1
00:00:04,148 --> 00:00:07,108
2
00:01:57,552 --> 00:01:59,971
어떻게 된 일이야?
3
00:02:00,139 --> 00:02:02,223
20엔이 모자랐어
4
00:02:02,516 --> 00:02:06,227
그렇다고 계산 없이
들고 나가면 어쩝니까?
5
00:02:06,353 --> 00:02:07,729
정말 죄송해요
6
00:02:07,855 --> 00:02:11,440
사과로 끝날 거면
경찰이 왜 왔겠어
7
00:02:11,650 --> 00:02:15,319
그다지
큰 금액도 아니니까
8
00:02:18,448 --> 00:02:20,491
합의하면 어때요?
9
00:02:25,956 --> 00:02:29,417
우리 아빠가
좀 모자라거든요
10
00:02:33,588 --> 00:02:35,464
합의가 뭔지 몰라?
11
00:02:35,632 --> 00:02:37,383
쪼잔한 새끼
12
00:02:37,467 --> 00:02:38,927
조용히해
13
00:03:00,825 --> 00:03:02,951
쩝쩝 소리시끄러워
14
00:03:07,039 --> 00:03:08,873
더러워
15
00:03:13,796 --> 00:03:15,797
화가 많이 났네
16
00:03:16,131 --> 00:03:17,381
당연하지
17
00:03:17,466 --> 00:03:21,302
기껏 밥 차렸더니
경찰한테 불려 나와
18
00:03:23,513 --> 00:03:25,139
이런 꼴이나 보고
19
00:03:25,975 --> 00:03:28,059
턱 망가지겠어
20
00:03:33,482 --> 00:03:37,110
턱은 안 망가져
빠질 뿐이야
21
00:03:46,161 --> 00:03:47,912
무서워 죽겠네
22
00:03:49,832 --> 00:03:52,917
어서 집에가자
추워
23
00:03:55,944 --> 00:03:57,946
빨리!
24
00:04:02,391 --> 00:04:04,393
아빠가 오늘
25
00:04:06,223 --> 00:04:08,182
그 녀석을 봤어
26
00:04:08,206 --> 00:04:09,433
누구?
27
00:04:09,434 --> 00:04:11,352
- 무명씨
- 그게 누군데?
28
00:04:11,478 --> 00:04:15,356
뉴스에 나온 지명수배범
야마우치 테루미
29
00:04:15,380 --> 00:04:16,858
아, 그 녀석
30
00:04:16,859 --> 00:04:19,903
오늘 아침
전철에서 봤어
31
00:04:23,762 --> 00:04:24,363
못 믿어?
32
00:04:24,449 --> 00:04:25,950
아빠의 착각이야
33
00:04:26,201 --> 00:04:29,453
마스크 벗고
손톱을 깨물 때
34
00:04:29,477 --> 00:04:31,479
잠시 얼굴이 보였어
35
00:04:32,541 --> 00:04:34,333
분명 녀석이었어
36
00:04:34,376 --> 00:04:35,877
착각한 거라니까
37
00:04:35,961 --> 00:04:40,173
- 도쿄에서 도망 온 거야
- 절대 아니야
38
00:04:41,341 --> 00:04:44,593
경찰에 넘기면
3백만 엔이야
39
00:04:44,719 --> 00:04:47,847
헛된 생각 말고
일이나 열심히 해
40
00:04:53,728 --> 00:04:58,942
그 돈만 있으면
불행 끝, 행복 시작이야
41
00:05:25,719 --> 00:05:26,802
내가 이겼어
42
00:05:26,887 --> 00:05:29,013
이게 무슨 게임이야
43
00:05:46,740 --> 00:05:48,324
안 자?
44
00:05:50,911 --> 00:05:57,583
눈을 감으면
나쁜 것만 떠오르거든
45
00:06:00,795 --> 00:06:02,588
나쁜 거라니?
46
00:06:04,383 --> 00:06:07,051
글쎄 뭐랄까
47
00:06:09,763 --> 00:06:13,766
엄마에 관한 일
같은 거?
48
00:06:15,394 --> 00:06:21,565
엄마에 대한 추억은
좋은 것밖에 없어
49
00:06:27,072 --> 00:06:30,074
어서 자
난 잘 거야
50
00:06:30,450 --> 00:06:33,411
- 같이 잘까?
- 싫어, 징그러워
51
00:06:33,537 --> 00:06:34,954
카에데
52
00:06:38,000 --> 00:06:41,669
탁구 치러 갈까?
53
00:06:44,923 --> 00:06:48,009
응
다음에 가자
54
00:06:48,843 --> 00:06:50,303
잘 자
55
00:07:39,269 --> 00:07:40,769
아빠?
56
00:08:13,652 --> 00:08:15,654
실종
57
00:08:16,348 --> 00:08:20,268
지금 거신 전화는
전파가 닿지 않거나
58
00:08:20,352 --> 00:08:22,061
전원이 꺼져 있어...
59
00:08:22,104 --> 00:08:23,437
카에데
60
00:08:24,106 --> 00:08:26,482
오늘은 도시락 안 쌌어?
61
00:08:26,775 --> 00:08:29,110
그럴 여유 없었어
62
00:08:30,279 --> 00:08:31,404
무슨 일 있어?
63
00:08:31,530 --> 00:08:33,114
신경 꺼줄래
64
00:08:35,784 --> 00:08:37,785
그 빵 맛있겠다
65
00:08:57,972 --> 00:08:59,432
카에데
66
00:09:01,143 --> 00:09:03,144
좋아하는 남자 있어?
67
00:09:05,105 --> 00:09:06,564
없는데
68
00:09:10,152 --> 00:09:14,863
그럼
난 어떻게 생각해?
69
00:09:21,580 --> 00:09:24,707
싫어
난 순정만화 따위 안 봐
70
00:09:25,041 --> 00:09:27,376
지금 거절하는 거야?
71
00:09:28,503 --> 00:09:30,087
타이밍이 안 좋아
72
00:09:30,214 --> 00:09:33,257
뭐?
저기 잠깐만
73
00:09:35,051 --> 00:09:38,346
어디 가는 거야
난 진심이야
74
00:09:48,857 --> 00:09:50,691
이거 벌칙 게임이지?
75
00:09:51,067 --> 00:09:52,568
그런 거 아니야
76
00:09:52,652 --> 00:09:56,029
난 진짜야
진심이라고
77
00:09:56,198 --> 00:09:59,325
어디 가는 거야?
기다려
78
00:09:59,349 --> 00:10:01,351
유감스럽지만
79
00:10:01,786 --> 00:10:05,748
사진을 보여줘도
일일이 기억 못 해
80
00:10:08,543 --> 00:10:09,502
그렇군요
81
00:10:09,586 --> 00:10:11,920
- 성씨가 뭐랬지?
- 하라다
82
00:10:12,005 --> 00:10:13,964
- 이름은?
- 사토시
83
00:10:14,216 --> 00:10:17,468
어디 보자
하라다...
84
00:10:17,761 --> 00:10:20,596
하라다...
85
00:10:21,931 --> 00:10:24,642
오늘 현장 출근했네
86
00:10:24,666 --> 00:10:26,668
현장이 어딘데요?
87
00:10:26,895 --> 00:10:28,521
그건 못 알려줘
애들이 가기엔 위험해
88
00:10:28,522 --> 00:10:30,814
그건 못 알려줘
애들이 가기엔 위험해
89
00:10:31,733 --> 00:10:33,108
상관 말고 알려줘요
90
00:10:33,193 --> 00:10:36,737
기다리다 보면
언젠간 집에 올 거야
91
00:10:40,367 --> 00:10:43,619
이봐!
싸울 거면 밖에서 싸워
92
00:10:49,293 --> 00:10:51,043
뭐하는 거야?
93
00:10:52,421 --> 00:10:53,921
가자
94
00:11:09,438 --> 00:11:12,815
하라다 사토시 씨
있나요?
95
00:11:15,777 --> 00:11:18,862
하라다 사토시!
96
00:11:20,449 --> 00:11:21,574
제가 풀어줄까요?
97
00:11:21,700 --> 00:11:24,743
거 시끄럽네
다 들려
98
00:11:25,329 --> 00:11:26,745
그럼 대꾸를 해야지
99
00:11:26,830 --> 00:11:28,956
"그럼 대꾸를 해야지"
100
00:11:37,299 --> 00:11:38,882
하라다!
101
00:11:42,611 --> 00:11:43,912
아빠
102
00:11:51,605 --> 00:11:52,938
어?
103
00:11:58,653 --> 00:12:02,281
하라다 사토시 씨
맞죠?
104
00:12:11,333 --> 00:12:15,168
죄송해요
사람을 착각했어요
105
00:12:15,504 --> 00:12:19,340
동명이인?
흔한 이름이긴 하지
106
00:12:19,466 --> 00:12:22,217
이봐
짐 내리는 거 도와줘
107
00:12:22,427 --> 00:12:23,636
어서
108
00:12:24,178 --> 00:12:25,554
잘 가
109
00:12:27,557 --> 00:12:28,599
위로 올라가
110
00:12:41,070 --> 00:12:43,447
아무 연락이 없으셔?
111
00:12:43,698 --> 00:12:47,200
네
휴대폰도 꺼져 있어요
112
00:12:49,078 --> 00:12:51,747
근처 사는 친척은 있어?
