1 00:00:41,541 --> 00:00:46,916 ‪"쿠바는 1959년부터 ‪공산주의 정권하에 있었다" 2 00:00:47,416 --> 00:00:52,166 ‪"미국의 ‪악랄한 금수조치가 이어졌고" 3 00:00:52,666 --> 00:00:57,583 ‪"쿠바인들은 극심한 고난에 ‪봉착하였다" 4 00:00:58,125 --> 00:01:02,000 ‪"많은 이들이 ‪권위국가에서 탈출하였으며" 5 00:01:02,500 --> 00:01:05,375 ‪"대부분은 마이애미에 정착했다" 6 00:01:05,875 --> 00:01:10,208 ‪"다수의 무장단체가 쿠바의 ‪해방을 위해 싸우는 곳이었다" 7 00:01:18,416 --> 00:01:22,916 {\an8}‪"실화를 바탕으로 함" 8 00:01:25,541 --> 00:01:30,250 ‪"쿠바 아바나, 1990년" 9 00:01:40,625 --> 00:01:43,625 ‪우리끼리 영화관 가라고 ‪엄마가 이르마 봐주시겠대 10 00:01:43,708 --> 00:01:44,583 ‪알았어 11 00:01:44,666 --> 00:01:46,458 ‪늦으면 안 돼 12 00:01:47,041 --> 00:01:48,708 ‪걱정 마, 6시에 올게 13 00:01:52,000 --> 00:01:53,125 ‪간다 14 00:01:53,208 --> 00:01:55,291 ‪- 배 안 고파? ‪- 늦겠어 15 00:01:55,375 --> 00:01:57,458 ‪아빠 꼭 안아줘 16 00:01:57,541 --> 00:01:58,750 ‪머리 땋잖아 17 00:02:01,000 --> 00:02:03,125 ‪- 엄마한테도 뽀뽀 ‪- 여기요, 엄마 18 00:02:04,875 --> 00:02:06,708 ‪- 사랑해 ‪- 나도 사랑해 19 00:02:06,791 --> 00:02:09,583 ‪좋은 하루 보내고! ‪아빠 좋은 하루 보내라고 해줘 20 00:02:53,208 --> 00:02:55,416 ‪준비됐어요? 21 00:02:55,500 --> 00:02:56,333 ‪가요 22 00:03:12,208 --> 00:03:13,416 ‪점심 먹을 거지? 23 00:03:13,500 --> 00:03:14,750 ‪거기서 봐요 24 00:03:14,833 --> 00:03:15,916 ‪알겠어 25 00:04:25,250 --> 00:04:26,166 {\an8}‪"쿠바" 26 00:04:26,250 --> 00:04:27,500 {\an8}‪"아바나" 27 00:04:27,583 --> 00:04:29,083 ‪"마이애미" 28 00:04:29,166 --> 00:04:33,333 ‪"와스프 네트워크" 29 00:04:33,416 --> 00:04:35,791 ‪레네 곤살레스 아내분인 ‪올가 살라누에바 되십니까? 30 00:04:37,166 --> 00:04:39,083 ‪무슨 일 생긴 건 아니죠? 31 00:04:39,166 --> 00:04:41,458 ‪내무부에서 나왔습니다 32 00:04:41,541 --> 00:04:43,916 ‪사고라도 당한 거예요? ‪무사해요? 33 00:04:44,000 --> 00:04:45,583 ‪무사합니다 ‪다친 데 없어요 34 00:04:49,333 --> 00:04:50,666 ‪살라누에바 동무 35 00:04:50,750 --> 00:04:52,125 ‪남편분이 플로리다에 있습니다 36 00:04:53,416 --> 00:04:54,500 ‪반역을 저지른 거죠 37 00:04:54,583 --> 00:04:56,208 ‪비행기를 훔쳐 38 00:04:56,291 --> 00:04:59,916 ‪감시망을 피해 날아서 ‪마이애미 공군기지로 갔어요 39 00:05:08,583 --> 00:05:10,708 ‪사전에 시간을 들여 ‪계획한 겁니까? 40 00:05:11,875 --> 00:05:14,333 ‪준비하는 데 ‪3개월이 걸렸습니다 41 00:05:14,416 --> 00:05:15,666 ‪계획을 짜는 데요 42 00:05:16,500 --> 00:05:19,166 ‪하지만 이미 몇 년 전에 ‪쿠바와는 작별을 고했습니다 43 00:05:19,250 --> 00:05:20,666 ‪왜 떠난 거죠? 44 00:05:20,750 --> 00:05:22,375 ‪쿠바에서는 ‪모든 게 부족합니다 45 00:05:23,500 --> 00:05:27,291 ‪전기, 음식... ‪전부 다요 46 00:05:29,125 --> 00:05:33,541 ‪감자, 쌀, 설탕마저도 ‪배급량이 정해져 있죠 47 00:05:35,166 --> 00:05:38,916 ‪비행기에 쓰이는 원유도 그렇고요 ‪전 파일럿입니다 48 00:05:39,833 --> 00:05:41,833 ‪그렇게는 살고 싶지 않아요 49 00:05:41,916 --> 00:05:45,333 ‪정치적 망명을 ‪신청할 거란 뜻입니까? 50 00:05:45,416 --> 00:05:48,333 ‪그럴 필요 없습니다 ‪전 시카고 출생이에요 51 00:05:49,500 --> 00:05:52,375 ‪전 미국 시민권자이고 ‪그 사실이 자랑스럽습니다 52 00:05:52,458 --> 00:05:55,791 ‪사소한 정보라도 얻게 되시면 53 00:05:56,333 --> 00:05:59,500 ‪즉시 우리에게 알리는 게 ‪동무의 의무입니다 54 00:05:59,583 --> 00:06:01,208 ‪전 믿으셔도 돼요 55 00:06:17,250 --> 00:06:18,083 ‪여보세요 56 00:06:18,166 --> 00:06:19,083 ‪로베르토 57 00:06:19,875 --> 00:06:21,750 ‪레네 일 알고 있었어요? 58 00:06:21,833 --> 00:06:22,750 ‪들어봐요 59 00:06:23,375 --> 00:06:26,083 ‪당신 도움이 필요해요 60 00:06:26,166 --> 00:06:27,333 ‪이따 갈게요 61 00:06:28,125 --> 00:06:30,166 ‪일단 부모님께 먼저 ‪말씀드려야 해요 62 00:06:30,250 --> 00:06:31,583 ‪네 63 00:06:31,666 --> 00:06:33,291 ‪그다음 이르마한테 얘기하죠 64 00:06:34,041 --> 00:06:37,375 ‪아빠가 자길 버렸다는 걸 ‪받아들이려면 힘들겠지만요 65 00:06:37,458 --> 00:06:40,375 ‪난 올가 편이에요, 알겠어요? 66 00:06:40,916 --> 00:06:41,833 ‪내가 도와줄게요 67 00:06:47,333 --> 00:06:50,541 ‪"마이애미" 68 00:06:51,375 --> 00:06:52,875 ‪레네, 새로운 집이에요 69 00:06:53,833 --> 00:06:55,833 ‪- 고마워요 ‪- 고맙긴요 70 00:06:58,375 --> 00:06:59,666 ‪월세는 지불했고 71 00:06:59,750 --> 00:07:02,458 ‪세 달 정도면 ‪정착하는 데 충분할 거예요 72 00:07:03,791 --> 00:07:07,875 ‪좀 휑한데 걱정 마요 ‪이것저것 도와줄 테니까 73 00:07:10,166 --> 00:07:11,333 ‪어느 분께 감사드리면 되죠? 74 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 ‪'CANF'죠 75 00:07:14,041 --> 00:07:16,083 ‪'재미 쿠바인 재단'요 76 00:07:17,666 --> 00:07:19,125 ‪호르헤 마스 카노사군요 77 00:07:19,208 --> 00:07:20,458 ‪우리 재단의 회장이시죠 78 00:07:21,958 --> 00:07:23,416 ‪쿠바를 재건할 분이에요 79 00:07:24,375 --> 00:07:28,125 ‪일이나 가족에 관해서 ‪필요한 게 있다면 80 00:07:29,375 --> 00:07:30,208 ‪이분께 여쭤봐요 81 00:07:30,291 --> 00:07:32,583 ‪내일부터 오파-로카 공항에서 ‪일하게 될 거예요 82 00:07:32,666 --> 00:07:34,125 ‪비행 교관으로요 83 00:07:34,208 --> 00:07:37,083 ‪급여는 많진 않지만 ‪부수입이 꽤 괜찮아요 84 00:08:12,083 --> 00:08:13,750 ‪첫 단독 비행을 해도 괜찮겠죠? 85 00:08:13,833 --> 00:08:15,416 ‪아직 안 돼요 ‪착륙 연습이 더 필요해요 86 00:08:15,500 --> 00:08:16,750 ‪- 네 ‪- 다음 주에 다시 해보죠 87 00:08:16,833 --> 00:08:17,708 ‪- 아셨죠? ‪- 네 88 00:08:25,583 --> 00:08:29,416 ‪합석해도 됩니까? ‪제 소개를 해드리죠 89 00:08:29,500 --> 00:08:30,416 ‪누군지 압니다 90 00:08:31,791 --> 00:08:33,166 ‪'호세 바술토' 91 00:08:33,916 --> 00:08:34,958 ‪당신께 봉사합니다 92 00:08:35,625 --> 00:08:38,166 ‪'쿠바 혁명의 숙적' 93 00:08:38,250 --> 00:08:41,250 ‪제겐 명예의 훈장입니다 94 00:08:42,291 --> 00:08:44,166 ‪앙골라에서 싸우셨죠? 95 00:08:44,250 --> 00:08:45,458 ‪전차장으로요 96 00:08:46,375 --> 00:08:48,458 ‪정글에서 2년 동안 ‪54개의 임무를 완수했어요 97 00:08:50,416 --> 00:08:52,625 ‪같이 어울리기엔 ‪충분한 이유군요 98 00:08:53,208 --> 00:08:54,083 ‪왜요? 99 00:08:54,166 --> 00:08:56,166 ‪우린 당신 같은 사람이 ‪필요하니까요 100 00:08:57,791 --> 00:08:58,875 ‪전 정치인 아닙니다 101 00:09:01,541 --> 00:09:04,000 ‪그레고리오 페레스 리카르도라고 ‪들어봤습니까? 102 00:09:04,583 --> 00:09:08,291 ‪뗏목을 타고 15살에 ‪쿠바를 탈출했어요 103 00:09:09,291 --> 00:09:11,166 ‪하지만 당신처럼 ‪운이 좋지 못했죠 104 00:09:12,541 --> 00:09:14,666 ‪미국 연안경비대가 ‪발견했을 땐 105 00:09:14,750 --> 00:09:18,125 ‪이미 탈수 증세가 심해 ‪살려낼 수 없었어요 106 00:09:19,250 --> 00:09:22,041 ‪그래서 이 조직을 만든 겁니다 107 00:09:22,125 --> 00:09:24,291 ‪'구원을 위한 형제들' 108 00:09:25,375 --> 00:09:27,833 ‪우리 형제들을 돕기 위해서요 109 00:09:27,916 --> 00:09:30,625 ‪다시는 이런 일이 반복되지 않게 110 00:09:32,458 --> 00:09:34,041 ‪어떻게 돕고 있는데요? 111 00:09:35,000 --> 00:09:36,708 ‪에리베르토, 커피 하나 줘 112 00:09:36,791 --> 00:09:38,083 ‪커피 드실래요? 113 00:09:38,166 --> 00:09:39,250 ‪네 114 00:09:39,333 --> 00:09:40,333 ‪커피 두 잔 115 00:09:43,041 --> 00:09:44,541 ‪아실 겁니다 116 00:09:44,625 --> 00:09:46,375 ‪제가 폭력적이었단 걸요 117 00:09:47,291 --> 00:09:50,000 ‪미국에서 테러리스트로 훈련받고 118 00:09:50,875 --> 00:09:52,541 ‪존 웨인이 제 영웅이었으니까요 119 00:09:54,083 --> 00:09:55,125 ‪이제는 아니에요 120 00:09:56,333 --> 00:09:58,208 ‪지금은 오히려... 121 00:09:59,291 --> 00:10:00,208 ‪제다이 쪽이랄까 122 00:10:01,416 --> 00:10:02,916 ‪루크 스카이워커처럼요 123 00:10:04,000 --> 00:10:05,750 ‪포스가 함께하길 124 00:10:05,833 --> 00:10:07,041 ‪이해했습니까? 125 00:10:07,916 --> 00:10:09,083 ‪약간요 126 00:10:09,166 --> 00:10:12,833 ‪모든 게 연대와 ‪인도주의에 관한 겁니다 127 00:10:12,916 --> 00:10:16,875 ‪우린 바다 위의 표류자들을 찾아 128 00:10:17,625 --> 00:10:19,541 ‪자유로 이끌 거예요 129 00:10:21,625 --> 00:10:22,625 ‪감사합니다 130 00:10:25,666 --> 00:10:26,916 ‪바다를 감시하면서요? 131 00:10:27,750 --> 00:10:28,916 ‪우린 비행기가 있습니다 132 00:10:29,583 --> 00:10:32,541 ‪다만 당신 같은 파일럿들은 ‪충분하지 않아요 133 00:10:35,541 --> 00:10:39,291 ‪비행당 25달러를 지불하고 ‪시간당 25달러도 추가 지급하죠 134 00:10:39,375 --> 00:10:40,666 ‪돈은 누가 대고요? 135 00:10:40,750 --> 00:10:42,333 ‪호르헤 마스 카노사죠 136 00:10:42,416 --> 00:10:44,708 ‪그 사람한테 돈은 ‪문제가 안 됩니다 137 00:10:46,625 --> 00:10:51,708 ‪소련의 붕괴로 ‪사람들의 희망은 높아만 갔는데 138 00:10:51,791 --> 00:10:53,291 ‪아직... 139 00:10:53,833 --> 00:10:55,041 ‪카스트로가 집권 중이죠 140 00:10:55,125 --> 00:10:58,041 ‪러시아 지원 없이는 ‪오래가지 못해요 141 00:10:58,125 --> 00:11:00,250 ‪정권이 무너지면 142 00:11:00,333 --> 00:11:04,791 ‪정제소, 은행, 공장, 카지노를 ‪몽땅 뱉어낼 수밖에 없겠죠 143 00:11:06,416 --> 00:11:10,958 ‪망명자들에겐 ‪위험 부담이 너무 커요 144 00:11:11,041 --> 00:11:12,000 ‪그쪽도 마찬가지고요 145 00:11:12,708 --> 00:11:14,166 ‪가족을 두고 왔잖아요 146 00:11:14,875 --> 00:11:17,875 ‪용감한 사람이니까 ‪공산주의를 탈출했죠 147 00:11:18,833 --> 00:11:21,416 ‪여기 마이애미에서 ‪새 삶을 시작하려고요 148 00:11:23,625 --> 00:11:24,583 ‪다만... 149 00:11:27,375 --> 00:11:28,875 ‪선택을 해야 돼요 150 00:11:30,333 --> 00:11:31,791 ‪정원을 꾸미는 데 그칠지 151 00:11:33,708 --> 00:11:37,416 ‪우리 조국에 ‪민주주의를 실현할 건지 152 00:11:46,791 --> 00:11:49,208 ‪N2506이 본부에 알린다 153 00:11:49,833 --> 00:11:51,791 ‪N2506이 본부에 알린다 154 00:11:51,875 --> 00:11:55,791 ‪뗏목 두 대 발견 ‪위치 24,53, 81,42 155 00:11:55,875 --> 00:11:58,500 ‪북북동쪽으로 표류 중이며 ‪20여명 정도 탑승했다 156 00:11:58,583 --> 00:12:00,791 ‪반복한다 ‪20여명이 탑승했다 157 00:12:05,166 --> 00:12:07,000 ‪투하하겠다 ‪반복한다, 투하한다 158 00:12:09,791 --> 00:12:10,625 ‪지금 투하하겠다 159 00:12:26,583 --> 00:12:28,000 ‪목숨을 구했군요 160 00:12:28,791 --> 00:12:30,166 ‪연안경비대가 오는 중이에요 161 00:12:30,750 --> 00:12:32,458 ‪- 딱한 사람들이죠 ‪- 잘했어요 162 00:12:32,541 --> 00:12:34,041 ‪잘 도착했으면 좋겠네요 163 00:12:34,125 --> 00:12:35,833 ‪당연히 그럴 겁니다 ‪자, 보세요 164 00:12:37,416 --> 00:12:39,500 ‪윌리 치리노가 주는 ‪선물입니다 165 00:12:39,583 --> 00:12:40,958 ‪진짜로요? 166 00:12:41,541 --> 00:12:42,500 ‪그리고 저건... 167 00:12:43,166 --> 00:12:44,416 ‪글로리아 에스테판이 준 거죠 168 00:12:44,500 --> 00:12:47,458 ‪이럴 수가! ‪직접 이름 붙여달라고 하세요 169 00:12:47,541 --> 00:12:49,791 ‪좋은 생각이긴 한데 ‪너무 기대하진 말아요 170 00:12:55,708 --> 00:12:57,125 ‪뭐 하는 거예요? 171 00:12:57,208 --> 00:12:59,500 ‪24도선을 지나고 있잖아요 172 00:12:59,583 --> 00:13:01,333 ‪쿠바 영공에 진입한다고요 173 00:13:02,291 --> 00:13:03,333 ‪잘 들어요 174 00:13:03,416 --> 00:13:06,583 ‪우린 단순한 ‪인도주의 단체가 아니에요 175 00:13:06,666 --> 00:13:09,625 ‪무장단체죠 176 00:13:09,708 --> 00:13:12,375 ‪아바나, 여기는 N2506 177 00:13:12,458 --> 00:13:14,458 ‪24도선을 지나고 있다 178 00:13:14,541 --> 00:13:18,000 ‪오늘 아바나 북부에서 ‪작전이 있을 예정이다 179 00:13:18,500 --> 00:13:22,458 ‪알겠다, 아바나 북부는 ‪교전 지역임을 알린다 180 00:13:22,541 --> 00:13:24,541 ‪위험해질 수 있다 181 00:13:24,625 --> 00:13:27,166 ‪이해했다 ‪위험은 인지하고 있다 182 00:13:27,250 --> 00:13:30,166 ‪자유로운 쿠바인으로서 ‪받아들일 준비가 돼 있다 183 00:13:31,166 --> 00:13:34,000 {\an8}‪"쿠바 공군기지" 184 00:13:47,708 --> 00:13:49,166 ‪허세 부리네요 185 00:13:49,250 --> 00:13:50,625 ‪저런 거로 허세는 186 00:14:02,666 --> 00:14:04,208 ‪조종간 잡아요 187 00:14:04,291 --> 00:14:06,333 ‪말레콘을 쭉 따라가요 188 00:14:11,083 --> 00:14:12,375 ‪오른쪽으로 가요 189 00:14:32,416 --> 00:14:34,750 ‪"동무가 아닌 형제들로!" 190 00:14:46,416 --> 00:14:47,458 ‪올가에게 191 00:14:49,333 --> 00:14:51,208 ‪아직 당신 답장을 ‪받지 못했지만 192 00:14:52,666 --> 00:14:54,000 ‪왜 그런지 이해해 193 00:14:55,000 --> 00:14:56,791 ‪하지만 날 이해해줘 194 00:14:58,500 --> 00:14:59,666 ‪난 파일럿이야 195 00:15:00,416 --> 00:15:02,916 ‪평생 비행 교관이나 하며 ‪살고 싶진 않아 196 00:15:03,583 --> 00:15:05,000 ‪처음엔 늘 어렵지만 197 00:15:06,500 --> 00:15:08,791 ‪여긴 기회의 땅이잖아 198 00:15:09,500 --> 00:15:11,208 ‪우리 모두를 위한 게 ‪너무나도 많아 199 00:15:13,083 --> 00:15:15,208 ‪이르마가 다닐 학교를 ‪알아보고 있어 200 00:15:18,125 --> 00:15:19,125 ‪레네에게 201 00:15:20,416 --> 00:15:22,416 ‪당신 편지를 참 많이 받았어 202 00:15:23,041 --> 00:15:26,041 ‪정말 슬픈 사실이지만 ‪아직 열어보지 못했어 203 00:15:27,916 --> 00:15:29,916 ‪여기 삶은 참 고단해 204 00:15:30,000 --> 00:15:33,750 ‪정전이 8시간씩 이어지고 ‪음식을 찾는 게 점점 더 어려워져 205 00:15:34,458 --> 00:15:36,958 ‪혼자 힘으로 일어서는 게 ‪더 힘에 부치지 206 00:15:38,041 --> 00:15:39,958 ‪이르마는 많이 컸어 207 00:15:40,041 --> 00:15:43,208 ‪그 아이가 던지는 질문에 ‪거짓말하기 싫은데 208 00:15:44,041 --> 00:15:46,916 ‪아빠가 반역자라는 사실을 ‪몰랐으면 좋겠어 209 00:15:47,000 --> 00:15:49,833 ‪지난주에 우리 집에 도둑이 들었어 210 00:15:49,916 --> 00:15:51,958 ‪귀중품은 죄다 도둑맞았지 211 00:15:53,625 --> 00:15:56,041 ‪하지만 난 투사인 거 ‪당신도 알잖아 212 00:15:57,041 --> 00:15:59,458 ‪당신한테 화 안 난 거 알지? 213 00:16:00,291 --> 00:16:03,208 ‪새로운 삶을 ‪잘 보낼 수 있길 214 00:16:04,458 --> 00:16:05,833 ‪하지만 좀 슬퍼져 215 00:16:06,666 --> 00:16:08,000 ‪그 삶에 내가 없다는 사실에 216 00:16:12,916 --> 00:16:17,791 {\an8}‪"쿠바 카이마네라" 217 00:17:44,500 --> 00:17:49,291 {\an8}‪"관타나모만 ‪미 해군기지" 218 00:17:58,791 --> 00:17:59,875 ‪꼼짝 마! 219 00:17:59,958 --> 00:18:02,000 ‪쏘지 마요! 220 00:18:02,750 --> 00:18:04,333 ‪난 쿠바의 장교입니다 221 00:18:04,416 --> 00:18:06,666 ‪망명하는 거라고요! 222 00:18:09,250 --> 00:18:12,166 ‪제 군인 신분증과 ‪비행 일지입니다 223 00:18:20,958 --> 00:18:22,000 ‪이 사람은 누굽니까? 224 00:18:22,583 --> 00:18:23,500 ‪제 친구입니다 225 00:18:25,333 --> 00:18:26,791 ‪아르날도 오초아 226 00:18:28,458 --> 00:18:30,708 ‪쿠바 혁명의 영웅이죠 227 00:18:32,125 --> 00:18:34,375 ‪앙골라 전쟁의 영웅이었고 228 00:18:35,458 --> 00:18:38,166 ‪체포되어 처형당했습니다 229 00:18:38,250 --> 00:18:39,791 ‪마약 밀수로요 230 00:18:39,875 --> 00:18:41,791 ‪파블로 에스코바르의 ‪동업자이기도 했고요 231 00:18:41,875 --> 00:18:44,083 ‪아뇨, 그건 윗놈들 얘기고... 232 00:18:44,750 --> 00:18:46,708 ‪적수를 제거하려고 ‪그런 소릴 한 거예요 233 00:18:51,208 --> 00:18:52,291 ‪고맙습니다 234 00:18:59,791 --> 00:19:00,666 ‪다 드세요 235 00:19:01,375 --> 00:19:04,416 ‪맥카스트로나 ‪몇 년씩 먹던 저로서는... 236 00:19:06,000 --> 00:19:08,583 ‪맥도날드는 진리네요 237 00:19:09,166 --> 00:19:10,583 ‪왜 지금입니까? 