1 00:00:03,003 --> 00:00:05,005 2 00:02:11,609 --> 00:02:13,872 다섯 글자로 된 단어야 3 00:02:13,872 --> 00:02:16,919 열대어 이름이고 4 00:02:16,919 --> 00:02:19,008 네 번째 글자에 P가 들어가 5 00:02:22,011 --> 00:02:23,882 구피 6 00:02:25,841 --> 00:02:27,930 악의는 없어 7 00:02:37,157 --> 00:02:39,202 8 00:02:40,856 --> 00:02:42,901 9 00:02:53,085 --> 00:02:55,479 10 00:03:43,397 --> 00:03:45,225 11 00:03:57,019 --> 00:04:00,240 우리가 얘기했던 그 계획은 오늘 밤이야 12 00:04:03,895 --> 00:04:05,941 죽어도 싼 놈들이야? 13 00:04:08,030 --> 00:04:09,684 그렇지 않다면 부탁하지 않았겠지 14 00:04:13,557 --> 00:04:15,907 그 방에서 살아나오는 사람은 없어야 해 15 00:04:16,778 --> 00:04:18,693 16 00:04:20,129 --> 00:04:23,480 이 교회를 지을 때가 언제였더라 200년 전인가? 17 00:04:23,480 --> 00:04:25,308 250년전 18 00:04:25,308 --> 00:04:27,354 그때 이곳이 스타벅스로 바뀔 거라고 생각이나 했을까? 19 00:04:27,354 --> 00:04:29,660 내가 듣기로는 그게 계획이라더라 20 00:04:29,660 --> 00:04:32,794 어쩌면 주님은 커피를 좋아할지 몰라 21 00:04:32,794 --> 00:04:35,405 기네스 맥주만 아니었어도 거의 그분의 최애 음료였을걸 22 00:04:37,668 --> 00:04:39,583 23 00:04:44,501 --> 00:04:46,503 24 00:04:52,901 --> 00:04:54,424 여기 25 00:04:57,993 --> 00:05:01,301 거의 자정이었어 26 00:05:01,301 --> 00:05:04,391 약국은 닫혀 있었지만 발레리가 알고 싶어 했어 27 00:05:04,391 --> 00:05:06,958 나도 그랬지 마음에 걸렸거든 28 00:05:06,958 --> 00:05:08,656 이해돼 29 00:05:08,656 --> 00:05:10,222 그래서 어떻게 했어? 30 00:05:10,222 --> 00:05:11,746 약국에 들어갔어 31 00:05:11,746 --> 00:05:13,487 문을 따고 들어갔지 32 00:05:13,487 --> 00:05:16,098 33 00:05:16,098 --> 00:05:20,363 법을 대표하는 경찰관이 파트너에게 법을 어겼다고 말하는구나 34 00:05:20,363 --> 00:05:22,322 너를 신고해야겠어? 35 00:05:22,322 --> 00:05:24,019 아니, 아무것도 부수지 않았어 36 00:05:24,019 --> 00:05:26,978 그냥 들어가서 임신 테스트기를 집어 37 00:05:26,978 --> 00:05:29,372 계산대에 돈을 놓고 나왔어 38 00:05:30,417 --> 00:05:32,332 그래서 결과는? 39 00:05:32,332 --> 00:05:33,942 아 40 00:05:35,987 --> 00:05:37,424 임신했어 41 00:05:38,599 --> 00:05:40,992 42 00:05:44,692 --> 00:05:46,346 43 00:05:48,609 --> 00:05:49,305 저 사람 맞아? 44 00:05:51,612 --> 00:05:53,570 응 45 00:05:53,570 --> 00:05:55,659 46 00:05:59,881 --> 00:06:01,752 47 00:06:03,841 --> 00:06:05,452 48 00:06:08,411 --> 00:06:11,022 필립 유고 맞아? 49 00:06:11,022 --> 00:06:13,677 아, 젠장 프랑스어를 못해요 50 00:06:13,677 --> 00:06:16,114 친구들이 널 코코라고 부르던데 그 이름이 익숙해 51 00:06:16,114 --> 00:06:18,378 - 코코? - 초콜릿요? 52 00:06:18,378 --> 00:06:19,422 어디 가는 중이야? 53 00:06:19,422 --> 00:06:21,184 당신 여동생과 저녁 먹으러 가는 중이었죠 54 00:06:21,990 --> 00:06:24,166 그런 다음엔 잠자리도 55 00:06:24,166 --> 00:06:25,820 코미디언이군 56 00:06:27,038 --> 00:06:28,300 이런 멋진 차를 어디서 구했어? 57 00:06:28,300 --> 00:06:29,954 슬럼가 출신인 네가 어디서 돈을 구했는지? 58 00:06:29,954 --> 00:06:32,000 당신 동생에게서요 59 00:06:32,000 --> 00:06:33,349 내가 그녀의 포주거든요 60 00:06:33,349 --> 00:06:36,221 여동생 얘기는 그만해 알겠어? 61 00:06:36,221 --> 00:06:37,919 헤로인에 대해 얘기해보자 62 00:06:37,919 --> 00:06:39,486 화요일에 어디 있었어? 63 00:06:39,486 --> 00:06:41,313 코코 씨, 당신을 체포합니다 64 00:06:41,313 --> 00:06:43,490 알았어? 65 00:06:43,490 --> 00:06:45,405 66 00:06:45,405 --> 00:06:46,884 67 00:06:47,929 --> 00:06:50,018 아! 68 00:07:05,642 --> 00:07:06,948 69 00:07:22,224 --> 00:07:23,138 죽은 거야, 잭스? 70 00:07:23,138 --> 00:07:24,748 저 새끼 잡아 71 00:07:26,141 --> 00:07:27,055 구급차 불러 72 00:07:39,546 --> 00:07:41,591 73 00:07:44,812 --> 00:07:46,596 74 00:07:47,597 --> 00:07:49,164 경찰입니다! 75 00:08:13,057 --> 00:08:15,103 76 00:08:16,539 --> 00:08:17,671 77 00:08:25,113 --> 00:08:27,332 물러서! 물러서! 78 00:08:28,725 --> 00:08:30,988 79 00:08:31,989 --> 00:08:34,035 80 00:08:35,123 --> 00:08:36,516 바닥에 엎드려요 81 00:08:39,431 --> 00:08:41,521 82 00:08:45,263 --> 00:08:46,438 물러서, 아니면... 83 00:08:48,789 --> 00:08:50,486 총을 내려놔 아직 아무도 죽지 않았어 84 00:09:29,177 --> 00:09:31,222 85 00:09:38,534 --> 00:09:40,580 또 다른 만족한 고객인가요? 86 00:09:42,277 --> 00:09:43,583 그가 떠나는 걸 봤어요 87 00:09:45,062 --> 00:09:46,760 기분이 들떠 보이던데요 88 00:09:48,936 --> 00:09:51,068 그는 1만 유로짜리 신발을 신고 있었어 89 00:09:51,068 --> 00:09:54,071 하지만 그는... 나를 존중해 주고 90 00:09:54,071 --> 00:09:56,204 항상 내가 좋아하는 초콜릿을 가져다줘 91 00:09:57,205 --> 00:09:59,120 내가 좀 대단한가 봐 92 00:10:00,382 --> 00:10:02,427 당신이 최고예요 93 00:10:07,694 --> 00:10:09,870 도와드릴게요 94 00:10:09,870 --> 00:10:12,699 초콜릿에 대해 하는 말이 사실이야? 95 00:10:12,699 --> 00:10:15,876 건강에 안 좋다는 얘기? 96 00:10:15,876 --> 00:10:18,008 97 00:10:18,008 --> 00:10:20,968 누가 또 괴롭혔나요? 98 00:10:20,968 --> 00:10:22,404 아무것도 아니야 99 00:10:27,191 --> 00:10:30,760 대부분의 사람들은 거절을 잘 받아들여 100 00:10:30,760 --> 00:10:33,850 하지만 이 사람은 거절을 개인적인 모욕으로 받아들였어 101 00:10:33,850 --> 00:10:37,375 궁금한데, 이 끔찍한 사람을... 102 00:10:38,725 --> 00:10:41,597 어떻게 설득했어? 103 00:10:41,597 --> 00:10:45,514 사람이 이해할 수 있는 104 00:10:45,514 --> 00:10:48,343 언어를 써야 해요 105 00:10:48,343 --> 00:10:51,868 시인이면 진심으로 말하죠 106 00:10:51,868 --> 00:10:54,566 사람에 따라 다르지만 107 00:10:55,742 --> 00:10:57,874 108 00:11:01,399 --> 00:11:04,620 그가 이해할 수 있는 언어를 찾았어? 109 00:11:04,620 --> 00:11:07,188 다음에 정장이 필요하면 110 00:11:07,188 --> 00:11:10,582 다른 가게로 가, 알겠어? 111 00:11:10,582 --> 00:11:13,890 다시는 영감님 가게에 발 들이지 마 112 00:11:13,890 --> 00:11:16,153 알겠어? 113 00:11:18,155 --> 00:11:19,374 아! 114 00:11:19,374 --> 00:11:21,245 그는 이해했을 거예요 115 00:11:24,771 --> 00:11:26,511 116 00:11:33,170 --> 00:11:35,129 아름답지? 117 00:11:37,697 --> 00:11:39,786 수선한 부분이 눈에 띄지 않아 118 00:11:50,405 --> 00:11:52,973 항상 말하지만 119 00:11:52,973 --> 00:11:55,410 여자들은 내 정장을 입은 남성과 120 00:11:55,410 --> 00:11:57,238 춤을 추면서 사랑에 빠진다고 121 00:11:57,238 --> 00:12:01,798 하지만 만약 남자가 이 옷을 입고 당신과 춤을 추면... 122 00:12:02,634 --> 00:12:04,593 상상도 못하겠어 123 00:12:07,639 --> 00:12:09,729 124 00:12:25,875 --> 00:12:28,138 125 00:13:06,873 --> 00:13:08,918 126 00:13:20,582 --> 00:13:23,193 127 00:13:23,193 --> 00:13:25,239 128 00:13:32,246 --> 00:13:34,335 129 00:15:13,086 --> 00:15:14,478 당신이 세이지인가요? 130 00:15:14,478 --> 00:15:16,219 그럴 수도 131 00:15:17,220 --> 00:15:19,657 제 이름은 지 예요 132 00:15:19,657 --> 00:15:21,268 저를 기다리고 있었죠? 133 00:15:21,268 --> 00:15:22,878 그럼 당신이 134 00:15:22,878 --> 00:15:26,055 이 일을 해결하러 왔군 135 00:15:29,015 --> 00:15:31,626 일이 끝난 후에 뭐 할 건가? 136 00:15:31,626 --> 00:15:34,716 떠날 거예요 이곳에서 멀리 137 00:15:34,716 --> 00:15:36,587 안타깝군 138 00:15:40,852 --> 00:15:43,551 프라이버시 보호를 받을 수 있나요? 139 00:15:45,205 --> 00:15:46,946 민간인들은 흥미가 없어서 140 00:15:49,165 --> 00:15:51,167 다들 10분만 나가 있어! 141 00:15:51,167 --> 00:15:54,518 나가! 나가라고! 142 00:15:54,518 --> 00:15:57,347 그의 말 들었지? 나가! 143 00:15:57,347 --> 00:15:59,959 그래, 나가 144 00:16:16,453 --> 00:16:18,151 총 가지고 있어? 145 00:16:20,196 --> 00:16:22,068 흠 146 00:16:22,068 --> 00:16:24,679 손을 어디에 둘지 모르겠어요 147 00:16:24,679 --> 00:16:26,507 148 00:16:27,812 --> 00:16:29,684 안전을 위해... 149 00:16:33,166 --> 00:16:35,037 좋아 150 00:16:36,125 --> 00:16:38,475 151 00:16:39,433 --> 00:16:40,738 152 00:16:44,612 --> 00:16:46,005 좋아 153 00:16:46,005 --> 00:16:47,745 154 00:16:47,745 --> 00:16:51,314 우리 보스가 거래를 제안했어요 155 00:16:51,314 --> 00:16:53,708 거래? 156 00:16:53,708 --> 00:16:56,667 거래는 없어 157 00:16:56,667 --> 00:16:58,713 대가를 치른 거야 158 00:16:58,713 --> 00:17:00,715 협상은 끝났어 159 00:17:03,109 --> 00:17:05,024 이건 어때요? 160 00:17:05,024 --> 00:17:08,679 그에게서 가져간 것을 돌려주고 161 00:17:08,679 --> 00:17:10,855 사과하고... 162 00:17:12,553 --> 00:17:15,773 다시는 파리에 발도 들이지 마세요 163 00:17:18,733 --> 00:17:20,300 그렇지 않으면... 164 00:17:21,823 --> 00:17:24,130 잊지 못할 밤이 될 거예요 165 00:17:25,609 --> 00:17:27,176 저만 기억할 수 있겠지만 166 00:17:32,703 --> 00:17:34,531 167 00:17:34,531 --> 00:17:35,445 코코가 죽었어 168 00:17:42,626 --> 00:17:43,758 코코가 죽었어! 169 00:17:53,289 --> 00:17:54,290 170 00:17:59,730 --> 00:18:01,819 171 00:18:03,560 --> 00:18:04,996 172 00:18:10,001 --> 00:18:11,264 173 00:18:20,664 --> 00:18:21,796 174 00:18:40,771 --> 00:18:41,859 175 00:18:55,917 --> 00:18:57,788 176 00:18:57,788 --> 00:18:59,094 177 00:19:04,969 --> 00:19:06,493 178 00:19:10,061 --> 00:19:12,151 179 00:19:54,367 --> 00:19:55,890 180 00:19:59,023 --> 00:20:01,025 181 00:20:06,770 --> 00:20:08,816 182 00:20:20,871 --> 00:20:23,004 오, 세상에 183 00:20:24,310 --> 00:20:25,876 앞이 안 보여 184 00:20:27,748 --> 00:20:30,620 앞이 안 보여 185 00:20:30,620 --> 00:20:32,405 맙소사 186 00:20:33,449 --> 00:20:35,016 앞이 안 보여 187 00:20:37,714 --> 00:20:39,150 누가 좀... 188 00:20:40,282 --> 00:20:42,850 눈이 안 보여요 189 00:20:42,850 --> 00:20:44,939 누가 좀 도와주세요 190 00:20:45,853 --> 00:20:47,811 도와주세요 191 00:20:49,160 --> 00:20:50,379 192 00:20:52,425 --> 00:20:55,515 기다려요, 제발 도와주세요 193 00:20:56,559 --> 00:20:58,431 194 00:21:09,006 --> 00:21:10,965 195 00:21:12,140 --> 00:21:13,924 196 00:21:28,939 --> 00:21:30,593 197 00:22:21,252 --> 00:22:22,602 별일 없는 거지? 198 00:22:23,994 --> 00:22:26,214 총알 제거할 부분이 더 없어? 199 00:22:26,214 --> 00:22:29,870 괜찮아, 모든 게 계획대로 됐어 200 00:22:29,870 --> 00:22:33,395 하지만 계약을 이행하지 않았네 201 00:22:33,395 --> 00:22:35,441 그런 식으로 말하지 마 202 00:22:35,441 --> 00:22:38,922 화나게 하려던 건 아니었어 203 00:22:38,922 --> 00:22:41,272 하지만 계약은 명확했어 방에 있는 모든 사람 204 00:22:41,272 --> 00:22:42,883 왜 그 미국인은 처리하지 않았어? 205 00:22:42,883 --> 00:22:44,841 아직 어린애잖아 206 00:22:44,841 --> 00:22:46,582 그곳으로 데려온 가수였어 207 00:22:46,582 --> 00:22:48,584 하지만 그 방에 있었어 208 00:22:48,584 --> 00:22:50,760 민간인이 아니라는 뜻이지 209 00:22:50,760 --> 00:22:52,588 그녀가 뭘 했길래? 210 00:22:52,588 --> 00:22:54,024 그녀가 프로로 보여? 211 00:22:58,289 --> 00:22:59,987 나를 믿어? 212 00:23:01,292 --> 00:23:02,859 당연히 믿지 213 00:23:02,859 --> 00:23:04,513 규칙은 '민간인은 제외'라는 거야 214 00:23:04,513 --> 00:23:06,385 나는 이 규칙을 지킬 책임이 있어 215 00:23:06,385 --> 00:23:08,474 약속했잖아 216 00:23:12,173 --> 00:23:14,741 죽어 마땅한거야? 