113
00:12:53,583 --> 00:12:55,292
아니오
114
00:12:55,835 --> 00:12:58,754
연락되는 친척분은?
115
00:13:06,220 --> 00:13:08,847
어쩌면 좋으니
116
00:13:09,724 --> 00:13:11,392
어쩌면 좋죠?
117
00:13:12,185 --> 00:13:13,727
어디 보자
118
00:13:14,187 --> 00:13:15,438
어디서 본 것도 같아
119
00:13:16,565 --> 00:13:17,565
봤어
120
00:13:21,152 --> 00:13:24,029
난동 부렸던 사람일 거야
121
00:13:24,823 --> 00:13:27,240
예?
무슨 말씀이세요?
122
00:13:27,409 --> 00:13:31,912
반년 전이었나?
엄청 술에 취해선
123
00:13:32,246 --> 00:13:34,415
아주 난리가 났었어
124
00:13:34,874 --> 00:13:36,792
그건 아닐 거예요
125
00:13:36,918 --> 00:13:38,085
그래?
126
00:13:38,795 --> 00:13:43,090
역 앞 구석진 곳에서
맨날 술 마시지 않았어?
127
00:13:43,550 --> 00:13:46,134
거기 사람들한텐
물어봤어?
128
00:13:46,928 --> 00:13:48,596
아빠는 술 안 마셔요
129
00:13:48,722 --> 00:13:51,432
이 동네 어른은
다 술꾼이야
130
00:13:51,683 --> 00:13:54,184
길고양이도 마실걸
그렇죠?
131
00:13:54,436 --> 00:13:55,644
그야 뭐
132
00:13:55,770 --> 00:13:58,397
대신 물어봐 주시면
안 돼요?
133
00:13:59,524 --> 00:14:02,568
누군가에게 끌려간 걸
봤다거나
134
00:14:02,736 --> 00:14:07,406
사건에 연루될 가능성이
있어야만 나설 수 있어요
135
00:14:07,574 --> 00:14:08,782
아...
136
00:14:09,659 --> 00:14:12,536
이웃과 다툰 적은 없어?
137
00:14:12,704 --> 00:14:13,496
없어요
138
00:14:13,622 --> 00:14:15,456
- 남긴 메모는?
- 없어요
139
00:14:15,624 --> 00:14:18,125
돈이 궁했던 건 아니야?
140
00:14:20,629 --> 00:14:22,671
그건...
141
00:14:23,381 --> 00:14:24,632
그렇죠
142
00:14:25,258 --> 00:14:27,760
빚을 졌다거나?
143
00:14:32,306 --> 00:14:36,059
저기, 다른 가능성은
없을까요?
144
00:14:37,521 --> 00:14:42,024
어른의 실종은
대체로 결말이 뻔해요
145
00:14:45,153 --> 00:14:49,948
실종 전단 샘플이 복도에
있으니 참고하세요
146
00:14:49,991 --> 00:14:52,785
전단을 저희가
만들어요?
147
00:14:52,827 --> 00:14:55,829
급하시다면
그러셔야죠
148
00:14:56,039 --> 00:14:59,041
이 서류는 접수해 둘게요
149
00:14:59,417 --> 00:15:03,170
알겠습니다
감사해요
150
00:15:07,509 --> 00:15:08,842
그만 갈까?
151
00:15:17,101 --> 00:15:19,645
부탁드립니다
사람을 찾고 있어요
152
00:15:19,729 --> 00:15:22,565
부탁합니다
고맙습니다
153
00:15:25,592 --> 00:15:27,594
부탁합니다
154
00:15:31,021 --> 00:15:31,822
감사합니다
155
00:15:32,325 --> 00:15:33,951
부탁합니다
156
00:15:54,238 --> 00:15:56,240
카에데, 왜 그러니?
157
00:15:56,265 --> 00:15:59,101
다 끝났어요
게임 오버예요
158
00:16:04,398 --> 00:16:07,610
다 붙였어
편의점 치킨 쏴
159
00:16:13,241 --> 00:16:14,867
이런
160
00:16:15,493 --> 00:16:18,746
날 버린 걸 보면
역시 친아빠가 아니었어요
161
00:16:18,872 --> 00:16:20,664
그렇지 않을 거야
162
00:16:20,790 --> 00:16:22,916
어쩐지 이상했어요
163
00:16:23,042 --> 00:16:26,795
나만 쌍꺼풀 있고
혈액형 다르고 냄새나고
164
00:16:26,963 --> 00:16:28,672
냄새는 상관없잖아
165
00:16:28,757 --> 00:16:32,009
아빠한테도
무슨 사정이 있겠지
166
00:16:32,093 --> 00:16:35,470
선생님도 아빠가
안 돌아올 거라 생각하죠?
167
00:16:35,471 --> 00:16:36,471
우릴 버릴 거예요?
168
00:16:36,514 --> 00:16:38,265
대체 무슨 소리야
169
00:16:38,349 --> 00:16:41,184
그럼 어떻게
그런 말을 해요?
170
00:16:41,269 --> 00:16:43,020
왜 얘기가 그렇게 돼?
171
00:16:43,104 --> 00:16:46,607
예전부터 느꼈지만
선생님은 거짓말쟁이야
172
00:16:47,316 --> 00:16:51,444
이렇게 열심히 도왔는데
그게 무슨 소리야
173
00:16:51,696 --> 00:16:56,324
이 전단도
내 사비로 만든 거야
174
00:17:02,040 --> 00:17:03,666
야, 이러지마
175
00:17:03,750 --> 00:17:04,958
왜 그래
176
00:17:05,293 --> 00:17:06,877
이러지 마
177
00:17:07,086 --> 00:17:08,461
- 그만해
- 망할 아빠!
178
00:17:08,546 --> 00:17:10,547
- 망할 놈
- 미안, 먼저 갈게
179
00:17:10,715 --> 00:17:12,299
뒷일을 부탁해
180
00:17:12,341 --> 00:17:13,801
선생님, 잠시만요
181
00:17:13,885 --> 00:17:15,928
망할 놈, 망할 아빠!
182
00:17:15,970 --> 00:17:18,221
이제 그만해
183
00:17:19,974 --> 00:17:22,184
진짜로 망할 아빠!
184
00:17:25,897 --> 00:17:30,442
나를 찾지마
아빠는 잘 지내고 있단다
185
00:17:45,333 --> 00:17:47,042
손톱을 물어뜯음
186
00:17:47,168 --> 00:17:48,501
왜 그래?
187
00:17:48,670 --> 00:17:51,254
공사 현장의 그 녀석이야
188
00:17:54,550 --> 00:17:58,553
닮기는 했는데
안경을 안 썼잖아
189
00:17:59,138 --> 00:18:00,806
3백만 엔
190
00:18:04,435 --> 00:18:06,311
뭐야, 같이 가
191
00:18:06,479 --> 00:18:10,691
현상금 3백만 엔
야마우치 테루미
192
00:18:10,817 --> 00:18:12,567
너희 아버지가
193
00:18:12,652 --> 00:18:14,862
현상금 때문에
접근했다고?
194
00:18:14,886 --> 00:18:16,029
예
195
00:18:16,030 --> 00:18:18,073
- 빚을 갚기 위해?
- 예
196
00:18:18,199 --> 00:18:21,827
그럼 어째서
무명씨와 닮은 남자가
197
00:18:21,870 --> 00:18:24,204
아빠로 위장해
일을 할까?
198
00:18:25,039 --> 00:18:26,373
그건...
199
00:18:26,582 --> 00:18:29,376
그러니까
조사를 해주세요
200
00:18:29,418 --> 00:18:33,797
현상 수배 제보는
넘치고 넘쳐
201
00:18:34,007 --> 00:18:35,382
그래도 이건...
202
00:18:35,466 --> 00:18:37,634
우리도 조사 중이야
203
00:18:37,761 --> 00:18:42,097
얼마 전에 너희 아빠가
슈퍼에서 물건 훔쳤지?
204
00:18:43,808 --> 00:18:47,227
넌 대체
누굴 찾는 거냐?
205
00:18:54,402 --> 00:18:56,111
저 자식 뭐야
206
00:19:02,160 --> 00:19:04,036
맘대로 들어가도 돼?
207
00:19:04,037 --> 00:19:05,578
아빠가 하던 데야
208
00:19:05,621 --> 00:19:06,621
폐업 알림
209
00:19:06,664 --> 00:19:09,958
월세 낼 돈도 없으면서
다시 열고 싶대
210
00:19:10,168 --> 00:19:11,584
그렇구나
211
00:19:12,170 --> 00:19:13,879
- 의자 가져와
- 응
212
00:19:14,923 --> 00:19:16,464
무명씨 사건
213
00:19:16,465 --> 00:19:18,133
타마 8인 살해 사건
214
00:19:18,176 --> 00:19:19,342
이 게시물 볼까?
215
00:19:19,427 --> 00:19:22,930
피해자 8인의
이름과 사진 공개
216
00:19:23,389 --> 00:19:25,265
진짜 많이 죽였네
217
00:19:26,184 --> 00:19:28,143
로프로 목을 매 살해
218
00:19:28,269 --> 00:19:30,353
톱으로 절단했다고?
219
00:19:35,568 --> 00:19:38,445
SNS로 피해자를 유인...