238 00:19:11,500 --> 00:19:14,208 ‪오초아 장군 처형은 ‪3년 전이었는데요 239 00:19:15,250 --> 00:19:18,458 ‪소련이 붕괴하면 ‪체제도 무너질 줄 알았어요 240 00:19:20,875 --> 00:19:21,833 ‪그런데 아니었죠 241 00:19:23,625 --> 00:19:24,791 ‪그런데 제 형제들이 242 00:19:25,375 --> 00:19:27,791 ‪알레한드로와 라울도 ‪전투기 파일럿이죠 243 00:19:28,916 --> 00:19:30,333 ‪나보다 성미가 급해서 244 00:19:30,416 --> 00:19:33,750 ‪달아나려고 하다가 ‪붙잡혀서 철창신세가 됐어요 245 00:19:34,333 --> 00:19:36,958 ‪가족은 없습니까? ‪자식이라든가 246 00:19:37,041 --> 00:19:40,291 ‪네, 아내 아멜리아와 ‪애가 둘 있죠 247 00:19:40,375 --> 00:19:42,000 ‪같이 미국으로 건너올 건가요? 248 00:19:43,666 --> 00:19:45,000 ‪우린 이혼했어요 249 00:19:46,083 --> 00:19:48,083 ‪양육권은 아내한테 있고요 250 00:19:52,125 --> 00:19:55,500 ‪"마이애미" 251 00:19:56,791 --> 00:19:59,416 ‪소파가 최선이네요 252 00:19:59,500 --> 00:20:02,500 ‪당분간은 괜찮겠죠 253 00:20:02,583 --> 00:20:04,083 ‪완벽해요, 고마워요 254 00:20:14,875 --> 00:20:15,708 ‪있죠 255 00:20:17,166 --> 00:20:19,750 ‪망명자들을 돕는 단체가 있어요 256 00:20:19,833 --> 00:20:21,666 ‪그 전에 하나만 물어볼게요 257 00:20:21,750 --> 00:20:23,333 ‪왜 왔어요? 258 00:20:23,416 --> 00:20:25,708 ‪피자 배달이라도 해서 ‪일확천금을 벌게요? 259 00:20:26,333 --> 00:20:27,208 ‪그러는 그쪽은요? 260 00:20:28,250 --> 00:20:29,250 ‪저요? 261 00:20:30,458 --> 00:20:32,250 ‪나 줏대 없는 놈이잖아요 262 00:20:32,333 --> 00:20:34,791 ‪조금씩 모든 걸 ‪건드려보는 걸 좋아하죠 263 00:20:36,125 --> 00:20:37,208 ‪그걸로 만족해요? 264 00:20:38,166 --> 00:20:39,583 ‪그럴 리가요 265 00:20:40,166 --> 00:20:41,416 ‪어때 보여요? 266 00:20:42,125 --> 00:20:43,000 ‪그래서요? 267 00:20:43,500 --> 00:20:44,458 ‪말해도 되나? 268 00:20:46,083 --> 00:20:48,250 ‪나도 FBI 정보원이에요 269 00:20:50,000 --> 00:20:52,750 ‪단체의 동향이 어떤지 알려주죠 270 00:20:54,416 --> 00:20:56,291 ‪수입이 꽤 괜찮아요 271 00:20:57,375 --> 00:20:58,250 ‪큰돈이라니까! 272 00:21:18,666 --> 00:21:21,208 ‪- 아나! ‪- 어머! 273 00:21:21,291 --> 00:21:22,875 ‪- 잘 지내? ‪- 그럼 274 00:21:22,958 --> 00:21:24,041 ‪오랜만이네 275 00:21:24,125 --> 00:21:25,125 ‪어떻게 지냈어? 276 00:21:25,208 --> 00:21:26,625 ‪난 잘 지냈어 ‪좋아 보이네 277 00:21:26,708 --> 00:21:29,166 ‪- 가족도 잘 있고? ‪- 저기, 누구 소개해 줄게 278 00:21:29,250 --> 00:21:30,625 ‪- 이리 와 ‪- 다음 주 일요일에 봐요 279 00:21:30,708 --> 00:21:32,500 ‪사촌! 이리 와봐 280 00:21:33,291 --> 00:21:35,333 ‪내 사촌, 후안 파블로 로케야 281 00:21:35,416 --> 00:21:38,166 ‪- 안녕하세요 ‪- 만나서 반가워요 282 00:21:38,250 --> 00:21:41,041 ‪미 해군기지까지 ‪헤엄쳐서 오신 분이죠? 283 00:21:41,125 --> 00:21:42,916 ‪네, 맞아요 284 00:21:43,833 --> 00:21:46,333 ‪저도 잘 아는 곳인데 ‪상어가 무섭진 않았나요? 285 00:21:47,333 --> 00:21:50,291 ‪상어라... ‪제가 운이 좋았네요 286 00:21:56,000 --> 00:21:58,208 ‪그쪽 무비 스타 같다고 ‪말해준 사람 없어요? 287 00:21:58,791 --> 00:22:00,083 ‪저 무비 스타 맞아요 288 00:22:01,291 --> 00:22:05,708 ‪영화배우보다 ‪제가 더 섹시하진 않나요? 289 00:22:11,791 --> 00:22:12,625 ‪고마워요 290 00:22:13,375 --> 00:22:14,875 ‪멋진 저녁이었어요 291 00:22:15,791 --> 00:22:19,500 ‪멋졌다는 게... ‪영화가 좋아서인가요? 292 00:22:21,125 --> 00:22:22,125 ‪그것뿐만은 아니에요 293 00:22:23,541 --> 00:22:24,375 ‪그럼... 294 00:22:25,375 --> 00:22:27,333 ‪우리 다시 만나겠네요 295 00:22:31,666 --> 00:22:33,166 ‪잠깐만요 296 00:22:33,250 --> 00:22:34,916 ‪아, 안 돼요 297 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 ‪- 왜요? ‪- 가야 해서요, 제... 298 00:22:39,041 --> 00:22:40,791 ‪전 남편 눈에 띄고 싶지 않아요 299 00:22:42,291 --> 00:22:44,166 ‪전 남편요? 300 00:22:44,250 --> 00:22:46,333 ‪네, 이사 가긴 할 건데 301 00:22:46,416 --> 00:22:50,041 ‪집이 수리 중이라 ‪그동안은 같이 지내거든요 302 00:22:50,125 --> 00:22:52,875 ‪- 확실히 끝난 사이고요? ‪- 그럼요 303 00:22:53,541 --> 00:22:57,083 ‪- 그런데요? ‪- 그 사람이 좀... 두려워요 304 00:22:57,166 --> 00:22:58,125 ‪폭력적이거든요 305 00:22:58,625 --> 00:23:00,250 ‪내가 지켜줄게요 306 00:23:02,250 --> 00:23:03,791 ‪- 그... ‪- 내 보디가드가 돼줄 거예요? 307 00:23:03,875 --> 00:23:05,000 ‪오늘 봤던 그 영화처럼요 308 00:23:05,083 --> 00:23:07,625 ‪- 케빈 코스트너처럼요? ‪- 휘트니 휴스턴을 지켜줬죠 309 00:23:07,708 --> 00:23:08,666 ‪맙소사 310 00:23:15,833 --> 00:23:16,791 ‪가야겠어요 311 00:23:19,583 --> 00:23:21,333 ‪다시 볼 거예요, 본다니까! 312 00:23:24,416 --> 00:23:27,833 ‪- 니코 구티에레스의 친구라고요? ‪- 전담 트레이너죠 313 00:23:28,458 --> 00:23:29,500 ‪멋지네요 314 00:23:29,583 --> 00:23:31,333 ‪어, 니코가... 315 00:23:32,291 --> 00:23:33,541 ‪전화해보라고 했거든요 316 00:23:33,625 --> 00:23:37,375 ‪그 친구, 운동 시작했군요 ‪내가 몇 년이나 그렇게 일렀는데 317 00:23:38,250 --> 00:23:39,583 ‪이걸 보세요 318 00:23:41,166 --> 00:23:42,833 ‪비행 일지잖아요 319 00:23:45,958 --> 00:23:47,541 ‪전 공군 소령이었어요 320 00:23:51,041 --> 00:23:52,333 ‪미그 전투기를 몰았죠 321 00:23:53,666 --> 00:23:55,416 ‪나보다 경험이 풍부하군요 322 00:23:56,458 --> 00:23:57,708 ‪다시 조종간을 잡고 싶어요? 323 00:23:57,791 --> 00:23:59,166 ‪내가 쿠바를 떠난 건 324 00:24:00,375 --> 00:24:02,250 ‪카스트로와 싸우기 위함이었어요 325 00:24:03,916 --> 00:24:08,000 ‪우리 단체 내에 ‪엘리트 그룹이 있긴 해요 326 00:24:08,708 --> 00:24:10,208 ‪'가미카제'라고 불리죠 327 00:24:12,208 --> 00:24:13,875 ‪어떤 곳인지 알고 싶네요 328 00:24:14,583 --> 00:24:16,541 ‪우린 안전 규칙을 따르지도 않고 329 00:24:16,625 --> 00:24:18,708 ‪항공법을 준수하지도 않아요 330 00:24:18,791 --> 00:24:20,458 ‪그 뜻은요? 331 00:24:20,541 --> 00:24:22,166 ‪우리와 함께하면 332 00:24:22,250 --> 00:24:24,458 ‪하루 9시간씩 비행하게 될 거예요 333 00:24:24,541 --> 00:24:27,333 ‪주 7일, 매달 334 00:24:27,416 --> 00:24:29,166 ‪휴식 없이 풀타임으로요 335 00:24:32,333 --> 00:24:33,500 ‪이봐요 336 00:24:35,083 --> 00:24:36,041 ‪그건 불법이잖아요 337 00:24:37,291 --> 00:24:38,208 ‪불법인 데다... 338 00:24:38,291 --> 00:24:39,583 ‪엄청 위험하고요 339 00:24:39,666 --> 00:24:41,583 ‪그렇고말고요 340 00:24:41,666 --> 00:24:43,541 ‪비행기에 불이 붙는 바람에 341 00:24:43,625 --> 00:24:47,208 ‪베네수엘라의 카요살에 ‪겨우 착륙했다니까요 342 00:24:48,083 --> 00:24:49,708 ‪아주 말도 못 해요 343 00:24:50,708 --> 00:24:53,625 ‪실은 말이죠 ‪후안 파블로 로케 씨 344 00:24:53,708 --> 00:24:56,333 ‪우리 '구원을 위한 형제들'은 345 00:24:57,000 --> 00:24:59,375 ‪당신 같은 파일럿이 필요해요 346 00:25:09,500 --> 00:25:12,333 ‪N58BB가 본부에 알린다 347 00:25:12,416 --> 00:25:16,416 ‪쿠바 해안경비대 발견 ‪위치 23,80, 81,77 348 00:25:16,500 --> 00:25:18,541 ‪북북서로 향하고 있다 349 00:25:18,625 --> 00:25:21,125 ‪본부에 알린다 ‪쿠바 해안경비대가... 350 00:25:21,208 --> 00:25:23,750 ‪쿠바 해안경비대가 있대 ‪코스를 변경해 351 00:25:24,541 --> 00:25:26,333 ‪남남동으로 돌려 ‪바라데로로 352 00:25:41,166 --> 00:25:43,416 ‪- 어떻게 됐어? ‪- 상황이 안 좋아 353 00:25:44,541 --> 00:25:45,916 ‪쿠바에 잡힌 거야? 354 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 ‪코스를 변경했어 355 00:25:49,083 --> 00:25:51,041 ‪바라데로에서 엔진이 고장 나서 356 00:25:51,125 --> 00:25:53,458 ‪미국 세관에 들킨 거지 357 00:25:53,541 --> 00:25:54,833 ‪무기를 압수당했어 358 00:25:54,916 --> 00:25:55,875 ‪젠장 359 00:25:56,833 --> 00:26:01,000 ‪입 다물고 있어야 할 텐데 ‪우리가 안내한 게 들켜선 안 돼 360 00:26:03,666 --> 00:26:05,208 ‪가족은 쿠바에 있어? 361 00:26:05,291 --> 00:26:06,250 ‪응 362 00:26:07,958 --> 00:26:09,791 ‪힘들게 살고 있지 ‪잘 알잖아 363 00:26:11,958 --> 00:26:13,750 ‪나와 관련된 탓에 364 00:26:14,708 --> 00:26:16,833 ‪일이 쉽지 않을 거야 365 00:26:17,583 --> 00:26:19,125 ‪모든 게 복잡하겠지 366 00:26:19,916 --> 00:26:21,583 ‪가족한테 난 반역자야 367 00:26:22,541 --> 00:26:23,416 ‪반동자인 거야 368 00:26:24,541 --> 00:26:26,500 ‪아내가 널 사랑한다고 확신해? 369 00:26:27,166 --> 00:26:29,041 ‪난 여전히 올가를 사랑해 370 00:26:29,125 --> 00:26:31,333 ‪그 사람 없이는 못 살아 371 00:26:33,708 --> 00:26:35,583 ‪올가도 날 그리워할걸 372 00:26:35,666 --> 00:26:36,916 ‪내 딸도 그렇고 373 00:26:38,250 --> 00:26:39,750 ‪그렇게 믿고 싶어 374 00:26:41,166 --> 00:26:42,000 ‪넌? 375 00:26:42,083 --> 00:26:45,250 ‪넌 여기서 연예인이잖아 ‪TV에도 나오지 376 00:26:46,833 --> 00:26:48,000 ‪왜 이래 377 00:26:49,625 --> 00:26:51,458 ‪내가 스타였으면 378 00:26:51,541 --> 00:26:53,583 ‪너랑 같이 버스를 안 탔겠지 379 00:26:54,208 --> 00:26:56,333 ‪리무진을 탔을 거야 380 00:26:58,083 --> 00:26:59,041 ‪그거 알아? 381 00:26:59,833 --> 00:27:03,208 ‪파파라치가 ‪5천 달러를 제안하더라 382 00:27:04,541 --> 00:27:07,500 ‪해변에서 비키니 입은 여자들이랑 ‪찍은 사진을 달라면서 383 00:27:09,916 --> 00:27:11,500 ‪뭐라고 대답했어? 384 00:27:11,583 --> 00:27:12,750 ‪안 했어 385 00:27:17,125 --> 00:27:18,791 ‪난 내 삶을 다시 시작했지만 386 00:27:19,666 --> 00:27:20,625 ‪그렇게는 아니야 387 00:27:27,708 --> 00:27:29,416 ‪아나 마가리타랑 결혼할 거야 388 00:27:32,291 --> 00:27:34,000 ‪잘됐네 389 00:27:38,666 --> 00:27:41,166 {\an8}‪"쿠바 아바나" 390 00:28:13,708 --> 00:28:14,708 ‪올가 391 00:28:17,041 --> 00:28:17,916 ‪올가 392 00:28:23,000 --> 00:28:24,458 ‪어땠니? 393 00:28:25,583 --> 00:28:27,291 ‪- 밥은 잘 먹었고? ‪- 응 394 00:28:28,125 --> 00:28:29,458 ‪사촌이랑 싸웠어요 395 00:28:29,541 --> 00:28:30,833 ‪깨물었어 396 00:28:30,916 --> 00:28:32,791 ‪왜 깨물었는데? 