08,132 --> 00:31:10,267 끝나면 여기로 초대한다며? 640 00:31:10,268 --> 00:31:11,602 끝난 얘기니까 641 00:31:11,603 --> 00:31:12,970 할 거야 642 00:31:14,806 --> 00:31:18,075 걔가 밖으로 쫓아오면 흩어져서 도망쳐 643 00:31:18,076 --> 00:31:20,978 여기서 온 걸 절대 들키면 안 돼 644 00:31:20,979 --> 00:31:22,946 현관 근처로 가지 말고 645 00:31:23,247 --> 00:31:25,916 수영장에서 모인 다음에 같이 들어오자 646 00:31:25,917 --> 00:31:26,850 가면은 버리고 647 00:31:26,851 --> 00:31:28,151 - 잘 들어 - 좋았어 648 00:31:29,253 --> 00:31:31,422 - 매디슨 - 어깨 만지면 싫어 649 00:31:31,423 --> 00:31:32,456 이리 오기나 해 650 00:31:32,957 --> 00:31:34,858 - 뭐라고? - 다들 명심해 651 00:31:35,460 --> 00:31:36,760 아래층에 내려가면 652 00:31:36,961 --> 00:31:38,529 - 무조건 조용히 해 - 응 653 00:31:38,530 --> 00:31:40,531 밖에 나갈 때까지는 알았지? 654 00:31:41,165 --> 00:31:42,700 어쨌든... 655 00:31:43,635 --> 00:31:44,868 즐기자고 656 00:31:45,169 --> 00:31:46,337 잘될 거야 657 00:31:47,038 --> 00:31:48,872 신나게 즐기자! 658 00:31:48,873 --> 00:31:50,674 카메라 잘 가지고 있어 659 00:31:50,675 --> 00:31:52,476 가장 귀중한 재산이니까 부탁할게 660 00:31:52,477 --> 00:31:53,977 흩어지지 말고 뭉쳐야 해 661 00:31:54,379 --> 00:31:56,113 우리 사진 찍어 줘 662 00:31:56,114 --> 00:31:57,114 릴리가 찍는대 663 00:31:57,115 --> 00:31:58,716 - 좋아 - 잠깐만 664 00:32:02,887 --> 00:32:04,021 '놀랐지?'라고 해 665 00:32:04,322 --> 00:32:06,390 놀랐지? 666 00:32:08,860 --> 00:32:10,561 - 좋아 - 잘 찍었어? 667 00:32:10,795 --> 00:32:11,995 - 좋아 - 됐다 668 00:32:11,996 --> 00:32:13,731 - 잘 가지고 있어 - 그래 669 00:32:15,900 --> 00:32:17,701 다녀올게, 안아 줘 670 00:32:18,803 --> 00:32:21,038 이것 봐, 멍청하기는 671 00:32:21,039 --> 00:32:22,506 다녀올게 672 00:32:22,507 --> 00:32:24,074 어서 가자 673 00:32:24,242 --> 00:32:27,010 금방 올 거야 재미있겠다 674 00:32:27,011 --> 00:32:28,712 이따 봐 675 00:32:33,351 --> 00:32:35,218 저 언니들 괴물이야? 676 00:32:36,254 --> 00:32:37,421 오늘 밤에는 괴물이지 677 00:32:39,357 --> 00:32:41,425 나도 같이 가고 싶단 말이야 678 00:32:41,426 --> 00:32:42,726 가면 후회해 679 00:32:42,727 --> 00:32:43,927 하나도 안 무서워 680 00:32:44,195 --> 00:32:46,764 나랑 같이 있으니까 안 무섭지 681 00:32:50,769 --> 00:32:52,369 아빠가 보고 싶어 682 00:32:54,205 --> 00:32:55,206 나도 683 00:32:56,841 --> 00:32:58,609 언니도 내 방에 있으면 안 돼? 684 00:32:59,578 --> 00:33:01,712 넌 이제 자야지 685 00:33:02,013 --> 00:33:03,113 부탁할게 686 00:33:03,615 --> 00:33:06,417 푹 자야 해 687 00:33:07,852 --> 00:33:09,286 게임하면 안 돼? 688 00:33:10,455 --> 00:33:12,456 - 무슨 게임? - 사랑해 689 00:33:12,691 --> 00:33:13,757 알았어 690 00:33:16,060 --> 00:33:18,228 첫 번째 엘리베이터가 멈추래 691 00:33:18,630 --> 00:33:20,564 두 번째 엘리베이터가 멈추래 692 00:33:20,799 --> 00:33:24,702 세 번째 엘리베이터는 손이 뜨거워질 때까지 계속하래 693 00:33:25,103 --> 00:33:25,903 뜨거워지고 694 00:33:26,104 --> 00:33:26,904 뜨거워진다 695 00:33:27,071 --> 00:33:28,072 이제 멈춰 696 00:33:28,973 --> 00:33:31,942 이제 계속해, 계속해 697 00:33:33,445 --> 00:33:34,446 이제 멈춰 698 00:33:36,080 --> 00:33:38,281 이제 계속해, 계속해 699 00:33:38,382 --> 00:33:40,383 이제 계속해 계속해 700 00:33:40,619 --> 00:33:41,620 이제 멈춰 701 00:33:45,790 --> 00:33:46,791 저기 봐 702 00:33:50,729 --> 00:33:51,829 안녕! 703 00:33:57,802 --> 00:33:59,002 이제 자야 해 704 00:34:00,271 --> 00:34:01,472 자야지 705 00:34:02,440 --> 00:34:03,441 어서 706 00:34:04,175 --> 00:34:06,744 자정까지 놀고 싶은데 707 00:34:09,566 --> 00:34:11,106 - 잘 자 - 언니도 708 00:34:12,016 --> 00:34:13,984 - 사랑해 - 언니도 사랑해 709 00:34:17,989 --> 00:34:19,089 불을 켜 둘까? 710 00:34:19,090 --> 00:34:20,357 - 응 - 알았어 711 00:34:47,719 --> 00:34:49,319 그 사진 보낸 