220
00:19:39,405 --> 00:19:41,573
계정이 엄청 많네
221
00:19:43,117 --> 00:19:46,244
익명 계정뿐이라서
무명씨야?
222
00:19:46,662 --> 00:19:48,205
그런 것 같아
223
00:19:48,832 --> 00:19:50,332
동영상이 있네
224
00:19:51,751 --> 00:19:53,043
시작!
225
00:19:53,127 --> 00:20:00,843
생일 축하합니다
생일 축하합니다
226
00:20:01,010 --> 00:20:06,765
사랑하는
우리 테루미
227
00:20:07,683 --> 00:20:12,145
생일 축하합니다
228
00:20:12,146 --> 00:20:13,188
생일 축하합니다
229
00:20:13,314 --> 00:20:15,232
물 좀 마셔
230
00:20:15,524 --> 00:20:16,984
더 마셔
231
00:20:18,319 --> 00:20:23,323
언젠가는 잘 될 거란 말
넌 믿을 수 있어?
232
00:20:25,618 --> 00:20:29,162
- 삶은 썩 아름답지 못해
- 그건 그렇지
233
00:20:29,247 --> 00:20:30,622
스톱
234
00:20:57,934 --> 00:20:59,936
아까 먼저 가서 미안
235
00:20:59,961 --> 00:21:01,963
딸을 데리러 가야 했거든
236
00:21:01,988 --> 00:21:04,697
말했으면
내가 갔을 텐데
237
00:21:05,699 --> 00:21:08,035
안녕
어서 와
238
00:21:09,495 --> 00:21:12,122
- 찾았다
- 정답!
239
00:21:12,146 --> 00:21:14,148
실례하겠습니다
240
00:21:14,172 --> 00:21:16,174
너희 친구가 왔단다
241
00:21:19,547 --> 00:21:22,257
- 공격이야?
- 다 부술 거야
242
00:21:22,383 --> 00:21:24,968
이거 먹어
딸기 맛이야
243
00:21:25,887 --> 00:21:29,347
아빠가 사 온
젤리 먹을 사람?
244
00:21:29,515 --> 00:21:30,390
- 저요!
- 저요!
245
00:21:30,433 --> 00:21:32,809
무슨 맛인데?
딸기 맛은?
246
00:21:32,810 --> 00:21:34,227
- 딸키?
- 그건 누나 거
247
00:21:34,312 --> 00:21:36,271
딸기 맛은 누나 거야
248
00:21:36,355 --> 00:21:37,898
여기에서 골라
249
00:21:37,982 --> 00:21:41,568
딸기가좋아
딸기 아니면 안 먹어
250
00:21:41,694 --> 00:21:43,904
- 억지 부리지 마
-그럼 먹지 마
251
00:21:43,947 --> 00:21:46,698
딸기가 좋아
딸기 줘!
252
00:21:46,740 --> 00:21:48,575
- 조용
- 조용히 해
253
00:21:48,742 --> 00:21:51,244
2개 먹을래?
딸기 먹을래?
254
00:21:51,412 --> 00:21:52,704
2개 아니면 딸기?
255
00:21:52,788 --> 00:21:54,122
- 맞아
- 딸기
256
00:21:54,207 --> 00:21:56,458
딸기라고?
257
00:23:48,154 --> 00:23:49,904
맛을 보세요
258
00:23:50,531 --> 00:23:54,367
콩과 김의 풍미가
절묘하게 어울리죠?
259
00:23:54,535 --> 00:23:56,995
아주 맛이 좋네요
260
00:23:57,163 --> 00:23:59,914
두 재료가
찰떡궁합이에요
261
00:24:19,227 --> 00:24:20,560
저기요
262
00:24:21,687 --> 00:24:23,605
- 저기요
- 왜?
263
00:24:23,731 --> 00:24:26,649
그 사람
하라다 사토시 있어요?
264
00:24:27,026 --> 00:24:29,069
동명이인 아니었어?
265
00:24:29,153 --> 00:24:30,737
그냥 알려줘요
266
00:24:30,779 --> 00:24:34,657
글쎄
나도 그날 이후로는...
267
00:24:35,618 --> 00:24:38,078
어디 사는지
못 들었어요?
268
00:24:38,162 --> 00:24:41,581
몰라
난 일본인과 대화 안 해
269
00:24:41,749 --> 00:24:44,042
저도 일본인이에요
270
00:24:44,793 --> 00:24:46,044
넌 아직 애잖아
271
00:24:46,087 --> 00:24:47,920
그게 무슨 상관이에요
272
00:24:48,381 --> 00:24:52,717
녀석과는 얽히지 않는 게
좋을 거야
273
00:24:53,052 --> 00:24:55,220
아니, 왜요?
274
00:24:59,433 --> 00:25:04,271
불길한 인상이야
눈이 꼭 유리 같아
275
00:25:04,605 --> 00:25:06,814
평범한 녀석은 아니야
276
00:25:07,233 --> 00:25:10,610
뭔가에 홀려 있어
277
00:25:12,530 --> 00:25:14,072
그게 뭔데요?
278
00:25:15,616 --> 00:25:16,908
몰라
279
00:25:16,992 --> 00:25:22,414
여기서 일하다 보면
가끔 그런 놈을 만나
280
00:25:26,169 --> 00:25:29,379
하지만
꼭 물어볼 게 있어요
281
00:25:33,717 --> 00:25:35,885
같은 전철을 탔었는데
282
00:25:38,472 --> 00:25:40,557
이마이케역에서 내렸어
283
00:25:41,850 --> 00:25:44,811
도움이 될진 모르겠지만
284
00:25:46,480 --> 00:25:49,607
다음 역은
'이마이케'입니다
285
00:26:37,198 --> 00:26:38,365
저기요
286
00:26:39,867 --> 00:26:40,950
잠깐만
287
00:26:41,076 --> 00:26:42,452
왜 그래?
288
00:26:43,412 --> 00:26:46,373
- 대체 뭐야?
- 사람을 잘못 봤어요
289
00:26:51,545 --> 00:26:55,131
카에데
찾아서 다행이야
290
00:26:55,383 --> 00:26:59,969
잠깐, 카에데
대체 여기서 뭐 하는 거야
291
00:27:00,053 --> 00:27:01,513
찾고 있어요
292
00:27:01,805 --> 00:27:04,557
아빠한테 문자 왔었잖아
293
00:27:04,683 --> 00:27:06,768
그냥 내버려 둬요
294
00:27:11,440 --> 00:27:14,901
성 마리안느 보육원의
마이즈루 수녀님이야
295
00:27:14,925 --> 00:27:16,927
널 당분간 맡아주시겠대
296
00:27:17,738 --> 00:27:19,822
카에데, 안녕
297
00:27:21,909 --> 00:27:25,412
네가 학교에 오길
하루 종일 기다리셨어
298
00:27:27,290 --> 00:27:29,416
사정은 다 들었어
299
00:27:30,042 --> 00:27:34,003
난 지금까지 너와 같은
아이들을 많이 봐왔단다
300
00:27:34,547 --> 00:27:37,507
그러니까
냉정히 말할게
301
00:27:39,260 --> 00:27:42,304
너희 아빠는
돌아오지 않아
302
00:27:44,432 --> 00:27:48,768
현실을 받아들이고
앞만 보며 살아가자꾸나
303
00:27:49,186 --> 00:27:51,229
지금은 화나고 슬프고
304
00:27:51,314 --> 00:27:54,065
여러 감정이
교차하겠지만
305
00:27:54,107 --> 00:27:57,277
이런
대체 무슨 짓이니?
306
00:27:57,320 --> 00:27:59,028
- 카에데, 거기서
- 놔요
307
00:31:20,313 --> 00:31:21,439
넌 누구야?
308
00:31:25,235 --> 00:31:27,236
아빠 어디 있어?
309
00:31:30,741 --> 00:31:32,199
아빠?
310
00:31:33,326 --> 00:31:35,202
하라다 사토시
311
00:31:42,329 --> 00:31:44,331
어디 있냐고!
312
00:32:08,612 --> 00:32:11,739
그건 유료 콘텐츠야
313
00:32:14,091 --> 00:32:16,093
죽였어?
314
00:32:29,925 --> 00:32:31,509
거기 서!
315
00:32:31,844 --> 00:32:33,344
멈춰!
316
00:32:41,979 --> 00:32:44,606
저 녀석을 잡아주세요!
317
00:32:45,065 --> 00:32:47,024
자전거 좀 빌릴게요
318
00:32:47,275 --> 00:32:48,442
꼭 반납해
319
00:32:48,694 --> 00:32:51,487
거기 서!
320
00:32:51,864 --> 00:32:53,239
멈춰!
321
00:32:53,448 --> 00:32:55,199
멈춰!
322
00:33:02,791 --> 00:33:03,541
젠장!
323
00:33:03,667 --> 00:33:05,334
거기 서!
324
00:33:05,961 --> 00:33:07,670
멈춰
325
00:33:08,338 --> 00:33:10,965
멈춰, 거기 서
326
00:33:13,969 --> 00:33:17,471
멈추라고
멈춰!
327
00:33:17,848 --> 00:33:19,849
- 저놈 잡아요!
- 젠장
328
00:33:20,475 --> 00:33:23,603
멈춰
멈추란 말이야
329
00:34:03,518 --> 00:34:06,020
너희 무슨 짓이야?