397 00:28:32,875 --> 00:28:34,708 ‪말 안 할 거야 398 00:28:34,791 --> 00:28:37,375 ‪가서 씻고 바로 침대로 가 399 00:28:37,458 --> 00:28:38,833 ‪시간이 몇 신데 400 00:28:40,541 --> 00:28:43,250 ‪얘! ‪삼촌한테 뽀뽀 안 해줘? 401 00:28:47,541 --> 00:28:48,500 ‪내일 보자 402 00:28:48,583 --> 00:28:50,500 ‪잘 자요, 로베르토 삼촌 403 00:28:50,583 --> 00:28:51,750 ‪잘 자요, 아가씨 404 00:28:55,458 --> 00:28:58,333 ‪그 사람 옷가지 챙겨서 ‪침실에 뒀어요 405 00:28:59,166 --> 00:29:00,625 ‪아버지께 좀 갖다드릴게요 406 00:29:01,250 --> 00:29:03,166 ‪없애주기만 한다면야 ‪상관없어요 407 00:29:04,000 --> 00:29:06,583 ‪레네 물건 다 치우고 싶거든요 408 00:29:10,083 --> 00:29:13,000 ‪이제 왜 사촌을 깨물었는지 ‪설명해봐 409 00:29:13,083 --> 00:29:14,750 ‪메모리 게임을 했어 410 00:29:14,833 --> 00:29:16,125 ‪내가 열 번 다 이겼는데 411 00:29:16,208 --> 00:29:18,458 ‪그래서 내가 챔피언이라고 했거든 412 00:29:18,541 --> 00:29:21,000 ‪역시 자랑이 빠지질 않네 413 00:29:21,083 --> 00:29:23,666 ‪그랬더니 걔가 ‪내가 챔피언은 맞는데 414 00:29:23,750 --> 00:29:26,208 ‪아빠가 반역자라 안 된대 415 00:29:27,500 --> 00:29:28,958 ‪걔한테 설명해주지 그랬어 416 00:29:29,958 --> 00:29:31,750 ‪아빠는 정말 반역자야? 417 00:29:33,208 --> 00:29:34,333 ‪우리 아가 418 00:29:34,875 --> 00:29:39,458 ‪아빠가 왜 해외로 갔는지 ‪얘기해줬잖아 419 00:29:40,583 --> 00:29:44,625 ‪쿠바의 경제를 돕기 위해서 ‪일하고 있는 거야 420 00:29:44,708 --> 00:29:47,041 ‪미국의 금수조치에 맞서는 거지 421 00:29:47,125 --> 00:29:49,166 ‪그건 배반이 아니야 422 00:29:49,250 --> 00:29:51,208 ‪애국하는 거지 423 00:29:52,708 --> 00:29:53,666 ‪이리 와 424 00:30:02,875 --> 00:30:03,958 ‪여기요 425 00:30:04,041 --> 00:30:06,000 ‪다 똑같은 얘기예요 426 00:30:06,083 --> 00:30:10,166 ‪딱 한 번 답장해줬고요 ‪레네는 운이 좋은 줄 알겠죠 427 00:30:10,833 --> 00:30:12,000 ‪뭐라고 썼는데요? 428 00:30:12,833 --> 00:30:14,500 ‪'아직 당신을 사랑한다' 429 00:30:14,583 --> 00:30:18,333 ‪'하지만 이르마와 내가 ‪미국에 갈 일은 없다' 430 00:30:19,916 --> 00:30:22,708 ‪내 딸이 ‪반역자 밑에서 자랄 순 없어요 431 00:30:23,916 --> 00:30:26,666 ‪호세 바술토 같은 테러리스트와 ‪가까이 살아도 안 되고요 432 00:30:27,625 --> 00:30:30,416 ‪듣기론 바술토를 떠나서 ‪PUND에 들어갔다고 해요 433 00:30:31,291 --> 00:30:32,583 ‪수입도 더 좋겠죠 434 00:30:33,541 --> 00:30:38,000 ‪그곳이라면 쿠바 해방운동이며 ‪마약 밀수며 어떻게 되는지 435 00:30:38,083 --> 00:30:39,875 ‪모를 거예요 436 00:30:41,083 --> 00:30:44,250 ‪레네의 종착지가 어딘지 알아요? ‪감옥이죠 437 00:30:44,333 --> 00:30:46,916 ‪난 전혀 신경 안 써요 438 00:30:52,208 --> 00:30:53,500 ‪남쪽으로 계속 가요 439 00:30:53,583 --> 00:30:54,750 ‪남쪽요? 440 00:30:55,833 --> 00:30:57,541 ‪예정에 없었잖아요 441 00:30:57,625 --> 00:31:00,583 ‪'형제들' 밑에서 일할 때도 ‪예정을 착실히 따랐나요? 442 00:31:00,666 --> 00:31:01,708 ‪아뇨 443 00:31:02,541 --> 00:31:04,250 ‪그럼 남쪽으로 가요 444 00:31:06,708 --> 00:31:09,250 ‪"온두라스 해안" 445 00:31:20,625 --> 00:31:21,833 ‪서둘러! 446 00:31:23,958 --> 00:31:25,666 ‪빨리빨리! 447 00:31:29,625 --> 00:31:30,708 ‪가자! 448 00:32:07,625 --> 00:32:08,750 ‪못 본 거예요 449 00:32:09,333 --> 00:32:10,458 ‪아무것도 못 봤어요 450 00:32:11,666 --> 00:32:13,500 ‪오늘은 영감을 좀 받았어? 451 00:32:13,583 --> 00:32:14,708 ‪어디 보자 452 00:32:15,458 --> 00:32:16,625 ‪됐어, 하기만 해봐 453 00:32:16,708 --> 00:32:18,208 ‪엄청 영감 받았지 454 00:32:28,000 --> 00:32:29,208 ‪레네 455 00:32:29,291 --> 00:32:31,333 ‪안녕하세요 456 00:32:31,416 --> 00:32:32,791 ‪- 좀 어때요? ‪- 좋아요 457 00:32:32,875 --> 00:32:34,916 ‪- 배고픈 거 맞죠? ‪- 네, 엄청요 458 00:32:35,875 --> 00:32:38,083 ‪- 마실 거 좀 줄래? ‪- 응, 바로 줄게 459 00:32:41,833 --> 00:32:42,958 ‪러시아어 할 줄 알아? 460 00:32:43,833 --> 00:32:46,125 ‪쿠바에 있을 때 배웠지 ‪너처럼 461 00:32:46,208 --> 00:32:47,208 ‪잘됐네 462 00:32:48,958 --> 00:32:50,375 ‪PUND 일 때문에 왔어 463 00:32:51,000 --> 00:32:54,333 ‪풍문으로 들었겠지만 ‪그건 위장에 불과해 464 00:32:54,416 --> 00:32:56,291 ‪콜롬비아인들과 일하는 거군 465 00:32:56,375 --> 00:32:58,583 ‪맞아, 코카인 밀수야 466 00:32:58,666 --> 00:33:01,958 ‪안 믿는다고 했었잖아 467 00:33:02,041 --> 00:33:03,208 ‪못 믿었지 468 00:33:03,291 --> 00:33:04,500 ‪테킬라야 469 00:33:07,333 --> 00:33:09,041 ‪바나나칩이네 470 00:33:09,125 --> 00:33:11,166 ‪- 좋아해요? ‪- 그럼요 471 00:33:12,000 --> 00:33:13,333 ‪요리 솜씨가 좋아 472 00:33:13,416 --> 00:33:14,500 ‪그런 것 같네 473 00:33:14,583 --> 00:33:15,458 ‪건배 474 00:33:16,666 --> 00:33:17,916 ‪건배 475 00:33:20,541 --> 00:33:23,125 ‪아나, 잠깐 자리 비켜줄래? 476 00:33:23,208 --> 00:33:24,041 ‪둘이 할 얘기가 있어 477 00:33:24,125 --> 00:33:26,000 ‪응, 그럼! ‪미안해 478 00:33:28,083 --> 00:33:30,750 ‪그놈들 물건을 ‪직접 날라준 적 있어 479 00:33:32,250 --> 00:33:35,958 ‪마약 밀수로 붙잡히는 건 싫어 480 00:33:36,541 --> 00:33:40,833 ‪철창신세나 지려고 ‪미국까지 온 거 아니야 481 00:33:41,416 --> 00:33:43,083 ‪말했잖아 482 00:33:43,875 --> 00:33:46,375 ‪내 사촌 데나이프가 ‪FBI랑 일한다고 483 00:33:47,916 --> 00:33:49,875 ‪널 자기 상사한테 ‪연결해줄 수 있을 거야 484 00:33:55,583 --> 00:33:56,500 ‪안녕하십니까 485 00:33:57,750 --> 00:33:58,875 ‪레네 곤살레스입니다 486 00:33:58,958 --> 00:34:00,666 ‪만나서 반갑습니다 487 00:34:05,166 --> 00:34:07,916 ‪확실한 사건이 필요합니다 488 00:34:10,583 --> 00:34:11,583 ‪그러면, 레네 489 00:34:13,291 --> 00:34:14,791 ‪우리와 어디까지 갈 수 있습니까? 490 00:34:15,416 --> 00:34:17,458 ‪범죄 활동에는 ‪엮이고 싶지 않아요 491 00:34:18,041 --> 00:34:19,333 ‪본론부터 말하죠 492 00:34:19,916 --> 00:34:23,125 ‪FBI의 정보원이 되어주십시오 493 00:34:24,791 --> 00:34:27,125 ‪일주일에 1,500달러씩 ‪드리겠습니다 494 00:34:28,000 --> 00:34:29,375 ‪레네 씨한테 바라는 건 495 00:34:30,583 --> 00:34:34,166 ‪PUND의 동향을 ‪보고하는 겁니다 496 00:34:34,250 --> 00:34:35,500 ‪정보원요? 497 00:34:40,375 --> 00:34:41,875 ‪나랑은 안 맞습니다 498 00:34:41,958 --> 00:34:43,375 ‪친구분인 후안 파블로 로케도 499 00:34:44,000 --> 00:34:47,458 ‪1년 전부터 ‪우리와 일하고 있습니다 500 00:34:48,750 --> 00:34:50,125 ‪동일한 액수로요 501 00:34:51,250 --> 00:34:52,250 ‪이제 알겠네요 502 00:34:52,333 --> 00:34:53,541 ‪알겠다뇨? 503 00:34:53,625 --> 00:34:54,750 ‪호화롭게 살거든요 504 00:34:57,708 --> 00:34:58,750 ‪내일 봐요 505 00:34:59,458 --> 00:35:00,666 ‪특별한 작전이 있으니까요? 506 00:35:01,791 --> 00:35:03,166 ‪모든 작전은 특별하죠 507 00:35:04,250 --> 00:35:05,583 ‪또 온두라스로 가는 겁니까? 508 00:35:06,750 --> 00:35:07,750 ‪나소에도 들를 거예요 509 00:35:08,333 --> 00:35:10,500 ‪액수는 괜찮은데 ‪너무 위험하네요 510 00:35:12,125 --> 00:35:13,208 ‪더 바라는 게 있나요? 511 00:35:14,416 --> 00:35:18,583 ‪라몬 사울 산체스가 접근했어요 ‪'민주운동'에 파일럿이 필요하다고 512 00:35:18,666 --> 00:35:19,958 ‪라몬? 513 00:35:20,041 --> 00:35:21,708 ‪선은 넘지 말아야죠 514 00:35:23,041 --> 00:35:25,250 ‪말했잖아요 ‪난 쿠바 해방을 위해 일해요 515 00:35:25,333 --> 00:35:26,833 ‪난 자금을 확보하려는 거고요 516 00:35:27,333 --> 00:35:28,208 ‪마약 자금으로요? 517 00:35:29,291 --> 00:35:30,958 ‪산다는 사람 있을 때 파는 거죠 518 00:35:31,625 --> 00:35:32,500 ‪콜롬비아인들요? 519 00:35:33,000 --> 00:35:35,083 ‪아니면 어떻게 ‪일주일에 175달러씩 받겠어요? 520 00:35:37,125 --> 00:35:38,541 ‪내일 믿고 맡겨도 되죠? 521 00:35:41,041 --> 00:35:41,916 ‪아뇨 522 00:35:50,041 --> 00:35:51,541 ‪이리 나와! ‪가방 확인해 523 00:35:53,666 --> 00:35:54,708 ‪뒤돌아! 524 00:36:14,041 --> 00:36:16,583 ‪말해줘요 ‪확실하게 마음 정했다고 525 00:36:16,666 --> 00:36:18,041 ‪난 쥐새끼 아니에요 526 00:36:19,208 --> 00:36:23,208 ‪FBI 밑에서 일하는 게 쥐새끼라고 ‪누가 그래요? 527 00:36:23,958 --> 00:36:25,708 ‪벌이도 좋잖아요 528 00:36:26,375 --> 00:36:29,875 ‪여기서 돈벌이나 하자고 ‪쿠바의 삶을 희생한 게 아닙니다 529 00:36:31,250 --> 00:36:32,625 ‪거긴 엉망진창이에요 530 00:36:32,708 --> 00:36:33,958 ‪기름도 없고 531 00:36:34,750 --> 00:36:37,458 ‪하루에 전기가 ‪8시간밖에 안 들어오죠 532 00:36:37,541 --> 00:36:38,750 ‪약도 없고 533 00:36:38,833 --> 00:36:40,375 ‪음식도 없고 ‪사람들이 굶주리고 있어요 534 00:36:41,250 --> 00:36:42,583 ‪내가 질문 하나 하죠 535 00:36:43,500 --> 00:36:46,250 ‪'민주운동'이 쿠바에서 플로리다로 ‪사람들을 데려오는 데 536 00:36:46,333 --> 00:36:48,250 ‪돈이 얼마나 드는지 아십니까? 537 00:36:48,333 --> 00:36:49,583 ‪많이 들죠 538 00:36:50,708 --> 00:36:52,041 ‪그래도 대의를 위한 거잖아요 539 00:36:57,958 --> 00:36:59,000 ‪내 일은... 540 00:36:59,875 --> 00:37:00,916 ‪생명을 구하는 일이에요 541 00:37:03,000 --> 00:37:04,125 ‪누가 가는데? 542 00:37:05,583 --> 00:37:06,500 ‪알겠어 543 00:37:09,333 --> 00:37:10,416 ‪나도 갈 수 있어 544 00:37:11,708 --> 00:37:13,250 ‪내일 괜찮아? 545 00:37:15,375 --> 00:37:16,875 ‪- 잘 있었어? ‪- 난... 546 00:37:16,958 --> 00:37:19,666 ‪피로연 손님 명단 작성을 ‪거의 끝냈어 547 00:37:22,083 --> 00:37:24,416 ‪그거 말고 ‪좋은 소식이 있어 548 00:37:25,458 --> 00:37:26,708 ‪뭔지 궁금하지 않아? 549 00:37:29,250 --> 00:37:30,083 ‪당연히 궁금하지 550 00:37:30,166 --> 00:37:33,166 ‪루이스 알렉산더가 ‪알렉산더 저택을 쓰게 해주겠대 551 00:37:35,458 --> 00:37:38,125 ‪- 사우스마이애미의 그 저택! ‪- 나도 알아 552 00:37:38,208 --> 00:37:39,708 ‪정말 좋은 소식이네 553 00:37:39,791 --> 00:37:42,541 ‪그러니까! ‪호르헤 마스 카노사도 온대 554 00:37:42,625 --> 00:37:43,791 ‪만난 적 없어 555 00:37:45,791 --> 00:37:48,375 ‪세기의 결혼식이 될 거래! 556 00:37:58,958 --> 00:38:00,208 ‪뭐 하나 물어봐도 돼? 557 00:38:01,208 --> 00:38:02,125 ‪당연히 되지 558 00:38:02,208 --> 00:38:04,083 ‪왜 휴대폰을 가지고 있어? 559 00:38:04,833 --> 00:38:06,416 ‪내 주위엔 가진 사람이 없어 560 00:38:06,500 --> 00:38:08,541 ‪내 친구 남편은 ‪삐삐만 있어도 좋다던데 561 00:38:08,625 --> 00:38:09,625 ‪편리하잖아 562 00:38:11,208 --> 00:38:13,708 ‪언제든지 나한테 전화할 수 있고 ‪나도... 563 00:38:13,791 --> 00:38:16,916 ‪휴대폰 원리는 알아 ‪나도 안다고 564 00:38:17,000 --> 00:38:18,875 ‪엄청 비싸잖아 ‪거기다가... 565 00:38:18,958 --> 00:38:20,250 ‪편리해 566 00:38:22,791 --> 00:38:25,375 ‪물건값이 얼마나 나가는지는 ‪나도 잘 알고 있어 567 00:38:26,333 --> 00:38:28,791 ‪- 롤렉스 새로 샀네? ‪- 아, 맞아 568 00:38:28,875 --> 00:38:31,291 ‪롤렉스 서브마리너야 569 00:38:31,375 --> 00:38:33,416 ‪은으로 만들어졌고 ‪파란 눈금판이 있지 570 00:38:34,958 --> 00:38:36,833 ‪관찰력이 뛰어나네 571 00:38:36,916 --> 00:38:40,458 ‪- 최소 8천 달러는 할 텐데 ‪- 얼추 비슷해 572 00:38:40,541 --> 00:38:42,208 ‪나한테 말도 안 하고 샀잖아 573 00:38:42,875 --> 00:38:44,458 ‪당신과 모든 걸 공유하진 않아 574 00:38:59,500 --> 00:39:01,041 ‪돈은 어디서 났어? 575 00:39:04,166 --> 00:39:07,750 ‪쿠바와의 조약 덕에 ‪뗏목 난민이 줄어들었잖아 576 00:39:07,833 --> 00:39:09,250 ‪훨씬 줄었지, 맞아 577 00:39:09,333 --> 00:39:10,416 ‪출동도 줄었을 테고 578 00:39:10,500 --> 00:39:12,416 ‪- 1년 동안 오는 형제만 2천... ‪- 알아 579 00:39:12,500 --> 00:39:14,916 ‪그들을 위한 기부금과 ‪조직의 활동도 줄어들었지 580 00:39:15,000 --> 00:39:17,041 ‪- 당신 말 틀린 거 없어 ‪- 안다니까 581 00:39:17,125 --> 00:39:18,333 ‪그래서 묻는 거야 582 00:39:19,416 --> 00:39:20,833 ‪돈은 어디서 구해? 583 00:39:22,791 --> 00:39:24,500 ‪똑바로 대답해 584 00:39:26,375 --> 00:39:28,000 ‪이미 말했잖아 585 00:39:28,083 --> 00:39:30,375 ‪자서전 계약서에 서명했다고 586 00:39:31,083 --> 00:39:34,583 ‪뭐? 하루에 최대 1시간씩 ‪6개월 동안 쓰라고 했던 거? 587 00:39:34,666 --> 00:39:37,375 ‪- 그래, 아나, 그거야 ‪- 무슨 개소리야 588 00:39:37,458 --> 00:39:39,083 ‪지금 누구 놀려? 589 00:39:39,166 --> 00:39:41,458 ‪책 써서 그렇게 떼돈 번 사람 ‪한 명도 못 들어봤어 590 00:39:41,541 --> 00:39:43,750 ‪무비 스타가 자서전 쓰는 게 ‪아닌 이상... 591 00:39:43,833 --> 00:39:45,750 ‪나 스타 맞잖아 592 00:39:46,500 --> 00:39:47,958 ‪당신은 스타랑 결혼한 거야 593 00:39:48,541 --> 00:39:50,500 ‪내가 6개월 동안 ‪하루에 1시간씩 594 00:39:50,583 --> 00:39:52,250 ‪쓰고 있는 책은 ‪아주 강렬할 거야 595 00:39:52,333 --> 00:39:53,750 ‪왜냐면 나에 관한 모든 게... 596 00:39:53,833 --> 00:39:55,250 ‪내가 바보 천치인 줄 알아? 597 00:39:55,333 --> 00:39:58,541 ‪그 정도로 돈 버는 방법은 ‪딱 하나지, 마약! 598 00:40:00,416 --> 00:40:01,625 ‪그러니 알아야겠어 599 00:40:02,583 --> 00:40:04,000 ‪뭐야? 코카인? 600 00:40:09,666 --> 00:40:11,083 ‪내가 당신을 떠났으면 좋겠어? 601 00:40:13,500 --> 00:40:14,333 ‪지금 당장? 602 00:40:16,250 --> 00:40:17,250 ‪대답해 603 00:40:19,125 --> 00:40:21,166 ‪이 금목걸이가 얼만지 알아? 604 00:40:23,291 --> 00:40:28,041 ‪마이애미에서 패배자나 되려고 ‪쿠바를 떠난 게 아니야, 아나 605 00:40:28,791 --> 00:40:32,041 ‪내가 입은 ‪2천 달러짜리 수트가 거슬려? 606 00:40:35,125 --> 00:40:36,625 ‪거슬리냐고 607 00:40:38,375 --> 00:40:40,375 ‪마약에 손댄 적 없어 608 00:40:44,250 --> 00:40:46,291 ‪하지만 나에 대한 모든 걸 ‪알진 못하잖아 609 00:40:50,375 --> 00:40:52,291 ‪그러는 게 당신한텐 좋을 거야 610 00:40:58,041 --> 00:41:00,166 ‪여기는 C4047 611 00:41:00,250 --> 00:41:03,666 ‪여기는 C4047 ‪블루 샤크, 들리나? 612 00:41:03,750 --> 00:41:05,875 ‪들린다, 블루 샤크 613 00:41:05,958 --> 00:41:08,250 ‪24도선을 따라 ‪서경 82도를 날아봤는데 614 00:41:08,333 --> 00:41:09,791 ‪바다는 이상 없다 615 00:41:11,083 --> 00:41:12,708 ‪반복한다, 바다는 이상 없다 616 00:41:15,916 --> 00:41:18,250 ‪해안경비대는 없다 ‪가자! 617 00:41:20,916 --> 00:41:21,791 ‪속도 올려! 618 00:42:02,500 --> 00:42:03,708 ‪임무를 마치고 오는 길인가요? 619 00:42:04,291 --> 00:42:06,166 ‪정보통한테 못 들었어요? 620 00:42:06,250 --> 00:42:08,291 ‪작전은 성공적이었다던데요 621 00:42:09,750 --> 00:42:11,291 ‪사망자는 없었지만 ‪부상자는 있었대요 622 00:42:11,375 --> 00:42:13,916 ‪- 심각한가요? ‪- 필요한 만큼은 다쳤죠 623 00:42:14,000 --> 00:42:17,166 ‪쿠바인들이 지붕 위에서 ‪방송할 사람들인가요? 