거 미안해 712 00:34:53,357 --> 00:34:56,459 왜 보냈어? 713 00:35:00,799 --> 00:35:02,365 몰라 714 00:35:25,156 --> 00:35:27,658 우리는 그냥 친구 사이지? 715 00:36:25,650 --> 00:36:26,651 무슨 일이야? 716 00:36:26,885 --> 00:36:27,886 왜 그래? 717 00:36:29,888 --> 00:36:31,421 저 집에 가는 게 아니었어 718 00:36:33,524 --> 00:36:34,692 다른 애들은? 719 00:36:37,395 --> 00:36:39,096 누가 날 쳐다보고 있어 720 00:36:39,898 --> 00:36:40,899 그 남자가... 721 00:36:41,432 --> 00:36:42,433 난... 722 00:36:45,236 --> 00:36:48,706 나 말고 두 명 더 723 00:36:49,573 --> 00:36:51,208 줄리의 방까지 갔는데 724 00:36:52,010 --> 00:36:53,844 다들 가면을 써서 725 00:36:53,845 --> 00:36:56,113 누가 누군지 알 수가 없었는데 726 00:36:57,115 --> 00:36:58,749 - 또 놀리는 거지? - 뭐? 727 00:36:59,851 --> 00:37:00,884 집에 가고 싶어 728 00:37:01,352 --> 00:37:02,385 집에 갈래 729 00:37:02,386 --> 00:37:03,586 웃기고 있네 730 00:37:09,260 --> 00:37:10,261 왜 그래? 731 00:37:11,462 --> 00:37:13,596 릴리 방문 열었어? 732 00:37:29,981 --> 00:37:31,481 어디 갔지? 733 00:37:32,616 --> 00:37:33,717 이거 여기 뒀어? 734 00:37:34,753 --> 00:37:37,087 아니, 네가 그랬어? 735 00:37:37,989 --> 00:37:40,157 - 장난 그만해 - 장난 아니야 736 00:37:40,391 --> 00:37:41,392 아니라고 737 00:37:45,063 --> 00:37:46,064 그래 738 00:37:47,966 --> 00:37:51,134 집 안에 너랑 둘만 있었다고? 739 00:37:53,838 --> 00:37:56,807 - 제스랑 다른 사람이었어 - 테일러? 740 00:37:56,841 --> 00:38:00,143 몰라, 제스 목소리만 들었는데 얘기 안 하면 안 돼? 741 00:38:00,144 --> 00:38:01,779 알았어 742 00:38:01,780 --> 00:38:05,849 테일러는 시간 보고 엄마 데리러 공항에 갔겠지 743 00:38:05,850 --> 00:38:07,284 릴리도 데려가고 744 00:38:07,285 --> 00:38:08,786 늘 늦잖아 745 00:38:10,588 --> 00:38:13,757 그렇긴 하지 한번 전화해 볼래? 746 00:38:14,859 --> 00:38:16,159 제스한테 해 보자 747 00:38:43,021 --> 00:38:45,956 테일러, 릴리랑 공항에 갈 거면 말했어야지 748 00:38:45,957 --> 00:38:47,157 기겁했잖아 749 00:38:47,458 --> 00:38:48,826 전화해 750 00:38:49,627 --> 00:38:50,628 방전됐어 751 00:38:55,666 --> 00:38:57,134 아무도 안 받네 752 00:38:58,502 --> 00:38:59,503 음성 사서함이야 753 00:39:01,039 --> 00:39:02,572 매디슨한테 전화해 봐 754 00:40:09,807 --> 00:40:10,808 매디슨 755 00:40:12,610 --> 00:40:13,611 매디슨? 756 00:40:15,146 --> 00:40:16,147 매디슨 757 00:40:22,620 --> 00:40:23,621 매디슨? 758 00:40:24,322 --> 00:40:25,323 매디슨! 759 00:40:33,965 --> 00:40:34,998 맙소사 760 00:40:35,666 --> 00:40:37,834 간 떨어지는 줄 알았네 761 00:40:38,436 --> 00:40:39,569 장난이야 762 00:40:40,638 --> 00:40:41,638 어디 있다 왔어? 763 00:40:41,639 --> 00:40:43,473 가장 먼저 왔는데 무슨 소리야? 764 00:40:43,474 --> 00:40:44,607 다들 어디 있어? 765 00:40:44,742 --> 00:40:46,676 우리만 돌아왔어 766 00:40:46,844 --> 00:40:48,645 아니, 테일러는 엄마 데리러 갔어 767 00:40:48,646 --> 00:40:49,779 내 말이 맞네 768 00:40:49,948 --> 00:40:51,148 너희 진짜 웃긴다 769 00:40:51,149 --> 00:40:52,782 제스는? 770 00:40:52,783 --> 00:40:54,751 내가 어떻게 알아? 여기 없어? 771 00:40:54,752 --> 00:40:56,086 없어, 제스는... 772 00:40:56,187 --> 00:40:57,320 사라졌어 773 00:40:57,321 --> 00:40:59,322 아니야 널 겁주려는 거겠지 774 00:40:59,323 --> 00:41:01,091 - 성공했네 - 걱정하지 마 775 00:41:01,659 --> 00:41:02,660 어디 가? 776 00:41:04,362 --> 00:41:06,096 에마, 왜 그래? 777 00:41:06,664 --> 00:41:07,430 에마 778 00:41:07,531 --> 00:41:09,832 너희들 장난에 넌더리가 나 779 00:41:09,833 --> 00:41:11,634 지금은 장난치는 사람 없어 780 00:41:11,635 --> 00:41:12,669 사실대로 말했어 781 00:41:12,670 --> 00:41:15,005 너희 말 못 믿겠어! 782 00:41:15,006 --> 00:41:16,873 - 지금 뭐... - 그냥 집에 가 783 00:41:16,941 --> 00:41:18,608 제스 차 타고 와서 못 가 784 00:41:18,609 --> 00:41:19,842 문 좀 열어 785 