217 00:23:16,351 --> 00:23:18,179 그렇지 않았다면 안 물었겠지 218 00:23:21,748 --> 00:23:23,314 이해해 219 00:23:24,751 --> 00:23:28,232 이럴 때가 제일 힘들다는 걸 알아 220 00:23:28,232 --> 00:23:31,105 자신이 잊힌 듯하고 축복받지 못한 기분이지 221 00:23:32,106 --> 00:23:33,629 신념이 약해진 상태일 거야 222 00:23:36,153 --> 00:23:38,199 뭐, 그게 신경 쓰이지 않아? 223 00:23:40,636 --> 00:23:43,465 우리는 같은 처지지 224 00:23:43,465 --> 00:23:45,902 외부자는 내부자들과 달리 225 00:23:45,902 --> 00:23:48,165 규칙에 묶이지 않아 226 00:23:48,165 --> 00:23:50,254 그 규칙에 얽매이지 않는 227 00:23:51,517 --> 00:23:53,040 자유로움을 느껴 228 00:23:54,476 --> 00:23:56,478 그게 내가 생각하는 거야 229 00:23:57,523 --> 00:23:59,699 계속 생각해, 핀 230 00:23:59,699 --> 00:24:02,288 그게 고베르가 널 고용하는 이유야 231 00:24:06,183 --> 00:24:08,490 계속 해 232 00:24:08,490 --> 00:24:10,274 넌 그 일을 아주 잘하니까 233 00:24:18,761 --> 00:24:21,982 진심이에요? 용의자를 왜 쐈냐고요? 234 00:24:21,982 --> 00:24:25,768 그냥 쏜 게 아니라 죽였잖아 235 00:24:25,768 --> 00:24:29,206 아이의 머리에 총을 겨눴어요 236 00:24:29,206 --> 00:24:30,860 방금 경찰관을 쐈어요 237 00:24:31,731 --> 00:24:34,821 그는 경찰을 위협으로 여겼어 238 00:24:34,821 --> 00:24:38,150 내가 당신을 위협으로 느끼면 당신을 쏴도 되나요? 239 00:24:38,172 --> 00:24:39,913 세이 240 00:24:43,003 --> 00:24:44,744 241 00:24:47,877 --> 00:24:51,402 그의 눈에는 광기가 있었어요 제가 잘 아는 표정이죠 242 00:24:51,402 --> 00:24:54,188 항상 불필요한 비극으로 끝나죠 243 00:24:59,323 --> 00:25:00,194 그래서 쐈어요 244 00:25:09,551 --> 00:25:11,074 245 00:25:13,860 --> 00:25:15,165 알베스 246 00:25:15,165 --> 00:25:15,992 잘 지냈어요? 247 00:25:15,992 --> 00:25:16,732 자네는? 248 00:25:16,732 --> 00:25:17,428 잘 지냈어요 249 00:25:18,778 --> 00:25:20,257 누구시죠? 250 00:25:20,257 --> 00:25:21,868 시드니 경관님이에요 251 00:25:21,868 --> 00:25:23,870 유로폴 소속으로 영국에서 왔어요 252 00:25:23,870 --> 00:25:25,959 알았어, 들어와 253 00:25:30,180 --> 00:25:32,052 - 뭐 좀 알아냈어? - 그러니까... 254 00:25:33,357 --> 00:25:35,055 코코를 쫓기 시작하기 직전에 255 00:25:35,055 --> 00:25:38,014 여자에게 메시지를 보냈어요 "보고 싶어, 사랑해" 256 00:25:38,014 --> 00:25:39,799 뻔한 헛소리죠 257 00:25:39,799 --> 00:25:42,279 그를 위해 노래를 쓰고 있다고 여자가 답장을 보냈어요 258 00:25:42,279 --> 00:25:44,281 그래서 그는 "나에게 문자로 보내줘"라고 했어요 259 00:25:44,281 --> 00:25:45,892 - 그게 무슨 의미가 있어? - 네 260 00:25:45,892 --> 00:25:48,764 코코의 헤드폰에 있던 노래를 재생해봤어요 261 00:25:48,764 --> 00:25:50,374 여자 가수이고 262 00:25:50,374 --> 00:25:53,334 노래 검색해봤는데 아무것도 나오지 않았어요 263 00:25:53,334 --> 00:25:54,770 - 데모노래 같은 거야? - 네 264 00:25:54,770 --> 00:25:56,076 어젯밤 파라다이스 클럽에서 265 00:25:56,076 --> 00:25:57,381 죽은 사람들은... 266 00:25:57,381 --> 00:25:58,818 마르세유 갱들? 267 00:25:58,818 --> 00:26:01,298 부상을 입은 그 여자도 가수였어요 268 00:26:01,298 --> 00:26:03,300 그래서 데모를 DJ에게 들려줬어요 269 00:26:03,300 --> 00:26:06,739 같은 여자, 같은 노래였어요 270 00:26:06,739 --> 00:26:08,654 잘했어, 알베스 271 00:26:08,654 --> 00:26:11,308 하지만 이건 더 흥미로울 거예요 272 00:26:11,308 --> 00:26:12,962 클럽에서 죽은 사람들 중 273 00:26:12,962 --> 00:26:14,834 한 명은 총상으로 죽었고 274 00:26:14,834 --> 00:26:16,749 다른 네 명은 칼에 의해 죽었어요 275 00:26:16,749 --> 00:26:18,838 - 칼? - 상처를 보면 276 00:26:18,838 --> 00:26:21,362 칼날이 사무라이 검처럼 보인다고 해요 277 00:26:21,362 --> 00:26:23,059 하지만 아직 발견되지 않았어요 278 00:26:23,059 --> 00:26:25,671 누군가 클럽에 사무라이 검을 들고 들어가서 279 00:26:25,671 --> 00:26:27,194 네 명을 칼로 죽이고 280 00:26:27,194 --> 00:26:29,588 한 명을 총으로 쏴 죽였는데 281 00:26:29,588 --> 00:26:31,546 아무도 검을 못 봤다고? 282 00:26:32,286 --> 00:26:33,722 맞아요 283 00:26:33,722 --> 00:26:35,898 유로폴에서 조사한 게 닌자였어? 284 00:26:35,898 --> 00:26:38,292 농담이 아닙니다 285 00:26:38,292 --> 00:26:40,033 사무라이 검입니다 286 00:26:51,871 --> 00:26:53,873 287 00:27:16,199 --> 00:27:17,810 안녕하세요, 경관님 288 00:27:17,810 --> 00:27:21,074 미국 대사관의 노운 부영사입니다 289 00:27:25,644 --> 00:27:27,123 제니퍼 클라크을 만나러 왔어요 290 00:27:28,951 --> 00:27:30,997 그녀를 만나러 온 사람이 있었나요? 291 00:27:30,997 --> 00:27:32,389 아니요, 당신이 처음입니다 292 00:27:47,361 --> 00:27:48,884 거기 누구 있어요? 293 00:27:48,884 --> 00:27:50,364 안녕하세요, 제니퍼 294 00:27:50,364 --> 00:27:53,454 미국 대사관의 노운입니다 295 00:27:53,454 --> 00:27:54,977 아 296 00:27:54,977 --> 00:27:56,239 제니예요 297 00:27:56,239 --> 00:27:58,502 아무도 제니퍼라고 안 불러요 298 00:27:58,502 --> 00:28:00,200 아, 제니 299 00:28:20,263 --> 00:28:21,656 눈은 왜 그렇게 된 거죠? 300 00:28:23,614 --> 00:28:26,356 확실하지 않아요 301 00:28:26,356 --> 00:28:29,272 머리를 부딪혀서 시신경에 302 00:28:29,272 --> 00:28:30,796 부기와 압력이 생겼어요 303 00:28:32,014 --> 00:28:33,363 나아질까요? 304 00:28:33,363 --> 00:28:35,191 모르겠어요 305 00:28:35,191 --> 00:28:38,368 일시적일 수도 있고 영구적일 수도 있어요 306 00:28:38,368 --> 00:28:41,415 부기가 가라앉기 전까지는 알 수 없대요 307 00:28:41,415 --> 00:28:43,286 부탁 하나 들어줄래요? 308 00:28:46,594 --> 00:28:48,074 물론이죠 309 00:28:48,074 --> 00:28:49,640 엄마한테 전화해 줄래요? 310 00:28:51,338 --> 00:28:53,340 엄마가 걱정하실 거예요 311 00:29:02,784 --> 00:29:04,351 엄마와 친해요? 312 00:29:05,352 --> 00:29:07,310 저는 엄마의 말썽쟁이 딸이에요 313 00:29:08,224 --> 00:29:10,574 하지만, 음... 314 00:29:10,574 --> 00:29:12,011 다시 기회가 생긴다면... 315 00:29:13,621 --> 00:29:15,188 엄마에게 잘할 거예요 316 00:29:26,416 --> 00:29:28,810 317 00:29:28,810 --> 00:29:30,072 누구세요? 318 00:29:31,073 --> 00:29:32,814 죄송합니다 319 00:29:32,814 --> 00:29:34,903 프랑스 경찰 세이 형사입니다 320 00:29:34,903 --> 00:29:37,427 미국 대사관에서 오셨나요? 321 00:29:37,427 --> 00:29:39,299 노운이에요 322 00:29:39,299 --> 00:29:41,475 우리 국민을 도우러 왔습니다 323 00:29:41,475 --> 00:29:42,868 반갑습니다 324 00:29:42,868 --> 00:29:44,870 저는 이미 경찰에게 325 00:29:44,870 --> 00:29:47,089 제가 아는 모든 것을 말했어요 326 00:29:47,089 --> 00:29:49,657 클럽에서 노래를 부르고 있었고 그 남자들 중 하나가 327 00:29:49,657 --> 00:29:52,442 당신에게 한 잔 하자고 초대했죠? 328 00:29:52,442 --> 00:29:54,662 네, 맞아요 329 00:29:54,662 --> 00:29:57,143 그리고 그 다음엔... 330 00:29:57,143 --> 00:29:59,885 총성이 울렸고... 331 00:29:59,885 --> 00:30:01,843 모든 게 어두워졌어요 332 00:30:04,411 --> 00:30:06,413 미스 노운? 333 00:30:06,413 --> 00:30:08,154 철자가 어떻게 되죠? 334 00:30:08,154 --> 00:30:10,634 N-O-O-N-E 335 00:30:11,810 --> 00:30:14,029 클라크양에게 336 00:30:14,029 --> 00:30:15,509 몇 가지 질문이 있어요 337 00:30:15,509 --> 00:30:17,772 - 공식적으로요? - 네 338 00:30:17,772 --> 00:30:18,817 제가 여기 있어서 다행이네요 339 00:30:18,817 --> 00:30:20,731 340 00:30:20,731 --> 00:30:22,298 좋아요 341 00:30:27,913 --> 00:30:31,830 범인에 대해 설명해 주세요 클라크 양 342 00:30:31,830 --> 00:30:33,483 범인요? 343 00:30:33,483 --> 00:30:35,964 제대로 보셨을 테니까요 344 00:30:37,923 --> 00:30:39,881 음... 345 00:30:40,795 --> 00:30:43,754 혼란스러웠어요 346 00:30:43,754 --> 00:30:47,628 누군가 제 음료에 뭘 탔나 봐요 347 00:30:47,628 --> 00:30:49,151 조금 더 노력해주세요 348 00:30:51,458 --> 00:30:53,721 누구였는지... 349 00:30:53,721 --> 00:30:55,114 보지 못했어요 350 00:30:55,114 --> 00:30:57,464 사건이 시작될 때쯤에는... 351 00:30:58,465 --> 00:31:00,336 전 이미... 352 00:31:01,642 --> 00:31:02,730 눈이 멀었어요 353 00:31:05,124 --> 00:31:06,516 범인이 칼을 들고 있었나요? 354 00:31:06,516 --> 00:31:08,214 뭐요? 355 00:31:08,214 --> 00:31:10,651 칼요 356 00:31:10,651 --> 00:31:11,870 357 00:31:11,870 --> 00:31:13,697 검시관 말로는 358 00:31:13,697 --> 00:31:17,266 일부 남자들이 칼에 의해 죽었다고 합니다 359 00:31:17,266 --> 00:31:20,095 모르겠어요 360 00:31:20,095 --> 00:31:22,837 그건 그냥... 361 00:31:22,837 --> 00:31:25,144 모든 상황이 너무 혼란스러웠어요 362 00:31:25,144 --> 00:31:26,580 필립 휴고라는 363 00:31:26,580 --> 00:31:28,843 남자를 아세요? 364 00:31:28,843 --> 00:31:31,358 "코코"라고도 부르죠 365 00:31:33,500 --> 00:31:35,328 어쩌면요 366 00:31:35,328 --> 00:31:37,547 잘 모르겠어요 367 00:31:37,547 --> 00:31:40,376 만나는 사람들마다 별명이 있는 것 같아요 368 00:31:40,376 --> 00:31:42,857 재미있는 건... 369 00:31:42,857 --> 00:31:44,511 그가 죽었다는 거예요 370 00:31:46,513 --> 00:31:49,864 그가 죽을 때 당신 노래를 듣고 있었어요 371 00:31:51,213 --> 00:31:54,173 칼과 별로 다를 게 없는 이야기 같네요 372 00:31:58,438 --> 00:32:00,005 오, 젠장! 373 00:32:00,005 --> 00:32:03,095 제가 칠칠치 못해서 죄송해요 374 00:32:03,095 --> 00:32:05,184 - 무슨 일이죠? - 주사기를 떨어 뜨렸어요 375 00:32:05,184 --> 00:32:07,229 괜찮아요 376 00:32:07,229 --> 00:32:08,578 사고는 늘 일어나는 법이죠 377 00:32:08,578 --> 00:32:11,494 그녀는 거짓말하고 있어요 378 00:32:11,494 --> 00:32:12,887 뭐에 대해서요? 379 00:32:12,887 --> 00:32:15,281 제가 보기에는 전부 다요 380 00:32:15,281 --> 00:32:17,631 어떻게 알 수 있죠? 381 00:32:17,631 --> 00:32:19,676 경찰관은 알 수 있죠 382 00:32:19,676 --> 00:32:22,984 제가 오늘 아침 카페에서 크루아상을 훔쳤다면 383 00:32:22,984 --> 00:32:24,812 알 수 있겠어요? 384 00:32:25,987 --> 00:32:28,990 자세한 건 모르지만 느낄 수 있죠 385 00:32:28,990 --> 00:32:30,818 다행이네요 전 결백해요 386 00:32:30,818 --> 00:32:33,647 적어도 대부분의 일에는요 387 00:32:35,301 --> 00:32:37,390 남은 일정은 어떻게 되세요? 388 00:32:37,390 --> 00:32:39,261 평소와 같아요 389 00:32:39,261 --> 00:32:40,523 390 00:32:40,523 --> 00:32:42,873 서류 작업과 이런 방문들을 계속하죠 391 00:32:42,873 --> 00:32:44,266 392 00:32:44,266 --> 00:32:47,269 제 일은... 393 00:32:47,269 --> 00:32:48,705 예측 가능해요 394 00:32:51,708 --> 00:32:53,275 395 00:32:55,408 --> 00:32:57,627 - 당신은요? - 똑같아요 396 00:32:57,627 --> 00:32:59,499 사무실로 돌아가야죠 397 00:33:01,675 --> 00:33:04,504 398 00:33:04,504 --> 00:33:06,810 경찰 일은 지루할 때가 많아요 399 00:33:10,249 --> 00:33:12,207 사건 잘 해결하시길 바랍니다 400 00:33:12,207 --> 00:33:14,340 미국에서도 행운을 빕니다 401 00:33:14,340 --> 00:33:15,994 여보세요? 402 00:33:15,994 --> 00:33:18,083 안녕하세요 403 00:33:18,083 --> 00:33:19,736 네? 404 00:33:19,736 --> 00:33:21,521 미국 대사관 담당인 405 00:33:21,521 --> 00:33:23,044 칼 스테일리입니다 406 00:33:23,044 --> 00:33:25,307 당신 동료분을 조사하고 있어요 407 00:33:26,830 --> 00:33:30,182 저는 노운 부영사가 누구인지 모릅니다 408 00:33:30,182 --> 00:33:33,054 네, 알겠습니다 409 00:33:33,054 --> 00:33:35,230 감사합니다, 스테일리 씨 410 00:33:41,410 --> 00:33:43,543 411 00:33:59,298 --> 00:34:01,039 412 00:34:03,693 --> 00:34:05,478 413 00:34:10,613 --> 00:34:12,050 나쁘지 않네 414 00:34:19,187 --> 00:34:21,668 415 00:34:33,201 --> 00:34:36,117 신표현주의자들 416 00:34:36,117 --> 00:34:38,467 내 자금 세탁 조력자들이지 417 00:34:40,426 --> 00:34:42,254 포스트모던 원시주의지만... 