624 00:42:17,250 --> 00:42:18,250 ‪알잖아요 625 00:42:19,583 --> 00:42:21,541 ‪민주운동에서는 뿌듯하겠지만 ‪전 아닙니다 626 00:42:24,375 --> 00:42:26,833 ‪왜요? ‪신중하지 못해서? 627 00:42:26,916 --> 00:42:30,250 ‪테러를 도우려고 ‪저항 세력에 동참한 게 아니에요 628 00:42:31,041 --> 00:42:32,375 ‪표류자들을 구하려고 그랬죠 629 00:42:34,458 --> 00:42:35,708 ‪맥주 마실래요? 630 00:42:43,125 --> 00:42:44,500 ‪왜 보자고 했죠? 631 00:42:45,000 --> 00:42:46,333 ‪올가한테서 소식을 들었어요 632 00:42:47,291 --> 00:42:48,708 ‪이런! 633 00:42:48,791 --> 00:42:50,750 ‪드디어 답장을 받은 겁니까? 634 00:42:51,541 --> 00:42:52,541 ‪네 635 00:42:54,083 --> 00:42:55,625 ‪올가의 인생 전부가 ‪쿠바에 있어요 636 00:42:56,291 --> 00:42:57,791 ‪경력과... 637 00:42:57,875 --> 00:42:59,250 ‪친구들, 가족들 638 00:43:00,750 --> 00:43:03,958 ‪아내분께는 힘든 일이겠죠 639 00:43:05,583 --> 00:43:06,875 ‪그런데... 640 00:43:06,958 --> 00:43:08,791 ‪결심을 내렸다고 합니다 641 00:43:08,875 --> 00:43:09,708 ‪그래요? 642 00:43:11,291 --> 00:43:12,833 ‪여기 와서 ‪나랑 같이 살겠대요 643 00:43:14,875 --> 00:43:16,083 ‪좋긴 한데... 644 00:43:16,708 --> 00:43:19,333 ‪뭐, 말하는 건 쉽죠 645 00:43:19,416 --> 00:43:20,916 ‪난 미국 시민권자예요 646 00:43:21,000 --> 00:43:22,208 ‪그래서요? 647 00:43:22,291 --> 00:43:24,250 ‪신규 법안은 ‪미국 시민권자를 우선하잖아요 648 00:43:24,333 --> 00:43:26,125 ‪그렇게 간단하지 않아요 649 00:43:27,125 --> 00:43:28,666 ‪쿼터도 있고 650 00:43:28,750 --> 00:43:31,250 ‪대기 명단에다 ‪복잡한 절차까지 651 00:43:31,333 --> 00:43:32,875 ‪그래서 도움이 필요해요 652 00:43:37,833 --> 00:43:39,583 ‪워싱턴에 연줄이 있으시잖아요 653 00:43:39,666 --> 00:43:41,666 ‪쿠바 출국 비자는 있대요? 654 00:43:42,250 --> 00:43:43,208 ‪아뇨 655 00:43:43,833 --> 00:43:47,750 ‪쿠바에서 못 나가게 하면 ‪연줄도 소용없어요 656 00:44:24,500 --> 00:44:28,375 ‪주님의 축복과 신성함 657 00:44:28,458 --> 00:44:32,416 ‪사랑으로 후안 파블로와 ‪아나 마가리타를 이어주소서 658 00:44:40,958 --> 00:44:41,958 ‪후안 파블로 659 00:44:42,708 --> 00:44:44,416 ‪이 반지는 당신에 대한 660 00:44:44,500 --> 00:44:46,958 ‪내 사랑과 헌신입니다 661 00:44:48,416 --> 00:44:51,250 ‪성부와 성자와 성령의 이름으로 662 00:44:52,083 --> 00:44:54,833 ‪- 해도 되나요? ‪- 신부에게 키스하세요 663 00:45:58,708 --> 00:46:02,000 ‪소개해 줄 사람이 있어요 664 00:46:15,916 --> 00:46:18,375 ‪이분을 소개해 드리게 되어 ‪영광이군요 665 00:46:18,458 --> 00:46:21,958 ‪재미 쿠바인 재단의 회장이신 ‪호르헤 마스 카노사 씨예요 666 00:46:22,041 --> 00:46:26,541 ‪쿠바에 자유와 민주의 바람을 ‪불어넣을 분이십니다 667 00:46:26,625 --> 00:46:28,541 ‪와주셔서 정말 영광입니다 668 00:46:30,000 --> 00:46:32,791 ‪성공적인 결혼을 ‪빌어주시는 것 같군요 669 00:46:32,875 --> 00:46:36,000 ‪바술토 이 친구 말론 ‪최고의 파일럿이라던데요 670 00:46:36,583 --> 00:46:38,000 ‪언제든 비행 가능하고요 671 00:46:38,083 --> 00:46:39,750 ‪외람되지만 672 00:46:41,208 --> 00:46:42,625 ‪앞으로 그 문제는 673 00:46:42,708 --> 00:46:44,916 ‪제 아내랑 ‪상의하셔야 할 겁니다 674 00:46:57,416 --> 00:46:59,083 ‪축하합니다 675 00:46:59,833 --> 00:47:01,208 ‪와주셔서 감사해요 676 00:47:17,166 --> 00:47:18,458 ‪아주 잘생겼어요 677 00:47:30,375 --> 00:47:31,708 ‪신랑이 왔네요 678 00:48:00,166 --> 00:48:01,916 ‪네가 잘돼서 정말 행복해 679 00:48:03,916 --> 00:48:05,750 ‪올가가 여기 있더라면 ‪얼마나 좋을까 680 00:48:07,666 --> 00:48:08,875 ‪올 수 있어, 날 믿어 681 00:48:13,541 --> 00:48:15,000 ‪대단한 하객들이 납셨어 682 00:48:17,416 --> 00:48:19,750 ‪호르헤 마스 카노사라니! 683 00:48:21,625 --> 00:48:23,666 ‪사람들 앞에 ‪모습을 잘 안 드러내잖아 684 00:48:24,583 --> 00:48:27,000 ‪진정한 영광이지 685 00:48:28,375 --> 00:48:30,583 ‪우리랑 사진을 찍자더라 686 00:48:30,666 --> 00:48:32,833 ‪기자들 부른 당사자인데 ‪말 다 했지 687 00:50:12,625 --> 00:50:13,916 ‪어머 688 00:50:33,041 --> 00:50:34,916 ‪빠진 서류는 잘 왔나요? 689 00:50:35,000 --> 00:50:36,750 ‪오늘 아침에 왔어요 690 00:50:36,833 --> 00:50:39,541 ‪오늘요? ‪3주 전에 요청했는데 691 00:50:40,083 --> 00:50:43,500 ‪이제 무두질 공장에서 ‪정식으로 사임 처리 된 거예요 692 00:50:44,083 --> 00:50:46,416 ‪정말 올바른 결정이라고 생각해요? 693 00:50:47,000 --> 00:50:48,375 ‪네 694 00:50:48,458 --> 00:50:51,583 ‪우린 동무가 필요해요 ‪올가도 이 일 좋아하잖아요 695 00:50:52,500 --> 00:50:55,791 ‪마이애미에서 뭘 하게요? ‪처음부터 다시 시작할 거예요? 696 00:50:55,875 --> 00:50:59,291 ‪제 딸한테는 아빠가 필요해요 ‪말씀드렸잖아요 697 00:50:59,375 --> 00:51:00,916 ‪알아요, 하지만... 698 00:51:01,000 --> 00:51:03,083 ‪- 반역자잖아요 ‪- 유일한 아빤데요 699 00:51:03,166 --> 00:51:06,625 ‪그럼 자신을 희생할 생각이군요 700 00:51:07,333 --> 00:51:10,041 ‪그렇게 볼 수도 있겠죠 ‪고마워요, 루이스 701 00:51:10,625 --> 00:51:16,041 ‪"마누엘 발데스 로드리게스 ‪초등학교" 702 00:51:24,958 --> 00:51:27,583 ‪- 야니세 로드리게스 ‪- 네 703 00:51:29,958 --> 00:51:31,625 ‪카리다드 데 라 누에스 704 00:51:33,708 --> 00:51:34,541 ‪없나요? 705 00:51:35,416 --> 00:51:36,916 ‪올가 살라누에바 706 00:51:39,458 --> 00:51:40,708 ‪저쪽 책상으로 가세요 707 00:51:42,125 --> 00:51:43,375 ‪이쪽으로 오시고요 708 00:51:44,583 --> 00:51:45,833 ‪저리로 가세요 709 00:51:47,041 --> 00:51:50,958 ‪동무, 저번에 요청하셨던 ‪서류를 가지고 왔어요 710 00:51:52,333 --> 00:51:53,833 ‪말씀하신 대로 딸도 데려왔고요 711 00:51:53,916 --> 00:51:56,916 ‪감사합니다 ‪도움이 되겠네요 712 00:51:58,750 --> 00:52:00,166 ‪필요한 서류는 이게 아닌데요 713 00:52:00,791 --> 00:52:01,750 ‪네? 714 00:52:01,833 --> 00:52:04,500 ‪경공업부에서 보낸 서류가 ‪필요해요 715 00:52:04,583 --> 00:52:06,458 ‪방금 드렸잖아요 716 00:52:06,541 --> 00:52:08,416 ‪이건 무두공정처에서 온 거죠 717 00:52:09,916 --> 00:52:12,958 ‪공정처는 경공업부 소속이잖아요 718 00:52:13,041 --> 00:52:14,583 ‪그럴지 몰라도 ‪같은 건 아니죠 719 00:52:14,666 --> 00:52:17,166 ‪- 필요한 서류는... ‪- 아무도 절 안 믿을 거예요 720 00:52:17,250 --> 00:52:18,416 ‪먼저 말 끝내도 될까요? 721 00:52:19,500 --> 00:52:20,333 ‪말씀하세요 722 00:52:21,208 --> 00:52:25,000 ‪경공업부에서 동무의 계약을 ‪해지한다는 포기 서류와 723 00:52:25,083 --> 00:52:27,541 ‪국가에 진 빚이 없다는 ‪증명 서류가 필요해요 724 00:52:27,625 --> 00:52:28,875 ‪빚은 전혀 없어요 725 00:52:29,458 --> 00:52:31,875 ‪그럼 서류는 쉽게 구하겠네요 726 00:52:39,166 --> 00:52:40,000 ‪네 727 00:52:40,083 --> 00:52:43,541 ‪좋은 소식을 ‪빨리 알려주고 싶었어 728 00:52:44,250 --> 00:52:45,333 ‪일을 구했어 729 00:52:46,083 --> 00:52:48,375 ‪'애로 에어'라는 화물 항공사야 730 00:52:49,250 --> 00:52:52,000 ‪당신이 일 구할 때까지 ‪버틸 수 있을 거야 731 00:52:52,083 --> 00:52:55,166 ‪기술 시험만 통과하면 ‪당신은 일 안 해도 되고 732 00:52:56,500 --> 00:52:58,250 ‪좋아할 줄 알았는데 733 00:52:59,250 --> 00:53:02,125 ‪레네, 어제 경공업부에 갔었는데 734 00:53:02,750 --> 00:53:04,375 ‪일이 잘 안 풀렸어 735 00:53:06,416 --> 00:53:07,875 ‪아빠랑 통화 중이야 736 00:53:08,750 --> 00:53:10,791 ‪문 닫고 나가 있어 737 00:53:13,583 --> 00:53:14,958 ‪또 밀린 거야? 738 00:53:15,041 --> 00:53:16,291 ‪그러면 다행이지 739 00:53:16,916 --> 00:53:19,833 ‪서류를 다 챙겨 갔는데 740 00:53:19,916 --> 00:53:22,333 ‪필요한 서류가 더 늘어났어 741 00:53:23,416 --> 00:53:24,416 ‪이젠 지쳤어 742 00:53:24,500 --> 00:53:26,875 ‪아니야, 지금 그러면 안 돼 743 00:53:26,958 --> 00:53:29,208 ‪거의 다 왔잖아 ‪조금만 버텨 744 00:53:29,291 --> 00:53:31,000 ‪진짜 문제가 뭔지 알잖아 745 00:53:31,083 --> 00:53:33,375 ‪당신이 문제야 746 00:53:33,458 --> 00:53:36,000 ‪서류가 아니라 당신이 문제라고 747 00:53:37,666 --> 00:53:39,958 ‪절대 이 나라를 ‪떠나게 해주지 않을 거야 748 00:55:14,708 --> 00:55:19,416 {\an8}‪"4년 전" 749 00:55:20,083 --> 00:55:22,875 {\an8}‪"쿠바 국가보안국" 750 00:55:23,750 --> 00:55:24,625 {\an8}‪이름? 751 00:55:24,708 --> 00:55:26,000 ‪마누엘 비라몬테스입니다 752 00:55:26,833 --> 00:55:27,875 ‪양친 이름 753 00:55:27,958 --> 00:55:29,833 ‪페드로 비라몬테스와 ‪로살리나 카레아입니다 754 00:55:29,916 --> 00:55:31,333 ‪태어난 곳과 날짜 755 00:55:31,958 --> 00:55:35,541 ‪텍사스 캐머런카운티 ‪1967년 1월 26일입니다 756 00:55:36,333 --> 00:55:39,625 ‪부모님은 70년도에 ‪조국인 푸에르토리코에 돌아왔고요 757 00:55:39,708 --> 00:55:41,791 ‪전 미국 시민권자입니다 758 00:55:43,083 --> 00:55:44,916 ‪사회보장번호는? 759 00:55:45,000 --> 00:55:47,500 ‪584-56-5846요 760 00:55:49,083 --> 00:55:50,500 ‪푸에르토리코 주소지 761 00:55:51,250 --> 00:55:54,083 ‪달링턴 건물, 보링케냐 대로 762 00:55:54,166 --> 00:55:57,458 ‪00925, 아파트 6C ‪리오 피에드라스입니다 763 00:55:58,500 --> 00:55:59,958 ‪전화번호 764 00:56:00,041 --> 00:56:01,875 ‪658-1117입니다 765 00:56:03,000 --> 00:56:04,291 ‪어떤 건물이지? 766 00:56:04,375 --> 00:56:07,166 ‪하얀색이고 11층 건물입니다 767 00:56:07,250 --> 00:56:09,541 ‪1층에는 살사 학원인 768 00:56:09,625 --> 00:56:10,916 ‪'라디오 보스'가 있고... 769 00:56:11,000 --> 00:56:15,500 ‪훌륭해, 에르난데스 중위 ‪우리랑 얼마나 있었지? 770 00:56:15,583 --> 00:56:18,541 ‪6개월 동안 ‪역할을 공부했습니다 771 00:56:18,625 --> 00:56:19,583 ‪배우처럼? 772 00:56:19,666 --> 00:56:21,791 ‪웬만한 배우들보다 낫죠 773 00:56:24,166 --> 00:56:25,541 ‪이걸 보는데 774 00:56:26,250 --> 00:56:29,416 ‪자네가 비디오 대여점에 ‪가입했더군 775 00:56:29,500 --> 00:56:32,833 ‪유리문이 두 개 있어서 ‪들어가기 전에 노크해야 돼요 776 00:56:32,916 --> 00:56:34,708 ‪하나당 3달러예요 777 00:56:35,458 --> 00:56:37,916 ‪수고했네 ‪가도 좋아 778 00:56:38,000 --> 00:56:39,041 ‪실례하겠습니다 779 00:56:41,958 --> 00:56:42,791 ‪어떤가? 780 00:56:42,875 --> 00:56:46,541 ‪푸에르토리코 억양은 ‪완벽합니다 781 00:56:48,875 --> 00:56:51,458 ‪마이애미로 갈 준비가 ‪된 것 같습니다 782 00:56:52,458 --> 00:56:53,750 ‪와스프 네트워크를 위해서요 783 00:57:06,250 --> 00:57:07,083 ‪건배하자 784 00:57:07,166 --> 00:57:08,500 ‪왜? 785 00:57:09,000 --> 00:57:10,000 ‪일단 건배 먼저 786 00:57:14,166 --> 00:57:15,458 ‪아드리아나 787 00:57:16,666 --> 00:57:19,916 ‪내 국제 관계 논문이 통과됐어 788 00:57:20,791 --> 00:57:22,416 ‪이제 돈 걱정은 ‪안 해도 되는 거야? 789 00:57:23,083 --> 00:57:24,375 ‪돈 걱정은 안 해도 돼 790 00:57:25,708 --> 00:57:27,083 ‪대학에서 경비를 대주겠대 791 00:57:28,416 --> 00:57:29,458 ‪경비? 792 00:57:29,541 --> 00:57:30,708 ‪난 떠날 거야 793 00:57:31,833 --> 00:57:32,791 ‪몇 달 동안 794 00:57:33,416 --> 00:57:34,416 ‪하지만... 795 00:57:39,708 --> 00:57:41,083 ‪아이를 갖자고 했잖아 796 00:57:41,750 --> 00:57:43,125 ‪가질 거야 797 00:57:44,750 --> 00:57:45,916 ‪내가 돌아오면 798 00:57:46,625 --> 00:57:47,708 ‪돌아오면? 799 00:57:49,208 --> 00:57:50,041 ‪그렇겠지 800 00:58:15,958 --> 00:58:17,583 ‪상처 주기 싫어 801 00:58:18,375 --> 00:58:19,958 ‪- 내가 바란 건... ‪- 뭐였는데? 802 00:58:21,000 --> 00:58:22,583 ‪당신이 여기서 공부를 마치고 803 00:58:23,583 --> 00:58:26,041 ‪늘 하던 말처럼 ‪외교관이 되는 거였어 804 00:58:26,125 --> 00:58:27,625 ‪그럴 거야 805 00:58:27,708 --> 00:58:28,625 ‪아니 806 00:58:28,708 --> 00:58:29,708 ‪떠날 거잖아 807 00:58:40,583 --> 00:58:41,416 ‪아드리아나 808 00:58:43,500 --> 00:58:45,708 ‪내가 하는 이 얘기는 ‪새 나가선 안 돼 809 00:58:46,541 --> 00:58:50,083 ‪우리 사랑을 위해서 ‪반드시 비밀로 해야 돼 810 00:58:51,833 --> 00:58:52,833 ‪약속해 811 00:58:53,583 --> 00:58:56,375 ‪마이애미의 ‪반카스트로 단체가 812 00:58:56,458 --> 00:58:58,708 ‪쿠바의 경제를 압박하려 해 813 00:59:00,041 --> 00:59:03,791 ‪그래서 우리 관광 산업이 ‪공격받고 있는 거야 814 00:59:05,208 --> 00:59:07,958 ‪쿠바는 위험한 곳이란 걸 ‪전 세계에 보이고 싶어 하지 815 00:59:10,333 --> 00:59:13,958 ‪그걸 막을 유일한 방법은 ‪플로리다에 있는 816 00:59:15,375 --> 00:59:17,875 ‪그들의 단체에 잠입해서 817 00:59:19,208 --> 00:59:20,750 ‪뭘 꾸미고 있는지 알아내는 거야 818 00:59:22,041 --> 00:59:23,750 ‪이미 현장에 나간 요원들이 많아 819 00:59:24,541 --> 00:59:26,583 ‪결집하기만을 앞두고 있는데 820 00:59:35,125 --> 00:59:36,250 ‪나보고 821 00:59:38,000 --> 00:59:39,916 ‪이 조직망을 맡아달래 822 00:59:41,208 --> 00:59:42,333 ‪난 받아들였고 823 00:59:44,958 --> 00:59:46,791 ‪'와스프 네트워크'를 824 00:59:49,458 --> 00:59:54,625 ‪"마이애미" 825 00:59:57,958 --> 00:59:58,791 ‪감사합니다 826 01:00:10,375 --> 01:00:13,625 ‪레네 곤살레스가 도착한 날은 ‪1990년 12월 8일입니다 827 01:00:14,166 --> 01:00:17,666 ‪마누엘 비라몬테스가 온 건 ‪1991년 12월 828 01:00:17,750 --> 01:00:21,541 ‪후안 파블로 로케가 온 건 ‪1992년 2월이었죠 829 01:00:21,625 --> 01:00:24,958 ‪다른 요원들도 ‪1992년에 들어왔습니다 830 01:00:25,541 --> 01:00:28,000 ‪먼저, 린다와 ‪닐로 에르난데스입니다 831 01:00:28,708 --> 01:00:32,958 ‪쿠바에 작은 의료기기를 수출하는 ‪무역회사의 일원으로 위장했죠 832 01:00:33,041 --> 01:00:34,000 ‪그들의 임무는 833 01:00:34,083 --> 01:00:38,000 ‪가장 포악한 테러리스트 집단 ‪'알파 66'에 잠입하는 것입니다 834 01:00:38,083 --> 01:00:39,250 ‪하나, 둘, 셋 835 01:00:39,333 --> 01:00:41,625 ‪안토니오 게레로는 ‪키웨스트로 향했습니다 836 01:00:41,708 --> 01:00:44,166 ‪반카스트로 라디오 방송국의 ‪본거지가 있는 곳이죠 837 01:00:44,250 --> 01:00:46,458 ‪살사 강사로 ‪일을 시작했습니다 838 01:00:47,208 --> 01:00:48,041 ‪"미 해군항공기지" 839 01:00:48,125 --> 01:00:52,416 ‪그러곤 보카치카의 군 공항에 ‪선반 기능사로 뽑히게 되었죠 840 01:00:54,541 --> 01:00:56,250 ‪라몬 라바니노 살라사르 841 01:00:56,333 --> 01:00:57,750 ‪가라테 검은 띠 소유자로 842 01:00:57,833 --> 01:01:00,625 ‪거짓 망명한 다음 ‪탬파의 조직망에 합류합니다 843 01:01:01,833 --> 01:01:05,625 ‪루이스 포사다 카릴레스를 ‪주시하는 게 그의 임무입니다 844 01:01:05,708 --> 01:01:09,375 ‪반카스트로 테러리스트 중에서도 ‪가장 악랄한 자였죠 845 01:01:12,333 --> 01:01:13,916 ‪4개월간의 준비 후 846 01:01:14,000 --> 01:01:17,791 ‪보안국 요원인 아마릴리스 ‪실베리오와 조지프 산토스는 847 01:01:17,875 --> 01:01:21,791 ‪미국 국경에 다다르기 위해 ‪제3의 이주의 물결에 올라탑니다 848 01:01:23,333 --> 01:01:25,958 ‪아마릴리스는 재빨리 ‪접수원 일자리를 구했지만 849 01:01:26,041 --> 01:01:27,375 ‪어서 오세요 ‪뭘 도와드릴까요? 