00:41:20,311 --> 00:41:23,613 제스만 찾으면 갈게 알았지? 786 00:41:23,614 --> 00:41:24,847 어서 문 열어 줘 787 00:41:25,549 --> 00:41:28,185 걔는 늘 날 따라다니는데 지금 여기 없는 건 788 00:41:28,519 --> 00:41:29,519 뭔가 이상해 789 00:41:29,520 --> 00:41:31,054 어서 문 좀 열어 790 00:41:32,656 --> 00:41:33,523 에마? 791 00:41:33,524 --> 00:41:35,325 이모부가 아래층에 있잖아 792 00:41:35,893 --> 00:41:37,694 페이지, 왜 울고 난리야? 793 00:41:38,196 --> 00:41:39,396 울지마 794 00:41:39,397 --> 00:41:40,730 눈물 뚝! 795 00:41:40,731 --> 00:41:41,732 그만 울어 796 00:41:44,402 --> 00:41:45,403 울지 말라니까 797 00:41:46,370 --> 00:41:48,805 어서 문 열어 798 00:41:49,907 --> 00:41:52,142 나 엿 먹이는 거야? 799 00:41:53,011 --> 00:41:55,145 - 제발... - 나한테 장난쳐? 800 00:41:55,213 --> 00:41:56,746 빌어먹을 문 좀 열어 801 00:41:57,881 --> 00:41:59,216 이모부 부를까? 802 00:41:59,217 --> 00:42:00,383 네 이모부 불러? 803 00:42:00,751 --> 00:42:02,052 그건 싫지? 804 00:42:02,686 --> 00:42:03,920 맙소사 805 00:42:05,489 --> 00:42:07,257 제정신이야? 806 00:42:07,525 --> 00:42:08,825 가자, 집에 가고 싶어 807 00:42:08,826 --> 00:42:10,327 가고 싶어도 못 가 808 00:42:10,328 --> 00:42:13,730 제스가 태워 줬는데 차가 집 앞에 있으니 기다려야지 809 00:42:13,731 --> 00:42:16,366 걔는 안 와 그 방에서 무슨 일이 있었어 810 00:42:16,367 --> 00:42:17,567 - 얘기 안 해 - 뭘? 811 00:42:17,568 --> 00:42:19,102 - 생각하기도 싫고 - 뭔데? 812 00:42:19,103 --> 00:42:20,537 저기서 무슨 일이 있었는데? 813 00:42:20,538 --> 00:42:22,172 난 그냥 나왔는데 어떻게 알아? 814 00:42:22,873 --> 00:42:24,674 사방이 캄캄했는데 815 00:42:25,209 --> 00:42:27,077 걔가 발작이라도 일으키는 것 같았어 816 00:42:27,245 --> 00:42:28,246 왜? 817 00:42:28,446 --> 00:42:29,612 넌 못 들었어? 818 00:42:29,613 --> 00:42:32,182 응, 먼저 나왔다고 했잖아 819 00:42:32,183 --> 00:42:33,550 임무는 완수했고 820 00:42:33,551 --> 00:42:35,352 - 다 같이 했잖아 - 끔찍했어 821 00:42:35,353 --> 00:42:37,454 - 사람 소리 같지 않았어 - 맙소사 822 00:42:37,455 --> 00:42:39,456 유튜브에서 장난치는 거 못 봤어? 823 00:42:39,457 --> 00:42:41,791 - 그런 거야 - 그거랑 달라! 824 00:42:41,792 --> 00:42:44,194 발작을 일으킨 것 같으면 도와줬어야지 825 00:42:44,195 --> 00:42:45,395 너라도 도망쳤을걸 826 00:42:45,396 --> 00:42:48,865 - 너도 봤으면 줄행랑쳤을 거야 - 뭘 봤는데? 827 00:42:49,533 --> 00:42:50,700 뭘 봤어, 페이지? 828 00:42:51,069 --> 00:42:52,469 - 뭔데? - 무슨 뜻이야? 829 00:42:52,603 --> 00:42:54,771 우리도 봤으면 줄행랑쳤을 거라며? 830 00:42:54,772 --> 00:42:55,972 뭔가... 831 00:42:56,374 --> 00:43:00,243 걔 얼굴을 감쌌고 뭔가 이상했어! 832 00:43:00,244 --> 00:43:02,245 제스는 어디 있어? 어떻게 된 거야? 833 00:43:03,047 --> 00:43:05,748 아래로 내려갔어 834 00:43:05,749 --> 00:43:08,485 아래로 내려갔다고? 아래로 내려가? 835 00:43:08,486 --> 00:43:09,819 바닥 안으로 꺼지는 것처럼 836 00:43:09,820 --> 00:43:12,289 - 어디로 갔어? - 소리도 안 나고 837 00:43:12,290 --> 00:43:14,891 - 그냥 바닥 속으로 사라졌어 - 흥분 좀 가라앉혀 838 00:43:14,892 --> 00:43:16,626 - 못 봤어? - 나 좀 봐 839 00:43:18,229 --> 00:43:19,230 얘들아 840 00:43:19,430 --> 00:43:21,564 다들 진정해 841 00:43:21,565 --> 00:43:22,965 - 혹시... - 장난해? 842 00:43:22,966 --> 00:43:24,501 제스가 너희 놀리는 거 아냐? 843 00:43:24,502 --> 00:43:26,936 테일러, 릴리랑 같이 공항에 간 거 아니고? 844 00:43:27,771 --> 00:43:28,805 무슨 소리야? 845 00:43:29,107 --> 00:43:30,940 테일러가 공항에 갔다면서 846 00:43:30,941 --> 00:43:32,309 릴리는 곁에 없었어 847 00:43:33,277 --> 00:43:34,010 뭐? 848 00:43:34,245 --> 00:43:36,979 테일러는 공항에 갔지만 릴리랑 같이 안 갔어 849 00:43:40,818 --> 00:43:42,152 동생이 어디 있는지 몰라? 850 00:43:42,153 --> 00:43:44,154 - 너희랑 같이... - 잘한다 851 00:43:44,155 --> 00:43:47,690 - 올해의 언니 상 타겠네 - 같이 가고 싶어 했잖아 852 00:43:47,691 --> 00:43:48,758 같이 안 