418 00:34:42,254 --> 00:34:44,299 유머러스해 보여 419 00:34:45,300 --> 00:34:47,737 그렇지? 420 00:34:47,737 --> 00:34:49,783 모르겠어요 이해가 안 가네요 421 00:34:51,263 --> 00:34:54,004 난 7500만 유로를 잃었어 422 00:34:54,004 --> 00:34:56,094 어떻게요? 423 00:34:56,094 --> 00:34:58,313 사우디 왕자에게 자금을 대줬어 424 00:34:58,313 --> 00:35:00,402 그의 아버지가 그를 끊어버렸거든 425 00:35:00,402 --> 00:35:03,662 그래서 내가 마약 거래 자금을 지원했어 426 00:35:05,103 --> 00:35:07,279 만약 7천5백만 유로를 손해봐야 한다면? 427 00:35:07,279 --> 00:35:09,846 바스키아트 작품을 팔아야겠죠? 428 00:35:09,846 --> 00:35:12,197 근데 그게 진품인지도 확실하지 않아 429 00:35:13,328 --> 00:35:14,677 실제로 그렇군 430 00:35:14,677 --> 00:35:17,376 아일랜드의 손실은 프랑스의 이득이지 431 00:35:17,376 --> 00:35:19,117 - 그리워하는 게 있나? - 네 432 00:35:19,117 --> 00:35:20,814 여자 한두 명 정도요 433 00:35:20,814 --> 00:35:21,945 감옥은 그리워하지 않아요 434 00:35:21,945 --> 00:35:24,078 앉아 435 00:35:27,603 --> 00:35:29,083 또 다른 진실이 뭔지 알고 있나? 436 00:35:29,083 --> 00:35:32,913 순수 헤로인 7500만 유로의 거리 가치 437 00:35:33,870 --> 00:35:36,569 3억 유로죠 438 00:35:36,569 --> 00:35:39,789 왕자는 뭐라고 해? 439 00:35:39,789 --> 00:35:41,313 집에 가고 싶대요 440 00:35:41,313 --> 00:35:43,532 그럴 거야 아버지 곁으로 가고 싶겠지 441 00:35:43,532 --> 00:35:46,361 그렇지만 먼저 그는 경찰서에 가야 합니다 442 00:35:46,361 --> 00:35:48,885 - 우리 인맥에 있는 사람인가? - 아닙니다 443 00:35:49,886 --> 00:35:52,106 세이 경사입니다 444 00:35:52,106 --> 00:35:53,673 또? 445 00:35:55,892 --> 00:35:57,590 정직한 경찰을 싫어하진 않아 446 00:35:57,590 --> 00:35:59,069 책상에만 앉아 있다면 447 00:35:59,069 --> 00:36:00,854 나에게 해를 끼칠 수 없으니까 448 00:36:00,854 --> 00:36:02,986 하지만 세이는? 449 00:36:04,684 --> 00:36:08,035 내 눈엣가시야 450 00:36:22,745 --> 00:36:24,486 감사합니다 451 00:36:32,015 --> 00:36:34,017 형사님 452 00:36:34,017 --> 00:36:37,282 마제드 빈 파힘 왕자님 만나서 반갑습니다 453 00:36:37,282 --> 00:36:39,022 앉으세요 454 00:36:39,022 --> 00:36:41,460 네, 알겠습니다 455 00:36:42,678 --> 00:36:44,898 평생 이 도시에서 살아왔지만 456 00:36:44,898 --> 00:36:47,422 이런 곳이 있다는 걸 몰랐어요 457 00:36:47,422 --> 00:36:50,382 파리에서 좋은 숙소를 원한다면 458 00:36:50,382 --> 00:36:51,905 호텔을 사면 되겠죠 459 00:36:51,905 --> 00:36:53,298 네 460 00:36:53,298 --> 00:36:54,821 제 비행기를 언제 돌려받을 수 있는지 461 00:36:54,821 --> 00:36:56,344 알려주러 오신 거겠죠? 462 00:36:56,344 --> 00:36:59,260 몇 가지 질문을 드리러 왔습니다 463 00:36:59,260 --> 00:37:01,741 저를 용의자 취급하시는 것 같네요 464 00:37:01,741 --> 00:37:05,223 당신은 목격자이니까요 465 00:37:05,223 --> 00:37:07,007 맞죠? 466 00:37:09,488 --> 00:37:13,405 당신의 비행기가 베이루트에서 출발해 467 00:37:13,405 --> 00:37:15,668 오후 4시 30분에 르 부르제에 착륙했어요 468 00:37:15,668 --> 00:37:17,191 활주로에 도착하자마자 469 00:37:17,191 --> 00:37:19,280 프랑스 세관 직원으로 보이는 사람들이 470 00:37:19,280 --> 00:37:22,240 비행기를 맞이했다고 하셨죠 471 00:37:22,240 --> 00:37:24,285 네, 믿지 않을 이유가 없었죠 472 00:37:24,285 --> 00:37:25,721 그렇죠 473 00:37:25,721 --> 00:37:27,157 대낮에 일어난 일이니까요 474 00:37:27,157 --> 00:37:28,333 네 475 00:37:31,205 --> 00:37:32,859 문 열어! 476 00:37:33,990 --> 00:37:35,035 문 열어! 477 00:37:42,347 --> 00:37:44,784 478 00:37:55,098 --> 00:37:57,405 도둑들 중에 알아보는 사람이 있었나요? 479 00:37:57,405 --> 00:37:59,451 아니요 480 00:38:01,496 --> 00:38:03,672 그들이 당신에게 무엇을 원했나요? 481 00:38:03,672 --> 00:38:05,239 비행기에 무엇이 있었나요? 482 00:38:05,239 --> 00:38:07,328 아무것도 없었어요 그들이... 483 00:38:07,328 --> 00:38:09,374 실수를 한 것 같아요 484 00:38:15,728 --> 00:38:17,643 이 사람들이었나요? 485 00:38:17,643 --> 00:38:19,384 아니요 486 00:38:24,258 --> 00:38:26,695 487 00:38:26,695 --> 00:38:29,307 488 00:38:30,612 --> 00:38:32,614 당신의 비행기를 습격한 사람들은... 489 00:38:34,050 --> 00:38:36,357 모두 죽었습니다 490 00:38:36,357 --> 00:38:37,880 어젯밤에 살해되었죠 491 00:38:37,880 --> 00:38:39,229 신경 쓰이지 않나요? 492 00:38:39,229 --> 00:38:41,536 아니요, 솔직히 기뻐요 493 00:38:41,536 --> 00:38:44,060 당신도 기뻐해야죠 494 00:38:48,413 --> 00:38:49,936 이 사람을 아세요? 495 00:38:52,155 --> 00:38:54,288 - 아니요, 누구죠? - 고베르트입니다 496 00:38:54,288 --> 00:38:56,508 줄 고베르트요 497 00:38:56,508 --> 00:38:58,814 범죄자입니다 498 00:38:58,814 --> 00:39:01,251 그는 파리의 대부라고 할 수 있죠 499 00:39:01,251 --> 00:39:03,036 도박, 매춘 500 00:39:03,036 --> 00:39:05,560 헤로인 등을 다루죠 501 00:39:05,560 --> 00:39:07,693 모두가 살아가는 방법을 찾아야 하니까요 502 00:39:07,693 --> 00:39:09,216 늦었네요 503 00:39:09,216 --> 00:39:11,740 이보다 훨씬 더 중요한 회의가 있어서 504 00:39:13,307 --> 00:39:15,353 제 질문에 대답하지 않으셨어요 505 00:39:18,486 --> 00:39:21,097 놈들이 뭘 훔쳤죠? 506 00:39:21,097 --> 00:39:22,751 프랑스 영토에서 507 00:39:22,751 --> 00:39:24,536 대낮에 공격을 받았습니다 508 00:39:24,536 --> 00:39:28,322 귀하의 국가의 손님으로서 509 00:39:28,322 --> 00:39:31,142 가능한 빨리 제 비행기를 반환해 주시기 바랍니다 510 00:39:33,153 --> 00:39:34,633 511 00:39:34,633 --> 00:39:36,722 512 00:39:47,210 --> 00:39:49,387 지 513 00:39:49,387 --> 00:39:50,823 앉아 514 00:39:50,823 --> 00:39:53,129 앉아 515 00:39:53,129 --> 00:39:55,305 여기서 우리 한 잔 하지 516 00:39:55,305 --> 00:39:57,220 네가 와서 정말 기뻐 517 00:39:57,220 --> 00:39:58,787 518 00:39:58,787 --> 00:40:00,920 519 00:40:00,920 --> 00:40:02,225 누구야? 520 00:40:02,225 --> 00:40:03,662 지마이야 521 00:40:03,662 --> 00:40:06,229 루디가 죽은 후 그의 자리를 대신했어 522 00:40:07,709 --> 00:40:09,668 넌 그 애에게 영웅 같은 존재야 523 00:40:09,668 --> 00:40:11,757 사인이라도 좀 해줘 524 00:40:12,714 --> 00:40:13,715 다른 친구는? 525 00:40:13,715 --> 00:40:15,500 다른 친구? 526 00:40:19,329 --> 00:40:21,419 응, 그녀도 팬이야 527 00:40:24,291 --> 00:40:26,728 클럽에서 있던 여자애가 왜 아직 살아있는 거지? 528 00:40:26,728 --> 00:40:28,382 경찰이 있었어 529 00:40:29,862 --> 00:40:32,168 그 방에서 빠져나오기 위해 온갖 노력을 다했어 530 00:40:32,168 --> 00:40:34,867 경찰이 떠난 후에 왜 다시 가지 않았어? 531 00:40:34,867 --> 00:40:36,259 음... 532 00:40:36,259 --> 00:40:38,044 나는 거기 있지 않았어 533 00:40:38,044 --> 00:40:40,307 너무 염려하지 않게 미리 말해 두자면 534 00:40:40,307 --> 00:40:42,570 그 여자는 아무것도 몰라 535 00:40:42,570 --> 00:40:46,052 심문하는 걸 봤는데 제 정신이 아니었어 536 00:40:46,052 --> 00:40:47,967 그냥 일반인이었어 537 00:40:47,967 --> 00:40:49,577 범인도 식별하지 못했어 538 00:40:49,577 --> 00:40:52,232 그녀는 거짓말하고 있고 넌 실수하고 있어 539 00:40:52,232 --> 00:40:54,974 중요한 건 말을 안 한다는 거야 540 00:40:59,587 --> 00:41:01,241 저 사람들은 누구야? 541 00:41:16,517 --> 00:41:19,912 처음으로 지를 만난 때를 기억해 542 00:41:19,912 --> 00:41:22,880 그래, 그때부터 그녀는 고집이 세었어 543 00:41:23,698 --> 00:41:26,005 입술이 터져 있었고 544 00:41:26,005 --> 00:41:27,876 눈이 퉁퉁 부어 있었어 545 00:41:27,876 --> 00:41:29,965 브르타뉴 사람이 이렇게 했어? 546 00:41:35,014 --> 00:41:37,059 그래서 당신이 저렇게 했어? 547 00:41:38,365 --> 00:41:39,497 548 00:41:45,372 --> 00:41:46,721 공을 못 잡으면... 549 00:41:59,647 --> 00:42:01,867 사자처럼 사납던 시절이 있었지 550 00:42:07,002 --> 00:42:09,701 너처럼 마른 여자가 파리 최고의 포주를 죽였군 551 00:42:09,701 --> 00:42:11,224 그의 창녀 중 하나였어? 552 00:42:11,224 --> 00:42:12,791 난 누구의 여자가 아니야 553 00:42:14,009 --> 00:42:15,489 그렇군 554 00:42:19,406 --> 00:42:21,451 날 죽이고 싶으면 그렇게 해 555 00:42:22,452 --> 00:42:26,021 널 죽여? 진짜 살인자를? 556 00:42:27,980 --> 00:42:30,939 넌 매우 귀중한 자원이야 '쿠슬라 마크리' 557 00:42:32,854 --> 00:42:36,466 아일랜드어로 "내 마음의 고동"이라는 뜻이야 558 00:42:39,078 --> 00:42:41,423 그날 넌 자신의 소명을 발견했어 559 00:42:42,734 --> 00:42:45,084 그 사자는 어떻게 됐어? 560 00:42:47,652 --> 00:42:50,176 561 00:42:50,176 --> 00:42:53,483 네가 그 여자를 죽이지 않겠다면 562 00:42:53,483 --> 00:42:55,494 내가 강요할 수는 없겠지? 563 00:42:59,141 --> 00:43:01,317 그 여자를 죽이려는 거지? 564 00:43:02,841 --> 00:43:05,883 봐, 이제 사자가 다시 나타나고 있군 565 00:43:06,801 --> 00:43:08,020 양심의 가책을 느낀다면 566 00:43:08,020 --> 00:43:09,456 사자는 자게 둬 567 00:43:09,456 --> 00:43:11,414 568 00:43:42,881 --> 00:43:45,840 569 00:43:45,840 --> 00:43:47,320 감사합니다 570 00:43:53,369 --> 00:43:56,503 571 00:44:12,737 --> 00:44:14,739 572 00:44:26,446 --> 00:44:27,621 573 00:44:38,763 --> 00:44:39,894 574 00:45:08,662 --> 00:45:11,143 575 00:45:11,143 --> 00:45:13,188 576 00:45:17,889 --> 00:45:20,587 577 00:45:49,790 --> 00:45:51,705 예? 578 00:45:51,705 --> 00:45:52,837 경찰입니다 579 00:45:52,837 --> 00:45:54,490 오... 580 00:45:54,490 --> 00:45:55,840 581 00:45:56,449 --> 00:45:57,972 잘 지냈어? 582 00:45:57,972 --> 00:45:58,843 약간 아프군 583 00:46:00,018 --> 00:46:01,367 이걸 먹으면 기분이 나아질 거야 584 00:46:01,367 --> 00:46:02,585 오... 585 00:46:02,934 --> 00:46:04,370 오, 그래! 586 00:46:04,370 --> 00:46:06,111 잠깐, 내가 할게 587 00:46:07,329 --> 00:46:09,897 고마워 588 00:46:09,897 --> 00:46:11,159 보고 싶었어 589 00:46:12,987 --> 00:46:15,381 고마워 590 00:46:20,168 --> 00:46:21,648 591 00:46:24,042 --> 00:46:25,739 어때? 592 00:46:25,739 --> 00:46:27,262 사건은 어떻게 됐어? 593 00:46:27,262 --> 00:46:29,395 사우디 왕자는 뭐라고 했어? 594 00:46:29,395 --> 00:46:30,744 595 00:46:31,092 --> 00:46:32,006 숨겨 596 00:46:32,006 --> 00:46:33,442 네, 들어오세요 597 00:46:34,574 --> 00:46:36,663 - 안녕하세요 - 안녕하세요 598 00:46:40,014 --> 00:46:42,538 뭐라고 했는지 말해봐 599 00:46:42,538 --> 00:46:44,802 전부 다 거짓말이었어 600 00:46:44,802 --> 00:46:47,152 완강한 태도야 601 00:46:47,152 --> 00:46:49,894 하지만 모든 사람은 취약점이 있어 602 00:46:51,112 --> 00:46:52,592 감사합니다 603 00:46:54,115 --> 00:46:57,249 그 비행기에 우리가 추적하던 헤로인이 실려 있었어 604 00:46:57,249 --> 00:46:59,817 나도 알고 왕자도 알고 있어 605 00:47:00,861 --> 00:47:02,384 그 여자는? 606 00:47:02,384 --> 00:47:03,777 그 가수말이야? 