850 01:01:27,458 --> 01:01:30,250 ‪반면 조지프는 잡다한 일을 ‪도맡아야 했습니다 851 01:01:30,333 --> 01:01:31,625 ‪요원들은 계속해서 들어왔습니다 852 01:01:32,333 --> 01:01:36,541 ‪'와스프 네트워크'는 ‪1992년 말, 준비를 마쳤습니다 853 01:01:41,875 --> 01:01:44,458 ‪요원들은 서로 연락할 수 없습니다 854 01:01:45,041 --> 01:01:47,416 ‪라바니노, 곤살레스, 비야레알만이 855 01:01:47,500 --> 01:01:52,041 ‪마누엘 비라몬테스에게 ‪정보를 모아 건넬 책임이 있죠 856 01:01:55,416 --> 01:01:58,583 ‪모든 요원은 그들의 상관과 ‪호출기를 통해 연락을 취했습니다 857 01:02:00,583 --> 01:02:02,791 ‪2주마다 요원들은 이를 통해 858 01:02:02,875 --> 01:02:05,458 ‪본인이 수집하고 ‪디스켓에 저장한 정보의 859 01:02:05,541 --> 01:02:08,583 ‪전달 지점을 ‪전달받게 됩니다 860 01:02:10,500 --> 01:02:12,791 ‪마누엘 비라몬테스는 ‪정보를 한데 모아 861 01:02:12,875 --> 01:02:16,000 ‪쿠바에 단파 수신기로 ‪이를 전송합니다 862 01:02:16,500 --> 01:02:18,041 ‪파일의 크기가 너무 방대해 863 01:02:18,125 --> 01:02:21,541 ‪부호 처리하여 중앙아메리카의 ‪사서함으로 보냈죠 864 01:02:21,625 --> 01:02:25,958 ‪이를 쿠바 외교관이 찾아 ‪외교 행낭을 통해 전달합니다 865 01:02:29,083 --> 01:02:33,875 ‪이 기간에, 와스프 네트워크는 ‪20건의 테러 공격을 좌절시키고 866 01:02:33,958 --> 01:02:37,458 ‪다량의 폭탄, 무기 ‪현금을 압수할 수 있었습니다 867 01:02:37,541 --> 01:02:39,625 ‪이게 뭐지? ‪C4잖아! 868 01:02:45,375 --> 01:02:50,125 ‪1995년 3월, 쿠바계 미국인 ‪마르티네스 루에다와 라미레스는 869 01:02:50,208 --> 01:02:54,500 ‪바다로 쿠바에 밀입국해 ‪다량의 폭발물을 땅에 묻었는데 870 01:02:54,583 --> 01:02:58,291 ‪바라데로의 멜리아 호텔 공격에 ‪쓰일 바로 그 폭탄이었죠 871 01:03:01,541 --> 01:03:05,000 ‪몇 주 뒤, 그들은 ‪임무 완수를 위해 돌아오는데 872 01:03:05,083 --> 01:03:08,666 ‪라아바나의 호세 마르티 공항에서 ‪체포됩니다 873 01:03:10,416 --> 01:03:13,083 ‪둘은 재미 쿠바인 재단의 ‪지시를 받았다고 실토했죠 874 01:03:16,750 --> 01:03:19,875 ‪와스프 네트워크가 모은 정보 덕에 875 01:03:19,958 --> 01:03:22,000 ‪30명의 테러리스트가 ‪체포됐습니다 876 01:03:22,083 --> 01:03:27,083 ‪이들은 쿠바의 관광지를 노리던 ‪이민자들과 용병들이었습니다 877 01:03:33,166 --> 01:03:37,083 {\an8}‪"현재" 878 01:03:41,958 --> 01:03:43,333 ‪- 어서 오세요 ‪- 안녕하세요 879 01:03:43,958 --> 01:03:45,250 ‪앉으시죠 880 01:03:48,208 --> 01:03:49,083 ‪감사합니다 881 01:03:59,458 --> 01:04:00,291 ‪자... 882 01:04:00,833 --> 01:04:03,208 ‪마이애미에 계신 ‪남편분한테 가신다고요 883 01:04:03,958 --> 01:04:06,833 ‪네, 그런데 ‪제 딸을 위해서 가는 거예요 884 01:04:06,916 --> 01:04:08,875 ‪아빠 곁에서 클 수 있으니까요 885 01:04:09,416 --> 01:04:12,083 ‪진실을 아시는 게 ‪대단히 중요합니다 886 01:04:14,375 --> 01:04:16,541 ‪남편분인 레네 곤살레스 씨는 887 01:04:17,875 --> 01:04:18,833 ‪반역자가 아니에요 888 01:04:21,458 --> 01:04:23,458 ‪그분은 영웅이에요 889 01:04:24,083 --> 01:04:24,958 ‪영웅요? 890 01:04:26,791 --> 01:04:29,375 ‪우리 혁명을 위해 ‪모든 걸 희생한 겁니다 891 01:04:29,458 --> 01:04:32,750 ‪아내분과의 관계 ‪따님과의 관계도요 892 01:04:35,083 --> 01:04:36,958 ‪임무 때문에 ‪마이애미에 간 거예요 893 01:04:38,666 --> 01:04:41,583 ‪테러리스트 단체에 ‪잠입한 뒤 894 01:04:41,666 --> 01:04:44,458 ‪그들의 계획을 알아내 ‪우리에게 경고하려고요 895 01:04:46,916 --> 01:04:48,583 ‪많은 목숨을 구하는 데 ‪일조하셨습니다 896 01:04:50,666 --> 01:04:53,208 ‪이제 합류하시니 ‪말씀드릴 수 있겠네요 897 01:04:54,625 --> 01:04:56,541 ‪하지만 제일 중요한 건 898 01:04:57,583 --> 01:04:59,875 ‪따님은 절대 이 사실을 ‪알아선 안 됩니다 899 01:05:01,041 --> 01:05:01,875 ‪절대로요 900 01:05:03,375 --> 01:05:04,208 ‪아시겠습니까? 901 01:05:08,083 --> 01:05:09,083 ‪약속할 수 있겠어요? 902 01:05:10,625 --> 01:05:11,583 ‪네 903 01:05:18,083 --> 01:05:20,791 ‪사실, 저도 남편분과 ‪같은 선택을 했습니다 904 01:05:21,875 --> 01:05:23,000 ‪저도 마이애미에 있었어요 905 01:05:23,833 --> 01:05:26,541 ‪그분과 접촉하고 있는데 ‪아내분과도 만나게 됐네요 906 01:05:27,666 --> 01:05:29,208 ‪직접 말씀드리려고 ‪돌아온 겁니다 907 01:05:31,708 --> 01:05:34,625 ‪이걸 이해하셔야 합니다 908 01:05:34,708 --> 01:05:36,125 ‪동무의 안전과 909 01:05:36,208 --> 01:05:37,416 ‪남편분의 안전 910 01:05:38,166 --> 01:05:39,416 ‪따님의 안전 ‪제 안전 911 01:05:40,041 --> 01:05:40,958 ‪모두의 안전이 912 01:05:42,083 --> 01:05:44,375 ‪동무와 동무의 침묵에 ‪달려있습니다 913 01:05:46,333 --> 01:05:47,375 ‪전 믿으셔도 돼요 914 01:05:52,750 --> 01:05:56,291 ‪세상에! 그 몇 년 동안 ‪정말이지... 915 01:05:59,166 --> 01:06:00,083 ‪죄송해요 916 01:06:03,958 --> 01:06:05,041 ‪이 모든 게... 917 01:06:07,541 --> 01:06:11,583 ‪한꺼번에 말고 ‪조금씩 받아들여야겠어요 918 01:06:57,708 --> 01:06:58,625 ‪엑스레이를 찍었는데 919 01:06:58,708 --> 01:06:59,541 ‪어... 920 01:07:00,458 --> 01:07:01,291 ‪접질렸대 921 01:07:02,000 --> 01:07:02,833 ‪심각해? 922 01:07:03,333 --> 01:07:05,750 ‪아니, 2주면 나을 거래 923 01:07:06,541 --> 01:07:07,375 ‪난 괜찮아 924 01:07:08,416 --> 01:07:09,250 ‪안 아파 925 01:07:20,833 --> 01:07:22,375 ‪뭐 물어봐도 돼? 926 01:07:22,458 --> 01:07:23,416 ‪그럼 927 01:07:23,500 --> 01:07:24,875 ‪당신 옷장이 비었던데 928 01:07:26,083 --> 01:07:27,541 ‪맞아, 지난주에 인부들이랑... 929 01:07:27,625 --> 01:07:30,500 ‪후안 파블로, 당신 눈이 안 보여 ‪선글라스 좀 벗어줄래? 930 01:07:33,916 --> 01:07:35,583 ‪지난주에 인부들이랑 있었더니 931 01:07:36,166 --> 01:07:38,083 ‪옷이 다 먼지투성이가 됐지 뭐야 932 01:07:38,708 --> 01:07:40,291 ‪그래서 드라이클리닝 맡겼어 933 01:07:40,958 --> 01:07:42,583 ‪당신 귀찮게 하기 싫어서 934 01:07:43,208 --> 01:07:44,583 ‪정말 세심하네 935 01:07:52,375 --> 01:07:54,458 ‪내일 일찍 일어나야 돼 936 01:07:55,166 --> 01:07:56,000 ‪3시에 937 01:07:56,958 --> 01:07:58,083 ‪3시? 938 01:07:58,166 --> 01:08:00,083 ‪응, 배를 타고 ‪프리포트에 갈 거거든 939 01:08:01,750 --> 01:08:03,208 ‪주말 동안 있다 올 거야 940 01:08:06,875 --> 01:08:07,916 ‪팔 다쳤잖아 941 01:08:08,500 --> 01:08:09,458 ‪그런데도 가려고? 942 01:08:10,250 --> 01:08:11,083 ‪응 943 01:08:13,041 --> 01:08:14,583 ‪당신이랑 연락할 일 생기면? 944 01:08:15,125 --> 01:08:16,416 ‪휴대폰 켜둘게 945 01:08:51,541 --> 01:08:52,375 ‪기억해 946 01:08:54,041 --> 01:08:55,458 ‪당신은 내 보디가드야 947 01:08:57,208 --> 01:08:58,041 ‪그럼 948 01:08:59,375 --> 01:09:00,375 ‪당신의 보디가드지 949 01:09:02,208 --> 01:09:03,500 ‪케빈 코스트너처럼 950 01:09:06,416 --> 01:09:07,250 ‪날 봐 951 01:09:09,791 --> 01:09:11,583 ‪항상 당신을 지켜줄게 952 01:09:14,041 --> 01:09:14,875 ‪항상 953 01:09:48,583 --> 01:09:50,750 ‪이런! 정말 한결같네요 954 01:09:56,041 --> 01:09:57,375 ‪저기요, 여기 짐 좀... 955 01:09:57,458 --> 01:09:58,833 ‪어쩌다 다쳤어요? 956 01:10:00,458 --> 01:10:01,791 ‪샤워하다가 미끄러졌어요 957 01:10:02,916 --> 01:10:03,750 ‪유감이네요 958 01:10:04,416 --> 01:10:05,500 ‪조종은 못 해요? 959 01:10:06,541 --> 01:10:08,541 ‪네... 팔이 이래선 960 01:10:12,250 --> 01:10:14,583 ‪막판에 계획을 전부 ‪다시 짜야 했어요 961 01:10:22,625 --> 01:10:24,041 ‪비행기 놓치지 마요 962 01:10:24,125 --> 01:10:29,583 ‪터미널 내 모든 구역에서는 ‪흡연하실 수 없습니다 963 01:10:30,250 --> 01:10:31,875 ‪아바나행 티켓요 964 01:10:40,958 --> 01:10:42,916 ‪통화를 원하시면 ‪기다려주시기... 965 01:11:07,416 --> 01:11:11,166 ‪"같은 날, 쿠바" 966 01:11:14,500 --> 01:11:19,625 ‪1995년 가을, 130개 이상의 ‪독자적 그룹들이 한데 모여 967 01:11:19,708 --> 01:11:22,000 ‪자신들을 '콘실리오 쿠바노'라 ‪칭했습니다 968 01:11:23,125 --> 01:11:24,791 ‪세 가지 목표를 발표했는데 969 01:11:24,875 --> 01:11:27,125 ‪민주주의로의 평화로운 이행과 970 01:11:27,208 --> 01:11:29,333 {\an8}‪정치사범들의 사면 971 01:11:29,416 --> 01:11:33,375 {\an8}‪민주주의 이행에 쿠바 망명자들이 ‪참여하는 것이었습니다 972 01:11:34,125 --> 01:11:35,625 {\an8}‪거침없는 보복이 이어졌고 973 01:11:36,750 --> 01:11:40,833 {\an8}‪카스트로 정권은 화력을 총동원해 ‪콘실리오 쿠바노를 짓눌렀습니다 974 01:11:40,916 --> 01:11:43,125 {\an8}‪2월, 그들은 총력을 기울였습니다 975 01:11:43,208 --> 01:11:44,750 {\an8}‪가택을 수색하고 976 01:11:44,833 --> 01:11:46,291 {\an8}‪사람들을 공격했습니다 977 01:11:46,375 --> 01:11:49,291 {\an8}‪인권 운동가 수백 명을 ‪감금했습니다 978 01:11:50,000 --> 01:11:51,833 ‪무기조차 없었으며 979 01:11:51,916 --> 01:11:56,041 ‪라아바나에서 평화롭게 뭉치기만을 ‪염원하던 이들인데 말이죠 980 01:11:56,666 --> 01:11:59,250 {\an8}‪"다음 날, 마이애미" 981 01:11:59,333 --> 01:12:01,583 ‪쿠바 내 상황에 대해서 ‪하실 말씀 있나요? 982 01:12:01,666 --> 01:12:02,500 ‪네, 뭐... 983 01:12:03,250 --> 01:12:04,750 ‪정보가 별로 없지만 984 01:12:04,833 --> 01:12:09,250 ‪정권 최후의 발악인 건 ‪분명합니다 985 01:12:09,333 --> 01:12:12,583 ‪바로 제가 민주주의 물결의 ‪산증인이며 986 01:12:13,583 --> 01:12:18,958 ‪자유를 갈망하는 모든 쿠바인에게 ‪진실의 시간이 도래했습니다 987 01:12:19,958 --> 01:12:24,000 ‪오늘 '형제들'은 ‪파일럿들을 쿠바로 보내 988 01:12:24,083 --> 01:12:28,166 ‪콘실리오 쿠바노를 도울 것입니다 989 01:12:28,791 --> 01:12:30,750 ‪나아갈 길과 목표로 990 01:12:31,708 --> 01:12:33,000 ‪우리를 인도하시고 991 01:12:37,166 --> 01:12:39,208 ‪우리의 비행기가 992 01:12:39,291 --> 01:12:42,625 ‪바다 위 형제들에게 ‪닿을 수 있게 하소서 993 01:12:48,625 --> 01:12:49,458 ‪행운을 빕니다 994 01:12:49,541 --> 01:12:50,708 ‪여러분 모두 995 01:13:41,333 --> 01:13:43,791 ‪들리나, 아바나 센터? 996 01:13:43,875 --> 01:13:47,875 ‪여기는 N2506 ‪현재 24도선을 건너고 있다 997 01:13:48,541 --> 01:13:53,750 ‪오늘 우리의 작전 장소는 ‪아바나 북쪽이 될 것이다 998 01:13:54,250 --> 01:13:56,791 ‪잘 들린다, N2506 999 01:13:56,875 --> 01:13:59,625 {\an8}‪아바나 북쪽 상공은 ‪비행제한공역이다 1000 01:13:59,708 --> 01:14:00,666 {\an8}‪"아바나 공항" 1001 01:14:00,750 --> 01:14:06,000 ‪24도선을 건너면 ‪큰 위험에 빠질 것이다 1002 01:14:06,083 --> 01:14:09,708 ‪남쪽으로 다가갈 때마다 ‪얼마나 위험해지는지 알고 있다 1003 01:14:10,500 --> 01:14:12,041 ‪하지만 우린 준비됐다 1004 01:14:12,666 --> 01:14:15,833 ‪자유 쿠바인으로서 ‪우린 여기에 올 자격이 있다 1005 01:14:27,791 --> 01:14:28,833 {\an8}‪"플로리다 미 공군기지" 1006 01:14:28,916 --> 01:14:31,250 {\an8}‪쿠바 전투기에서 ‪적대적 움직임 포착 1007 01:14:31,333 --> 01:14:32,333 ‪리버데일 1008 01:14:32,416 --> 01:14:34,125 ‪대응 가능한 ‪전투기 두 대가 있으나 1009 01:14:34,208 --> 01:14:36,875 ‪상부에서는 이륙을 금지한 상태다 1010 01:14:36,958 --> 01:14:39,208 ‪반복한다 ‪개입하지 말라는 명령이 있었다 1011 01:14:39,791 --> 01:14:42,208 ‪스피릿 오브 마이애미 1012 01:14:42,291 --> 01:14:45,083 ‪속도를 150으로 조정해라 1013 01:14:45,166 --> 01:14:47,041 ‪여기는 스피릿 오브 마이애미 1014 01:14:47,125 --> 01:14:48,333 ‪150으로 조정하겠다 1015 01:14:54,125 --> 01:14:56,250 ‪468기, 고도는 얼마인가? 1016 01:14:56,333 --> 01:14:57,416 ‪1,700m입니다 1017 01:14:57,500 --> 01:14:59,125 ‪비행기 세 대가 ‪사정권에 들어왔습니다 1018 01:14:59,208 --> 01:15:00,625 ‪레이더로 조준하라 1019 01:15:00,708 --> 01:15:01,916 ‪알겠습니다 1020 01:15:02,000 --> 01:15:03,916 ‪표적 조준 ‪민간 항공기입니다 1021 01:15:09,041 --> 01:15:10,500 ‪일행이 있다 1022 01:15:11,208 --> 01:15:13,208 ‪적군 미그기가 ‪우리 주변을 날고 있다 1023 01:15:13,750 --> 01:15:16,833 ‪위험은 없다 ‪괜히 겁주려는 거니까 1024 01:15:16,916 --> 01:15:18,666 ‪발포 허가를 내려주십시오 1025 01:15:19,333 --> 01:15:20,541 ‪지금이 유일한 기회입니다 1026 01:15:20,625 --> 01:15:22,416 ‪내려주십시오! 1027 01:15:24,291 --> 01:15:25,375 ‪465기, 발포 허가한다 1028 01:15:30,416 --> 01:15:31,416 ‪사라졌는데 1029 01:15:31,500 --> 01:15:33,500 ‪우리 뒤에 없는 거 확실해? 1030 01:15:37,708 --> 01:15:40,916 ‪잡았다! 1031 01:15:41,000 --> 01:15:42,458 ‪망할 놈들을 잡았습니다 1032 01:15:43,250 --> 01:15:44,416 ‪시걸 원 1033 01:15:44,500 --> 01:15:46,125 ‪스피릿은 응답하나? 1034 01:15:46,708 --> 01:15:47,666 ‪응답 없다 1035 01:15:48,166 --> 01:15:49,958 ‪좌측에 연기가 보이나? 1036 01:15:55,333 --> 01:15:57,250 ‪보인다! 1037 01:15:57,333 --> 01:15:58,875 ‪다른 세스나기 두 대는? 1038 01:15:59,458 --> 01:16:00,666 ‪아직 항로에 있습니다 1039 01:16:01,958 --> 01:16:05,708 ‪저속으로 비행을 계속하라 1040 01:16:06,666 --> 01:16:07,625 ‪미그기 봤나? 1041 01:16:08,958 --> 01:16:09,875 ‪보여? 1042 01:16:09,958 --> 01:16:11,250 ‪젠장, 어디 간 거야! 1043 01:16:11,333 --> 01:16:12,541 ‪아니... 1044 01:16:13,500 --> 01:16:14,625 ‪연기가 보인다 1045 01:16:14,708 --> 01:16:16,458 ‪어디서 불길이 솟은 거지? 1046 01:16:16,541 --> 01:16:18,375 ‪제길, 대답하라고! 