갔어 853 00:43:49,026 --> 00:43:50,527 혼자 나갔다고? 854 00:43:50,528 --> 00:43:52,695 - 나도 모르겠어 - 미치겠네 855 00:43:52,696 --> 00:43:55,031 - 부모님이 없으면 네가... - 닥쳐! 856 00:43:55,799 --> 00:43:56,933 까칠하네 857 00:43:58,436 --> 00:43:59,536 이런 모습 처음 봐 858 00:43:59,537 --> 00:44:01,471 다들 입 다물고 진정해 859 00:44:01,472 --> 00:44:04,541 이모부가 사용하는 지하실에 갔을지도 몰라 860 00:44:04,542 --> 00:44:06,709 거기서 놀기 좋아하거든 861 00:44:06,710 --> 00:44:08,911 - 거기 있겠네 - 이모부는 밖에 있어? 862 00:44:08,912 --> 00:44:10,547 소파에서 곯아떨어졌어 863 00:44:10,614 --> 00:44:13,583 - 아닌데 - 무슨 소리야? 864 00:44:13,951 --> 00:44:15,218 내가 봤는데 소파에 없어 865 00:44:15,219 --> 00:44:17,220 현관문으로 들어올 때 소파에 없던데 866 00:44:17,221 --> 00:44:18,988 정문으로 들어오면 소파 안 보이잖아 867 00:44:18,989 --> 00:44:21,558 방금 말했다시피 보고 확인했어 868 00:44:26,264 --> 00:44:27,265 뭐 하는 거야? 869 00:44:28,299 --> 00:44:30,833 - 뭔데? - 제스한테 전화해 870 00:44:31,001 --> 00:44:32,769 했는데 안 받아 871 00:44:32,770 --> 00:44:35,638 내 전화는 늘 받지 872 00:44:35,939 --> 00:44:38,441 내 뒤라고 했으니 여기 있을 텐데 873 00:44:38,442 --> 00:44:40,110 전화해 볼게 874 00:44:41,078 --> 00:44:42,979 잘 봐, 받을 거야 875 00:44:54,292 --> 00:44:55,293 어서 받아, 제스 876 00:44:59,197 --> 00:45:00,830 내 말 맞지? 877 00:45:03,267 --> 00:45:04,501 - 제스? - 매디슨! 878 00:45:04,935 --> 00:45:06,136 괜찮아? 879 00:45:06,204 --> 00:45:07,370 나 보여? 880 00:45:08,372 --> 00:45:10,006 - 창가에 있어 - 매디슨 881 00:45:10,007 --> 00:45:11,008 나 보여? 882 00:45:11,609 --> 00:45:13,343 어디야? 날 두고 갔잖아 883 00:45:14,178 --> 00:45:15,179 뭐 하는 거야? 884 00:45:15,446 --> 00:45:16,879 너... 885 00:45:17,948 --> 00:45:19,115 - 제스? - 안 돼! 886 00:45:19,116 --> 00:45:20,150 왜 그래? 887 00:45:27,991 --> 00:45:29,626 제발... 888 00:45:36,234 --> 00:45:38,635 제스한테 전화하지 마 전화하지 마! 889 00:45:38,636 --> 00:45:39,702 할 거야 890 00:46:08,332 --> 00:46:09,699 매디슨, 부탁이야 891 00:46:25,082 --> 00:46:26,549 알았어 저... 892 00:46:27,685 --> 00:46:28,686 그럼... 893 00:46:31,422 --> 00:46:32,589 이렇게 하자 894 00:46:32,723 --> 00:46:34,891 넌 동생을 찾으러 가 난 제스를 찾으러 갈게 895 00:46:34,892 --> 00:46:37,360 걔가 그렇게 기겁한 건 처음이야 데리러 가야겠어 896 00:46:37,361 --> 00:46:39,362 매디슨, 가면 안 돼 897 00:46:39,363 --> 00:46:41,764 - 가면 안 돼 - 문이 왜 이 모양이야? 898 00:46:43,634 --> 00:46:44,901 입 다물어 899 00:46:44,902 --> 00:46:46,736 입 닥치고 같이 가기나 해 900 00:46:47,305 --> 00:46:49,306 이모부가 오면 안 되잖아 같이 갈 거지? 901 00:46:50,140 --> 00:46:51,374 - 가자 - 하지만... 902 00:47:15,666 --> 00:47:16,833 어서 903 00:47:20,271 --> 00:47:21,003 좋아 904 00:47:21,238 --> 00:47:22,138 아까도 말했지만 905 00:47:22,139 --> 00:47:25,174 넌 동생을 찾고 난 제스를 찾아오면 괜찮을 거야 906 00:47:27,177 --> 00:47:29,512 전화하면 꼭 받을게 907 00:47:29,947 --> 00:47:30,747 뭐? 908 00:47:30,948 --> 00:47:32,282 가야 해 909 00:47:32,416 --> 00:47:33,483 넌 안 가? 910 00:47:35,286 --> 00:47:36,786 날 버리고 갈 거잖아 911 00:47:37,655 --> 00:47:39,822 괜찮아, 바보 같기는 912 00:47:40,358 --> 00:47:42,158 - 좋아 - 조심해 913 00:47:44,428 --> 00:47:45,695 조심할게 914 00:47:46,297 --> 00:47:47,298 알았지? 915 00:48:24,502 --> 00:48:26,703 괜찮아, 가자 916 00:49:00,103 --> 00:49:01,104 릴리 917 00:49:07,745 --> 00:49:08,746 릴리 918 00:49:27,798 --> 00:49:28,799 페이지 919 00:49:29,400 --> 00:49:30,767 페이지, 괜찮아? 920 00:49:30,768 --> 00:49:31,868 괜찮아? 921 00:49:54,992 --> 00:49:55,993 릴리 922 00:49:58,596 --> 00:50:01,431 숨어 있으면 당장 나와, 재미없어 923 00:50:03,667 --> 00:50:04,668 릴리? 924 00:50:05,168 --> 00:50:06,169 릴리! 