607 00:47:05,083 --> 00:47:07,912 그녀가 이 일에 대해 무슨 말을 했어? 608 00:47:07,912 --> 00:47:09,870 아직 그녀를 추궁하지 않았어 609 00:47:09,870 --> 00:47:11,872 현재 상황을 고려할 때 610 00:47:11,872 --> 00:47:14,701 몇 분 후에 그렇게 할 거야 611 00:47:14,701 --> 00:47:16,311 그녀는 바로 근처에 있어 612 00:47:16,311 --> 00:47:18,400 613 00:47:41,032 --> 00:47:43,643 만약 그게 점심이라면... 614 00:47:43,643 --> 00:47:46,864 치워요, 냄새가 지독해요 615 00:47:46,864 --> 00:47:49,301 제니, 내 말을 잘 들어야 해 616 00:47:50,563 --> 00:47:52,217 누가 널 죽이러 오고 있어 617 00:47:52,217 --> 00:47:54,219 알겠어? 618 00:47:54,219 --> 00:47:56,047 클럽에서 시작된 일을 619 00:47:56,047 --> 00:47:58,223 마무리하려는 거야 620 00:47:58,223 --> 00:48:00,355 그리고 그 대상이 너야 621 00:48:00,355 --> 00:48:02,880 알겠어? 622 00:48:02,880 --> 00:48:03,968 네 623 00:48:03,968 --> 00:48:05,752 알겠어요 624 00:48:05,752 --> 00:48:07,536 그러면 내가 시키는 대로 625 00:48:07,536 --> 00:48:09,364 무조건 따라야 해 626 00:48:09,364 --> 00:48:12,058 안 그러면 넌 죽어, 알겠지? 627 00:48:21,376 --> 00:48:23,596 628 00:48:23,596 --> 00:48:25,641 629 00:48:42,441 --> 00:48:44,095 630 00:48:44,095 --> 00:48:46,097 631 00:48:50,623 --> 00:48:52,059 632 00:48:53,191 --> 00:48:54,714 633 00:49:02,504 --> 00:49:04,158 침착하게 있어 634 00:49:12,036 --> 00:49:13,689 635 00:49:15,300 --> 00:49:16,388 636 00:49:18,477 --> 00:49:20,348 637 00:49:32,447 --> 00:49:34,667 638 00:49:41,456 --> 00:49:42,544 639 00:49:55,557 --> 00:49:57,298 셋을 셀게요 640 00:49:57,298 --> 00:49:58,473 하나, 둘, 셋, 가요! 641 00:50:14,750 --> 00:50:16,578 642 00:50:25,805 --> 00:50:28,242 643 00:50:37,077 --> 00:50:39,036 644 00:50:57,967 --> 00:51:00,057 645 00:51:16,595 --> 00:51:19,163 646 00:51:19,163 --> 00:51:20,599 647 00:51:24,864 --> 00:51:25,952 648 00:51:48,192 --> 00:51:50,237 649 00:51:57,462 --> 00:51:59,812 거의 다 왔어 650 00:52:00,813 --> 00:52:01,857 651 00:52:07,472 --> 00:52:09,996 무슨 일이죠? 652 00:52:09,996 --> 00:52:12,129 653 00:52:18,874 --> 00:52:21,138 왜 멈춘 거죠? 654 00:52:23,662 --> 00:52:25,794 아는 사람을 만난 것 같아 655 00:52:25,794 --> 00:52:27,318 세이 형사님, 맞죠? 656 00:52:27,318 --> 00:52:30,669 네, 노원 부영사님 657 00:52:30,669 --> 00:52:32,671 이제는 영국 사람 같네요 658 00:52:34,629 --> 00:52:37,566 이 상황에 당신이 어떻게 연관되어 있는지 궁금하군요 659 00:52:38,503 --> 00:52:41,375 솔직히 저도 아직 잘 모르겠어요 660 00:52:41,375 --> 00:52:43,247 그녀를 구하려고 하는 거군요? 661 00:52:44,770 --> 00:52:47,533 그렇다면 당신은 나쁜 사람이 아닌 것 같네요 662 00:53:19,021 --> 00:53:20,109 놀랍군요 663 00:53:20,109 --> 00:53:21,937 왜 포기하지 않나요? 664 00:53:23,069 --> 00:53:24,805 총알이 없는 건 내가 아니에요 665 00:53:25,854 --> 00:53:28,587 당신은 다 쐈고 난 아직 한 발 남아 있어요 666 00:53:42,436 --> 00:53:44,438 깼어요? 667 00:53:46,179 --> 00:53:49,530 네, 깼어요 668 00:53:50,792 --> 00:53:52,490 정말 미안해요 669 00:53:52,490 --> 00:53:53,621 나도 미안해요 670 00:54:06,678 --> 00:54:08,419 여긴 안전해 671 00:54:12,031 --> 00:54:14,294 여긴 아무도 몰라 672 00:54:14,294 --> 00:54:16,340 냄새가... 673 00:54:16,340 --> 00:54:18,037 오래된 것 같네요 674 00:54:18,037 --> 00:54:19,517 나쁜 뜻은 아니에요 675 00:54:19,517 --> 00:54:21,258 괜찮아 676 00:54:23,129 --> 00:54:24,086 아야 677 00:54:24,086 --> 00:54:25,827 젠장 678 00:54:27,264 --> 00:54:28,874 679 00:54:28,874 --> 00:54:31,050 아, 미안해 680 00:54:31,050 --> 00:54:32,878 아... 681 00:54:34,096 --> 00:54:35,707 몇 발자국인지 세 봐 682 00:54:35,707 --> 00:54:39,711 2, 3, 4 683 00:54:39,711 --> 00:54:41,756 여기가 주방이야 684 00:54:41,756 --> 00:54:43,454 바로 앞에 싱크대가 있어 685 00:54:50,722 --> 00:54:53,942 냉장고가 여기 아래에 있어 686 00:54:53,942 --> 00:54:56,380 먹고 싶은 게 있으면 말해 가져다줄게 687 00:54:56,380 --> 00:54:58,033 여기 램프가 있어 688 00:54:58,033 --> 00:54:59,208 알겠어요 689 00:54:59,208 --> 00:55:01,646 창문도 있어 690 00:55:01,646 --> 00:55:03,212 원하면 열어도 돼 691 00:55:05,171 --> 00:55:06,738 9, 10 692 00:55:06,738 --> 00:55:08,087 조심해서 걸어 693 00:55:08,087 --> 00:55:10,350 침대까지 두 걸음 올라가면 돼 694 00:55:10,350 --> 00:55:11,830 침대는 왼쪽에 있어 695 00:55:11,830 --> 00:55:14,528 화장실은 바로 맞은편에 있어 696 00:55:14,528 --> 00:55:16,487 약 세 걸음 정도 거리야 697 00:55:16,487 --> 00:55:19,838 아, 룸메이트가 있는데 소개해 줄게 698 00:55:19,838 --> 00:55:21,927 배가 고픈가 봐 699 00:55:33,765 --> 00:55:35,549 넘어뜨리지 마 700 00:55:36,898 --> 00:55:39,248 얘가 내 전부나 다름없어 701 00:55:39,248 --> 00:55:40,946 702 00:55:40,946 --> 00:55:43,296 물고기인가요? 703 00:55:43,296 --> 00:55:45,211 이름은 와이야 704 00:55:45,211 --> 00:55:46,952 먹이를 줘 705 00:55:48,997 --> 00:55:50,347 왜 "와이"라고 했나요? 706 00:55:51,304 --> 00:55:53,175 내 이름이 지이기 때문이야 707 00:55:54,916 --> 00:55:57,571 그렇다면 X는 어떻게 된 거죠? 708 00:55:59,225 --> 00:56:01,401 X 얘기는 하지 말자 709 00:56:08,452 --> 00:56:11,106 음, 멋진 아침 식사네요 710 00:56:11,106 --> 00:56:13,326 이 셰프를 집으로 데려가야겠어요 711 00:56:15,850 --> 00:56:18,200 경찰이 뭘 알고 싶어 하죠? 712 00:56:20,855 --> 00:56:22,814 있었던 일에 대해서요 713 00:56:22,814 --> 00:56:25,512 무엇이 도난당했는지 그리고 클럽에서 714 00:56:25,512 --> 00:56:27,688 죽은 사람들을 알아보겠냐고 했어요 715 00:56:27,688 --> 00:56:30,865 그들을 죽인 게 당신이라고 생각해요 716 00:56:30,865 --> 00:56:33,302 아니요, 우리 소행이 아니에요 717 00:56:33,302 --> 00:56:35,435 하지만 그들이 죽었다면 718 00:56:35,435 --> 00:56:37,959 누군가 그 약을 가지고 있다는 것이죠 719 00:56:37,959 --> 00:56:41,572 그건 제 소관이 아닙니다 720 00:56:41,572 --> 00:56:44,052 721 00:56:44,052 --> 00:56:46,141 경찰이 또 뭘 물어봤나요? 722 00:56:46,141 --> 00:56:49,144 당신 사진을 보여줬어요 723 00:56:50,276 --> 00:56:52,321 이 호텔에 들어가는 모습을요 724 00:56:52,321 --> 00:56:54,846 당신을 아느냐고 묻더군요 725 00:56:57,196 --> 00:56:59,459 - 그래서요? - 그래서 뭐요? 726 00:56:59,459 --> 00:57:01,287 내가 누군지 아냐고요? 727 00:57:01,287 --> 00:57:02,941 충분히 알죠, 친구 728 00:57:02,941 --> 00:57:05,073 당신은 아무것도 몰라 729 00:57:05,073 --> 00:57:07,467 문제가 있다면 아버지께 달려가면 되겠지 730 00:57:07,467 --> 00:57:09,121 내 아버지는 돌아가셨어 731 00:57:09,121 --> 00:57:12,167 내가 17살 때 그를 죽였기 때문이야 732 00:57:12,167 --> 00:57:14,300 언젠가 한번 해보지 그래 733 00:57:15,736 --> 00:57:19,131 오늘 내 문제는 이 일로 7천5백만 달러를 잃었다는 거야 734 00:57:19,131 --> 00:57:22,482 누군가를 본보기로 삼아야겠어 735 00:57:23,657 --> 00:57:25,529 내가 하찮은 경찰이랑 같다고 생각해? 736 00:57:25,529 --> 00:57:27,835 난 줄 고베르트야 이 멋진 곳에 앉아서 737 00:57:27,835 --> 00:57:29,271 자수성가한 사람으로서 묻는 거야 738 00:57:29,271 --> 00:57:31,752 이 일에 대해 뭘 알고 있어? 739 00:57:32,840 --> 00:57:34,755 대화가 안 되는군요 740 00:57:34,755 --> 00:57:36,409 741 00:57:36,409 --> 00:57:38,498 내 질문에 대답해 742 00:57:40,282 --> 00:57:41,762 743 00:57:42,763 --> 00:57:45,418 그만해요 744 00:57:45,418 --> 00:57:48,290 내려놓으세요 745 00:57:48,290 --> 00:57:50,510 내려놔요 746 00:57:50,510 --> 00:57:52,251 747 00:57:52,251 --> 00:57:53,513 748 00:57:54,906 --> 00:57:56,864 멍청한 놈 749 00:57:56,864 --> 00:57:58,823 그 놈을 죽이고 싶다 지에게 맡겨 750 00:57:58,823 --> 00:58:00,999 그건 좋은 생각이 아니에요 751 00:58:00,999 --> 00:58:03,697 지에게 맡겨 752 00:58:10,356 --> 00:58:12,010 언제 파리에 왔어? 753 00:58:12,010 --> 00:58:13,925 몇 달 전요 754 00:58:16,710 --> 00:58:17,755 당신은요? 755 00:58:18,799 --> 00:58:21,410 15년 전 756 00:58:22,629 --> 00:58:24,501 하지만 이런 호화로운 곳에서는 처음이야 757 00:58:26,198 --> 00:58:29,114 첫날 밤에는 다리 밑에서 골판지를 덮고 자야 했어 758 00:58:31,812 --> 00:58:33,597 저는 퐁 뇌프 밑에서 자야 했어요 759 00:58:35,163 --> 00:58:36,904 그 다음엔 지하철에서 잤죠 760 00:58:38,384 --> 00:58:40,577 골판지 덮고 얼마나 있었어요? 761 00:58:41,430 --> 00:58:43,041 3일째 되던 날 밤 762 00:58:43,041 --> 00:58:44,564 어떤 남자가 골판지를 걷어냈어 763 00:58:44,564 --> 00:58:46,697 그 남자가... 764 00:58:46,697 --> 00:58:49,613 아르마냑 한 병을 사줬어 765 00:58:57,534 --> 00:59:00,449 너는? 어떻게 여기까지 왔어? 766 00:59:02,408 --> 00:59:06,847 저는 유럽에 와서 제 밴드와 함께 노래하려고 했는데 767 00:59:06,847 --> 00:59:10,076 로마에서 해체됐고 공연은 한 번도 못했죠 768 00:59:11,460 --> 00:59:14,115 그러다 코코라는 사람을 만났어요 769 00:59:15,813 --> 00:59:17,771 그는 과거가 조금 문제 있었지만 770 00:59:17,771 --> 00:59:20,121 나를 믿어줬어요 771 00:59:20,121 --> 00:59:22,210 내가 노래할 클럽 몇 군데를 소개해줬어요 772 00:59:23,647 --> 00:59:25,562 내 매니저가 되고 싶대요 773 00:59:25,562 --> 00:59:27,389 레코드 계약도 해주겠다고 했고 774 00:59:28,652 --> 00:59:30,915 그리고 큰 돈도 있다고 했어요 775 00:59:30,915 --> 00:59:34,527 자신의 과거로부터 벗어나기 위해 그 돈이 필요하다고 했죠 776 00:59:34,527 --> 00:59:36,398 당신은요? 777 00:59:36,398 --> 00:59:38,444 그 사람과는 어떻게 되었죠? 778 00:59:38,444 --> 00:59:40,359 날 이용하려는 거였어 779 00:59:40,359 --> 00:59:42,622 그래서 끝났나요? 780 00:59:44,842 --> 00:59:47,061 그래, 멋진 결말이었지 781 00:59:47,061 --> 00:59:48,280 782 00:59:50,021 --> 00:59:52,379 나만 기억할 수 있겠지만 783 00:59:55,592 --> 00:59:58,943 잊지 못할 밤이 될 거예요 784 00:59:58,943 --> 01:00:00,945 저만 기억할 수 있겠지만 785 01:00:03,121 --> 01:00:04,426 당신이군요 786 01:00:07,734 --> 01:00:09,170 당신이 그 방에 있던 모두를 죽였군요 787 01:00:09,170 --> 01:00:10,345 맞아 788 01:00:13,392 --> 01:00:15,829 나 때문에 눈이 멀었어 789 01:00:15,829 --> 01:00:16,961 아뇨 790 01:00:16,961 --> 01:00:19,528 제가 눈이 먼 건... 791 01:00:19,528 --> 01:00:21,443 거짓말을 믿었기 때문이에요 792 01:00:21,443 --> 01:00:24,772 절대 가서는 안 되는 곳에 있었기 때문이죠 793 01:00:25,404 --> 01:00:27,353 그들이 왜 널 죽이려 하는 거지? 794 01:00:27,972 --> 01:00:29,626 저도 모르겠어요 795 01:00:29,626 --> 01:00:31,971 거짓말하지 마 넌 이유를 알고 있어 796 01:00:33,020 --> 01:00:34,848 네가 믿었던 그 사람의 이름이 797 01:00:34,848 --> 01:00:36,850 코코라고 했잖아 798 01:00:36,850 --> 01:00:38,417 코코는 그 클럽의 이름이었고 799 01:00:38,417 --> 01:00:40,375 그 클럽에 대한 문자가 왔고 800 01:00:40,375 --> 01:00:42,639 그가 죽었다고 너는 연관이 있어 801 01:00:45,337 --> 01:00:48,601 말 안 하면 길거리에 내던져질 거야 802 01:00:49,558 --> 01:00:50,908 아니면 더 나쁠 수도 있고 803 01:00:52,518 --> 01:00:53,562 알겠어요 804 01:00:56,565 --> 01:00:58,655 그 클럽에 있던 사람들이 805 01:00:59,917 --> 01:01:01,658 전용기에서 약물을 훔쳤어요 806 01:01:02,615 --> 01:01:04,008 비행기? 807 01:01:04,008 --> 01:01:05,749 네, 맞아요 808 01:01:05,749 --> 01:01:07,838 그들은 고급 절도범들이에요 809 01:01:07,838 --> 01:01:10,188 코코도 그들과 함께 있었어요 810 01:01:10,188 --> 01:01:11,711 저도 거기 있었어요 811 01:01:13,887 --> 01:01:16,237 나한테 숨어서 지켜보라고 했어요 812 01:01:29,424 --> 01:01:30,991 813 01:01:30,991 --> 01:01:33,254 어디 갔었어? 814 01:01:33,254 --> 01:01:38,433 몰라요 파리의 낙후된 동네였어요 815 01:01:38,433 --> 01:01:40,000 전 파리를 잘 몰라요 816 01:01:40,000 --> 01:01:42,046 그가 왜 널 숨겼을까? 817 01:01:42,046 --> 01:01:43,612 818 01:01:43,612 --> 01:01:45,484 내부에서 문을 열게 하려고요 819 01:01:48,792 --> 01:01:53,487 그들이 훔친 약물을 제가 도와서 훔쳤어요 820 01:01:58,192 --> 01:02:00,238 그 약물이 뭐였어? 821 01:02:00,238 --> 01:02:01,848 헤로인이었던 것 같아요 822 01:02:01,848 --> 01:02:03,415 아마도 823 01:02:05,069 --> 01:02:06,897 내 경력을 위해서 824 01:02:06,897 --> 01:02:08,159 돈 일부를 사용하려 했어요 825 01:02:08,159 --> 01:02:09,377 그만 826 01:02:09,377 --> 01:02:11,075 제기랄! 827 01:02:12,337 --> 01:02:14,252 젠장! 828 01:02:14,252 --> 01:02:15,732 핀 말이 맞았어 829 01:02:15,732 --> 01:02:17,255 그 방에 무고한 사람은 없어 830 01:02:20,345 --> 01:02:22,216 그다음엔 어떻게 됐지? 831 01:02:28,875 --> 01:02:30,834 코코가 전화해서 약이 있다고 했어요 832 01:02:30,834 --> 01:02:32,574 전화 너머에서 833 01:02:32,574 --> 01:02:34,620 그에게 배달할 주소를 줬어요 834 01:02:36,143 --> 01:02:39,930 우리는 돌아다녔고 835 01:02:39,930 --> 01:02:42,628 그걸... 836 01:02:43,716 --> 01:02:46,197 파리의 어떤 창고에 그 밴을 두고 왔어요 837 01:02:46,302 --> 01:02:48,043 어디에 있는 창고? 어디야?! 838 01:02:50,201 --> 01:02:51,593 차 안에 있어요 839 01:02:51,593 --> 01:02:53,334 창고 안에 840 01:02:53,334 --> 01:02:54,988 파리의 어딘가에 있는 841 01:02:54,988 --> 01:02:56,381 그걸로는 부족해 842 01:02:58,383 --> 01:02:59,819 범인에 대해 물어봤을 때 843 01:02:59,819 --> 01:03:01,386 왜 말 하지 않았어? 844 01:03:01,386 --> 01:03:03,823 그 일에 휘말리고 싶지 않았어요 845 01:03:03,823 --> 01:03:05,346 넌 이미 휘말렸어 846 01:03:10,351 --> 01:03:12,092 일어나 847 01:03:13,964 --> 01:03:14,965 왜요? 848 01:03:16,836 --> 01:03:18,795 우리 어딘가로 가야 해 849 01:03:24,931 --> 01:03:26,585 계단 두 개 있어 850 01:03:29,544 --> 01:03:30,937 851 01:03:34,332 --> 01:03:35,550 여기가 어디죠? 852 01:03:37,117 --> 01:03:39,206 폐허가 된 교회야 853 01:03:41,121 --> 01:03:43,645 "폐허가 된"이라는 말은 무슨 뜻이죠? 854 01:03:45,517 --> 01:03:47,214 버려진 곳이라는 뜻이야 855 01:03:49,347 --> 01:03:51,131 더 이상 축복받지 않는 곳이지 856 01:03:57,529 --> 01:03:59,226 노래를 불러 줘 857 01:04:00,227 --> 01:04:02,099 - 뭐요? - 노래를 불러 858 01:04:05,189 --> 01:04:06,755 못 하겠어요 859 01:04:09,889 --> 01:04:12,370 노래하라고 했어 860 01:05:15,781 --> 01:05:17,914 861 01:05:26,139 --> 01:05:28,315 862 01:05:28,315 --> 01:05:30,448 863 01:05:47,465 --> 01:05:48,814 여기 오기 전에 전화했어야지 864 01:05:48,814 --> 01:05:51,425 전화기 확인해봐 865 01:05:53,601 --> 01:05:55,603 내가 좀 짜증이 나는 것 같아 보이지? 866 01:05:55,603 --> 01:05:57,344 그 이유가 뭔데? 867 01:05:58,693 --> 01:05:59,956 두 명의 요원이 죽었거든 868 01:05:59,956 --> 01:06:01,174 네 덕분에 869 01:06:01,174 --> 01:06:02,610 내 일을 누군가가 끝내버리면 안 돼 870 01:06:02,610 --> 01:06:04,177 절대 안 돼! 871 01:06:04,177 --> 01:06:06,231 그렇게 좋은 요원이라면, 왜 죽었어? 872 01:06:07,180 --> 01:06:09,487 여자 일을 남자한테 맡기지 마 873 01:06:09,487 --> 01:06:11,228 오, 알겠어 874 01:06:11,228 --> 01:06:13,665 그런 실수는 다시 하지 않을 거야 875 01:06:13,665 --> 01:06:15,972 그 여자애는 어디 있어? 876 01:06:15,972 --> 01:06:18,452 그 장님 년을 877 01:06:18,452 --> 01:06:20,150 무랑네 소각장에 버렸어 878 01:06:20,150 --> 01:06:22,021 지금 공중에 있을 거야 879 01:06:22,021 --> 01:06:24,241 연기로 880 01:06:25,198 --> 01:06:26,591 881 01:06:26,591 --> 01:06:28,549 사나운 사자가 돌아왔군 882 01:06:28,549 --> 01:06:31,204 고베르트에게 사자가 말하길 883 01:06:31,204 --> 01:06:32,684 다 끝났다고 전해줘 884 01:06:32,684 --> 01:06:36,253 그가 고마워하겠지만 해야 할 일이었어 885 01:06:36,253 --> 01:06:38,124 알겠어? 886 01:06:39,212 --> 01:06:40,605 한 번 나쁜 놈들을 용서하면 887 01:06:40,605 --> 01:06:42,215 그들은 마음대로 날뛰기 시작해 888 01:06:42,215 --> 01:06:45,262 그 말 좋네 처음 듣는 말이야 889 01:06:45,262 --> 01:06:49,179 계속 '쿠슬라 마크리'라고 부르면 그 뜻을 보여줄게 890 01:06:49,179 --> 01:06:51,268 좀 쉬어야 할 것 같아 891 01:06:53,139 --> 01:06:56,742 하지만 다른 일이 있을지도 모르겠어 아직 결정하지 않았어 892 01:06:57,404 --> 01:06:59,232 그때까지 날 내버려 둬 893 01:07:00,277 --> 01:07:01,365 분부대로 하죠 894 01:07:04,150 --> 01:07:06,674 날 실망시키지 않을 줄 알았어 895 01:07:06,674 --> 01:07:08,502 내 쿠슬라 마크리 896 01:07:09,895 --> 01:07:13,029 897 01:07:30,481 --> 01:07:31,656 898 01:07:31,656 --> 01:07:33,223 갔어 899 01:07:34,441 --> 01:07:36,487 - 괜찮아? - 네 900 01:07:39,577 --> 01:07:40,708 901 01:07:41,970 --> 01:07:44,799 처음 병원에 왔을 때 902 01:07:45,757 --> 01:07:47,063 응? 903 01:07:47,063 --> 01:07:49,804 나를 죽이러 왔었군요 904 01:07:49,804 --> 01:07:51,632 맞아 905 01:07:51,632 --> 01:07:52,894 일을 끝내려고 906 01:07:52,894 --> 01:07:55,288 진짜 살인자였군요 907 01:07:57,334 --> 01:07:58,813 살인녀 908 01:08:02,730 --> 01:08:04,863 그런데 왜 그러지 않았어요? 909 01:08:06,386 --> 01:08:08,214 일을 왜 끝내지 않았어요? 910 01:08:10,738 --> 01:08:12,566 내 엄마는 마약 중독자였어 911 01:08:15,395 --> 01:08:18,746 자주 우리를 버리곤 했지 912 01:08:20,400 --> 01:08:22,837 결국 과다복용으로 죽었어 913 01:08:25,492 --> 01:08:27,799 내가 동생을 돌봐야 했어 914 01:08:28,843 --> 01:08:30,497 난 실패했어 915 01:08:30,497 --> 01:08:32,064 동생을 잃었어 916 01:08:36,938 --> 01:08:40,464 하지만 난... 너에게서 동생을 봤어 917 01:08:41,943 --> 01:08:45,033 그리고 내 자신도 조금 보이는 것 같아 918 01:08:47,079 --> 01:08:50,735 너에게는 아직 기회가 있어 919 01:08:52,258 --> 01:08:54,260 더 나은 삶을 살 수 있어 920 01:08:56,044 --> 01:08:58,177 넌 내가 걸었던 그 선을 넘지 않았어 921 01:09:00,397 --> 01:09:02,925 그런 너의 기회를 내가 빼앗을 순 없었어 922 01:09:13,018 --> 01:09:14,498 배고프니? 923 01:09:16,239 --> 01:09:17,631 병원에서 총을 쏘다니 924 01:09:17,631 --> 01:09:19,590 내가 쐈던 사람들도 그랬어요 925 01:09:19,590 --> 01:09:22,201 다친 사람이 없어서 다행인줄 알아 926 01:09:22,201 --> 01:09:24,725 자넨 정직 처분을 받아야 해 927 01:09:24,725 --> 01:09:25,944 할 말 있어? 928 01:09:25,944 --> 01:09:26,965 네 929 01:09:27,765 --> 01:09:31,350 왕자를 24시간 감시할 요원 6명이 필요해요 930 01:09:31,950 --> 01:09:34,632 그의 여권을 압수해야 해요 931 01:09:35,432 --> 01:09:38,696 왕자는 비행금지 명단에 오를 거야 932 01:09:38,696 --> 01:09:40,088 잘했어요 933 01:09:40,088 --> 01:09:41,916 그 근처에 얼씬도 마 934 01:09:41,916 --> 01:09:44,658 그는 피해자지 용의자가 아니야 935 01:09:44,658 --> 01:09:45,920 이해했어? 936 01:09:48,227 --> 01:09:51,012 약물 탐지견이 그의 비행기에서 코카인을 감지했어요 937 01:09:51,012 --> 01:09:53,276 정말 뜻밖이네 938 01:09:53,276 --> 01:09:56,496 그는 놀고먹는 사치스러운 사람이야 939 01:09:56,496 --> 01:09:59,760 공항 비행기 절반 이상에서 코카인을 감지할 수 있어 940 01:09:59,760 --> 01:10:04,200 100kg의 순수한 헤로인을 실은 유일한 비행기였죠 941 01:10:04,200 --> 01:10:05,940 그것도 도난당했어요 942 01:10:07,986 --> 01:10:12,469 거리 시세로는 3억 5천만 달러입니다 943 01:10:12,469 --> 01:10:15,249 우리는 몇 달 동안 그 왕자를 추적해왔어요 944 01:10:15,820 --> 01:10:17,909 자넨 현실 감각이 부족해 945 01:10:17,909 --> 01:10:21,042 죽은 5명은 동의하지 않겠지만 946 01:10:21,042 --> 01:10:23,349 병원에 있던 2명을 포함하면 7명이네요 947 01:10:23,349 --> 01:10:25,612 프랑스 범죄자들만으로는 부족해? 948 01:10:25,612 --> 01:10:27,832 네, 이건 심각한 범죄니까요 949 01:10:27,832 --> 01:10:31,183 100kg을 들여오는 동안 거리의 마약 밀매자나 잡자구요? 950 01:10:31,183 --> 01:10:33,533 그만해,세이! 951 01:10:33,533 --> 01:10:37,581 사우디 대사가 외무부 장관에게 전화했어 952 01:10:37,581 --> 01:10:40,888 - 늘 그렇듯 정치적인 일이군요! - 정치가 아니라 돈이야! 953 01:10:40,888 --> 01:10:43,500 프랑스가 그들에게서 사는 수십억 유로의 석유 954 01:10:43,500 --> 01:10:46,111 그들이 우리에게서 사는 수십억 유로의 무기 955 01:10:48,026 --> 01:10:49,897 그가 말하려는 것은 956 01:10:49,897 --> 01:10:53,771 왕자는 단순한 경찰 수사를 넘어선다는 거야 957 01:10:53,771 --> 01:10:55,599 이해했다고 말해 줘 958 01:11:01,648 --> 01:11:03,955 병원에 있던 총격범들은 신분증이 없었어요 959 01:11:03,955 --> 01:11:05,609 지갑도 없이 현금만 있었어요 960 01:11:05,609 --> 01:11:07,698 지문도 아직 일치하지 않으며 961 01:11:07,698 --> 01:11:09,613 차량은 도난된 것이었어요 962 01:11:09,613 --> 01:11:11,310 다른 정보는? 963 01:11:11,310 --> 01:11:13,356 클럽 밖 CCTV를 확인해 봤는데 964 01:11:13,356 --> 01:11:15,401 가짜 대사관 여성을 찾았어요 965 01:11:15,401 --> 01:11:16,620 966 01:11:17,664 --> 01:11:18,970 이 사람인가요? 