1047 01:16:19,458 --> 01:16:20,916 ‪전방에 다른 항공기 발견 1048 01:16:21,000 --> 01:16:22,458 ‪발포 허가를 내려주십시오 1049 01:16:23,666 --> 01:16:26,000 ‪465기, 발포를 허가한다 1050 01:16:26,083 --> 01:16:28,708 ‪젠장, 미그기는 대체 어디 있어? 1051 01:16:33,708 --> 01:16:34,708 ‪빌어먹을! 1052 01:16:34,791 --> 01:16:36,833 ‪목표물 격파! 1053 01:16:37,375 --> 01:16:39,583 ‪조국 아니면 죽음을! 1054 01:16:39,666 --> 01:16:41,833 ‪미친놈들이 쏴대고 있잖아! 1055 01:16:56,458 --> 01:16:57,333 ‪여보세요? 1056 01:16:57,416 --> 01:16:58,500 ‪로케 거기 있어요? 1057 01:16:58,583 --> 01:16:59,541 ‪안녕하세요, 레네 1058 01:17:00,583 --> 01:17:03,291 ‪주말 동안 나간다고 했는데 ‪연락이 안 되네요 1059 01:17:03,791 --> 01:17:05,208 ‪형제들이랑 같이 있어요? 1060 01:17:06,208 --> 01:17:08,250 ‪아뇨, 팔을 다쳐서요 ‪비행 못 할 거예요 1061 01:17:08,333 --> 01:17:09,291 ‪다행이군요 1062 01:17:10,250 --> 01:17:11,333 ‪무슨 일인데요? 1063 01:17:12,083 --> 01:17:13,166 ‪TV 켜봐요 1064 01:17:19,166 --> 01:17:23,708 ‪오랫동안 두려워한 ‪굉장히 비극적인 일이 1065 01:17:23,791 --> 01:17:26,000 ‪오늘 일어난 것 같습니다 1066 01:17:26,083 --> 01:17:28,833 ‪우리 일등 조종사들을 ‪잃은 것으로 보입니다 1067 01:17:28,916 --> 01:17:33,291 ‪이 경비행기들은 ‪명백히 비무장 상태였습니다 1068 01:17:34,375 --> 01:17:36,291 ‪쿠바 당국은 ‪이 사실을 알고 있었습니다 1069 01:17:36,958 --> 01:17:41,958 ‪이 비행기들은 쿠바의 안전에 ‪확실한 위협이 되지 못했습니다 1070 01:17:42,041 --> 01:17:43,791 {\an8}‪세계에 묻고 싶습니다 1071 01:17:43,875 --> 01:17:46,833 {\an8}‪자긍심 있는 국가의 영토에 1072 01:17:46,916 --> 01:17:48,333 {\an8}‪그 국가에 반하는 1073 01:17:48,416 --> 01:17:50,708 {\an8}‪중대한 침해가 일어났을 경우 1074 01:17:50,791 --> 01:17:53,666 {\an8}‪그 어떤 국가가 1075 01:17:53,750 --> 01:17:56,791 ‪이를 방관할 수 있단 말입니까? 1076 01:18:28,500 --> 01:18:29,583 ‪- 봐 ‪- 봐! 1077 01:18:29,666 --> 01:18:31,041 ‪- 저기 있다! ‪- 있다! 1078 01:18:31,125 --> 01:18:31,958 ‪저기야! 1079 01:18:32,875 --> 01:18:33,916 ‪마르티네스 씨 1080 01:18:37,625 --> 01:18:41,708 ‪쿠바를 떠날 당시 취했던 입장과 ‪다시 돌아온 이유가 상반되는데요 1081 01:18:43,083 --> 01:18:48,583 ‪직설적으로 묻는 점 이해해주시죠 ‪당신은 쿠바 정부의 스파이입니까? 1082 01:18:49,083 --> 01:18:51,291 ‪저는 국가보안국 요원이 아닙니다 1083 01:18:51,375 --> 01:18:52,250 ‪"생방송 ‪쿠바 아바나" 1084 01:18:52,333 --> 01:18:54,916 ‪이혼이라는 개인적인 이유로 ‪쿠바를 떠났던 거고요 1085 01:18:55,875 --> 01:18:57,583 ‪왜 다시 돌아오기로 했냐고요? 1086 01:18:58,291 --> 01:19:01,125 ‪미국에 실망했기 때문입니다 1087 01:19:01,708 --> 01:19:03,375 ‪그 사회에 신물이 나더군요 1088 01:19:03,458 --> 01:19:08,000 ‪이민 사회에 대한 정치적 편협함에 ‪좌절감을 느꼈죠 1089 01:19:09,791 --> 01:19:12,708 ‪행복하지 않았어요 ‪거기서의 제 삶이요 1090 01:19:13,375 --> 01:19:17,708 ‪과격분자들에게 속았습니다 ‪자신을 애국자라 칭하지만 1091 01:19:17,791 --> 01:19:20,375 ‪뒤에서는 쿠바 내에서의 ‪테러 활동을 꾸미던 자들이죠 1092 01:19:20,458 --> 01:19:22,833 ‪인도주의적 지원을 ‪하는 척하면서요 1093 01:19:23,916 --> 01:19:26,708 ‪쿠바 영공을 침입하지 말라고 ‪수없이 경고를 들었습니다 1094 01:19:26,791 --> 01:19:27,708 ‪셀 수 없이요 1095 01:19:28,666 --> 01:19:31,750 ‪그래서 호세 바술토에게 말했죠 ‪본인에게 확인해도 됩니다 1096 01:19:33,208 --> 01:19:35,958 ‪'바술토, 이건 미친 짓이에요 ‪우릴 격추할 거예요' 1097 01:19:36,708 --> 01:19:38,875 ‪개인적인 질문으로 ‪마무리해도 될까요? 1098 01:19:40,250 --> 01:19:42,458 ‪마이애미에서 ‪뭐가 가장 그리울 것 같나요? 1099 01:19:47,625 --> 01:19:48,791 ‪제 지프 체로키요 1100 01:19:58,625 --> 01:20:03,375 ‪"코파항공" 1101 01:20:07,291 --> 01:20:08,166 ‪왜 이러니! 1102 01:20:09,041 --> 01:20:10,458 ‪너무 욕심부리지 마 1103 01:20:11,625 --> 01:20:12,500 ‪꼬마야 1104 01:20:13,250 --> 01:20:15,041 ‪이제 쿠바에 있는 게 아니잖니 1105 01:20:15,125 --> 01:20:16,666 ‪음식을 쟁여둘 필요 없어 1106 01:20:25,875 --> 01:20:26,875 ‪우리 딸! 1107 01:20:32,083 --> 01:20:33,166 ‪많이 변했네요 1108 01:20:33,250 --> 01:20:34,166 ‪그래? 1109 01:20:34,750 --> 01:20:35,666 ‪네 1110 01:20:47,583 --> 01:20:49,750 ‪아가, 나는 기억나니? 1111 01:20:50,333 --> 01:20:52,791 ‪네 증조할머니 테테란다 1112 01:20:54,583 --> 01:20:57,291 ‪내가 쿠바를 떠났을 때 ‪넌 아직 아기였지 1113 01:20:57,875 --> 01:21:01,750 ‪여기 이 할머니는 ‪내 언니 글라디스야 1114 01:21:30,708 --> 01:21:33,916 ‪그냥 둬, 내가 할게 1115 01:21:34,000 --> 01:21:37,125 ‪난 이르마한테 ‪잘 자라고 하고 올게 1116 01:21:44,666 --> 01:21:46,291 ‪마이애미에 와서 좋아? 1117 01:21:47,166 --> 01:21:48,375 ‪무서워요 1118 01:21:54,333 --> 01:21:55,291 ‪뭐가 무서운데? 1119 01:21:56,708 --> 01:21:57,750 ‪글쎄요 1120 01:21:58,583 --> 01:21:59,583 ‪사는 게요 1121 01:22:02,333 --> 01:22:03,375 ‪여기서 사는 게? 1122 01:22:04,541 --> 01:22:05,583 ‪모든 게 달라졌잖아요 1123 01:22:06,125 --> 01:22:07,041 ‪나도 알아 1124 01:22:08,958 --> 01:22:10,333 ‪아빠가 옆에 있잖아 1125 01:22:10,875 --> 01:22:12,375 ‪무서워할 거 없어 1126 01:22:21,500 --> 01:22:22,416 ‪자 1127 01:22:25,000 --> 01:22:26,333 ‪피델 사진은... 1128 01:22:30,958 --> 01:22:31,958 ‪숨겨둬 1129 01:22:36,916 --> 01:22:37,875 ‪왜 그러니? 1130 01:22:38,500 --> 01:22:40,375 ‪아빠가 진짜 반역자였으면 1131 01:22:40,458 --> 01:22:42,333 ‪찢어버렸을 테니까요 1132 01:22:47,333 --> 01:22:48,333 ‪잘 자라 1133 01:22:59,750 --> 01:23:01,291 ‪친구들이 좀 있어 1134 01:23:02,541 --> 01:23:04,208 ‪우릴 도와주겠대 1135 01:23:04,875 --> 01:23:06,750 ‪여기 근처에 1136 01:23:07,583 --> 01:23:10,041 ‪일자리도 있다더라 1137 01:23:10,125 --> 01:23:12,791 ‪양로원에서 일하는 거야 1138 01:23:12,875 --> 01:23:15,833 ‪이르마를 돌볼 짬이 나겠지 1139 01:23:19,875 --> 01:23:22,375 ‪이르마에게 비밀로 하는 게 ‪쉽진 않을 거야 1140 01:23:23,000 --> 01:23:25,375 ‪있는 그대로 흘러가도록 ‪두는 게 좋겠지 1141 01:23:26,333 --> 01:23:29,583 ‪날 속이는 덴 ‪별문제 없었잖아 1142 01:23:31,166 --> 01:23:32,750 ‪날 용서해줄 수 없어? 1143 01:23:32,833 --> 01:23:34,208 ‪사실 잘 모르겠어 1144 01:23:38,333 --> 01:23:39,333 ‪이해해 1145 01:23:39,416 --> 01:23:41,291 ‪나도 이해해 1146 01:23:41,375 --> 01:23:45,166 ‪나라와 혁명을 위해 ‪그랬던 거지 1147 01:23:45,916 --> 01:23:48,708 ‪그건 존중해 ‪존경심마저 들어 1148 01:23:51,083 --> 01:23:52,583 ‪그런데 대가가 너무 컸어 1149 01:23:52,666 --> 01:23:55,208 ‪우리랑 당신 가족한테는 1150 01:23:55,291 --> 01:23:58,125 ‪우리가 어떤 일을 겪었는지 ‪진짜 알기는 해? 1151 01:23:58,208 --> 01:24:01,041 ‪몇 년씩 여기가 문드러져서 ‪고통이 가시질 않아 1152 01:24:02,291 --> 01:24:03,666 ‪나도 같은 기분이야 1153 01:24:05,875 --> 01:24:08,291 ‪잊는 건 쉽지 않을 거야 1154 01:24:08,375 --> 01:24:11,791 ‪나랑 내 딸한테 ‪그런 일이 생기길 바라진 않았어 1155 01:24:12,375 --> 01:24:13,416 ‪내가 보상할게 1156 01:24:13,500 --> 01:24:16,750 ‪선택은 당신이 했는데 ‪그걸 감당하는 건 우리 몫이었어 1157 01:24:19,458 --> 01:24:22,458 ‪상처가 나으려면 ‪시간이 좀 필요해 1158 01:24:23,083 --> 01:24:25,875 ‪당신 떠났을 때 ‪이르마가 몇 살이었는지 알아? 1159 01:24:25,958 --> 01:24:27,833 ‪- 이러지 마 ‪- 6살이었어 1160 01:24:27,916 --> 01:24:29,250 ‪올가, 제발... 1161 01:24:32,208 --> 01:24:35,583 ‪그때 애가 몇 살이었는지 ‪떠올리지 않게 해줘 1162 01:24:36,708 --> 01:24:39,833 ‪하지만 기억해 ‪당신 선택이었다는 걸 1163 01:24:39,916 --> 01:24:41,416 ‪나도, 우리 딸도 아니라 당신 1164 01:24:44,416 --> 01:24:47,500 ‪지금 난 당신이랑 ‪마이애미에 있잖아 1165 01:24:47,583 --> 01:24:51,500 ‪당신의 아내이길 포기한 적 없어 ‪쿠바에서도 말이야 1166 01:24:51,583 --> 01:24:55,791 ‪반역자의 아내로 알려진 마당에 ‪쉽지 않은 일이었지 1167 01:24:55,875 --> 01:24:59,958 ‪난 그 선택을 내린 걸 ‪다행으로 생각해 1168 01:25:00,041 --> 01:25:03,250 ‪내가 왜 통신 기술을 배웠겠어? 1169 01:25:03,333 --> 01:25:04,750 ‪그 외의 것들도 1170 01:25:04,833 --> 01:25:07,833 ‪당신을 도우려고! ‪편이 돼주려고 그랬어 1171 01:25:07,916 --> 01:25:11,875 ‪그게 하룻밤 새 될 줄은 몰랐지 ‪난 시간이 필요해 1172 01:25:12,625 --> 01:25:15,708 ‪난 시간이 필요하고 ‪그건 우리 딸도 마찬가지야 1173 01:25:21,708 --> 01:25:23,583 ‪앞으로 시간은 많아 1174 01:25:26,625 --> 01:25:29,375 ‪내가 희망을 가질 이유를 ‪당신이 준다면야 1175 01:25:37,500 --> 01:25:38,708 ‪걱정 마 1176 01:25:39,750 --> 01:25:41,000 ‪우린 다시 함께잖아 1177 01:25:50,458 --> 01:25:51,416 ‪희망을 가져도 돼? 1178 01:25:52,083 --> 01:25:53,083 ‪그럼 1179 01:25:54,166 --> 01:25:55,833 ‪항상 당신을 사랑했어 1180 01:25:55,916 --> 01:25:56,833 ‪항상 1181 01:26:03,833 --> 01:26:06,541 ‪올가, 바베이토 씨 침대 갈아줘요 ‪더러워졌거든요 1182 01:26:06,625 --> 01:26:07,458 ‪알겠습니다 1183 01:26:36,125 --> 01:26:41,125 ‪가명이 많으시죠? 솔로 ‪라몬 메디나, 바실리오, 루포 1184 01:26:41,208 --> 01:26:42,333 ‪뭐라고 불러드릴까요? 1185 01:26:43,291 --> 01:26:47,791 ‪전 루이스 포사다 카릴레스입니다 ‪본명으로 불러주세요 1186 01:26:48,625 --> 01:26:51,875 ‪포사다 카릴레스 씨 ‪재미 쿠바인 재단과 1187 01:26:51,958 --> 01:26:54,250 ‪어떤 관계입니까? 1188 01:26:54,333 --> 01:26:58,625 ‪회장인 호르헤 마스 카노사와는 ‪친한 친구 사이입니다 1189 01:26:59,250 --> 01:27:01,250 ‪그 우정을 어떻게 정의하시나요? 1190 01:27:02,625 --> 01:27:08,250 ‪둘 다 심해 어업을 사랑하죠 ‪내 그림을 사 갑니다 1191 01:27:08,333 --> 01:27:09,625 ‪그림요? 1192 01:27:09,708 --> 01:27:12,875 ‪네, 쿠바 전통 풍경화를 그립니다 1193 01:27:13,708 --> 01:27:15,541 ‪그걸로 먹고살아요 1194 01:27:15,625 --> 01:27:17,750 ‪여기 이 서류들을 보면 1195 01:27:17,833 --> 01:27:21,375 ‪뉴저지 재미 쿠바인 재단에서 1196 01:27:21,458 --> 01:27:24,916 ‪큰 금액이 증여된 것을 ‪알 수 있는데요 1197 01:27:25,000 --> 01:27:27,708 ‪엘살바도르에 거주하는 ‪라몬 메디나에게요 1198 01:27:27,791 --> 01:27:30,625 ‪라몬 메디나가 본인의 가명 중 ‪하나임을 인정합니까? 1199 01:27:30,708 --> 01:27:32,416 ‪네 1200 01:27:32,500 --> 01:27:36,041 ‪이 대금이 테러 활동과 ‪연관되었다는 건 부인하시겠죠? 1201 01:27:36,125 --> 01:27:36,958 ‪그렇죠 1202 01:27:37,583 --> 01:27:39,916 ‪카스트로는 ‪모든 걸 내 탓으로 돌려요 1203 01:27:41,000 --> 01:27:44,041 ‪오늘날 쿠바에 사는 게 ‪어떤지 아십니까? 1204 01:27:44,125 --> 01:27:45,208 ‪네, 저도 거기 있었어요 1205 01:27:45,291 --> 01:27:46,625 ‪공산주의잖아요 1206 01:27:47,291 --> 01:27:48,916 ‪경제는 실패했고요 1207 01:27:49,875 --> 01:27:51,958 ‪우린 공산주의와 전쟁 중이에요 1208 01:27:56,458 --> 01:27:58,333 ‪로케가 떠난 뒤로 1209 01:27:58,958 --> 01:28:00,916 ‪마스 카노사는 첩자가 ‪더 있을 거라고 생각해요 1210 01:28:04,375 --> 01:28:08,333 ‪재단이 쿠바 테러를 계획하는 게 ‪너무 위험해졌어요 1211 01:28:09,750 --> 01:28:11,833 ‪미국 입장을 난처하게 ‪만들기 싫은 거죠 1212 01:28:12,750 --> 01:28:15,041 ‪그래서... 1213 01:28:15,125 --> 01:28:16,375 ‪저자세를 취할 겁니다 1214 01:28:20,416 --> 01:28:21,791 ‪새 전략이 필요하겠군요 1215 01:28:23,458 --> 01:28:24,958 ‪작전을 발전시키려면요 1216 01:28:26,375 --> 01:28:28,333 ‪마스 카노사의 혐의를 ‪밝힐 수 있을까요? 1217 01:28:30,166 --> 01:28:31,291 ‪확증이 없잖아요 1218 01:28:33,000 --> 01:28:34,208 ‪극도로 신중한 놈들이에요 1219 01:28:37,541 --> 01:28:39,083 ‪거기다 책임자가... 1220 01:28:40,958 --> 01:28:42,500 ‪루이스 포사다 카릴레스거든요 1221 01:28:45,583 --> 01:28:47,500 ‪미치겠네 ‪포사다 카릴레스라니 1222 01:28:48,916 --> 01:28:50,958 ‪중앙아메리카에서 ‪사람을 구하고 있어요 1223 01:28:51,875 --> 01:28:54,000 ‪니카라과, 엘살바도르 1224 01:28:55,083 --> 01:28:56,375 ‪용병을 찾는 거죠 1225 01:28:58,166 --> 01:29:01,041 ‪돈 몇 푼에 ‪어미도 죽일 놈들이에요 1226 01:29:05,000 --> 01:29:08,166 ‪"엘살바도르" 1227 01:29:12,250 --> 01:29:13,791 ‪돈 필요해? 1228 01:29:13,875 --> 01:29:14,750 ‪괜찮아요 1229 01:29:16,250 --> 01:29:18,541 ‪그런데 차는 왜 팔아? 1230 01:29:18,625 --> 01:29:20,583 ‪제 동생 차예요 ‪같이 살거든요 1231 01:29:20,666 --> 01:29:22,583 ‪한 대만 있어도 돼요 1232 01:29:24,666 --> 01:29:25,791 ‪혹시 필요한 거 있으면 1233 01:29:26,666 --> 01:29:27,500 ‪나한테 전화해 1234 01:29:32,416 --> 01:29:33,333 ‪있지 1235 01:29:34,041 --> 01:29:36,833 ‪너 같은 애한테 ‪돈 대줄 친구를 아는데 1236 01:29:36,916 --> 01:29:38,291 ‪믿을 수 있고 용감한 놈들한테 1237 01:29:39,041 --> 01:29:40,541 ‪약은 손 안 대요 1238 01:29:40,625 --> 01:29:41,916 ‪약 얘기 아니야 1239 01:29:43,250 --> 01:29:44,625 ‪폭탄을 심는 일이지 1240 01:29:44,708 --> 01:29:45,791 ‪왜요? 1241 01:29:46,416 --> 01:29:48,625 ‪질문해선 안 돼 ‪거래 조건이야 1242 01:29:56,583 --> 01:29:58,666 ‪대답해주는 건 ‪이번이 마지막이야 1243 01:29:59,875 --> 01:30:01,666 ‪1989년에 1244 01:30:01,750 --> 01:30:05,125 ‪쿠바의 사탕수수 설탕 생산량은 ‪8백만 톤이었어 1245 01:30:05,208 --> 01:30:07,750 ‪지금은 겨우 3백만 톤이야 1246 01:30:07,833 --> 01:30:11,333 ‪관광업이 망하면 ‪경제는 곤두박질쳐 1247 01:30:11,416 --> 01:30:13,208 ‪카스트로 정권도 무너지겠지 1248 