330
00:34:12,736 --> 00:34:14,111
멈춰
331
00:34:15,238 --> 00:34:16,948
거기서
332
00:34:24,957 --> 00:34:26,958
괜찮아?
333
00:34:28,460 --> 00:34:30,211
괜찮아요
334
00:34:38,804 --> 00:34:41,764
바구니에 물건 놓고 갔어
335
00:34:47,938 --> 00:34:49,396
고마워요
336
00:35:27,269 --> 00:35:28,811
승선권
카린섬?
337
00:35:28,835 --> 00:35:30,837
응
338
00:35:31,273 --> 00:35:33,816
거긴 같이 못 가
339
00:35:37,612 --> 00:35:39,613
다시 경찰서 가보자
340
00:35:39,698 --> 00:35:41,991
안가
분명 함께 있을 거야
341
00:35:42,075 --> 00:35:44,035
아빠 폰을 갖고 있었어
342
00:35:44,161 --> 00:35:48,080
여기서 그만두자
살해당할지도 몰라
343
00:35:53,586 --> 00:35:58,215
여자친구가
되어줄게
344
00:36:03,305 --> 00:36:05,389
나랑 같이 가 주면 말이야
345
00:36:05,515 --> 00:36:07,433
정말로?
346
00:36:11,461 --> 00:36:12,362
응
347
00:36:12,605 --> 00:36:15,107
하지만
348
00:36:16,401 --> 00:36:18,235
부탁이야
349
00:36:25,994 --> 00:36:28,162
가슴 보여주면 갈게
350
00:36:30,833 --> 00:36:32,458
아니, 왜?
351
00:36:32,918 --> 00:36:35,086
나랑 사귄댔잖아?
352
00:36:38,757 --> 00:36:41,092
뭐야? 데려가려고
거짓말한 거야?
353
00:36:41,176 --> 00:36:44,345
완전 충격이다
진짜 나쁜 여자네
354
00:36:44,429 --> 00:36:46,848
알았어
알겠다고
355
00:37:12,624 --> 00:37:15,751
그만
만지는 건 안 돼
356
00:37:15,919 --> 00:37:16,961
미안
357
00:37:17,337 --> 00:37:19,588
약속 꼭 지켜
358
00:37:24,594 --> 00:37:26,095
코피 난다
359
00:38:22,903 --> 00:38:24,653
같이 가
360
00:38:35,207 --> 00:38:37,083
- 없나 봐
- 응
361
00:38:43,090 --> 00:38:44,715
엄청 어둡네
362
00:38:45,383 --> 00:38:47,384
여긴 안 계실 거야
363
00:39:14,621 --> 00:39:16,580
짐작 가는 거라도 있어?
364
00:39:16,604 --> 00:39:18,606
없어
365
00:39:18,630 --> 00:39:20,632
뭐?
366
00:39:20,656 --> 00:39:22,658
그럼 어쩔 건데?
367
00:39:24,923 --> 00:39:27,383
- 그만 돌아가자
- 조용히 해 봐
368
00:39:52,492 --> 00:39:54,035
같이 가!
369
00:39:54,059 --> 00:39:56,061
물러서십시오
370
00:39:56,538 --> 00:39:59,456
- 멈춰, 가면 안 돼
- 보내주세요
371
00:40:03,770 --> 00:40:05,772
뭐 하는 거야?
372
00:40:05,797 --> 00:40:06,588
멈춰
373
00:40:06,631 --> 00:40:09,008
- 아빠!
- 들어가면 안 돼
374
00:40:09,134 --> 00:40:11,969
- 우리 아빠예요
- 들어가면 안 돼
375
00:40:12,304 --> 00:40:13,762
- 아빠
- 그만둬
376
00:40:13,930 --> 00:40:15,931
- 애들은 안 돼
- 아빠!
377
00:40:15,974 --> 00:40:18,850
- 아빠
- 여기서 나가
378
00:40:18,977 --> 00:40:22,063
저건 우리 아빠야
아빠!
379
00:40:34,576 --> 00:40:36,743
제가 네 살 무렵에
380
00:40:38,705 --> 00:40:40,831
아버지가 집을 지었어요
381
00:40:43,460 --> 00:40:45,836
차 안에서
현장을 바라봤죠
382
00:40:47,005 --> 00:40:51,925
바닐라맛 홈런바를
먹으면서요
383
00:40:56,473 --> 00:40:58,390
그 얘기는 왜 하죠?
384
00:41:01,936 --> 00:41:04,230
저의 첫 기억입니다
385
00:41:05,607 --> 00:41:10,861
찌르레기 씨의 첫 기억이
바다를 본 거라고 해서요
386
00:41:13,240 --> 00:41:15,991
확실한 기억은 아니에요
387
00:41:18,703 --> 00:41:22,498
이왕올 거면
더 예쁜 바다가 좋았을걸
388
00:41:26,128 --> 00:41:28,379
당신을 위해 들른 거니
불평 말아요
389
00:41:28,505 --> 00:41:31,006
불평 아니고
의견이에요
390
00:41:34,802 --> 00:41:39,223
문자 할 때와 만났을 때의
인상이 꽤나 다르네요
391
00:41:42,977 --> 00:41:44,770
누구든 그래요
392
00:41:51,819 --> 00:41:53,487
이제 됐습니까?
393
00:42:06,293 --> 00:42:07,626
휴대폰
394
00:42:08,503 --> 00:42:10,421
- 지금이요?
- 예
395
00:42:23,435 --> 00:42:26,228
그럼 갈까요?
396
00:42:30,775 --> 00:42:38,157
3개월 전
397
00:43:04,142 --> 00:43:05,559
마실래요?
398
00:43:08,896 --> 00:43:10,439
진정될 거예요
399
00:43:52,857 --> 00:43:56,818
그럼 눈을 감으세요
400
00:44:14,796 --> 00:44:17,714
- 왜 그래요?
- 조용
401
00:44:26,140 --> 00:44:27,599
이 집입니다
402
00:44:27,725 --> 00:44:31,728
그렇군요
잠시 확인을 해봅시다
403
00:44:42,490 --> 00:44:45,492
이 집에선 밤이 되면
404
00:44:45,618 --> 00:44:49,455
여자 우는 소리가
종종 들려요
405
00:44:49,581 --> 00:44:51,081
그렇군요
406
00:44:52,709 --> 00:44:54,793
이상한 냄새가 나네요
407
00:44:58,923 --> 00:45:00,882
안에 계십니까?
408
00:45:02,719 --> 00:45:04,720
누구 계십니까?
409
00:45:05,347 --> 00:45:08,599
계시면 대답하세요
410
00:45:10,393 --> 00:45:12,603
들어갑니다
411
00:45:16,649 --> 00:45:19,443
여긴 사유지입니다
412
00:45:21,613 --> 00:45:23,280
아무도 없나 봐요
413
00:45:28,745 --> 00:45:30,579
여기서 무슨...
414
00:45:35,209 --> 00:45:37,252
이게 뭐야
415
00:45:42,800 --> 00:45:44,050
이봐요!
416
00:48:29,050 --> 00:48:30,634
이보게
417
00:48:49,336 --> 00:48:51,338
어디에서 왔어?
418
00:48:51,363 --> 00:48:55,241
소설 구상을 위해
도쿄에서 왔어요
419
00:48:56,953 --> 00:48:58,620
그래?
420
00:48:58,830 --> 00:49:02,499
그럼 경치 좋은 곳에
데려가 줄게
421
00:49:04,251 --> 00:49:05,794
됐습니다
422
00:49:34,616 --> 00:49:37,033
경치가 아주 좋지?
423
00:49:39,328 --> 00:49:41,037
그런 것 같네요
424
00:49:42,665 --> 00:49:44,708
오늘은 어디서 자?
425
00:49:46,377 --> 00:49:48,211
대충 적당한 곳에서
426
00:49:49,255 --> 00:49:50,714
등대?
427
00:49:51,633 --> 00:49:53,717
거긴 안 가는 게 좋아
428
00:49:54,636 --> 00:49:56,344
귀신이 나오거든
429
00:49:58,556 --> 00:50:00,223
그런 거 안 믿어요
430
00:50:07,439 --> 00:50:11,192
그나저나
자네 이름은 뭔가?
431
00:50:13,863 --> 00:50:15,906
나카지마 오사무예요
432
00:50:16,448 --> 00:50:19,660
부친이 다자이 오사무
팬이거든요
433
00:50:20,161 --> 00:50:24,956
그렇구먼
훌륭한 이름이야
434
00:50:33,841 --> 00:50:37,302
오사무 씨는
애인 없어?
435
00:50:42,725 --> 00:50:45,018
있었으면
이런 델 안 왔겠죠
436
00:50:47,772 --> 00:50:49,940
그거야 그렇구먼
437
00:50:59,951 --> 00:51:01,702
좋은 거 보여줄게
438
00:51:10,962 --> 00:51:12,796
어떤 게 취향이야?
439
00:51:14,799 --> 00:51:17,342
저는 별로 관심 없어요
440
00:51:17,635 --> 00:51:21,137
혹시 아직 숫총각이야?
441
00:51:21,263 --> 00:51:22,723
그럴 리가요
442
00:51:22,807 --> 00:51:25,225
그럼 어째서?
443
00:51:41,450 --> 00:51:43,744
움직이는 여자는 싫어요
444
00:51:43,870 --> 00:51:45,120
뭐?