925 00:50:09,640 --> 00:50:10,641 릴리 926 00:50:11,575 --> 00:50:12,576 릴리! 927 00:50:13,444 --> 00:50:14,445 릴리 928 00:50:19,650 --> 00:50:21,984 왜 꾸물거리는 거야! 929 00:50:26,924 --> 00:50:30,259 왜 잡으러 안 와! 930 00:50:34,632 --> 00:50:36,198 왜 꾸물거려? 931 00:50:55,819 --> 00:50:56,820 젠장 932 00:50:57,187 --> 00:50:58,188 우라질! 933 00:51:00,624 --> 00:51:01,625 야 934 00:51:07,364 --> 00:51:08,365 너 괜찮아? 935 00:51:10,467 --> 00:51:11,468 뭐 해? 936 00:51:23,146 --> 00:51:24,180 걔는 어디 갔어? 937 00:51:27,551 --> 00:51:28,552 테일러는? 938 00:51:28,886 --> 00:51:30,152 내 딸 어디 있어? 939 00:51:32,656 --> 00:51:35,625 에밀리 이모를 모시러 공항에 갔어요 940 00:51:35,626 --> 00:51:36,627 잘했네 941 00:51:37,094 --> 00:51:38,095 좋아 942 00:51:39,329 --> 00:51:41,363 아내가 집에 있어야 낫지 943 00:51:50,641 --> 00:51:52,141 집에 다른 사람은? 944 00:51:52,876 --> 00:51:56,178 너랑 릴리만 있지? 945 00:52:10,293 --> 00:52:13,295 이건 방아쇠가 예민해 946 00:52:14,131 --> 00:52:15,197 그래서... 947 00:52:16,567 --> 00:52:17,568 젠장 948 00:52:18,301 --> 00:52:19,569 안전장치가 풀렸네 949 00:52:27,410 --> 00:52:30,647 오래전에 총을 잘못 건드린 적이 있어 950 00:52:31,081 --> 00:52:33,549 잘못 만졌다가 발사돼서 951 00:52:36,153 --> 00:52:37,687 총알이 창밖으로 날아갔어 952 00:52:42,325 --> 00:52:44,260 빌어먹을 창밖으로 953 00:52:47,064 --> 00:52:48,665 이렇게 생각했어 954 00:52:49,532 --> 00:52:51,067 '내가 실수했네' 955 00:52:54,237 --> 00:52:55,872 그리고 경찰들이 찾아왔는데 956 00:53:04,514 --> 00:53:06,082 어린 남자애였어 957 00:53:08,852 --> 00:53:10,052 어린애였다고 958 00:53:12,422 --> 00:53:14,691 10살도 안 됐을 거야 959 00:53:19,562 --> 00:53:20,963 혹시 보셨어요? 960 00:53:21,531 --> 00:53:23,199 릴리 봤어요? 961 00:53:25,035 --> 00:53:26,036 아니 962 00:53:37,114 --> 00:53:38,214 설마 내가... 963 00:53:40,751 --> 00:53:41,752 에마 964 00:53:43,220 --> 00:53:44,320 에마, 날 봐 965 00:53:48,591 --> 00:53:51,060 그런 짓 할 사람이라고 생각하진 않지? 966 00:53:51,128 --> 00:53:54,163 릴리 같은 애를 해칠 사람으로 보여? 967 00:53:54,798 --> 00:53:55,799 아니면 너나 968 00:54:03,306 --> 00:54:06,642 술 마실 때 어떻게 보이는지 안다 969 00:54:17,287 --> 00:54:18,288 이건... 970 00:54:18,922 --> 00:54:19,923 그러니까 이건... 971 00:54:21,191 --> 00:54:22,992 상기시켜 주는 거야 972 00:54:25,362 --> 00:54:27,196 내가 무슨 일을 저질렀는지 973 00:54:30,701 --> 00:54:32,434 그리고 내가 뭘 기다리는지 말이야 974 00:54:33,871 --> 00:54:34,872 기다린다고요? 975 00:54:36,339 --> 00:54:37,340 그래 976 00:54:38,108 --> 00:54:39,141 기다리고 있지 977 00:54:41,344 --> 00:54:43,212 어떤 일이든 대가를 치러야 해 978 00:54:49,186 --> 00:54:50,219 난 예외지만 979 00:54:52,555 --> 00:54:54,456 난 예외인가 봐 왜냐하면... 980 00:54:55,692 --> 00:54:57,059 날 노리러 오지 않거든 981 00:55:10,407 --> 00:55:11,673 다 기억해 982 00:55:48,011 --> 00:55:49,012 릴리? 983 00:55:49,947 --> 00:55:50,948 릴리? 984 00:55:56,037 --> 00:55:57,038 릴리 985 00:55:58,075 --> 00:55:59,076 릴리 986 00:56:02,359 --> 00:56:03,360 페이지 987 00:56:05,228 --> 00:56:06,229 페이지? 988 00:56:09,566 --> 00:56:10,567 릴리? 989 00:56:13,770 --> 00:56:14,937 여기 없어 990 00:56:18,942 --> 00:56:20,409 우리한테 991 00:56:20,944 --> 00:56:22,611 열쇠를 주는 게 아니었어 992 00:56:28,819 --> 00:56:30,219 페이지, 네 휴대폰이 울려 993 00:56:31,554 --> 00:56:34,723 매디슨 집 번호인데 내가 받아? 994 00:56:36,759 --> 00:56:38,760 아무도 안 돌아올 거야 995 00:56:41,798 --> 00:56:42,799 여보세요 996 00:56:44,067 --> 00:56:45,267 안녕하세요, 아줌마 997 00:56:47,304 --> 00:56:50,973 아뇨, 테일러 사촌 에마예요 998 00:56:54,277 --> 00:56:56,012 네, 아직 안 잘 텐데 999 00:56:56,113 --> 00:56:57,146 네, 안 자요 1000 00:56:59,782 --> 00:57:01,683 매디슨은 욕실에 있어요 1001 00:57:05,055 --> 00:57:06,222 걔가 전화했어요? 