01:30:13,833 --> 01:30:15,625 ‪아픈 곳을 때려야 돼 1249 01:30:15,708 --> 01:30:17,333 ‪호텔, 해변 1250 01:30:17,416 --> 01:30:18,500 ‪위험하잖아요 1251 01:30:20,041 --> 01:30:21,583 ‪폭탄 하나당 1만 5천 콜론이야 1252 01:30:22,500 --> 01:30:24,375 ‪문제가 생길 시엔 ‪변호사 비용도 나오고 1253 01:30:27,000 --> 01:30:28,625 ‪- 쿠바에 오신 걸 환영합니다 ‪- 감사해요 1254 01:30:52,416 --> 01:30:54,000 {\an8}‪"코파카바나 호텔" 1255 01:30:56,208 --> 01:30:58,000 {\an8}‪"샤토 미라마르 호텔" 1256 01:30:58,083 --> 01:31:00,291 ‪"넵투노-트리톤" 1257 01:31:07,916 --> 01:31:10,708 ‪"코파카바나 호텔" 1258 01:31:15,333 --> 01:31:18,833 {\an8}‪"오전 11시 25분" 1259 01:32:06,291 --> 01:32:08,958 ‪"샤토 호텔" 1260 01:32:09,833 --> 01:32:12,625 {\an8}‪"오전 11시 40분" 1261 01:32:43,416 --> 01:32:46,125 {\an8}‪"오전 11시 45분" 1262 01:33:02,458 --> 01:33:04,291 {\an8}‪"오전 11시 50분" 1263 01:33:07,500 --> 01:33:10,833 {\an8}‪"트리톤 호텔" 1264 01:33:12,666 --> 01:33:16,333 {\an8}‪"오전 11시 53분" 1265 01:33:38,250 --> 01:33:45,208 {\an8}‪"오전 11시 59분" 1266 01:33:48,166 --> 01:33:49,291 {\an8}‪구시가지로 가주세요 1267 01:33:51,833 --> 01:33:53,333 {\an8}‪늦어서 미안 1268 01:33:53,416 --> 01:33:54,250 {\an8}‪"오후 12시" 1269 01:33:54,333 --> 01:33:55,375 {\an8}‪회의가 이제 끝났어 1270 01:33:55,458 --> 01:33:57,666 {\an8}‪쿠바에서의 마지막 날이잖아 1271 01:33:57,750 --> 01:33:59,583 {\an8}‪오늘 밤엔 토론토에서 ‪꽁꽁 얼어있을 테니까 1272 01:33:59,666 --> 01:34:02,333 {\an8}‪가자, 레스토랑 예약해놨어 1273 01:34:17,125 --> 01:34:19,041 {\an8}‪"오후 12시 1분" 1274 01:34:21,583 --> 01:34:22,416 ‪무슨 소리죠? 1275 01:34:22,500 --> 01:34:25,458 ‪파노라마 호텔 공사장에서 ‪났을 거예요 1276 01:34:26,375 --> 01:34:28,125 ‪티셔츠 벗어도 될까요? 1277 01:34:29,500 --> 01:34:31,083 ‪맘대로 하세요 1278 01:34:31,166 --> 01:34:34,791 ‪바지도 벗고 싶으면 그러시고요 ‪손님이 왕이잖아요 1279 01:34:38,958 --> 01:34:41,666 ‪- 왜 길이 막혔죠? ‪- 검문 중이네요 1280 01:34:43,583 --> 01:34:44,708 ‪무슨 일이 생긴 건가요? 1281 01:34:44,791 --> 01:34:47,166 ‪피델이 어딜 가는 걸지도 모르죠 1282 01:34:54,583 --> 01:34:57,541 ‪다른 곳으로 출동 명령이야! 1283 01:34:59,041 --> 01:35:00,000 ‪가자! 1284 01:35:07,708 --> 01:35:09,666 {\an8}‪"오후 12시 25분" 1285 01:36:01,375 --> 01:36:02,500 ‪축하해 1286 01:36:03,375 --> 01:36:05,625 ‪테러가 뉴스에 보도됐더군 1287 01:36:05,708 --> 01:36:07,333 ‪상관없다고 말했잖아요 1288 01:36:07,916 --> 01:36:10,916 ‪돈이 필요해요 ‪택시비도 없다고요 1289 01:36:11,000 --> 01:36:15,166 ‪네 돈은 아바나에 있어 ‪카프리 호텔에서 봉투를 찾아 1290 01:36:25,625 --> 01:36:28,000 ‪여기서 기다려요 ‪돈 갖고 나올게요 1291 01:36:30,041 --> 01:36:33,041 ‪라울 에르네스토 크루스 레온요 1292 01:36:34,166 --> 01:36:36,208 ‪그 이름으로 남겨진 건 없는데요 1293 01:36:36,291 --> 01:36:38,083 ‪봉투는요? 1294 01:36:38,166 --> 01:36:40,291 ‪아뇨, 있는 건 이게 다예요 1295 01:36:46,875 --> 01:36:48,750 ‪저항할 생각 마! 1296 01:37:03,833 --> 01:37:06,291 ‪세르반테스 공원에서 1297 01:37:06,375 --> 01:37:08,833 ‪네가 쓰레기통에 ‪이걸 버리는 게 목격됐어 1298 01:37:09,791 --> 01:37:11,000 ‪알아보겠나? 1299 01:37:12,041 --> 01:37:13,000 ‪아뇨 1300 01:37:14,041 --> 01:37:16,625 ‪트리톤 호텔과 ‪샤토 호텔에서의 폭발은 1301 01:37:16,708 --> 01:37:20,125 ‪기물 손괴와 ‪경상자를 낳는 데 그쳤지만 1302 01:37:21,041 --> 01:37:22,333 ‪코파카바나에서는 1303 01:37:22,916 --> 01:37:27,125 ‪이탈리아 관광객이 ‪금속 파편에 목이 찔렸어 1304 01:37:29,375 --> 01:37:30,583 ‪사망했다고 1305 01:37:32,583 --> 01:37:34,333 ‪협조만 해주면... 1306 01:37:36,083 --> 01:37:39,375 ‪목숨은 부지할지도 모른다 1307 01:37:41,708 --> 01:37:42,875 ‪안 그러면 1308 01:37:44,583 --> 01:37:46,250 ‪총살형이야 1309 01:37:56,791 --> 01:38:00,000 {\an8}‪"마이애미" 1310 01:38:03,041 --> 01:38:04,791 ‪실례합니다, 감사해요 1311 01:38:09,791 --> 01:38:10,791 ‪레네 1312 01:38:11,541 --> 01:38:13,375 ‪- 올가는요? ‪- 화장실 갔어요 1313 01:38:14,041 --> 01:38:14,875 ‪무슨 일이죠? 1314 01:38:15,875 --> 01:38:17,416 ‪알려줄 소식이 있군요 1315 01:38:18,333 --> 01:38:19,791 ‪마스 카노사가 많이 아파요 1316 01:38:21,500 --> 01:38:24,125 ‪- 얼마나요? ‪- 올해를 못 넘길 거예요 1317 01:38:28,375 --> 01:38:31,916 ‪피델 암살 계획을 세웠어요 ‪이 안에 들어있어요 1318 01:38:32,000 --> 01:38:33,000 ‪늘 그렇죠 1319 01:38:33,541 --> 01:38:35,333 ‪카노사의 마지막 소원이니까요 1320 01:38:37,833 --> 01:38:39,833 ‪마지막 소원이라 ‪그렇고말고요 1321 01:38:41,833 --> 01:38:45,583 ‪베네수엘라 마르가리타섬에서 열릴 ‪이베로아메리카 회담에서요 1322 01:38:45,666 --> 01:38:48,250 ‪금방이잖아요? ‪한 달도 안 남았는데 1323 01:38:49,291 --> 01:38:53,791 ‪푸에르토리코에서 떠나는 ‪'에스페란사'라는 배가 있대요 1324 01:38:57,708 --> 01:38:58,916 ‪- 감사합니다 ‪- 네 1325 01:39:00,166 --> 01:39:03,000 ‪이 정보를 FBI에 넘기죠 1326 01:39:03,083 --> 01:39:04,416 ‪FBI요? 1327 01:39:07,333 --> 01:39:12,041 ‪우린 CANF를 현장에서 잡고 ‪큰 승리를 거머쥐는 거예요 1328 01:39:16,000 --> 01:39:17,333 ‪안녕하세요, 올가 1329 01:39:17,416 --> 01:39:18,916 ‪- 잘 지냈어요? ‪- 그럼요 1330 01:39:19,916 --> 01:39:20,791 ‪건배하죠 1331 01:39:21,625 --> 01:39:22,875 ‪왜요? 1332 01:39:23,583 --> 01:39:25,333 ‪크루스 레온이 체포됐잖아요 1333 01:39:25,416 --> 01:39:28,333 ‪폭탄 4개에 ‪관광객 한 명이 희생됐죠 1334 01:39:29,375 --> 01:39:31,875 ‪- 죄책감 느껴요? ‪- 당연하죠 1335 01:39:31,958 --> 01:39:34,000 ‪그런 걸 멈추려고 ‪여기 온 거잖아요 1336 01:39:34,083 --> 01:39:35,791 ‪우린 최선을 다했어요 1337 01:39:35,875 --> 01:39:39,458 ‪추적하고 조직을 해체하고 1338 01:39:40,250 --> 01:39:41,666 ‪모집하던 놈은 ‪도주 중이에요 1339 01:39:42,250 --> 01:39:44,833 ‪그래도 축하할 일이야 많지 1340 01:39:44,916 --> 01:39:45,750 ‪물론이야 1341 01:39:46,541 --> 01:39:48,791 ‪좋은 소식이 있거든요 1342 01:39:50,250 --> 01:39:51,625 ‪무슨 일인데요? 1343 01:39:52,833 --> 01:39:53,791 ‪아기가 생겼거든요 1344 01:39:56,916 --> 01:39:59,625 ‪확실해질 때까지 기다렸는데 1345 01:39:59,708 --> 01:40:01,375 ‪이젠 말할 수 있거든요 1346 01:40:01,458 --> 01:40:03,250 ‪초음파 검사를 받았는데 1347 01:40:03,333 --> 01:40:05,833 ‪아무 문제 없대요 ‪딸이에요 1348 01:40:05,916 --> 01:40:07,791 ‪축하해요! ‪정말 잘됐네요 1349 01:40:07,875 --> 01:40:10,083 ‪이름은 정했나요? 1350 01:40:10,166 --> 01:40:11,000 ‪이베트 1351 01:40:12,250 --> 01:40:14,708 ‪- 예쁜 이름이죠? ‪- 정말 그렇네요 1352 01:40:14,791 --> 01:40:16,500 ‪이베트라... 좋아요 1353 01:40:16,583 --> 01:40:18,833 ‪- 이르마는 어때요? ‪- 잘 지내요 1354 01:40:19,583 --> 01:40:21,250 ‪영어 실력이 흠잡을 데 없죠 1355 01:40:21,916 --> 01:40:23,708 ‪질투도 내요 1356 01:40:24,416 --> 01:40:26,041 ‪그래도 지나가겠죠 1357 01:40:27,625 --> 01:40:31,291 ‪우리도 다 그런데요, 뭐 ‪잘 봐줘요 1358 01:40:31,375 --> 01:40:33,375 ‪알아요, 불쌍한 것 1359 01:40:33,458 --> 01:40:35,250 ‪그래도 다른 방도가 없잖아요 1360 01:40:35,333 --> 01:40:37,250 ‪세상의 중심이 아니란 걸 ‪깨달을 수밖에 1361 01:40:38,375 --> 01:40:39,625 ‪에스페란사 ‪여기는 바라노프 1362 01:40:39,708 --> 01:40:40,541 ‪"푸에르토리코" 1363 01:40:40,625 --> 01:40:42,708 ‪미 연안경비대 쾌속정 ‪바라노프에서 알린다 1364 01:40:42,791 --> 01:40:44,625 ‪영해를 침범한 목적을 밝혀라 1365 01:40:45,291 --> 01:40:49,833 ‪바라노프, 여기는 에스페란사 ‪우린 관광객이고 낚시 여행 중이다 1366 01:40:58,625 --> 01:40:59,541 ‪최종 목적지는요? 1367 01:40:59,625 --> 01:41:00,750 ‪산타루시아예요 1368 01:41:01,916 --> 01:41:02,750 ‪여깁니다! 1369 01:41:11,125 --> 01:41:12,625 ‪이게 당신 낚시 도구요? 1370 01:41:12,708 --> 01:41:16,125 ‪- 그건 제 거예요, 승객들은... ‪- 불리한 발언이 될 수 있어요 1371 01:41:16,208 --> 01:41:18,250 ‪피델 카스트로를 죽이는 데 ‪쓰일 총이었어요 1372 01:41:18,333 --> 01:41:19,500 ‪전 그게 자랑스럽습니다 1373 01:41:21,791 --> 01:41:26,708 {\an8}‪카스트로 의장이 클린턴 대통령에 ‪직접 전해달라고 부탁했습니다 1374 01:41:28,916 --> 01:41:30,500 ‪각하께 알려드리죠 1375 01:41:31,250 --> 01:41:33,541 ‪쿠바 요원들이 몇 년간 1376 01:41:33,625 --> 01:41:36,541 ‪어마어마한 정보를 ‪모아왔어요 1377 01:41:36,625 --> 01:41:39,708 ‪쿠바 망명 단체는 ‪예의 주시 하고 있습니다 1378 01:41:39,791 --> 01:41:42,916 ‪그럼 재미 쿠바인 재단에서 ‪테러리스트들에게 자금을 대서 1379 01:41:43,000 --> 01:41:48,500 ‪중앙아메리카에서 구한 용병들에게 ‪작전을 시키는 것도 아시겠군요? 1380 01:41:48,583 --> 01:41:50,875 ‪쿠바 측에서 ‪정보를 공유하겠답니까? 1381 01:41:50,958 --> 01:41:56,208 ‪장담하죠, 쿠바 당국에 접근하면 ‪협조적으로 나올 겁니다 1382 01:41:58,208 --> 01:42:01,875 {\an8}‪"쿠바로 향한 FBI 파견단" 1383 01:42:12,208 --> 01:42:14,958 ‪앞을 보시면 ‪파일 3개가 눈에 띌 겁니다 1384 01:42:15,041 --> 01:42:20,791 ‪첫 번째는 1990년도부터 ‪쿠바에 자행된 테러 활동들이며 1385 01:42:22,333 --> 01:42:26,166 ‪각기 다른 단체에서 자행했다는 ‪증거를 확인할 수 있습니다 1386 01:42:26,250 --> 01:42:28,291 ‪진짜 배후는 ‪재미 쿠바인 재단이지만요 1387 01:42:29,083 --> 01:42:35,541 ‪두 번째는 현재 활동 중인 ‪40명의 망명 테러리스트들입니다 1388 01:42:35,625 --> 01:42:37,208 ‪세 번째는 1389 01:42:37,291 --> 01:42:42,583 ‪재미 쿠바인 재단에서 ‪테러범 루이스 포사다 카릴레스에 1390 01:42:42,666 --> 01:42:45,458 ‪송금한 내역이며 ‪재단과 관계가 있다는 증거입니다 1391 01:42:46,041 --> 01:42:47,541 ‪그건 그쪽 생각이죠 1392 01:42:54,916 --> 01:42:58,875 ‪모든 진실은 바로 여기 ‪당신 손에 달렸습니다 1393 01:42:59,875 --> 01:43:00,875 {\an8}‪"뉴욕 타임스 인터뷰" 1394 01:43:00,958 --> 01:43:03,916 {\an8}‪선생님 말씀은 ‪CANF 재단의 수뇌부가 1395 01:43:04,000 --> 01:43:08,291 ‪FBI에 심은 쿠바 요원들에게 ‪흔들릴 것 같다고요? 1396 01:43:08,375 --> 01:43:10,333 ‪뭐... 1397 01:43:10,416 --> 01:43:13,500 ‪마스 카노사는 이제 없어요 ‪죽었잖습니까 1398 01:43:15,583 --> 01:43:19,250 ‪내 근황은 ‪듣기 싫다던 사람이니 1399 01:43:20,208 --> 01:43:24,208 ‪CANF 재단에서 1400 01:43:24,291 --> 01:43:25,833 ‪언짢아할 것 같진 않아요 1401 01:43:26,958 --> 01:43:28,791 ‪하지만 쿠바의 공산주의자 놈들은 1402 01:43:29,750 --> 01:43:33,875 ‪걱정거리가 한둘이 아닐 겁니다 1403 01:43:33,958 --> 01:43:35,375 ‪그렇게 말씀하시는 이유는요? 1404 01:43:36,250 --> 01:43:37,375 ‪생각을 해보세요 1405 01:43:38,000 --> 01:43:40,083 ‪쿠바의 요원들이 어디서 옵니까? 1406 01:43:40,791 --> 01:43:44,083 ‪마이애미의 간첩 조직에서 오죠 1407 01:43:44,958 --> 01:43:46,166 ‪솔직히... 1408 01:43:48,083 --> 01:43:51,625 ‪FBI가 미국 땅에서 일어나는 ‪그런 활동을 1409 01:43:51,708 --> 01:43:53,625 ‪눈감아 줄 수 있겠어요? 1410 01:43:55,416 --> 01:43:56,666 ‪아닐걸요 1411 01:43:57,750 --> 01:43:59,250 ‪그럴 리 없죠 1412 01:44:01,375 --> 01:44:02,208 ‪안녕하십니까 1413 01:44:02,291 --> 01:44:05,041 ‪'잉글리시 나우'의 ‪올가 살라누에바입니다 1414 01:44:05,125 --> 01:44:09,708 ‪사회에 녹아들 수 있도록 ‪더 나은 영어 실력을... 1415 01:44:10,625 --> 01:44:11,458 ‪네 1416 01:44:12,125 --> 01:44:16,166 ‪네, 다음번에요? ‪방해해서 죄송합니다 1417 01:44:19,250 --> 01:44:21,541 ‪올가, 올가! ‪어디 가나? 1418 01:44:22,625 --> 01:44:24,250 ‪탁아소에 딸 데리러요 1419 01:44:24,333 --> 01:44:27,291 ‪아직 갈 시간이 아니잖나 ‪방법을 마련하라고 했을 텐데 1420 01:44:27,375 --> 01:44:29,666 ‪저도 아는데 학교가 멀어서요 ‪죄송해요 1421 01:44:32,708 --> 01:44:33,791 ‪"켄들중학교" 1422 01:44:33,875 --> 01:44:35,625 ‪- 어땠어? ‪- 좋았어 1423 01:44:35,708 --> 01:44:37,458 ‪- 시험은? ‪- 90점 맞았어 1424 01:44:38,791 --> 01:44:40,208 ‪들어오렴 1425 01:44:40,291 --> 01:44:44,166 ‪금요일에 웬일이야? ‪민주운동 회의 없어? 1426 01:44:44,250 --> 01:44:46,083 ‪다음 주에 대신 하기로 했어 1427 01:44:46,666 --> 01:44:47,500 ‪잘됐네 1428 01:44:48,000 --> 01:44:50,916 ‪그래서 집에 와서 ‪휴식을 즐기고 있지 1429 01:44:51,875 --> 01:44:52,750 ‪당신은? 1430 01:44:52,833 --> 01:44:56,333 ‪기저귀 좀 갈아줄래? ‪냄새가 나네 1431 01:44:56,416 --> 01:44:58,041 ‪냄새가 난다라 1432 01:44:58,125 --> 01:45:01,000 ‪무슨 짓을 한 거니? 1433 01:45:01,083 --> 01:45:02,291 ‪나도 같이해 1434 01:45:07,416 --> 01:45:09,833 ‪그것 때문에 우는구나 1435 01:45:35,583 --> 01:45:36,791 ‪여기 좀 봐! 1436 01:45:37,500 --> 01:45:38,333 ‪왜? 1437 01:45:38,958 --> 01:45:41,041 ‪빛이 좋아서 ‪사진 한 장 찍으려고 1438 01:45:41,125 --> 01:45:42,333 ‪나 속옷 차림인데? 1439 01:45:43,083 --> 01:45:46,500 ‪가까이 붙어 ‪셋 다 나와야 돼 1440 01:45:49,916 --> 01:45:51,583 ‪카메라 보자! 1441 01:46:54,375 --> 01:46:56,625 ‪우측에 두 명 확인 ‪좌측으로 간다 1442 01:46:57,708 --> 01:46:59,416 ‪이쪽이다! 1443 01:46:59,500 --> 01:47:02,416 ‪손 들고 무릎 꿇어! 