445
00:51:46,163 --> 00:51:47,413
그럼 이거야?
446
00:51:51,794 --> 00:51:53,586
딱 좋은 게 있어
447
00:51:59,927 --> 00:52:01,511
밧줄과 뱀 2
448
00:52:11,105 --> 00:52:14,149
어때?
끝내주지?
449
00:52:15,484 --> 00:52:17,152
별로예요
450
00:52:57,068 --> 00:52:59,027
또 새는군
451
00:52:59,779 --> 00:53:02,363
양동이 가져올게
452
00:55:19,668 --> 00:55:22,712
연탄 자살은
고통 없냐고 묻네요
453
00:55:26,800 --> 00:55:31,096
소개할 사람이 있으니
연락 주세요
454
00:55:39,085 --> 00:55:41,587
홈런, 하나 더!
455
00:55:51,075 --> 00:55:54,369
승객 여러분께
안내드립니다
456
00:55:54,912 --> 00:55:58,081
이 여객선은
고베행입니다
457
00:56:43,835 --> 00:56:45,795
줄을 서세요
458
00:56:49,133 --> 00:56:52,802
이쪽으로
그릇을 가져오세요
459
00:57:41,810 --> 00:57:46,231
연애 3년
결혼생활 14년
460
00:57:50,944 --> 00:57:54,905
아내는
내 전부였다
461
00:57:58,452 --> 00:58:00,245
기분은 괜찮으세요?
462
00:58:01,913 --> 00:58:03,706
그럼 이동할게요
463
00:58:04,875 --> 00:58:06,000
감사합니다
464
00:58:06,001 --> 00:58:06,584
13개월 전
감사합니다
465
00:58:06,585 --> 00:58:09,712
13개월 전
안녕하세요
466
00:58:11,840 --> 00:58:14,259
영차!
467
00:58:17,929 --> 00:58:20,598
- 감사합니다
- 안녕히 계세요
468
00:58:35,531 --> 00:58:38,658
근위축성측색경화증
469
00:58:38,682 --> 00:58:40,684
ALS
470
00:58:41,495 --> 00:58:43,663
루게릭병
471
00:58:44,956 --> 00:58:50,711
아내는 호칭이 많은
그 병에 걸리고 난 후
472
00:58:53,132 --> 00:58:56,801
한 번도 웃은 적이 없다
473
00:59:05,018 --> 00:59:07,145
거의 다 됐어
474
00:59:09,648 --> 00:59:13,151
옳지, 괜찮아
다 했어
475
00:59:19,366 --> 00:59:24,620
다리도 이쪽으로
좋아
476
00:59:26,207 --> 00:59:30,543
다 됐어
푹 자, 오늘 애썼어
477
00:59:30,794 --> 00:59:34,589
편히 자
좋은 꿈 꿔
478
00:59:50,981 --> 00:59:52,315
뭐라고?
479
00:59:55,986 --> 00:59:59,739
죽는 편이
480
01:00:00,616 --> 01:00:02,742
더 낫겠어
481
01:00:05,496 --> 01:00:08,789
또 쓸데없는 소릴 하네
482
01:00:10,709 --> 01:00:14,504
잠든 사이에
483
01:00:16,006 --> 01:00:18,007
죽여줘
484
01:00:27,142 --> 01:00:31,396
제발 그런 말 하지 마
485
01:00:36,777 --> 01:00:42,740
그게 가족을 위한
길이기도 해
486
01:00:47,871 --> 01:00:50,790
안 돼
이러지 마
487
01:00:51,041 --> 01:00:54,877
걱정 마, 키미코
괜찮아
488
01:00:55,128 --> 01:00:57,255
다 괜찮아
489
01:00:57,381 --> 01:01:01,217
옳지 옳지
괜찮아
490
01:01:02,177 --> 01:01:04,345
키미코 씨
천천히 갈게요
491
01:01:04,513 --> 01:01:06,722
왼팔을 살짝 앞으로
492
01:01:06,807 --> 01:01:08,558
천천히 하세요
493
01:01:09,226 --> 01:01:11,811
- 키미코 씨 괜찮아요?
- 괜찮으세요?
494
01:01:11,835 --> 01:01:13,837
괜찮으세요?
495
01:01:15,399 --> 01:01:17,983
- 일으킬게요
- 일으켜 드릴게요
496
01:01:18,819 --> 01:01:20,861
- 아픈 덴 없어요?
- 다친 곳은?
497
01:01:21,071 --> 01:01:22,738
괜찮으세요?
498
01:01:39,673 --> 01:01:41,090
무슨 일 있으세요?
499
01:01:41,758 --> 01:01:42,925
예?
500
01:01:53,937 --> 01:01:58,148
키미코 씨는
고통스러워 보이네요
501
01:01:58,942 --> 01:02:00,610
아니에요
502
01:02:07,784 --> 01:02:10,453
고민 있으시면
들어드릴까요?
503
01:02:10,537 --> 01:02:13,247
아닙니다
아무 문제 없어요
504
01:03:41,211 --> 01:03:44,129
이게 대체 무슨 짓이야
505
01:03:46,717 --> 01:03:49,969
괜찮아?
이게 다 뭐야
506
01:03:53,557 --> 01:03:55,265
그래 그래
507
01:03:56,643 --> 01:03:58,644
어서 일어나자
508
01:04:49,154 --> 01:04:55,493
인공호흡기 달기 싫어
어서 빨리 죽고 싶어
509
01:04:55,619 --> 01:04:59,204
딸과 다시 한번
탁구 치고 싶다
510
01:05:04,628 --> 01:05:09,882
배려 없는 돌봄 체계에
장애인의 고통은 커진다
511
01:05:10,050 --> 01:05:12,051
원해서 ALS 걸린 게
아니야
512
01:05:12,260 --> 01:05:16,346
당장 죽지 못하는 고통은
아무도 몰라
513
01:05:16,431 --> 01:05:18,474
이런 몸뚱이가 되어 봐
514
01:05:26,817 --> 01:05:29,109
가족과 대화할 수 있는
지금 상태에서
515
01:05:29,194 --> 01:05:31,445
사람다운 모습으로
죽고 싶어
516
01:06:35,594 --> 01:06:37,052
그랬군요
517
01:06:39,139 --> 01:06:43,308
제 입장에선 하라다 씨가
더 걱정됩니다
518
01:06:46,229 --> 01:06:48,898
너무 고뇌하지 마세요
519
01:06:49,941 --> 01:06:54,111
하라다 씨는 건강합니다
뭐든지 할 수 있어요
520
01:06:55,113 --> 01:06:59,742
아니
나 같은 건 아무래도...
521
01:07:02,788 --> 01:07:08,125
본인의 인생을
소중히 생각하세요
522
01:07:10,378 --> 01:07:12,004
그것참
523
01:07:21,765 --> 01:07:26,185
여기 오는 사람은
두 종류가 있어요
524
01:07:29,147 --> 01:07:34,109
하나는 진심으로
살고 싶어 하는 환자
525
01:07:34,778 --> 01:07:36,486
또 하나는
526
01:07:38,657 --> 01:07:41,951
타인에 의해
억지로 사는 환자죠
527
01:07:43,787 --> 01:07:46,622
후자는 아무도
행복할 수 없어요
528
01:07:47,958 --> 01:07:50,459
다 같이 늪에 빠지는 거죠
529
01:07:57,884 --> 01:08:02,137
꽤 오랜 시간과
거금을 들이고도
530
01:08:05,225 --> 01:08:08,518
죽은 후에야
비로소 자유로워집니다
531
01:08:15,902 --> 01:08:18,070
그게 무슨 의미가 있죠?
532
01:08:23,243 --> 01:08:25,786
제가 해방시켜 드릴게요
533
01:09:43,239 --> 01:09:47,076
다음에 함께 탁구 치자
534
01:09:48,745 --> 01:09:53,290
카에데랑 셋이 같이
탁구 치자
535
01:10:09,432 --> 01:10:10,808
이제 슬슬...
536
01:10:28,785 --> 01:10:30,369
지켜보실 건가요?
537
01:10:31,579 --> 01:10:32,788
아니요
538
01:12:26,069 --> 01:12:27,486
끝났습니다
539
01:12:33,409 --> 01:12:35,619
20만 엔 주세요
540
01:12:39,332 --> 01:12:44,503
설마 공짜로 이런 일을
할 거라 생각했습니까?
541
01:12:47,507 --> 01:12:51,176
이건 엄연한
유료 콘텐츠입니다
542
01:12:55,681 --> 01:13:00,602
다음에 낼게요
543
01:13:02,730 --> 01:13:07,859
그럼 담보로
면허증을 맡기세요
544
01:13:13,116 --> 01:13:14,449
어서요
545
01:13:27,130 --> 01:13:29,173
화장실 좀 쓸게요
546
01:14:34,989 --> 01:14:37,866
오늘부로
이곳을 관둡니다
547
01:14:38,118 --> 01:14:39,576
그렇습니까?
548
01:14:40,536 --> 01:14:43,538
도쿄에 돌아가야
하거든요
549
01:14:46,376 --> 01:14:49,711
하라다 씨
잠깐 얘기 좀 할까요?
550
01:14:56,177 --> 01:14:58,053
저와 일하실래요?
551
01:14:58,554 --> 01:14:59,721
예?