967 01:11:19,971 --> 01:11:21,189 맞아 968 01:11:23,496 --> 01:11:25,368 도착하는 장면입니다 969 01:11:25,368 --> 01:11:27,021 떠나는 장면입니다 970 01:11:28,371 --> 01:11:29,981 이 여자가 사무라이 검으로 971 01:11:29,981 --> 01:11:31,635 4명을 죽인 사람 같지 않는데 972 01:11:31,635 --> 01:11:34,333 그녀가 누구지? 973 01:11:34,333 --> 01:11:36,074 죽음의 여왕이죠 974 01:11:36,074 --> 01:11:38,294 동화 같은 이야기를 믿는 거야? 975 01:11:38,294 --> 01:11:40,513 미안하지만 무슨 뜻이죠? 976 01:11:40,513 --> 01:11:41,949 "죽음의 여왕" 977 01:11:41,949 --> 01:11:44,169 그녀는 종잡을 수 없는 여성 살인자이며 978 01:11:44,169 --> 01:11:46,214 그녀를 본 사람은 아무도 없어요 979 01:11:46,214 --> 01:11:47,955 - "죽음의 여왕"이라고요? - 아니야 980 01:11:47,955 --> 01:11:49,653 그만해 981 01:11:49,653 --> 01:11:51,568 경찰 학교에서 처음 들었어요 982 01:11:51,568 --> 01:11:53,178 "죽음의 여왕"이 벨랑제르를 죽였다고 해요 983 01:11:53,178 --> 01:11:55,093 앙리 벨랑제르입니다 984 01:11:55,093 --> 01:11:57,530 고베르트를 겁낼 것 같아요? 985 01:12:01,839 --> 01:12:03,884 그녀가 로랑주 루스도 죽였다고 해요 986 01:12:03,884 --> 01:12:07,061 그녀가 어렸을 때 케네디를 죽였다고도 하던데 987 01:12:07,061 --> 01:12:08,715 로랑주 루스 988 01:12:08,715 --> 01:12:10,804 누가 그를 죽였는지 아무도 몰라 989 01:12:10,804 --> 01:12:13,633 내가 그 현장에 있었어 990 01:12:13,633 --> 01:12:16,419 동화 말고 또 뭐가 있어? 991 01:12:16,419 --> 01:12:17,985 안면 인식을 통해 992 01:12:17,985 --> 01:12:19,639 그녀를 추적했어요 993 01:12:19,639 --> 01:12:21,249 아직 그녀의 주소는 모르지만 994 01:12:21,249 --> 01:12:22,729 시간 문제일 뿐이에요 995 01:12:22,729 --> 01:12:24,252 저기 온다 996 01:12:26,124 --> 01:12:28,082 분명히 여왕님일 거야 997 01:12:28,082 --> 01:12:29,997 확실히 이 여자가 여왕일 거야 998 01:12:29,997 --> 01:12:33,131 여왕이라면서 배달 음식을 정말 좋아하네 999 01:12:34,741 --> 01:12:37,614 4시간 전 사진이에요 1000 01:12:37,614 --> 01:12:39,746 그리고 이건 그 전날입니다 1001 01:12:40,834 --> 01:12:44,142 이건 그 전날, 그리고... 1002 01:12:44,142 --> 01:12:46,579 계속 그렇게 이어져요 1003 01:12:48,973 --> 01:12:50,496 1004 01:12:52,585 --> 01:12:54,544 그녀는 아름다운 여성인데 1005 01:12:54,544 --> 01:12:56,784 아무도 저녁식사에 초대하지 않을까? 1006 01:13:34,061 --> 01:13:35,585 1007 01:13:35,585 --> 01:13:37,500 지난번 이후로 다시 장전을 했어요 1008 01:13:37,500 --> 01:13:39,240 두 손 머리 위로 올려 1009 01:13:41,155 --> 01:13:42,896 1010 01:13:42,896 --> 01:13:44,507 아주 배고프신가봐요 1011 01:13:45,508 --> 01:13:48,336 두 사람 분량을 가지고 계시네요 1012 01:13:52,906 --> 01:13:55,822 7번 항목에 대해 알려주시면 감사하겠어요 1013 01:14:17,888 --> 01:14:19,411 그 여자 어디 있죠? 1014 01:14:20,717 --> 01:14:22,283 당신이 누군지는 알고 있나요? 1015 01:14:23,763 --> 01:14:26,505 당신 때문에 시력을 잃었다는 걸 알고 있나요? 1016 01:14:26,505 --> 01:14:29,508 다시 그녀를 만난다면 당신이 남자친구를 죽였다는 걸 1017 01:14:29,508 --> 01:14:31,684 알려줄 건가요? 1018 01:14:31,684 --> 01:14:33,556 1019 01:14:33,556 --> 01:14:35,166 꽤나 맛있군요 1020 01:14:36,384 --> 01:14:37,908 매일 똑같은 것을 먹는 게 1021 01:14:37,908 --> 01:14:39,649 지겹지 않으세요? 1022 01:14:39,649 --> 01:14:42,216 잘 만든 건 질리지 않죠 1023 01:14:42,216 --> 01:14:44,610 고객 만족도가 높군요 1024 01:14:45,916 --> 01:14:48,135 당신은 뭘 잘해요? 1025 01:14:49,920 --> 01:14:51,835 매일 아침에 일찍 일어나요 1026 01:14:51,835 --> 01:14:54,446 - 그게 다예요? - 네 1027 01:14:54,446 --> 01:14:56,970 사실 그게 항상 저를 웃게 만들어요 1028 01:14:56,970 --> 01:14:58,842 아직도 여기에 있네 1029 01:14:58,842 --> 01:15:00,670 아직 살아있네 1030 01:15:00,670 --> 01:15:02,541 이건 기적이야 1031 01:15:02,541 --> 01:15:06,110 만약 지금과 다른 사람이라면 뭘 하고 있을까요? 1032 01:15:06,110 --> 01:15:08,112 어렸을 때 선생님이 제게 물으셨죠 1033 01:15:08,112 --> 01:15:10,767 커서 뭐가 되고 싶냐고 1034 01:15:10,767 --> 01:15:13,770 인생을 어떻게 살고 싶냐고 1035 01:15:13,770 --> 01:15:16,076 저는 행복해지고 싶다고 했어요 1036 01:15:16,076 --> 01:15:19,689 그랬더니 선생님이 제가 질문을 이해하지 못했다고 하셨어요 1037 01:15:19,689 --> 01:15:22,126 하지만 인생을 이해하지 못한 건 선생님이었죠 1038 01:15:24,258 --> 01:15:26,043 당신은요? 1039 01:15:26,043 --> 01:15:28,393 경찰이 아니었다면 뭘 하고 있었을까요? 1040 01:15:31,744 --> 01:15:33,703 제가 말해줄 수 있어요 1041 01:15:35,095 --> 01:15:37,141 당신이 나였을 거예요 1042 01:15:37,141 --> 01:15:38,708 그리고 내가 당신이었겠죠 1043 01:15:38,708 --> 01:15:40,100 1044 01:15:49,022 --> 01:15:51,068 - 일곱 번째 단어 - 저는 한 번도 1045 01:15:51,068 --> 01:15:52,635 끝내본 적이 없어요 1046 01:15:52,635 --> 01:15:56,073 항상 저를 막히게 하는 단서가 있죠 1047 01:15:56,073 --> 01:15:58,423 리골레토의 특기는 1048 01:15:58,423 --> 01:16:00,077 네 글자 단어예요 1049 01:16:00,077 --> 01:16:01,774 두 번째 글자가 E 1050 01:16:01,774 --> 01:16:05,386 리골레토는 광대에 관한 오페라인 건 알지만 1051 01:16:05,386 --> 01:16:07,214 리골레토는 진짜 광대가 아니에요 1052 01:16:07,214 --> 01:16:08,564 그는 어릿광대였죠 1053 01:16:08,564 --> 01:16:09,956 아 1054 01:16:12,002 --> 01:16:15,440 농담이에요 1055 01:16:17,224 --> 01:16:18,704 제가 해도 될까요? 1056 01:16:18,704 --> 01:16:20,271 물론이죠 1057 01:16:23,709 --> 01:16:26,886 사람을 죽이는 틈틈이 십자말풀이를 하다니 1058 01:16:26,886 --> 01:16:28,932 참 매력적이네요 1059 01:16:29,976 --> 01:16:31,935 부끄러움을 느낀 적은 없나요? 1060 01:16:32,979 --> 01:16:35,155 당신은 부끄러움을 느끼지 않죠 1061 01:16:35,155 --> 01:16:37,288 그건 감정이 아니에요 1062 01:16:37,288 --> 01:16:39,290 그건 마음가짐이죠 1063 01:16:41,292 --> 01:16:44,638 자신의 신념에 따라 산다면 그건 명예로운 거예요 1064 01:16:45,339 --> 01:16:46,950 부끄러움은 문제가 되지 않아요 1065 01:16:46,950 --> 01:16:49,474 - 아주 편리한 말이네요 - 당신한테는 그렇겠죠 1066 01:16:49,474 --> 01:16:53,138 - 나한테는 아니에요 - 왜 그 여자를 구했죠? 1067 01:16:54,218 --> 01:16:56,589 그녀에게서 뭘 얻으려는 거죠? 1068 01:16:58,526 --> 01:17:01,138 아니면 이번엔 착한 일이라도 하려는 건가요? 1069 01:17:01,138 --> 01:17:02,879 조심해요 1070 01:17:04,097 --> 01:17:05,708 새로운 선함에 1071 01:17:05,708 --> 01:17:08,101 당신 안의 어둠이 드러날 테니까 1072 01:17:08,101 --> 01:17:11,148 미안해요 1073 01:17:11,148 --> 01:17:12,671 미안하지만, 지금쯤이면 1074 01:17:12,671 --> 01:17:14,847 자백을 받아내야 하지 않나요? 1075 01:17:14,847 --> 01:17:16,762 식사를 마치고 나서요 1076 01:17:23,551 --> 01:17:26,206 지금쯤 겁먹었을 거에요 1077 01:17:26,206 --> 01:17:28,034 그 여자애요 1078 01:17:29,775 --> 01:17:32,212 분명 금방 다녀오겠다고 했겠죠 1079 01:17:32,212 --> 01:17:34,040 냅킨 좀 건네줄래요? 1080 01:17:34,040 --> 01:17:35,825 봉지 안에 넣어놨어요 1081 01:17:42,179 --> 01:17:44,268 1082 01:17:49,142 --> 01:17:50,535 고마워요 1083 01:17:51,754 --> 01:17:54,569 어떤 사람들은 당신을 전설적인 인물로 생각해요 1084 01:17:57,716 --> 01:17:59,152 죽음의 여왕이라고 1085 01:18:00,632 --> 01:18:02,895 사람들이 시간이 남아도나 봐요 1086 01:18:02,895 --> 01:18:04,810 아마도요 1087 01:18:07,117 --> 01:18:08,988 총 맞아본 적 있어요? 1088 01:18:08,988 --> 01:18:10,468 아뇨 1089 01:18:10,468 --> 01:18:12,078 운이 좋네요 1090 01:18:12,078 --> 01:18:13,645 난 맞아봤어요 1091 01:18:13,645 --> 01:18:16,295 아마도 제가 제 일을 더 잘하기 때문일 거예요 1092 01:18:16,996 --> 01:18:19,607 그건 4년 전 일이었어요 1093 01:18:19,607 --> 01:18:21,914 러시아 갱한테 총을 맞았죠 1094 01:18:33,752 --> 01:18:35,406 돈 가져왔어? 1095 01:18:39,802 --> 01:18:41,325 코카인은? 1096 01:18:52,510 --> 01:18:53,990 1097 01:18:53,990 --> 01:18:55,905 차고 있던 도청기가 고장 났죠 1098 01:18:55,905 --> 01:18:58,081 1099 01:19:01,258 --> 01:19:02,955 젠장, 경찰이었군 1100 01:19:02,955 --> 01:19:05,828 파트너는 거리에서 있고 난 옥상에 있었어요 1101 01:19:05,828 --> 01:19:07,960 난 시간을 끌 방법이 필요했죠 1102 01:19:07,960 --> 01:19:09,309 파트너에게 시간을 주려면 1103 01:19:09,309 --> 01:19:11,094 그래서 어떻게 했죠? 1104 01:19:13,052 --> 01:19:14,758 당신이라면 어떻게 했을까요? 1105 01:19:15,751 --> 01:19:17,100 어떤 황당한 일을요 1106 01:19:17,100 --> 01:19:18,710 예를 들면? 1107 01:19:20,799 --> 01:19:23,149 그에게 질문을 했겠죠 1108 01:19:23,149 --> 01:19:24,803 그를 혼란스럽게 하기 위해서 1109 01:19:25,848 --> 01:19:27,553 예를 들면 어떤 질문을요? 1110 01:19:34,857 --> 01:19:36,423 신발 사이즈가 몇이죠? 1111 01:19:36,423 --> 01:19:37,685 신발 사이즈가 몇이죠? 1112 01:19:37,685 --> 01:19:39,035 뭐라고? 1113 01:19:41,777 --> 01:19:44,083 왜 그런 걸 묻는 거야? 1114 01:19:44,083 --> 01:19:46,085 음? 1115 01:19:46,085 --> 01:19:47,957 1116 01:19:48,914 --> 01:19:50,481 1117 01:19:57,662 --> 01:19:58,532 괜찮아? 1118 01:20:00,491 --> 01:20:01,361 네가 쏜 거야? 1119 01:20:02,536 --> 01:20:03,276 네가 한 게 아니야? 1120 01:20:03,799 --> 01:20:04,756 아니 1121 01:20:11,023 --> 01:20:12,590 당신이었군 1122 01:20:13,547 --> 01:20:15,375 1123 01:20:17,116 --> 01:20:19,162 당신이 내 생명을 구해주셨군요 1124 01:20:20,816 --> 01:20:22,426 왜죠? 1125 01:20:26,473 --> 01:20:27,953 젠장, 경찰이었군 1126 01:20:27,953 --> 01:20:29,346 신발 사이즈가 몇이죠? 1127 01:20:29,346 --> 01:20:31,435 뭐라고? 1128 01:20:31,435 --> 01:20:33,698 왜 그런 걸 묻는 거야? 1129 01:20:33,698 --> 01:20:35,831 1130 01:20:37,528 --> 01:20:38,790 1131 01:20:44,274 --> 01:20:47,625 비둘기 먹이를 주러 오는 걸 기다리고 있었어요? 1132 01:20:47,625 --> 01:20:49,888 당신 쪽에선 암살로 질서를 유지한다더군요 1133 01:20:49,888 --> 01:20:51,890 암살이 정직함을 유지하죠 1134 01:20:53,283 --> 01:20:55,598 그 러시아 놈은 파리를 차지하려 했어요 1135 01:20:57,113 --> 01:21:00,943 누군가 당신보다 먼저 그를 처리했군요 1136 01:21:02,509 --> 01:21:05,861 그 말은 우리가 같은 편이라는 거네요 1137 01:21:11,954 --> 01:21:13,433 그 여자 어디 있어요? 1138 01:21:13,433 --> 01:21:15,653 백만 년을 기다려도 1139 01:21:15,653 --> 01:21:17,611 위치를 말하지 않을 거예요 1140 01:21:22,399 --> 01:21:24,575 하지만 그녀에게 데려다 줄 수 있어요 1141 01:21:24,575 --> 01:21:26,969 대신 조건이 있어요 1142 01:21:28,013 --> 01:21:29,406 내 십자말풀이를 돌려줘요 1143 01:21:40,634 --> 01:21:41,548 잠깐만 1144 01:21:42,941 --> 01:21:45,422 허튼짓하면 총으로 쏠 거예요 1145 01:21:47,467 --> 01:21:49,034 그녀에게 죽음의 여왕에 대한 이론을 말했어 1146 01:21:49,034 --> 01:21:50,296 그래서요? 1147 01:21:50,296 --> 01:21:51,863 확인해주지 않았어 1148 01:21:51,863 --> 01:21:52,690 부인하지도 않았고 1149 01:21:58,957 --> 01:22:00,611 1150 01:22:06,922 --> 01:22:09,098 1151 01:22:09,098 --> 01:22:11,187 1152 01:22:14,799 --> 01:22:16,192 1153 01:22:16,192 --> 01:22:18,455 1154 01:22:18,455 --> 01:22:19,935 멈춰! 