당장! 1444 01:47:02,500 --> 01:47:04,833 ‪미국에 대한 ‪간첩 활동 혐의로 체포한다 1445 01:47:06,250 --> 01:47:07,083 ‪이리 와! 1446 01:47:07,166 --> 01:47:09,000 ‪애 여기서 내보내! 1447 01:47:10,083 --> 01:47:11,916 ‪당신은 묵비권을 행사할 수 있으며 1448 01:47:12,000 --> 01:47:15,375 ‪- 발언은 불리하게 적용될 수 있고 ‪- 내 딸 건들지 마! 1449 01:47:15,458 --> 01:47:18,416 ‪- 진정해, 진정하렴! ‪- 내 딸 건드리지 마! 1450 01:47:18,500 --> 01:47:20,375 ‪이르마! ‪내 딸한테 손대지 마! 1451 01:47:20,458 --> 01:47:21,750 ‪손대지 말라고! 1452 01:47:23,000 --> 01:47:24,958 ‪당신은 묵비권을 행사할 수 있으며 1453 01:47:25,041 --> 01:47:28,625 ‪당신이 한 발언은 법정에서 ‪불리하게 적용될 수 있습니다 1454 01:47:28,708 --> 01:47:30,166 ‪당신은 변호사를 선임할 수 있으며 1455 01:47:30,250 --> 01:47:34,125 ‪변호사를 선임할 수 없다면 ‪국선변호사가 선임될 것입니다 1456 01:47:34,208 --> 01:47:36,375 ‪이 권리가 있음을 인지했습니까? 1457 01:47:36,458 --> 01:47:37,541 ‪네 1458 01:47:43,333 --> 01:47:44,708 ‪올가, 걱정 마 ‪내 사랑 1459 01:47:51,500 --> 01:47:53,250 ‪딸 기저귀를 갈아줘도 되나요? 1460 01:47:54,166 --> 01:47:56,375 ‪혼자서는 안 됩니다 1461 01:48:07,750 --> 01:48:10,541 ‪당신의 남편은 쿠바 간첩 조직의 ‪요원으로 활동했습니다 1462 01:48:11,250 --> 01:48:13,500 ‪별로 놀라진 않으셨겠지만요 1463 01:48:14,208 --> 01:48:17,000 ‪다른 9명의 요원도 ‪모두 체포됐습니다 1464 01:48:17,791 --> 01:48:21,291 ‪미 정부에 협조할 것인지를 ‪물으러 온 겁니다 1465 01:48:22,375 --> 01:48:25,958 ‪아기는 미국에서 태어났으므로 ‪미국 시민이 맞지만 1466 01:48:26,041 --> 01:48:28,541 ‪당신과 첫째 딸은 ‪그렇지 않습니다 1467 01:48:29,708 --> 01:48:32,541 ‪언제든 강제 추방될 수 있단 걸 ‪알고 있습니까? 1468 01:48:32,625 --> 01:48:34,625 ‪저도 알아요 ‪남편과 얘기하고 싶은데요 1469 01:48:34,708 --> 01:48:36,166 ‪그렇게 해드릴 순 없습니다 1470 01:49:16,500 --> 01:49:17,333 ‪기립하십시오 1471 01:49:19,041 --> 01:49:21,333 ‪마이애미 연방 법원의 ‪개정을 선포합니다 1472 01:49:22,000 --> 01:49:24,083 ‪레너드 판사님께서 ‪주관하시겠습니다 1473 01:49:28,416 --> 01:49:32,250 ‪미국 대 마누엘 비라몬테스와 ‪그 외 연루자들 1474 01:49:33,958 --> 01:49:37,541 ‪피고인들은 간첩 행위를 ‪공모한 혐의로 기소되었으며 1475 01:49:37,625 --> 01:49:41,500 ‪미국 정부에 미등록된 ‪외국인 요원으로 행동했고 1476 01:49:41,583 --> 01:49:46,125 ‪문서를 위조하였으며 ‪출입국 신고서를 위증하였습니다 1477 01:49:50,333 --> 01:49:52,041 ‪진짜 못돼 처먹엇네 1478 01:49:52,125 --> 01:49:54,666 ‪- 뭔데? ‪- 아니야, 보지 마 1479 01:50:00,625 --> 01:50:02,000 ‪- 살라누에바 씨! ‪- 잠시만요 1480 01:50:02,083 --> 01:50:04,208 ‪- 마누엘 비라몬테스를 아십니까? ‪- 그 외 피고인은요? 1481 01:50:04,291 --> 01:50:05,958 ‪- 입장을 밝혀주세요 ‪- 질문 하나 할게요 1482 01:50:06,041 --> 01:50:07,541 ‪당신네 가족들은 ‪공산주의자입니까? 1483 01:50:07,625 --> 01:50:09,125 ‪남편이 간첩인 걸 ‪알고 있었나요? 1484 01:50:09,208 --> 01:50:10,666 ‪질문에 대답하세요! 1485 01:50:10,750 --> 01:50:11,916 ‪어떻게 하실 거죠? 1486 01:50:22,750 --> 01:50:25,166 ‪아마릴리스, 나 올가야 1487 01:50:26,500 --> 01:50:28,208 ‪응, 잘 있지? 1488 01:50:28,708 --> 01:50:30,000 ‪여긴 난리도 아니야 1489 01:50:30,583 --> 01:50:33,041 ‪부탁할 게 있어 1490 01:50:34,125 --> 01:50:36,166 ‪이베트 탁아소에 맡겨줄 수 있어? 1491 01:50:36,708 --> 01:50:39,583 ‪어찌나 난장판인지 ‪상상도 못 할 거야 1492 01:50:46,500 --> 01:50:49,250 ‪- 올가, 잠깐 볼까? ‪- 네 1493 01:50:51,000 --> 01:50:52,083 ‪앉게 1494 01:50:56,666 --> 01:51:01,041 ‪쿠바 간첩의 아내를 ‪계속 직원으로 두긴 싫으시겠죠 1495 01:51:01,833 --> 01:51:05,125 ‪자네 혐의는 아직 없는 거로 ‪알고 있는데 1496 01:51:05,208 --> 01:51:06,875 ‪내가 신경 쓰는 건 1497 01:51:06,958 --> 01:51:08,875 ‪자네가 두 아이를 키워야 하는 ‪엄마라는 사실이야 1498 01:51:08,958 --> 01:51:10,833 ‪나도 나름대로 ‪FBI랑 문제가 있었고 1499 01:51:10,916 --> 01:51:12,958 ‪그것들이 ‪얼마나 귀찮게 구는지 알아 1500 01:51:13,708 --> 01:51:14,958 ‪계속 일하도록 해 1501 01:51:16,333 --> 01:51:18,125 ‪"2년 후" 1502 01:51:18,791 --> 01:51:20,458 ‪나도 갈래 1503 01:51:21,375 --> 01:51:24,916 ‪나도 그러면 좋지만 ‪넌 안 돼 1504 01:51:25,875 --> 01:51:28,291 ‪네 동생도 돌봐 줘야지 1505 01:51:29,333 --> 01:51:32,208 ‪여기 가방에 우유랑 ‪물이랑 기저귀 들었어 1506 01:51:32,291 --> 01:51:33,958 ‪아빠한테 사랑한다고 전해줘 1507 01:51:34,666 --> 01:51:36,833 ‪그거 듣고 엄청 기뻐할 거야 1508 01:51:36,916 --> 01:51:38,666 ‪아빠는 가족을 희생한 거지? 1509 01:51:38,750 --> 01:51:40,083 ‪그런 말 마! 1510 01:51:40,625 --> 01:51:44,541 ‪얼마나 용감한 사람인데 ‪나라를 위해 싸웠을 뿐이야 1511 01:51:44,625 --> 01:51:46,750 ‪- 우리는? ‪- 본인의 임무를 다한 거야 1512 01:51:46,833 --> 01:51:48,916 ‪군인이 아니었으면 좋았을걸 1513 01:51:49,000 --> 01:51:50,666 ‪그 말은 안 전할게 1514 01:51:55,125 --> 01:51:57,875 ‪딸이 아빠를 엄청 사랑한다고 ‪전해줄 거야 1515 01:51:58,833 --> 01:52:00,125 ‪강하고 용감하다고 했다고 1516 01:52:01,416 --> 01:52:02,250 ‪그래도 되니? 1517 01:52:03,666 --> 01:52:04,833 ‪응? 해도 돼? 1518 01:52:07,833 --> 01:52:09,666 ‪그럭저럭 지낼 만해 1519 01:52:09,750 --> 01:52:11,750 ‪일자리도 지켜냈고 1520 01:52:11,833 --> 01:52:12,750 ‪잘됐네 1521 01:52:12,833 --> 01:52:14,666 ‪상사가 좋은 사람이야 1522 01:52:15,375 --> 01:52:16,541 ‪누가 알았겠어? 1523 01:52:22,875 --> 01:52:23,708 ‪왜? 1524 01:52:25,250 --> 01:52:28,125 ‪감옥에서 당신 삶이 어떤지 ‪상상해봤어 1525 01:52:30,333 --> 01:52:33,875 ‪4m짜리 감방에서 지내 1526 01:52:36,166 --> 01:52:39,875 ‪빛이라고는 ‪위 틈새로 들어오는 게 다고 1527 01:52:41,208 --> 01:52:45,875 ‪50cm 길이에 너비는 15cm 정도 ‪높아서 손에 안 닿아 1528 01:52:47,791 --> 01:52:48,958 ‪그게 내 삶이야 1529 01:52:51,666 --> 01:52:54,708 ‪애들은? ‪어떻게 받아들이고 있어? 1530 01:52:54,791 --> 01:52:57,750 ‪힘들어해 ‪특히 이르마가 1531 01:52:57,833 --> 01:52:58,875 ‪그래도 우린 잘 지내 1532 01:53:04,666 --> 01:53:06,416 ‪FBI에서 양형 거래를 제안했어 1533 01:53:07,750 --> 01:53:09,000 ‪그게 무슨 뜻이야? 1534 01:53:10,666 --> 01:53:12,833 ‪정보를 제공하면 ‪형기를 줄여준다고 1535 01:53:16,375 --> 01:53:17,333 ‪그래서? 1536 01:53:17,916 --> 01:53:19,916 ‪우리 중 5명은 동의했어 1537 01:53:20,791 --> 01:53:21,708 ‪말한대? 1538 01:53:24,833 --> 01:53:27,000 ‪당신은 안 그럴 거지? 1539 01:53:30,791 --> 01:53:33,500 ‪내가 안 그러면 ‪당신이랑 애들은 추방돼 1540 01:53:36,625 --> 01:53:38,458 ‪의장님, 아시겠지만 1541 01:53:38,541 --> 01:53:41,791 {\an8}‪쿠바에서 태어난 ‪재미 쿠바인 10명이 1542 01:53:41,875 --> 01:53:42,708 {\an8}‪"루시아 뉴먼" 1543 01:53:42,791 --> 01:53:46,958 {\an8}‪쿠바 정부를 위한 간첩 활동 ‪혐의로 체포 후 기소되었습니다 1544 01:53:47,041 --> 01:53:48,625 {\an8}‪여기에 대해 하실 말씀은요? 1545 01:53:48,708 --> 01:53:49,875 {\an8}‪"피델 카스트로 ‪쿠바 국가평의회 의장" 1546 01:53:49,958 --> 01:53:52,333 {\an8}‪정말 놀라 ‪UN에 이를 고발했습니다 1547 01:53:52,416 --> 01:53:56,375 {\an8}‪가장 거대한 간첩 국가가 어찌 1548 01:53:57,375 --> 01:54:01,250 ‪가장 많은 감시를 받는 나라에게 1549 01:54:02,458 --> 01:54:04,708 ‪간첩 행위를 저질렀다고 1550 01:54:04,791 --> 01:54:08,666 ‪비난할 수 있단 말입니까? 1551 01:54:09,333 --> 01:54:10,166 ‪그래요 1552 01:54:10,250 --> 01:54:13,666 ‪우린 쿠바의 시민들을 보내 1553 01:54:14,583 --> 01:54:16,375 ‪반혁명 단체들에 1554 01:54:17,875 --> 01:54:20,458 ‪잠입하도록 했습니다 1555 01:54:21,833 --> 01:54:23,416 ‪우리에게 지대한 관심사인 1556 01:54:24,750 --> 01:54:27,625 ‪활동들에 대해 알리라고요 1557 01:54:27,708 --> 01:54:30,625 ‪우린 그럴 자격이 있다고 ‪생각합니다 1558 01:54:30,708 --> 01:54:36,083 ‪미국이 와해 공작을 꾸미는 ‪단체들을 눈감아 주며 일어난 1559 01:54:36,166 --> 01:54:38,791 ‪무장 단체의 습격 1560 01:54:38,875 --> 01:54:43,916 ‪관광시설에 대한 공격 1561 01:54:45,000 --> 01:54:48,625 ‪무기, 폭탄 밀수 1562 01:54:48,708 --> 01:54:52,583 ‪우리 경제와 ‪관광 산업에 공격을 가하는 1563 01:54:52,666 --> 01:54:56,166 ‪이 모든 것들을 ‪우리는 고발한 겁니다 1564 01:55:03,166 --> 01:55:06,500 ‪"1년 후" 1565 01:55:26,000 --> 01:55:27,416 ‪우리 아가 1566 01:55:27,500 --> 01:55:30,166 ‪아빠한테 뽀뽀해줘 ‪그렇지 1567 01:55:39,583 --> 01:55:41,041 ‪오리 보여드려 1568 01:55:48,500 --> 01:55:50,625 ‪오리가 또 떨어졌네? 1569 01:55:50,708 --> 01:55:52,041 ‪뽀뽀 또 해줘 1570 01:56:07,875 --> 01:56:08,833 ‪너무 예쁘다 1571 01:56:11,375 --> 01:56:13,083 ‪사진보다 훨씬 예뻐 1572 01:56:16,000 --> 01:56:20,166 ‪뭘 좀 싸 왔어 ‪검사부터 먼저 받겠지만 1573 01:56:21,083 --> 01:56:22,750 ‪나중에 받을 거야 1574 01:56:22,833 --> 01:56:24,750 ‪거의 음식이랑 책들이야 1575 01:56:25,708 --> 01:56:27,208 ‪오늘 당신 생일이야, 알아? 1576 01:56:30,958 --> 01:56:32,291 ‪이르마가 못 와서 ‪정말 속상해 1577 01:56:33,208 --> 01:56:35,250 ‪쿠바에 있는 게 더 안전해 1578 01:56:35,333 --> 01:56:36,250 ‪알아 1579 01:56:36,333 --> 01:56:40,458 ‪할머니가 잘 돌봐 주시니까 1580 01:56:40,541 --> 01:56:42,458 ‪- 통화는 해? ‪- 매일 1581 01:56:42,541 --> 01:56:44,125 ‪학교는 잘 다니고? 1582 01:56:44,208 --> 01:56:46,791 ‪그럼, 매일 당신에 대해 물어 1583 01:56:50,166 --> 01:56:51,791 ‪아직은 얘기할 수 없어 1584 01:56:54,250 --> 01:56:55,208 ‪너무 고통스러워 1585 01:56:58,458 --> 01:57:00,250 ‪아빠가 사랑한다고 꼭 전해줘 1586 01:57:00,333 --> 01:57:02,125 ‪매일 전해주고 있어 1587 01:57:02,875 --> 01:57:06,083 ‪상황이 좋아지면 ‪다시 함께 있을 수 있어 1588 01:57:13,125 --> 01:57:14,750 ‪가까운 미래가 아닌 건 ‪잘 알잖아 1589 01:57:19,583 --> 01:57:22,625 ‪당신이랑 이베트는 ‪쿠바에 있는 이르마에게 가겠지 1590 01:57:24,250 --> 01:57:25,250 ‪그러고 나면? 1591 01:57:28,125 --> 01:57:29,416 ‪난 협조하지 않을 거야 1592 01:57:31,375 --> 01:57:32,666 ‪변호사한테도 말했어 1593 01:57:34,916 --> 01:57:37,083 ‪내 형제들에게 불리한 증언을 ‪할 순 없어 1594 01:57:38,333 --> 01:57:39,375 ‪절대 못 해 1595 01:57:41,541 --> 01:57:44,833 ‪당신한테 불리한 증언을 하는 ‪형제들인데도? 1596 01:57:44,916 --> 01:57:46,208 ‪응 1597 01:57:46,291 --> 01:57:47,875 ‪내 도덕관념은 달라 1598 01:57:52,291 --> 01:57:54,250 ‪당신도 내 생각과 같다면 ‪그렇다고 해줘 1599 01:57:54,916 --> 01:57:56,208 ‪난 당신을 응원해 1600 01:57:57,458 --> 01:58:00,833 ‪우린 당분간 못 만날 거야 ‪알지? 1601 01:58:07,458 --> 01:58:09,833 ‪당신 혼자 이겨내게 두진 않겠어 1602 01:58:11,083 --> 01:58:13,833 ‪허가만 받으면 ‪최대한 자주 올게 1603 01:58:14,583 --> 01:58:17,125 ‪난 항상 당신 곁에 있을 거야 1604 01:58:17,208 --> 01:58:18,458 ‪우리 딸들을 위해서 1605 01:58:19,666 --> 01:58:20,708 ‪약속할게 1606 01:58:40,000 --> 01:58:42,666 ‪"플로리다 새러소타" 1607 01:58:49,625 --> 01:58:51,291 ‪정말 안 있을 거니? 1608 01:58:51,375 --> 01:58:53,875 ‪가야 돼요 1609 01:58:53,958 --> 01:58:55,333 ‪준비를 해야죠 1610 01:58:56,541 --> 01:58:57,541 ‪이해한다 1611 01:59:00,333 --> 01:59:03,166 ‪상황이 정리되면 ‪꼭 데리러 올게요 1612 01:59:03,250 --> 01:59:04,833 ‪정리가 안 되면? 1613 01:59:05,333 --> 01:59:09,333 ‪그럼 이베트는 한동안 ‪할머니랑 지내야겠죠 1614 01:59:09,916 --> 01:59:12,583 ‪친엄마인 것처럼 ‪대해주실 거죠? 1615 01:59:13,916 --> 01:59:14,833 ‪감사해요 1616 01:59:19,708 --> 01:59:22,958 ‪보세요, 어쩜 저렇게 작고 ‪사랑스러운지 1617 01:59:42,583 --> 01:59:45,291 ‪금방 다시 볼 거야 ‪봐봐 1618 01:59:45,375 --> 01:59:46,208 ‪엄마 봐봐 1619 01:59:50,541 --> 01:59:52,166 ‪사랑해 1620 01:59:56,333 --> 01:59:57,791 ‪뽀뽀! 1621 02:00:11,166 --> 02:00:12,791 ‪할머니한테 와 1622 02:00:15,916 --> 02:00:17,458 ‪곧 보자! 1623 02:00:19,916 --> 02:00:20,791 ‪사랑해 1624 02:00:21,583 --> 02:00:22,416 ‪사랑한다 1625 02:00:23,500 --> 02:00:24,791 ‪감사해요 1626 02:00:24,875 --> 02:00:25,958 ‪사랑해 1627 02:00:26,041 --> 02:00:26,958 ‪엄마한테 인사해 1628 02:00:28,041 --> 02:00:29,250 ‪곧 만나 1629 02:00:49,833 --> 02:00:51,083 ‪안녕, 엄마 1630 02:00:59,333 --> 02:01:02,250 ‪살라누에바 씨 ‪저희랑 같이 가주셔야겠습니다 1631 02:01:04,125 --> 02:01:05,208 ‪진정하세요 1632 02:01:16,166 --> 02:01:20,333 ‪"올가 살라누에바는 ‪3개월 복역 후 쿠바로 추방됐다" 1633 02:01:21,458 --> 02:01:23,500 ‪"그는 딸들과 다시 만났고" 1634 02:01:23,583 --> 02:01:26,541 ‪"남편의 석방을 촉구하는 ‪캠페인을 벌였다" 1635 02:01:27,750 --> 02:01:31,458 ‪"레네 곤살레스는 ‪12년간 복역했다" 1636 02:01:31,541 --> 02:01:34,958 ‪"그는 2011년 10월 7일 ‪석방되었다" 1637 02:01:36,125 --> 02:01:40,041 ‪"에르난데스, 별칭 비라몬테스는 ‪종신형을 두 번 선고받았다" 1638 02:01:40,125 --> 02:01:45,166 ‪"간첩 맞교환으로 석방되었지만 ‪15년을 복역한 후였다" 1639 02:01:46,583 --> 02:01:49,916 ‪"아나 마가리타 마르티네스는 ‪쿠바 정부를 고소했다" 1640 02:01:50,000 --> 02:01:52,625 ‪"그녀는 2,700만 달러의 ‪손해 배상금을 받았다" 1641 02:01:53,208 --> 02:01:56,500 ‪"현재 남은 저축액은 ‪20만 달러라고 한다" 1642 02:01:57,875 --> 02:02:01,375 ‪"후안 파블로 로케는 ‪다시는 조종간을 잡지 않았고" 1643 02:02:01,458 --> 02:02:05,375 ‪"돈 문제에 직면하자 ‪이베이에 롤렉스 시계를 팔았다" 1644 02:02:06,500 --> 02:02:11,083 ‪"라울 크루스 레온은 ‪30년 형을 받고 복역 중이다" 1645 02:02:12,333 --> 02:02:15,125 ‪"루이스 포사다 카릴레스는 ‪2018년, 90세로 사망했다" 1646 02:02:15,208 --> 02:02:18,875 ‪"1997년 호텔 테러와 관련해 ‪단 한 번도 처벌받지 않았다" 1647 02:07:14,000 --> 02:07:16,000 ‪자막: 이종은