552
01:15:03,309 --> 01:15:08,813
세상에는 죽고 싶어 하는
사람이 아주 많아요
553
01:15:11,442 --> 01:15:13,360
죽기를 원하지만
554
01:15:15,863 --> 01:15:18,782
내색하지 못하는
사람들도 있죠
555
01:15:22,078 --> 01:15:24,663
그런 사람을
구제해야 합니다
556
01:15:27,625 --> 01:15:32,254
그게 무슨 소리야?
살인을 하란 거야?
557
01:15:33,589 --> 01:15:34,839
말도 안 돼
558
01:15:35,049 --> 01:15:36,758
아닙니다
559
01:15:39,929 --> 01:15:41,471
구원하는 겁니다
560
01:15:44,434 --> 01:15:46,643
하라다 씨 부인처럼요
561
01:15:48,104 --> 01:15:51,315
- 아내와는 상관없어
- 상관있어요
562
01:15:53,818 --> 01:15:55,277
부인께선
563
01:15:58,614 --> 01:16:00,740
마지막에 웃으셨어요
564
01:16:04,204 --> 01:16:06,955
하라다 씨께도
보여주고 싶었죠
565
01:16:11,169 --> 01:16:12,752
그러니까
566
01:16:14,630 --> 01:16:17,591
죄의식 느낄 필요 없어요
567
01:16:21,346 --> 01:16:22,804
하라다 씨
568
01:16:25,475 --> 01:16:27,392
저와 함께 해요
569
01:16:30,146 --> 01:16:34,233
이건 살인이 아니라
구원입니다
570
01:16:36,444 --> 01:16:38,695
자비로운 죽음이에요
571
01:16:41,574 --> 01:16:44,159
- 헛소리 집어치워
- 잠깐만요
572
01:16:44,369 --> 01:16:46,245
웹으로 사람만 찾으세요
573
01:16:46,329 --> 01:16:49,080
- 너 혼자 해도 되잖아
- 둘이라야 의미 있어요
574
01:16:49,207 --> 01:16:50,665
듣기 싫어
575
01:16:52,377 --> 01:16:53,668
공짜는 아니에요
576
01:16:53,836 --> 01:16:57,339
- 이건 내가 준 돈이잖아
- 최소한 이 정도는...
577
01:16:57,673 --> 01:16:59,132
아니, 필요 없어
578
01:16:59,175 --> 01:17:00,800
필요하잖아요
579
01:17:01,802 --> 01:17:03,178
돈 말이에요
580
01:17:06,182 --> 01:17:07,599
키미코 씨는
581
01:17:08,559 --> 01:17:12,896
다시 탁구를
하고 싶어 하셨잖아요
582
01:17:19,111 --> 01:17:21,321
탁구장을
다시 여세요
583
01:17:34,544 --> 01:17:38,672
야마우치의 말은
틀리지 않았다
584
01:17:39,632 --> 01:17:42,884
세상엔 다양한 이유로
585
01:17:42,968 --> 01:17:45,011
죽으려는 사람이
586
01:17:45,805 --> 01:17:47,013
있다
587
01:17:50,601 --> 01:17:53,353
현재 계정은 전부 6개
588
01:17:53,563 --> 01:17:58,775
행맨, 유리시, 타케후미
제톤, 클리오네, 히로시
589
01:18:00,027 --> 01:18:03,154
타깃 한 명당
한 개의 계정으로만 연락
590
01:18:03,239 --> 01:18:07,409
부족한 계정은 반드시
거래 사이트에서 구매
591
01:18:07,827 --> 01:18:10,078
그럼 저는 이만
592
01:18:23,301 --> 01:18:25,218
행맨
593
01:18:27,847 --> 01:18:33,477
타깃에게서
답문이 왔는데요
594
01:18:36,461 --> 01:18:37,061
믿어도 되는지 불안해요
595
01:18:37,106 --> 01:18:40,317
동반 자살하자고
답변하세요
596
01:18:40,901 --> 01:18:42,110
예?
597
01:18:42,820 --> 01:18:45,447
제가 실제로
죽는 건 아니에요
598
01:18:45,865 --> 01:18:49,409
신뢰와 안도감을
심어 주는 겁니다
599
01:18:52,872 --> 01:18:56,916
타깃을 찾아서
약속 장소로 불러내면
600
01:18:58,210 --> 01:19:01,004
야마우치가
타깃을 만나 실행
601
01:19:01,297 --> 01:19:04,591
뒤처리도
야마우치의 몫이다
602
01:19:28,533 --> 01:19:31,993
방금 돈을 받았는데요
603
01:19:32,017 --> 01:19:33,995
예
604
01:19:33,996 --> 01:19:37,499
약속했던 금액과
다른 것 같아서요
605
01:19:40,670 --> 01:19:43,422
미리 말씀을
드리려 했는데
606
01:19:43,631 --> 01:19:46,341
타깃이 젊어서
얼마 못 받았어요
607
01:19:46,467 --> 01:19:49,428
소개한 게
벌써 여럿인데
608
01:19:49,512 --> 01:19:51,304
그 점은 감사합니다
609
01:19:52,222 --> 01:19:56,225
방금 냐코 씨도
편안히 떠나셨어요
610
01:19:58,938 --> 01:20:00,480
그렇군요
611
01:20:01,774 --> 01:20:04,067
금전 목적만은
아니잖아요
612
01:20:04,234 --> 01:20:07,070
그거야 그렇지만
613
01:20:07,697 --> 01:20:11,282
아빠
알록달록한 거 뭐야?
614
01:20:12,201 --> 01:20:13,326
입욕제야
615
01:20:13,411 --> 01:20:15,537
- 입욕제?
- 응
616
01:20:15,830 --> 01:20:18,540
아무리 봐도
그건 아닌데
617
01:20:19,083 --> 01:20:20,625
여보세요?
618
01:20:20,751 --> 01:20:24,212
하라다 씨
다음에 술 한잔 살게요
619
01:20:24,380 --> 01:20:27,215
즐겁게 마시고
그걸로 퉁쳐요
620
01:20:29,093 --> 01:20:32,303
알겠어요
끊습니다
621
01:20:53,576 --> 01:20:55,744
이거 과자잖아
622
01:21:04,003 --> 01:21:05,754
맛있어
623
01:21:17,433 --> 01:21:22,103
괜찮아
걱정 마
624
01:21:23,648 --> 01:21:28,985
괜찮아
무서워할 거 없어
625
01:21:29,654 --> 01:21:31,780
금방 편하게 해 줄게
626
01:21:33,949 --> 01:21:35,617
죽고 싶잖아?
627
01:21:40,414 --> 01:21:43,625
어젯밤 도쿄의
폐아파트에서
628
01:21:43,876 --> 01:21:47,796
토막 난 8인의 사체가
발견되었습니다
629
01:21:47,922 --> 01:21:51,591
경시청은 연쇄 사체유기
살인사건으로 보고
630
01:21:51,717 --> 01:21:54,302
야마우치 테루미
용의자를...
631
01:21:54,326 --> 01:21:56,328
면허증 사본 갖고 왔어?
632
01:21:58,265 --> 01:21:59,432
왜 그래?
633
01:21:59,517 --> 01:22:00,642
깜박했어
634
01:22:00,768 --> 01:22:02,268
내일 가져와
635
01:22:02,352 --> 01:22:04,145
흘린 거 닦아
636
01:22:05,314 --> 01:22:07,607
위기감을 느낀 나는
637
01:22:08,150 --> 01:22:11,277
계획을 하나 세우게 된다
638
01:22:11,654 --> 01:22:13,154
아빠가 오늘
639
01:22:13,656 --> 01:22:15,615
그 녀석을 봤어
640
01:22:15,783 --> 01:22:17,742
- 누구?
- 무명씨
641
01:22:17,910 --> 01:22:18,785
그게 누군데?
642
01:22:18,828 --> 01:22:22,831
뉴스에 나온 지명수배범
야마우치 테루미
643
01:22:22,957 --> 01:22:24,207
아, 그 녀석
644
01:22:24,291 --> 01:22:27,293
오늘 아침
전철에서 봤어
645
01:22:27,878 --> 01:22:31,047
마스크 벗고
손톱을 깨물 때
646
01:22:31,256 --> 01:22:33,675
잠시 얼굴이 보였어
647
01:22:36,512 --> 01:22:38,221
오랜만이에요
648
01:22:40,182 --> 01:22:41,600
하라다 씨
649
01:22:46,146 --> 01:22:49,691
당분간 여기서 묵으세요
650
01:22:52,653 --> 01:22:55,363
찌르레기 씨 기억나요?
651
01:22:56,198 --> 01:22:57,574
누구죠?
652
01:22:58,117 --> 01:22:59,576
이 여자예요
653
01:23:00,953 --> 01:23:03,663
아, 이 여자
654
01:23:04,540 --> 01:23:08,376
한 달 전에 자기 집에서
뛰어내렸어요
655
01:23:08,836 --> 01:23:10,044
이걸 봐요
656
01:23:15,073 --> 01:23:19,578
{\an8}생존자 인터뷰
657
01:23:15,551 --> 01:23:20,221
자살 실패로
양다리 골절
658
01:23:20,305 --> 01:23:23,850
지금은 휠체어를
타나 봐요
659
01:23:24,935 --> 01:23:25,769
그래서?
660
01:23:25,895 --> 01:23:27,771
연락이 왔는데
제발
661
01:23:27,855 --> 01:23:29,063
죽고 싶대요?