1002 00:57:11,061 --> 00:57:12,194 뭐라고 했다고요? 1003 00:57:25,842 --> 00:57:26,843 웃기네요 1004 00:57:28,711 --> 00:57:30,679 그런 말을 하다니 1005 00:57:31,314 --> 00:57:32,315 네 1006 00:57:34,317 --> 00:57:37,319 욕실에서 나오면 전화하라고 할게요 1007 00:57:38,922 --> 00:57:39,923 페이지 1008 00:57:40,991 --> 00:57:43,092 매디슨 엄마가 전화하셨는데 1009 00:57:43,426 --> 00:57:46,062 매디슨이 작별을 고하는 메시지를 남겼대 1010 00:57:47,664 --> 00:57:48,665 페이지? 1011 00:57:50,033 --> 00:57:51,034 마치... 1012 00:57:51,734 --> 00:57:55,537 벽이 점점 높아지는 것 같아 1013 00:57:56,039 --> 00:57:57,239 페이지, 걔가 그랬대 1014 00:57:58,775 --> 00:58:02,111 줄리한테 한 짓 때문에 뒤러 씨가 우리를 노릴 거고 1015 00:58:02,779 --> 00:58:04,346 다들 오늘 밤에 죽는다고 했대 1016 00:58:04,614 --> 00:58:06,748 몸이 가라앉는 것 같아 1017 00:58:08,218 --> 00:58:10,386 아줌마 말로는 농담이 아닌 것 같았대 1018 00:58:13,056 --> 00:58:14,090 캄캄해 1019 00:58:14,925 --> 00:58:17,426 페이지, 매디슨 엄마가 어떻게 뒤러 씨를 알지? 1020 00:58:20,130 --> 00:58:21,131 페이지? 1021 00:58:23,200 --> 00:58:24,201 제발... 1022 00:58:26,469 --> 00:58:28,904 제발 장난이라고 말해 줘 1023 00:58:28,905 --> 00:58:33,475 더 낙오자처럼 느끼게 하려는 장난 맞지? 1024 00:58:33,476 --> 00:58:34,710 제발, 페이지 1025 00:58:36,279 --> 00:58:37,280 페이지? 1026 00:58:38,915 --> 00:58:40,216 듣고 있어? 1027 00:58:42,385 --> 00:58:43,386 페이지! 1028 00:58:44,421 --> 00:58:45,422 페이지? 1029 00:58:52,429 --> 00:58:53,430 페이지 1030 00:58:56,399 --> 00:58:57,400 페이지? 1031 00:59:53,256 --> 00:59:55,124 지금 거신 전화는 자동으로... 1032 00:59:55,125 --> 00:59:57,893 받을 거라고 했잖아! 1033 01:00:09,239 --> 01:00:10,939 매디슨 받을 거라고 했잖아 1034 01:00:10,940 --> 01:00:12,441 장난 그만해 1035 01:00:18,281 --> 01:00:19,282 여보세요? 1036 01:00:21,484 --> 01:00:22,485 에마? 1037 01:00:23,953 --> 01:00:24,954 릴리? 1038 01:00:25,855 --> 01:00:28,290 무서워 앞이 안 보여 1039 01:00:29,959 --> 01:00:33,462 혹시 언니들 찾으러 이웃집에 갔어? 1040 01:00:34,331 --> 01:00:36,132 응, 그런데 못 나가겠어 1041 01:00:36,633 --> 01:00:37,966 매디슨도 같이 있어? 1042 01:00:39,001 --> 01:00:40,436 날 두고 갔어 1043 01:00:41,003 --> 01:00:42,004 널 두고 갔다고? 1044 01:00:42,472 --> 01:00:43,772 나 데리러 와 1045 01:00:44,374 --> 01:00:47,143 알았어, 릴리 잘 들어 1046 01:00:47,944 --> 01:00:52,114 가끔 사람들은 남에게 장난치는 걸 좋아해 1047 01:00:52,382 --> 01:00:53,882 웃길 때도 있지만 1048 01:00:53,950 --> 01:00:55,117 아닐 때도 있는데 1049 01:00:55,152 --> 01:00:57,052 지금은 전혀 안 웃기니까 1050 01:00:57,053 --> 01:00:59,020 솔직히 말해 줘 1051 01:00:59,021 --> 01:01:01,223 언니들이 시키는 대로 말하는 거야? 1052 01:01:01,824 --> 01:01:02,825 아니 1053 01:01:04,227 --> 01:01:07,028 그럼 왜 매디슨 휴대폰을 네가 받는 거야? 1054 01:01:07,864 --> 01:01:09,165 언니가 떨어뜨렸어 1055 01:01:09,999 --> 01:01:11,567 왜 다시 안 주웠어? 1056 01:01:12,302 --> 01:01:13,502 그냥 갔어 1057 01:01:14,003 --> 01:01:15,304 왜 널 두고 가? 1058 01:01:15,405 --> 01:01:17,038 어서 나 데리러 와 1059 01:01:17,174 --> 01:01:18,507 왜 널 두고 갔어? 1060 01:01:23,045 --> 01:01:24,713 매디슨은 어디 갔어? 1061 01:01:25,682 --> 01:01:27,048 바닥 밑으로 들어갔어 1062 01:01:59,349 --> 01:02:00,350 릴리? 1063 01:02:04,887 --> 01:02:05,888 릴리 1064 01:02:07,590 --> 01:02:08,790 언니야? 1065 01:02:09,392 --> 01:02:10,759 그래, 언니야 1066 01:02:14,364 --> 01:02:15,631 내 손 놔 1067 01:02:19,569 --> 01:02:21,237 언니가 손잡았어? 1068 01:02:21,238 --> 01:02:23,705 아니, 누군지 안 보여 1069 01:02:23,706 --> 01:02:24,940 릴리, 걔가 뭐래? 1070 01:02:25,875 --> 01:02:28,076 다 언니 잘못이래 1071 