쏠 거야! 1155 01:22:28,030 --> 01:22:30,467 왜 뛰어내리지 않았어? 1156 01:22:33,339 --> 01:22:36,473 그의 작품은 거리 예술에서 영감을 받았다고 해 1157 01:22:36,473 --> 01:22:38,954 그냥 쓰레기 같아요 1158 01:22:40,303 --> 01:22:42,740 내가 다섯 개를 사면 그놈이 성공할 때 1159 01:22:42,740 --> 01:22:44,481 내 투자가 폭등할 거야 1160 01:22:46,091 --> 01:22:48,354 당신은 어떻게 돈을 벌죠? 1161 01:22:49,355 --> 01:22:50,530 추측해봐 1162 01:22:50,530 --> 01:22:52,706 주식 시장에서요 1163 01:22:56,058 --> 01:22:58,016 나는 갱스터야 1164 01:22:58,016 --> 01:23:00,062 나랑 장난해요? 1165 01:23:02,673 --> 01:23:04,153 금방 올게 1166 01:23:04,153 --> 01:23:05,981 바텐더? 1167 01:23:13,640 --> 01:23:15,947 예쁜 여자들이 점점 더 똑똑해지고 있어 1168 01:23:17,166 --> 01:23:19,081 그건 비아그라 때문이겠죠 1169 01:23:22,998 --> 01:23:25,696 자넨 항상 진실을 말하는 걸 좋아하지 1170 01:23:25,696 --> 01:23:27,872 그렇다면 내 헤로인은 어디 있지? 1171 01:23:27,872 --> 01:23:30,309 저도 알고 싶어요 1172 01:23:32,224 --> 01:23:34,618 당신만큼이나 저도 미스터리를 좋아하지 않아요 1173 01:23:34,618 --> 01:23:37,055 진짜 미스터리가 뭔지 알아? 1174 01:23:37,055 --> 01:23:39,884 왜 지가 아직 왕자를 죽이지 않았지? 1175 01:23:39,884 --> 01:23:41,842 그가 왜 아직 살아있지? 1176 01:23:41,842 --> 01:23:43,583 접근하기 어려운 사람이에요 1177 01:23:43,583 --> 01:23:47,631 누구나 접근할 수 있어 특히 그게 지라면 1178 01:23:47,631 --> 01:23:49,111 왕자를 죽이는 게 맞는지 1179 01:23:49,111 --> 01:23:50,677 아직 확신이 서지 않아요 1180 01:23:53,115 --> 01:23:56,727 나에게 이래라 저래라 하지 마 1181 01:23:58,816 --> 01:24:00,209 그냥 술이나 즐기시죠 1182 01:24:14,353 --> 01:24:16,355 1183 01:24:24,929 --> 01:24:26,713 1184 01:24:36,027 --> 01:24:38,769 1185 01:24:39,770 --> 01:24:43,034 내가 당신 헤로인을 훔쳤어 1186 01:24:43,034 --> 01:24:45,297 왕자는 이 일과 아무 관련이 없어 1187 01:24:45,297 --> 01:24:48,083 그는 당신만큼이나 바보야 1188 01:24:50,259 --> 01:24:52,565 1189 01:24:53,871 --> 01:24:56,743 은총이 가득하신 마리아님 1190 01:25:00,312 --> 01:25:02,358 1191 01:25:02,358 --> 01:25:04,490 제니? 1192 01:25:06,449 --> 01:25:08,538 1193 01:25:20,419 --> 01:25:22,508 1194 01:25:22,508 --> 01:25:24,902 1195 01:25:28,949 --> 01:25:32,388 도와주세요! 1196 01:25:33,389 --> 01:25:35,347 도와주세요! 1197 01:25:35,347 --> 01:25:38,089 1198 01:25:45,052 --> 01:25:46,402 1199 01:25:46,402 --> 01:25:49,318 저리 가! 1200 01:25:49,318 --> 01:25:52,538 도와주세요! 1201 01:25:52,538 --> 01:25:54,975 도와주세요! 1202 01:25:54,975 --> 01:25:57,152 1203 01:26:04,724 --> 01:26:06,161 1204 01:26:06,161 --> 01:26:09,729 저리 가! 1205 01:26:09,729 --> 01:26:11,253 병원 총격범의 신원을 확인했어요 1206 01:26:11,253 --> 01:26:12,036 그래서? 1207 01:26:12,036 --> 01:26:13,342 마음에 안 드실 거예요 1208 01:26:13,342 --> 01:26:16,171 7구역 경찰들이었어요 1209 01:26:16,171 --> 01:26:18,695 그들은 부패했어 더 있을 수도 있어 1210 01:26:18,695 --> 01:26:20,958 젠장, 내 사무실에 있을게 1211 01:26:57,037 --> 01:26:58,952 1212 01:26:59,866 --> 01:27:00,954 멈춰! 1213 01:27:09,049 --> 01:27:10,573 1214 01:27:17,754 --> 01:27:20,235 1215 01:27:21,845 --> 01:27:23,673 1216 01:27:23,673 --> 01:27:25,805 1217 01:27:38,165 --> 01:27:39,471 1218 01:27:39,471 --> 01:27:42,431 오랜 친구, 부탁이 있어요 1219 01:27:44,041 --> 01:27:46,391 1220 01:27:48,045 --> 01:27:50,917 지, 여긴 안전하지 않아 1221 01:27:50,917 --> 01:27:53,224 경찰이 찾아왔었어 1222 01:27:53,224 --> 01:27:55,270 "내 고객들은 남자들이에요"라고 말했지만 1223 01:27:55,270 --> 01:27:57,620 이것 좀 봐 1224 01:28:00,492 --> 01:28:03,452 여기서 구매한 가방을 누구나 착용할 수 있다고 했지만 1225 01:28:03,452 --> 01:28:06,977 그는 믿지 않았고 매우 공격적이었어 1226 01:28:06,977 --> 01:28:08,544 그 사람이 때렸어요? 1227 01:28:08,544 --> 01:28:11,677 그냥... 뺨만 살짝 맞은 거야 1228 01:28:13,505 --> 01:28:16,116 또 뭐가 있죠? 1229 01:28:16,116 --> 01:28:18,336 그가 말하길, 네가 오면 1230 01:28:18,336 --> 01:28:20,947 이 번호로 전화를 걸어 "정장 준비됐습니다" 1231 01:28:20,947 --> 01:28:22,949 "와서 가져가세요"라고 전하라고 했어 1232 01:28:25,909 --> 01:28:27,911 1233 01:28:27,911 --> 01:28:30,000 집 주소는 어떻게 알았어? 1234 01:28:31,393 --> 01:28:33,351 세월이 이렇게 흘렀는데 1235 01:28:33,351 --> 01:28:36,049 내가 알아야 할 건 다 알고 있어 1236 01:28:36,049 --> 01:28:38,443 내가 모르는 줄 알았다면 1237 01:28:38,443 --> 01:28:40,576 그게 더 좋았겠지 1238 01:28:40,576 --> 01:28:41,968 넌 날 잘 몰라 1239 01:28:41,968 --> 01:28:43,361 나한테 거짓말한 거 알아 1240 01:28:43,361 --> 01:28:45,189 그 여자가 죽었다고 했잖아 1241 01:28:45,189 --> 01:28:47,322 혼자 있는 게 지겨워졌어? 1242 01:28:47,322 --> 01:28:48,932 그게 이유야? 1243 01:28:50,499 --> 01:28:52,283 그녀를 놓아줘 1244 01:28:52,283 --> 01:28:54,024 그녀는 이 일과 아무 상관이 없어 1245 01:28:54,024 --> 01:28:56,113 오, 완전히 결백하지 1246 01:28:58,158 --> 01:29:02,206 남자친구와 함께 헤로인을 3억 5천만 유로에 1247 01:29:02,206 --> 01:29:04,160 팔았다는 것만 빼고는 1248 01:29:08,081 --> 01:29:09,518 고베르트 얘기 들었어? 1249 01:29:10,867 --> 01:29:12,347 죽었다며 1250 01:29:12,347 --> 01:29:15,001 나도 그와 함께 있었어 1251 01:29:15,001 --> 01:29:16,481 내가 될 수도 있었어 1252 01:29:19,397 --> 01:29:21,007 이제 어떡하지? 1253 01:29:21,007 --> 01:29:23,880 갱단 간에 전쟁이 일어날 거야 1254 01:29:23,880 --> 01:29:26,622 어떤 쪽에서 가장 좋은 거래를 제안하는지 볼 거야 1255 01:29:26,622 --> 01:29:29,320 헛소리마 1256 01:29:31,061 --> 01:29:33,542 네가 맡을 수 있을 거야 1257 01:29:33,542 --> 01:29:36,131 프랑스인이 아니라 내 지시를 따르지 않을 거야 1258 01:29:36,632 --> 01:29:38,460 헤로인이 그렇게 많은데도? 1259 01:29:39,461 --> 01:29:41,332 그것이 만들어낼 현금은? 1260 01:29:43,508 --> 01:29:44,944 내가 가지고 있다고 생각해? 1261 01:29:44,944 --> 01:29:47,512 넌 다른 사람들보다 더 똑똑하니까 1262 01:29:47,512 --> 01:29:49,558 두뇌와 근력 1263 01:29:51,473 --> 01:29:54,563 우리 둘이 함께하면 정말 멋진 팀이 될 수 있어 1264 01:29:54,563 --> 01:29:56,521 난 빠지고 싶어 1265 01:29:59,916 --> 01:30:01,744 말은 쉽지 1266 01:30:04,224 --> 01:30:07,097 하지만 총은 나쁜 습관과 같아 1267 01:30:07,097 --> 01:30:08,794 배우기는 쉬운데 1268 01:30:08,794 --> 01:30:11,014 내려놓기는 매우 어려워 1269 01:30:16,193 --> 01:30:18,195 그만두고 여자를 넘기라고? 1270 01:30:18,195 --> 01:30:21,633 대신 뭘 제안하겠다는 거지? 1271 01:30:21,633 --> 01:30:23,243 1272 01:30:23,243 --> 01:30:24,897 봐, 넌 길을 잃었어 1273 01:30:25,898 --> 01:30:27,987 그 여자는 죽어야 했어 1274 01:30:27,987 --> 01:30:29,685 대신 넌 충성심을 바꿨어 1275 01:30:29,685 --> 01:30:31,338 왜지? 그녀를 구하면 1276 01:30:31,338 --> 01:30:32,992 너의 속죄가 이루어질 거라 생각한 거야? 1277 01:30:36,213 --> 01:30:38,041 하느님은 그렇게 일을 하지 않아 1278 01:30:38,998 --> 01:30:41,392 하느님? 1279 01:30:41,392 --> 01:30:43,916 하느님은 오래전에 나를 잊어버리셨어 1280 01:30:44,874 --> 01:30:47,529 무슨 거래를 원해? 1281 01:30:47,529 --> 01:30:50,183 마지막 한 방이 필요해 1282 01:30:55,928 --> 01:30:57,713 죽어도 싼 놈이야? 1283 01:30:57,713 --> 01:31:00,759 그래, 더러운 놈이야 1284 01:31:01,760 --> 01:31:03,762 더러운 경찰이야 1285 01:31:05,111 --> 01:31:07,723 한 시간 후에 농산물 시장에 올 거야 1286 01:31:07,723 --> 01:31:10,639 거리에서 깨끗하게 처리해 1287 01:31:13,555 --> 01:31:15,957 살아 있다는 걸 먼저 증명해 봐 1288 01:31:16,558 --> 01:31:17,994 1289 01:31:17,994 --> 01:31:19,691 넌 너무 예측 가능해 1290 01:31:27,612 --> 01:31:29,222 - 제니? - 지? 1291 01:31:29,222 --> 01:31:31,094 어디 있어? 1292 01:31:31,094 --> 01:31:32,878 어디 있어? 1293 01:31:33,836 --> 01:31:35,402 만족했어? 1294 01:31:37,709 --> 01:31:40,538 43번 판매대에 있을 거야 1295 01:31:40,538 --> 01:31:44,501 그의 발 아래에 43이라고 표시되어 있어 1296 01:32:16,574 --> 01:32:18,576 1297 01:32:43,514 --> 01:32:44,733 1298 01:32:47,866 --> 01:32:49,564 1299 01:32:51,304 --> 01:32:52,523 만나서 반가워 1300 01:32:55,178 --> 01:32:56,875 대체 어떻게 된 거야? 1301 01:32:56,875 --> 01:32:58,181 함정에 빠졌어 1302 01:32:58,181 --> 01:32:58,921 날 믿어야 해 1303 01:33:45,532 --> 01:33:47,622 왜 도망치는 거야? 1304 01:33:47,622 --> 01:33:50,625 널 아는 경찰들은 네가 무죄라는 걸 알아 1305 01:33:50,625 --> 01:33:53,018 모르는 경찰들은 모두 나보다 상급자야 1306 01:33:53,018 --> 01:33:56,152 그들이 목표를 정하면 절대 벗어날 수 없어 1307 01:33:56,152 --> 01:33:57,980 도망가는 것이 내 유일한 기회였어 1308 01:34:06,075 --> 01:34:07,598 더는 못 참겠어 1309 01:34:07,598 --> 01:34:09,905 뇌물은 다 거절했어 1310 01:34:11,210 --> 01:34:12,821 난 정직한 경찰이었어 1311 01:34:12,821 --> 01:34:14,518 그런데 대체 뭐가 남았어? 1312 01:34:14,518 --> 01:34:16,433 - 알겠어? - 그래 1313 01:34:16,433 --> 01:34:18,761 그 불의와 싸울 기회는 나중에 있을 거야 1314 01:34:19,654 --> 01:34:21,785 지금은 더 중요한 문제를 해결해야 해 1315 01:34:22,352 --> 01:34:24,049 잠깐만 1316 01:34:30,099 --> 01:34:31,187 여보세요? 1317 01:34:31,187 --> 01:34:32,492 "당신의 정장이 준비되었습니다" 1318 01:34:33,406 --> 01:34:35,582 "와서 가져가세요" 1319 01:34:35,582 --> 01:34:38,194 관속에 함께 넣어도 돼요 1320 01:34:39,412 --> 01:34:41,110 세이가 당신을 믿는 것 같네요 1321 01:34:41,110 --> 01:34:43,852 그의 미소와 몸짓을 보면 알 수 있어요 1322 01:34:43,852 --> 01:34:47,764 당신은 경찰이고 그는 당신을 친구로 생각해요 1323 01:34:48,857 --> 01:34:51,694 하지만 그들은 항상 유다를 보내는 거죠? 1324 01:34:52,338 --> 01:34:54,689 전화 좀 바꿔줘요 1325 01:34:54,689 --> 01:34:58,301 진짜 친구가 통화하고 싶다고 말해요 1326 01:34:59,345 --> 01:35:01,478 그렇게 하지 않으면 죽일 거예요 1327 01:35:04,611 --> 01:35:06,570 누가 너랑 얘기하고 싶대 1328 01:35:06,570 --> 01:35:09,094 네 친구라고 말하던데 1329 01:35:09,094 --> 01:35:10,922 그를 쏴 1330 01:35:19,322 --> 01:35:20,802 뭘 꾸물거려? 1331 01:35:30,942 --> 01:35:32,030 1332 01:35:48,133 --> 01:35:49,352 1333 01:35:53,791 --> 01:35:55,575 여보세요? 세이? 전화 받아요 1334 01:35:55,575 --> 01:35:56,794 나예요 1335 01:35:56,794 --> 01:35:58,491 누군지 몰라도 당신을 함정에 빠뜨린 거예요 1336 01:35:58,491 --> 01:36:00,189 당신을 죽이라고 날 보냈어요 1337 01:36:01,407 --> 01:36:02,800 그는 내 오랜 파트너예요 1338 01:36:02,800 --> 01:36:04,584 여기서 만나자고 했죠? 1339 01:36:04,584 --> 01:36:05,934 네 1340 01:36:05,934 --> 01:36:09,154 그렇다면 나를 보낸 사람이 그도 보냈겠죠 1341 01:36:09,154 --> 01:36:10,852 그는 핀 밑에서 일해요 1342 01:36:12,114 --> 01:36:13,637 핀을 위해 일해? 1343 01:36:14,420 --> 01:36:16,205 아니야 1344 01:36:16,205 --> 01:36:17,075 핀? 1345 01:36:17,075 --> 01:36:18,033 절대 아니야 1346 01:36:21,427 --> 01:36:22,994 당신 말이 맞았어 1347 01:36:22,994 --> 01:36:25,214 우린 친구야 정말 좋은 친구지 1348 01:36:26,998 --> 01:36:28,391 그 여자 어디 있어? 1349 01:36:28,391 --> 01:36:30,523 헤로인은 어디 있어? 1350 01:36:31,307 --> 01:36:32,438 아니면 넌 죽어 1351 01:36:40,838 --> 01:36:42,971 잭스를 쏘기로 결정한 게 언제죠? 1352 01:36:42,971 --> 01:36:45,712 방아쇠를 당길 때 1353 01:36:45,712 --> 01:36:47,627 생각할 시간이 필요했어요 1354 01:36:47,627 --> 01:36:49,629 뒤에는 어때? 1355 01:36:49,629 --> 01:36:53,024 - 출혈로 죽을 거 같아 - 유감이네 1356 01:36:53,024 --> 01:36:55,244 정보만 주면 돼 1357 01:36:55,244 --> 01:36:56,593 제니, 어디 있어? 1358 01:36:56,593 --> 01:36:58,073 난 몰라 1359 01:36:58,073 --> 01:37:00,336 - 헤로인은 어디 있어? - 모르겠어 1360 01:37:00,336 --> 01:37:02,555 제니가 말하길 파리의 창고에 넣었다고 했어요 1361 01:37:03,600 --> 01:37:06,081 그게 어디야, 잭스? 