662
01:23:29,087 --> 01:23:31,089
예
663
01:23:34,194 --> 01:23:35,904
그렇군요
664
01:23:38,574 --> 01:23:41,450
- 돈도 내겠대요
- 얼마나요?
665
01:23:41,661 --> 01:23:44,078
3백만 엔을 준댔어요
666
01:23:46,582 --> 01:23:50,418
예?
그런 거금을 준다고요?
667
01:23:50,753 --> 01:23:52,921
경찰의 함정이에요
668
01:23:53,172 --> 01:23:57,466
제가 도쿄에 가서
사실 여부를 확인할게요
669
01:23:57,635 --> 01:23:59,636
사실이면 데려올게요
670
01:23:59,762 --> 01:24:04,432
그 돈으로 위조여권을
만들거나 성형하세요
671
01:24:11,565 --> 01:24:13,858
그리고 이 옷
672
01:24:14,860 --> 01:24:19,072
이걸 입고
여기 가서 일하세요
673
01:24:19,073 --> 01:24:20,531
인력지원센터 카드
674
01:24:20,532 --> 01:24:22,742
만약 제가 못 돌아와도
675
01:24:22,785 --> 01:24:25,995
모은 일당으로
최대한 도망가요
676
01:24:26,872 --> 01:24:29,082
그리고 제 휴대폰
677
01:24:29,583 --> 01:24:32,877
무슨 일 있으면
공중전화로 연락할게요
678
01:24:39,802 --> 01:24:42,595
당신이 원래 이렇게
말을 잘했나?
679
01:24:43,180 --> 01:24:44,347
예?
680
01:24:44,974 --> 01:24:50,269
뭐랄까, 연습한 대사를
술술 읊는 느낌이야
681
01:24:51,981 --> 01:24:56,943
아니, 무슨 말씀이세요
저도 절박해서 그래요
682
01:24:57,027 --> 01:25:00,238
그쪽이 붙잡히면
저도 끝이라고요
683
01:25:17,131 --> 01:25:20,091
지금 뭐 하는 거야?
684
01:25:21,593 --> 01:25:22,844
이봐
685
01:25:24,346 --> 01:25:26,514
그만둬
686
01:25:27,307 --> 01:25:31,895
신뢰를 얻기 위한
최소한의 성의예요
687
01:25:33,731 --> 01:25:37,525
아니, 됐어
그만둬
688
01:25:37,777 --> 01:25:40,653
좋아, 알겠어
믿을게
689
01:25:46,451 --> 01:25:48,036
바보 같긴
690
01:25:48,120 --> 01:25:50,371
찾습니다
하라다 사토시
691
01:25:50,497 --> 01:25:52,832
지명수배
야마우치 테루미
692
01:26:18,275 --> 01:26:19,483
받아요
693
01:26:20,402 --> 01:26:22,236
고마워요
694
01:26:23,697 --> 01:26:24,989
찌르레기 씨
695
01:26:25,615 --> 01:26:27,033
찌르레기 씨
696
01:26:27,743 --> 01:26:31,037
그걸 전부
혼자 드십니까?
697
01:26:31,413 --> 01:26:33,206
물론이죠
698
01:26:33,290 --> 01:26:36,584
먹고 나서
바로 다 토하지만요
699
01:26:38,045 --> 01:26:40,880
- 그렇군요, 이만
- 저기요
700
01:26:41,048 --> 01:26:44,342
호텔이
여기밖에 없나요?
701
01:26:45,510 --> 01:26:50,473
옆방은 엄청 시끄럽고
먼지투성이에다
702
01:26:50,599 --> 01:26:52,934
수압은 너무 약해요
703
01:26:53,102 --> 01:26:55,519
- 죄송해요
- 대체 1박에 얼마죠?
704
01:26:55,645 --> 01:26:58,022
다른 호텔을 알아볼게요
705
01:26:58,273 --> 01:26:59,690
됐어요
706
01:26:59,942 --> 01:27:01,860
안녕히 가세요
707
01:27:04,279 --> 01:27:05,822
편히 주무세요
708
01:27:12,997 --> 01:27:16,457
걱정 마세요
혼자가 확실합니다
709
01:27:33,976 --> 01:27:35,434
하라다 씨
710
01:27:35,769 --> 01:27:37,020
예?
711
01:27:38,772 --> 01:27:40,982
당신과 일해서 다행이야
712
01:27:41,775 --> 01:27:42,901
예?
713
01:27:46,030 --> 01:27:47,655
사실은 말이야
714
01:27:50,659 --> 01:27:53,912
여차하면 당신한테
다 덮어씌우려 했어
715
01:27:54,496 --> 01:27:56,497
그래서 끌어들인 거야
716
01:28:00,294 --> 01:28:05,006
하지만 글렀어
이젠 붙잡히면 사형이야
717
01:28:05,674 --> 01:28:07,341
로그아웃이지
718
01:28:08,010 --> 01:28:09,928
그런 말 마세요
719
01:28:10,554 --> 01:28:15,016
제가 어떻게든
도주시킬 겁니다
720
01:28:15,350 --> 01:28:17,143
- 그러니
- 걱정 마
721
01:28:17,769 --> 01:28:20,479
경찰한테
당신 얘긴 안 할게
722
01:28:22,357 --> 01:28:24,358
신세 많이 졌으니까
723
01:28:50,677 --> 01:28:52,345
맛을 보세요
724
01:28:53,180 --> 01:28:56,891
콩과 김의 풍미가
절묘하게 어울리죠?
725
01:28:56,976 --> 01:28:59,560
아주 맛이 좋네요
726
01:28:59,686 --> 01:29:02,396
두 재료가
찰떡궁합이에요
727
01:30:27,649 --> 01:30:29,650
뭐야? 데려가려고
거짓말한 거야?
728
01:30:29,818 --> 01:30:33,071
완전 충격이다
진짜 나쁜 여자네
729
01:30:33,197 --> 01:30:35,739
알았어
알겠다고
730
01:30:46,251 --> 01:30:49,378
그만
만지는 건 안 돼
731
01:30:49,504 --> 01:30:50,504
미안
732
01:30:50,964 --> 01:30:54,008
잠깐만요
먼저 온 손님이
733
01:30:54,134 --> 01:30:55,301
아...
734
01:30:56,470 --> 01:31:00,223
어째서요?
그게 무슨 말이에요?
735
01:31:06,230 --> 01:31:07,480
여보세요
736
01:31:07,939 --> 01:31:09,565
그를 바꿔주세요
737
01:31:09,589 --> 01:31:11,591
예
738
01:31:12,152 --> 01:31:13,361
여보세요
739
01:31:13,737 --> 01:31:14,862
장소 변경
740
01:31:15,697 --> 01:31:17,490
카린섬으로 와
741
01:31:18,033 --> 01:31:18,907
문제라도?
742
01:31:18,992 --> 01:31:21,535
고베에서 배 타고
내일 와
743
01:31:24,664 --> 01:31:27,208
죄송해요
내일로 미뤄졌어요
744
01:31:27,376 --> 01:31:28,626
어째서요?
745
01:31:29,044 --> 01:31:30,878
여러 사정이 있어서요
746
01:31:30,962 --> 01:31:32,296
다 집어치워요
747
01:31:32,339 --> 01:31:33,881
코에 휴지 좀 빼
748
01:31:34,007 --> 01:31:36,050
휴지?
코피 막은 거?
749
01:31:36,301 --> 01:31:37,009
잠깐만요
750
01:31:37,136 --> 01:31:41,889
더는 못 믿어, 돌아갈래
저리 떨어져 머저리야
751
01:31:43,058 --> 01:31:46,727
당신은 날 데려다 줄
의무가 있어
752
01:31:46,978 --> 01:31:50,231
아주 간단한 일인데
당신 바보야?
753
01:31:51,066 --> 01:31:53,692
바보도 그건 하겠다
어서!
754
01:31:54,736 --> 01:31:57,071
일단 호텔로 돌아갑시다
755
01:31:57,197 --> 01:32:00,199
닥치고 밀기나 해
꼴통 자식
756
01:32:27,519 --> 01:32:30,271
- 실례합니다
- 예?
757
01:32:30,397 --> 01:32:31,939
이 방에 묵던 손님은?
758
01:32:32,107 --> 01:32:34,108
체크아웃했어요
759
01:33:09,936 --> 01:33:11,395
안 돼!
760
01:33:16,067 --> 01:33:18,277
사람이 죽을 뻔했잖아!
761
01:33:18,320 --> 01:33:20,529
죄송해요
죄송합니다
762
01:33:23,032 --> 01:33:24,742
괜찮아
763
01:33:25,034 --> 01:33:27,995
- 멋대로 가면 어떡해요
- 만지지마
764
01:33:44,137 --> 01:33:49,057
예쁜 옷을
입고 싶었어
765
01:34:01,655 --> 01:34:03,489
- 왜 그래?
- 아무것도 아니에요
766
01:34:03,573 --> 01:34:05,366
무섭단 말이야
767
01:34:05,534 --> 01:34:08,327
- 내가 무슨 잘못했어?
- 아니에요
768
01:34:08,412 --> 01:34:10,663
- 그럼 뭐야
- 괜찮아요
769
01:34:10,789 --> 01:34:12,623
대체 왜 그래?