01:02:28,878 --> 01:02:30,779 릴리, 전화 바꿔 줄래? 1072 01:02:32,449 --> 01:02:33,450 릴리? 1073 01:02:34,217 --> 01:02:35,584 릴리 에미나 카터 1074 01:02:36,553 --> 01:02:37,554 릴리! 1075 01:03:37,046 --> 01:03:38,047 줄리 1076 01:03:41,784 --> 01:03:43,319 이웃집에 왔는데 1077 01:03:43,320 --> 01:03:45,387 널 겁줄 생각은 없어 1078 01:03:46,122 --> 01:03:48,624 여동생이 이 집에 들어온 것 같아 1079 01:03:53,195 --> 01:03:54,196 줄리? 1080 01:04:06,743 --> 01:04:07,744 줄리 1081 01:05:14,043 --> 01:05:15,044 줄리 1082 01:05:24,421 --> 01:05:25,921 줄리, 괜찮아? 1083 01:05:31,794 --> 01:05:32,795 줄리 1084 01:05:41,638 --> 01:05:42,639 젠장 1085 01:05:43,740 --> 01:05:44,741 빌어먹을 1086 01:05:53,315 --> 01:05:54,316 줄리? 1087 01:06:00,256 --> 01:06:01,356 줄리, 괜찮아? 1088 01:06:06,996 --> 01:06:07,997 괜찮아? 1089 01:06:56,312 --> 01:06:57,313 릴리! 1090 01:06:58,515 --> 01:07:00,315 릴리, 당장 나가야 해 1091 01:07:02,018 --> 01:07:03,019 줄리? 1092 01:07:05,488 --> 01:07:07,188 내가 나갈 때 불을 켰을 텐데 1093 01:07:23,473 --> 01:07:25,707 아빠 열받게 할래? 1094 01:08:49,859 --> 01:08:50,860 릴리 1095 01:08:51,628 --> 01:08:53,428 - 릴리! - 에마? 1096 01:09:06,042 --> 01:09:07,475 소리 내면 안 돼 1097 01:09:07,476 --> 01:09:09,945 여기서 도망쳐야 하거든 알았지? 1098 01:09:12,982 --> 01:09:14,049 문이 잠겼어 1099 01:09:16,586 --> 01:09:18,253 다른 문은 없어? 1100 01:09:19,589 --> 01:09:21,089 저쪽은 안 가 봤어 1101 01:09:22,324 --> 01:09:23,325 맙소사 1102 01:09:23,559 --> 01:09:25,727 지하실 두꺼비집을 확인할게 1103 01:09:38,507 --> 01:09:39,975 조용히 있어 1104 01:10:22,952 --> 01:10:24,352 빨리 가자 1105 01:10:25,688 --> 01:10:28,323 언니, 가자 여기 있기 싫어 1106 01:10:28,691 --> 01:10:29,891 여기서 나갈래 1107 01:10:31,493 --> 01:10:33,028 - 어서 가자 - 알았어 1108 01:10:44,640 --> 01:10:46,341 뭐야! 1109 01:10:46,575 --> 01:10:48,043 내 집에서 뭐 하는 거야! 1110 01:10:48,410 --> 01:10:49,544 이리 와! 1111 01:11:01,223 --> 01:11:02,323 내 손 잡아 1112 01:11:32,288 --> 01:11:34,289 위층으로 올라가서 자 1113 01:11:34,290 --> 01:11:36,091 어서 올라가서 자 1114 01:11:36,225 --> 01:11:37,726 당장 자러 가! 1115 01:11:43,265 --> 01:11:44,299 빈스 이모부 1116 01:11:45,067 --> 01:11:46,768 이모부, 도와주세요 1117 01:11:47,737 --> 01:11:48,804 빈스 이모부! 1118 01:11:59,949 --> 01:12:00,950 테일러? 1119 01:12:01,951 --> 01:12:04,719 드디어 받네 어떻게 된 거야? 1120 01:12:04,787 --> 01:12:07,455 에마, 메시지는 뭐야? 릴리는 여기 없어 1121 01:12:07,456 --> 01:12:09,290 - 언제 와? - 제스한테 전화... 1122 01:12:09,291 --> 01:12:10,591 테일러, 언제 와? 1123 01:12:11,761 --> 01:12:14,763 지금 공항인데 급히 와서 미안해 1124 01:12:15,597 --> 01:12:18,433 - 무슨 일 있어? - 언제 오는데? 1125 01:12:20,102 --> 01:12:23,271 글쎄, 45분 정도? 1126 01:12:23,272 --> 01:12:26,674 - 엄마 기다리고 있어 - 안 돼, 너무 늦어 1127 01:12:27,409 --> 01:12:28,410 에마 1128 01:12:28,644 --> 01:12:29,778 겁나게 왜 이래? 1129 01:12:30,612 --> 01:12:33,114 - 무슨 일이야? - 다 내 잘못이야 1130 01:12:33,349 --> 01:12:36,584 - 다 내 잘못이야 - 잠깐만, 천천히 말해 봐 1131 01:12:37,153 --> 01:12:38,453 뭐가 네 잘못이야? 1132 01:12:39,188 --> 01:12:40,189 에마? 1133 01:12:41,290 --> 01:12:42,291 에마 1134 01:12:43,993 --> 01:12:45,093 줄리가 죽었어 1135 01:12:47,129 --> 01:12:48,130 뭐라고? 1136 01:12:50,099 --> 01:12:52,633 화상 환자 같았어 1137 01:12:52,634 --> 01:12:54,602 - 심장이 약했나 봐 - 뭐? 1138 01:12:55,137 --> 01:12:57,272 지금 장난치는 거야? 1139 01:12:57,606 --> 01:12:59,007 에마, 장난이지? 1140 01:12:59,008 --> 01:13:01,309 테일러 여자애가 둘이나 죽었어 1141 01:13:02,678 --> 01:13:04,345 그 일 때문에 그래? 1142 01:13:04,480 --> 01:13:05,481 맙소사 1143 01:13:05,781 --> 01:13:07,282 내 말 똑똑히 들어 1144 01:13:07,683 --> 01:13:11,052 섀넌은 자살한 거니까 그 얘기는 그만해 1145 01:13:11,053 --> 01:13:11,953 그만하라고 1146 01:13:11,954 --> 01:13:14,355 난 섀넌한테 너무 못되게 굴었어 1147 01:13:14,356 --> 01:13:16,224 - 그러면 안 되는데 - 그만 좀 잊어 1148 01:13:16,225 --> 01:13:17,959 내가 잘못했어, 테일러 1149 01:13:18,027 --> 01:13:19,460 에마, 그러지 마 1150 01:13:20,396 --> 01:13:21,397 젠장 1151 01:13:22,031 --> 01:13:23,531 테일러 걔 아빠가 날 봤어 1152 01:13:23,732 --> 01:13:26,634 날 찾아내서... 1153 01:13:27,303 --> 01:13:28,304 모르겠다 1154 01:13:28,537 --> 01:13:33,008 줄리 집 지하실에서 섀넌 사진을 봤어 1155 01:13:34,643 --> 01:13:35,476 뭐라고? 1156 01:13:35,577 --> 01:13:38,046 말도 안 돼 1157 01:13:38,047 --> 01:13:39,714 - 너도 알지? - 그러니까 1158 01:13:40,316 --> 01:13:41,317 어이없지 1159 01:13:41,750 --> 01:13:43,151 그래, 좋아 1160 01:13:43,986 --> 01:13:44,987 잘 들어 1161 01:13:45,387 --> 01:13:49,390 우리가 오늘 밤에 그 집에 간 거 절대 말하지 마 1162 01:13:49,391 --> 01:13:50,691 알았지? 1163 01:13:51,227 --> 01:13:53,061 아무도 알면 안 돼 1164 01:13:53,062 --> 01:13:55,063 다들 알게 될 거야 1165 01:13:55,064 --> 01:13:56,065 맙소사, 에마 1166 01:13:56,365 --> 01:13:57,866 제발 내 말 좀 들어 1167 01:13:57,867 --> 01:14:00,168 열쇠를 주는 게 아니었어 걔를 보호해야 했는데 1168 01:14:01,370 --> 01:14:02,371 잠깐만 1169 01:14:02,504 --> 01:14:04,505 다들 어디 있어? 1170 01:14:04,506 --> 01:14:07,075 매디슨이랑 제스는? 1171 01:14:07,076 --> 01:14:08,376 페이지는? 1172 01:14:08,377 --> 01:14:11,446 걔들이 줄리한테 한 짓 때문에 뒤러 씨가 데려갔나 봐 1173 01:14:12,214 --> 01:14:14,115 맙소사 그 여자는 죽었어 1174 01:14:14,116 --> 01:14:15,683 이건 말도 안 돼 1175 01:14:16,252 --> 01:14:17,253 기가 막힌다 1176 01:14:18,587 --> 01:14:19,588 알았어 1177 01:14:20,022 --> 01:14:21,389 에마, 저기 엄마 보인다 1178 01:14:21,390 --> 01:14:23,224 내 말 잘 들어 1179 01:14:23,725 --> 01:14:26,294 엄마랑 바로 집으로 갈게 1180 01:14:26,295 --> 01:14:28,029 - 약속해 - 잠깐만, 테일러 1181 01:14:28,030 --> 01:14:29,564 괜찮으니까 1182 01:14:29,565 --> 01:14:31,967 - 괜찮을 테니까 자러 가 - 안 돼 1183 01:14:31,968 --> 01:14:35,670 - 제발 끊지 마 - 별일 없을 거야, 끊어야 해 1184 01:14:35,671 --> 01:14:37,138 - 제발! - 엄마, 안녕 1185 01:14:37,339 --> 01:14:39,074 테일러! 1186 01:15:23,419 --> 01:15:24,852 릴리, 릴리! 1187 01:15:39,201 --> 01:15:40,202 괜찮아? 1188 01:15:41,203 --> 01:15:42,204 괜찮아? 1189 01:15:43,272 --> 01:15:45,106 그 아줌마 밖에 있어? 1190 01:15:45,641 --> 01:15:46,642 봤어? 1191 01:15:47,143 --> 01:15:49,577 그 집에 갔다고 나한테 화난 거야? 1192 01:15:50,579 --> 01:15:52,780 아니, 너랑 상관없어 그냥... 1193 01:15:53,949 --> 01:15:56,884 내가 누군지 알아내려고 널 이용한 거야 1194 01:15:57,619 --> 01:15:59,420 이제는 언니가 누군지 알아? 1195 01:16:06,095 --> 01:16:08,463 그동안 힘든 거 알지만 1196 01:16:09,065 --> 01:16:11,099 여긴 안전해 1197 01:16:11,567 --> 01:16:13,734 이모부가 좀 무섭지만 1198 01:16:14,470 --> 01:16:16,571 이모가 사랑하고 괜찮은 분이야 1199 01:16:17,273 --> 01:16:18,274 알았지? 1200 01:16:20,009 --> 01:16:21,576 약속해 줘 1201 01:16:22,811 --> 01:16:24,779 늘 지키기 쉬운 약속은 아니야 1202 01:16:25,281 --> 01:16:26,282 뭔데? 1203 01:16:28,617 --> 01:16:29,850 사람들한테 잘해 1204 01:16:31,787 --> 01:16:32,820 무슨 일이 있어도 1205 01:16:37,293 --> 01:16:39,760 - 사랑해, 언니 - 나도 사랑해 1206 01:16:48,770 --> 01:16:49,870 이제 갈게 1207 01:16:51,006 --> 01:16:52,007 좋아 1208 01:16:52,474 --> 01:16:53,674 언니 간다 1209 01:17:11,127 --> 01:17:12,128 사랑해 1210 01:17:12,728 --> 01:17:13,729 나도 1211 01:17:37,186 --> 01:17:38,187 맙소사 1212 01:17:40,689 --> 01:17:42,357 섀넌, 정말 미안해 1213 01:17:47,696 --> 01:17:48,829 엄마