알고 있잖아 1362 01:37:08,866 --> 01:37:10,825 미안, 내 실수였어 1363 01:37:12,435 --> 01:37:14,437 - 내 잘못이라고 해야죠 - 미안해요 1364 01:37:14,437 --> 01:37:17,788 알았어, 알았다고 1365 01:37:23,925 --> 01:37:24,926 "알았어"가 뭐야? 1366 01:37:32,020 --> 01:37:34,109 1367 01:37:35,284 --> 01:37:36,676 1368 01:37:38,113 --> 01:37:40,680 1369 01:37:40,680 --> 01:37:43,596 1370 01:37:43,596 --> 01:37:45,816 1371 01:38:30,513 --> 01:38:33,298 경찰이 이런 짓을 하다니 부끄러운 줄 알아요 1372 01:38:33,298 --> 01:38:35,126 1373 01:38:36,127 --> 01:38:37,781 1374 01:38:39,783 --> 01:38:42,612 1375 01:38:42,612 --> 01:38:45,441 안녕, 잊혀진 친구 1376 01:38:45,441 --> 01:38:48,487 넌 나를 속였어, 개자식아 1377 01:38:48,487 --> 01:38:50,228 오랜 세월이 흘렀지만 1378 01:38:50,228 --> 01:38:53,101 날 실망하게 했으니 넌 이제 끝이야 1379 01:38:53,101 --> 01:38:55,668 넌 그 예리함을 잃었어 그건 다시 돌아오지 않아 1380 01:38:55,668 --> 01:38:57,757 그러니 이걸 자비로운 죽음이라고 부르겠어 1381 01:38:59,020 --> 01:39:01,500 쿠슬라 마크리는 하나만 있어야 해 1382 01:39:01,500 --> 01:39:04,416 심장박동은 한 번뿐이야 1383 01:39:04,416 --> 01:39:05,940 아마 이 모든 게 1384 01:39:05,940 --> 01:39:09,117 네가 흔들리고 있다는 증거일지도 모르지 1385 01:39:09,117 --> 01:39:10,596 어? 1386 01:39:10,596 --> 01:39:12,903 결국 너 아니면 나야, 핀 1387 01:39:12,903 --> 01:39:14,557 한 번 더 해보고 싶은지 아닌지야 1388 01:39:14,557 --> 01:39:16,820 아직 살아 있다고 생각해? 1389 01:39:16,820 --> 01:39:18,778 그녀는 협상 카드니까 1390 01:39:20,128 --> 01:39:21,999 내가 죽은 걸 확신하기 전까지 그녀를 안 죽일 거야 1391 01:39:21,999 --> 01:39:23,392 네가 똑똑하다면 말이지 1392 01:39:23,392 --> 01:39:25,133 뭘로 협상할 건데? 1393 01:39:25,133 --> 01:39:26,786 다시 그 경찰을 노리려고? 1394 01:39:26,786 --> 01:39:28,745 아니 1395 01:39:28,745 --> 01:39:32,053 네 헤로인이 가득한 밴을 운전하고 있어 1396 01:39:33,576 --> 01:39:35,878 이 정도면 협상 카드로 충분하지? 1397 01:39:46,545 --> 01:39:47,982 1398 01:40:02,909 --> 01:40:04,999 1399 01:40:23,408 --> 01:40:25,410 1400 01:40:31,721 --> 01:40:33,853 1401 01:40:53,960 --> 01:40:55,440 1402 01:41:05,798 --> 01:41:07,757 1403 01:41:09,715 --> 01:41:11,761 1404 01:41:43,662 --> 01:41:46,187 이 촛불들은 내가 죽인 사람들을 위한 거야 1405 01:41:47,144 --> 01:41:49,668 네 촛불은 아직 타고 있네 지금은 1406 01:41:51,627 --> 01:41:54,195 그럼 그대로 두도록 하지 1407 01:41:54,195 --> 01:41:57,415 기억해, 지 이 모든 세월 동안 1408 01:41:57,415 --> 01:42:00,114 내가 너에게 살아갈 이유를 줬잖아 1409 01:42:00,114 --> 01:42:02,638 널 죽일 이유를 만들지 않도록 조심해 1410 01:42:04,988 --> 01:42:06,903 거래를 하고 싶을 뿐이야 1411 01:42:08,818 --> 01:42:10,428 그럼 제안해 봐 1412 01:42:10,428 --> 01:42:12,474 1413 01:42:14,389 --> 01:42:16,391 1414 01:42:33,843 --> 01:42:35,627 내 헤로인은 어디 있지? 1415 01:42:35,627 --> 01:42:37,542 밖에 있어 1416 01:42:37,542 --> 01:42:39,065 여기서 멀지 않아 1417 01:42:40,980 --> 01:42:44,027 정말 파리를 장악할 수 있다고 생각해? 1418 01:42:44,027 --> 01:42:46,769 많은 친구들의 도움을 받고 있지 1419 01:42:46,769 --> 01:42:49,163 경찰들까지도? 1420 01:42:49,163 --> 01:42:51,556 그게 너랑 무슨 상관인데? 1421 01:42:52,818 --> 01:42:54,472 상관있어 1422 01:42:55,908 --> 01:42:57,519 너한테 중요한 건 네 슬픈 신념뿐이었잖아 1423 01:42:57,519 --> 01:42:59,042 그리고 혼자인 거 1424 01:42:59,042 --> 01:43:02,524 혼자 있는 건 힘이 돼 견딜 수 있다면 1425 01:43:02,524 --> 01:43:04,526 너는 혼자가 아니었어 1426 01:43:04,526 --> 01:43:06,745 너에겐 내가 있었잖아 1427 01:43:06,745 --> 01:43:08,747 그만두자 1428 01:43:08,747 --> 01:43:10,706 내 헤로인 어디 있어? 1429 01:43:17,713 --> 01:43:19,628 1430 01:43:34,251 --> 01:43:36,558 1431 01:43:36,558 --> 01:43:37,559 1432 01:43:37,559 --> 01:43:38,777 1433 01:43:40,562 --> 01:43:41,650 1434 01:43:41,650 --> 01:43:42,955 1435 01:43:52,965 --> 01:43:54,880 1436 01:44:02,714 --> 01:44:04,368 1437 01:44:06,762 --> 01:44:08,503 1438 01:44:08,503 --> 01:44:11,027 - 제니, 나 여기 있어 - 지? 1439 01:44:12,333 --> 01:44:14,422 나 죽는 거야? 1440 01:44:14,422 --> 01:44:16,119 아니, 죽지 않을 거야 1441 01:44:17,163 --> 01:44:18,295 나를 꼭 붙잡아 1442 01:44:18,295 --> 01:44:20,166 1443 01:44:45,191 --> 01:44:46,410 1444 01:45:08,389 --> 01:45:09,781 1445 01:46:11,365 --> 01:46:12,844 1446 01:46:24,378 --> 01:46:25,683 1447 01:46:26,684 --> 01:46:28,599 1448 01:46:32,995 --> 01:46:34,257 엎드려! 1449 01:46:49,141 --> 01:46:50,360 1450 01:46:51,796 --> 01:46:53,711 그들은 모르는 걸까? 1451 01:46:53,711 --> 01:46:55,452 경찰을 죽이는 건 죄악이라는 걸 1452 01:46:56,453 --> 01:46:58,150 그런 얘기는 처음 들어봤어 1453 01:46:58,150 --> 01:46:59,978 제니, 이런 얘기 들어본 적 있어? 1454 01:46:59,978 --> 01:47:01,284 그냥 내가 만든 말이야 1455 01:47:29,399 --> 01:47:30,966 1456 01:47:38,234 --> 01:47:39,931 1457 01:47:46,198 --> 01:47:47,939 1458 01:48:06,262 --> 01:48:07,306 1459 01:48:22,104 --> 01:48:23,845 1460 01:48:39,513 --> 01:48:41,427 1461 01:48:41,427 --> 01:48:43,255 1462 01:49:01,012 --> 01:49:02,797 1463 01:49:23,382 --> 01:49:25,559 1464 01:49:27,952 --> 01:49:29,475 1465 01:49:30,694 --> 01:49:33,654 1466 01:50:01,638 --> 01:50:03,379 1467 01:50:28,709 --> 01:50:31,407 1468 01:50:51,557 --> 01:50:53,124 1469 01:50:59,827 --> 01:51:01,698 1470 01:51:11,621 --> 01:51:12,666 쏴! 1471 01:51:59,800 --> 01:52:01,715 1472 01:52:25,216 --> 01:52:27,131 1473 01:52:41,232 --> 01:52:43,626 1474 01:52:46,063 --> 01:52:47,325 1475 01:52:50,111 --> 01:52:52,113 1476 01:53:08,303 --> 01:53:11,175 1477 01:53:11,175 --> 01:53:13,308 1478 01:53:16,572 --> 01:53:18,530 1479 01:53:23,971 --> 01:53:25,189 말해봐 1480 01:53:26,756 --> 01:53:28,497 내가 이런 죽음을 받아 마땅한 걸까? 1481 01:53:30,020 --> 01:53:32,675 너는 내 꿈속에 영원히 살아 있을 거야 1482 01:53:33,589 --> 01:53:35,547 마지막 질문 하나만 더 1483 01:53:37,071 --> 01:53:38,986 발 사이즈가 몇이야? 1484 01:53:40,378 --> 01:53:42,250 항상 궁금했어 1485 01:53:43,207 --> 01:53:44,339 1486 01:53:45,731 --> 01:53:47,777 말해주고 싶지만... 1487 01:53:47,777 --> 01:53:49,735 조금의 신비로움을 남기는 게 1488 01:53:49,735 --> 01:53:50,998 다음 생에서 좋을 것 같아 1489 01:53:50,998 --> 01:53:52,173 그렇지 않아? 1490 01:53:53,304 --> 01:53:54,740 다음 생은 원하지 않아 1491 01:53:57,047 --> 01:53:59,180 하지만 과거로 돌아갈 수 있다면... 1492 01:54:00,659 --> 01:54:02,923 내 삶을 다시 살 기회가 있다면 나는 잡을 거야 1493 01:54:02,923 --> 01:54:04,750 음... 1494 01:54:04,750 --> 01:54:06,230 그럼 행운을 빌어, 지 1495 01:54:12,889 --> 01:54:14,630 너는 이 죽음을 받아 마땅해 1496 01:54:33,301 --> 01:54:34,868 1497 01:54:37,392 --> 01:54:39,785 1498 01:54:52,320 --> 01:54:53,451 제니 1499 01:54:58,892 --> 01:55:00,154 지? 1500 01:55:00,154 --> 01:55:01,590 응 1501 01:55:02,547 --> 01:55:04,854 내 눈이 보여 1502 01:55:37,147 --> 01:55:38,888 1503 01:55:46,722 --> 01:55:49,768 깨끗하게 해줘요 흉터 남는 거 싫어요 1504 01:55:49,768 --> 01:55:52,380 나를 모욕하지 마 1505 01:55:52,380 --> 01:55:54,599 처음 만났을 때... 1506 01:55:54,599 --> 01:55:58,081 "이 학생을 가르칠 수 있겠구나" 1507 01:55:58,081 --> 01:56:00,170 라고 생각했지 1508 01:56:00,170 --> 01:56:02,085 다른 기술을 배웠죠 1509 01:56:02,085 --> 01:56:04,958 그래도 늦지 않았어, 지 1510 01:56:04,958 --> 01:56:09,049 너에게 아름다운 것을 만드는 법을 가르칠 수 있어 1511 01:56:14,880 --> 01:56:16,404 너무 늦었어요 1512 01:56:59,447 --> 01:57:01,710 자넨 승진하게 될 거야, 세이 1513 01:57:01,710 --> 01:57:04,626 경찰 명예 훈장을 받을 거야 1514 01:57:08,412 --> 01:57:09,805 감사합니다 1515 01:57:10,936 --> 01:57:14,375 침묵의 훈장 말인가요? 1516 01:57:14,375 --> 01:57:16,681 마약 밀매 왕자와 연루된 것을 1517 01:57:16,681 --> 01:57:18,988 부인하라는 뜻이군요 1518 01:57:20,511 --> 01:57:23,645 정치적 이유로 그를 보호한다는 것도요 1519 01:57:26,343 --> 01:57:29,303 그걸 뉴스에 내고 싶으신가요? 1520 01:57:29,303 --> 01:57:31,783 그럼 내가 내 일을 하게 해 주세요 1521 01:57:32,871 --> 01:57:35,439 훈장과 승진은 필요없어요 1522 01:57:35,439 --> 01:57:36,266 알겠죠? 1523 01:57:41,054 --> 01:57:42,620 잠깐만 1524 01:57:43,404 --> 01:57:44,448 천천히 하세요 1525 01:57:46,798 --> 01:57:49,323 1526 01:57:59,550 --> 01:58:00,812 여보세요? 1527 01:58:00,812 --> 01:58:02,379 어떻게 지내요? 1528 01:58:02,379 --> 01:58:03,467 1529 01:58:03,467 --> 01:58:04,642 나쁘지 않네요 1530 01:58:06,340 --> 01:58:09,343 두 번째이자 세 번째로 총에 맞았으니까 1531 01:58:09,343 --> 01:58:10,692 당신은요? 1532 01:58:10,692 --> 01:58:12,302 난 괜찮아요 1533 01:58:12,302 --> 01:58:14,696 하지만 총 맞은 건 이번이 처음이에요 1534 01:58:15,914 --> 01:58:18,178 익숙해지지 않길 바래요 1535 01:58:18,178 --> 01:58:19,527 하지만 당신 직업에서는… 1536 01:58:19,527 --> 01:58:21,224 새로운 직업을 생각 중이에요 1537 01:58:22,486 --> 01:58:23,748 무슨 일요? 1538 01:58:23,748 --> 01:58:25,054 잘 모르겠어요 1539 01:58:26,403 --> 01:58:28,449 정해지면 엽서를 보낼게요 1540 01:58:29,493 --> 01:58:30,842 그때까지… 1541 01:58:32,366 --> 01:58:33,889 잘 지내요 1542 01:58:34,977 --> 01:58:36,283 잘 있어요, 세이 1543 01:58:36,283 --> 01:58:38,067 - 잠깐만요 - 대포폰을 쓰고 있어요 1544 01:58:38,067 --> 01:58:39,764 추적할 수 없어요 1545 01:58:39,764 --> 01:58:41,244 1546 01:58:43,203 --> 01:58:44,204 당신 십자말풀이 1547 01:58:45,379 --> 01:58:47,207 교회 밖에 떨어뜨린 거요 1548 01:58:48,164 --> 01:58:49,905 마지막 하나만 남았어요 1549 01:58:49,905 --> 01:58:51,863 13번 문항, 가로 1550 01:58:51,863 --> 01:58:53,430 내가… 1551 01:58:53,430 --> 01:58:56,441 말했듯이 항상 하나씩 못 맞추는 게 있어요 1552 01:58:57,042 --> 01:58:58,174 여섯 글자 단어 1553 01:58:59,219 --> 01:59:00,655 "새로이 활력을 얻은" 1554 01:59:01,743 --> 01:59:03,614 두 번째 글자가 E 다섯 번째 글자가 R 1555 01:59:03,614 --> 01:59:06,922 알아요 해봤지만 못 맞췄어요 1556 01:59:10,186 --> 01:59:11,318 Reborn (다시 태어나다) 1557 01:59:11,318 --> 01:59:13,015 맞아요 1558 01:59:14,582 --> 01:59:15,583 Reborn (다시 태어나다) 1559 01:59:15,583 --> 01:59:16,801 1560 01:59:19,761 --> 01:59:21,458 1561 01:59:22,981 --> 01:59:24,069 잘 지내요, 세이 1562 01:59:25,070 --> 01:59:25,723 잘 가요 1563 01:59:27,029 --> 01:59:28,073 다음에 또 만나요 1564 02:00:00,889 --> 02:00:06,134 자막:진이@미영 1565 02:05:07,325 --> 02:05:09,414