770
01:34:13,583 --> 01:34:15,167
아무것도 아니에요
771
01:34:16,044 --> 01:34:17,628
어디 아파?
772
01:34:17,754 --> 01:34:19,380
- 아니에요
- 나 때문이야?
773
01:34:19,423 --> 01:34:22,550
그렇지 않아요
거의 다 했어요
774
01:34:30,684 --> 01:34:33,727
우리 아빠랑
같은 냄새가 나
775
01:34:59,045 --> 01:35:01,297
사용중
776
01:35:01,423 --> 01:35:03,632
비었음
777
01:35:42,547 --> 01:35:43,922
이 집은?
778
01:35:44,257 --> 01:35:46,592
어떤 영감의 집이야
779
01:36:00,357 --> 01:36:01,649
돈은?
780
01:36:07,906 --> 01:36:09,156
여기 있어
781
01:36:18,207 --> 01:36:20,000
당신은 나가 있어
782
01:36:23,880 --> 01:36:25,881
밖에서 망봐
783
01:36:57,288 --> 01:37:00,874
이번엔 바다가 예뻐서
다행이야
784
01:37:04,838 --> 01:37:06,422
비꼬는 거야?
785
01:37:10,051 --> 01:37:11,552
고마워
786
01:37:12,303 --> 01:37:14,179
당신이 처음이야
787
01:37:20,269 --> 01:37:22,813
진짜로 죽고 싶어 했던
사람은
788
01:37:24,399 --> 01:37:26,900
이제껏 한 명도 없었거든
789
01:37:33,617 --> 01:37:35,701
난 진심이야
790
01:37:41,750 --> 01:37:44,752
당신은
옳은 일을 하는 거야
791
01:37:45,462 --> 01:37:47,129
난 불필요한 인간이니까
792
01:37:47,213 --> 01:37:48,672
아니야
793
01:37:49,841 --> 01:37:54,470
불필요한 건
인간이야
794
01:38:52,529 --> 01:38:53,862
틀렸어
795
01:39:04,708 --> 01:39:06,083
뭐야?
796
01:39:08,086 --> 01:39:09,670
똑바로 망이나 봐
797
01:39:09,838 --> 01:39:12,380
큰일입니다
누가 왔어요
798
01:39:13,341 --> 01:39:14,925
아무리 말려도...
799
01:39:16,052 --> 01:39:17,177
이걸 쓰세요
800
01:39:33,252 --> 01:39:35,254
뭐야, 아무도 없잖아
801
01:39:35,279 --> 01:39:37,155
으악
802
01:39:38,180 --> 01:39:40,182
인마!
803
01:39:42,286 --> 01:39:43,829
뭐야
804
01:39:45,832 --> 01:39:47,708
무슨 짓이야
805
01:42:36,795 --> 01:42:41,423
경찰이죠? 와 주세요
칼에 찔렸어요
806
01:42:41,883 --> 01:42:45,343
배를 칼에 찔렸어요
807
01:42:45,636 --> 01:42:48,555
몰라요
주소는 몰라요
808
01:42:48,681 --> 01:42:50,182
빨리 와주세요!
809
01:42:50,725 --> 01:42:52,684
당장이요
당장!
810
01:43:16,751 --> 01:43:18,376
죽여줘
811
01:43:19,921 --> 01:43:21,088
아니야
812
01:43:21,589 --> 01:43:24,925
아니야
이러면 안 돼
813
01:43:25,093 --> 01:43:27,302
죽여줘
814
01:43:27,929 --> 01:43:29,637
아니야
이럴 순 없어
815
01:43:30,139 --> 01:43:31,807
이러면 안 돼
816
01:43:32,641 --> 01:43:34,642
이건 아니야
817
01:43:37,730 --> 01:43:39,272
부탁이야
818
01:43:40,316 --> 01:43:41,900
목을 졸라줘
819
01:44:58,019 --> 01:44:59,853
- 아빠
- 그만둬
820
01:44:59,938 --> 01:45:01,980
애들은 안 돼
821
01:45:02,065 --> 01:45:04,691
- 아빠
- 여기서 나가
822
01:45:05,026 --> 01:45:08,111
저건 우리 아빠야
아빠!
823
01:45:08,529 --> 01:45:09,905
괜찮으세요?
824
01:45:11,407 --> 01:45:12,866
괜찮으십니까?
825
01:45:13,409 --> 01:45:14,451
카에데
826
01:45:14,743 --> 01:45:17,537
진정해
827
01:45:23,794 --> 01:45:25,378
아빠!
828
01:45:27,048 --> 01:45:30,300
네가 어째서
여기 있는 거야
829
01:45:31,135 --> 01:45:32,552
아파
830
01:45:34,555 --> 01:45:36,890
아파
아프다고
831
01:45:37,183 --> 01:45:39,392
- 아빠
- 괜찮으신 거야?
832
01:45:39,416 --> 01:45:41,418
괜찮아
833
01:45:46,734 --> 01:45:51,238
어느 날 아침, 전철에서
야마우치를 보고
834
01:45:51,948 --> 01:45:55,993
우리 동네에 산다는 걸
알게 되어
835
01:45:56,160 --> 01:45:59,913
현상금에 눈이 멀었다고
할까요?
836
01:46:01,124 --> 01:46:04,251
딸의 장래도 걱정됐고요
837
01:46:05,211 --> 01:46:10,882
저는 우울증에 걸려
취직할 수가 없었어요
838
01:46:12,510 --> 01:46:15,345
진단서도 있어요
839
01:46:16,055 --> 01:46:21,143
그날 이후로 뒤를 쫓다가
집을 나간 겁니까?
840
01:46:21,394 --> 01:46:25,772
예, 하지만
들켜서 붙잡혔어요
841
01:46:26,315 --> 01:46:30,027
지갑과 휴대폰
카드
842
01:46:30,153 --> 01:46:33,738
작업복까지
전부 빼앗고는
843
01:46:34,282 --> 01:46:39,995
여자를 데려오래서...
거역할 수가 없었죠
844
01:46:41,872 --> 01:46:44,416
- 진나이 씨
- 응?
845
01:46:44,625 --> 01:46:47,127
하라다 씨 말을
믿으세요?
846
01:46:47,211 --> 01:46:49,587
정황상
거짓은 아닌 것 같아
847
01:46:49,630 --> 01:46:53,633
금전 목적의
자작극 아닐까요?
848
01:46:53,884 --> 01:46:58,180
그렇다고 자해를 해?
방어흔도 있던데
849
01:46:58,306 --> 01:47:02,767
사건 당일 피해 여성이
돈을 인출했어요
850
01:47:02,851 --> 01:47:04,394
잔고 전액을요
851
01:47:04,478 --> 01:47:06,980
그 돈이
아직 발견 안 됐어요
852
01:47:07,023 --> 01:47:08,148
금액은?
853
01:47:08,657 --> 01:47:10,375
홈런, 하나 더!
854
01:47:45,644 --> 01:47:47,687
6만 3천 엔이요
855
01:47:47,980 --> 01:47:52,234
그 돈 벌겠다고
이런 일까지 벌였을까?
856
01:47:52,360 --> 01:47:54,361
그건 그러네요
857
01:47:54,528 --> 01:47:57,739
그럼 현상금은
받게 될까요?
858
01:47:58,032 --> 01:48:02,285
글쎄
어떨지 모르겠네
859
01:48:12,046 --> 01:48:13,338
- 간다
- 예
860
01:48:15,174 --> 01:48:18,051
틀렸어
라켓 파지법부터 틀렸어
861
01:48:18,136 --> 01:48:18,885
그래요?
862
01:48:19,137 --> 01:48:22,347
이건 말야
이렇게 잡는 거야
863
01:48:22,515 --> 01:48:24,557
- 이렇게 말이야
- 예
864
01:48:24,642 --> 01:48:26,226
- 잡아 봐
- 예
865
01:48:26,394 --> 01:48:28,311
- 좋아
- 감사합니다
866
01:48:28,562 --> 01:48:30,730
- 왔어?
- 네
867
01:48:32,400 --> 01:48:34,734
아이스크림 맛있겠다
868
01:48:34,818 --> 01:48:37,237
아빠가 준
_'하나 더'로 받았어
869
01:48:37,905 --> 01:48:39,906
나랑 한판 칠래?
870
01:48:39,948 --> 01:48:41,158
오늘도?
871
01:48:41,242 --> 01:48:44,994
- 탁구 선수가 꿈이라며
- 아니야
872
01:48:45,288 --> 01:48:48,581
손님이 전혀 안 오네
다시 연 의미가 없어
873
01:48:48,707 --> 01:48:52,835
괜찮아
딱히 의미를 찾지 마
874
01:48:53,129 --> 01:48:54,254
받아
875
01:48:54,713 --> 01:48:58,591
기껏 받은 현상금이
너무 아깝다
876
01:49:03,514 --> 01:49:08,726
감사장
하라다 사토시
877
01:49:10,104 --> 01:49:13,856
타마 8인 살해 사건
협력에 감사장
878
01:49:17,736 --> 01:49:22,031
연쇄살인사건 해결 공로
감사장
879
01:50:19,590 --> 01:50:22,675
- 기본자세 잡고
- 자세 잡고
880
01:50:22,926 --> 01:50:23,843
- 때리고
- 때리고
881
01:50:23,886 --> 01:50:27,054
허리를 사용해
882
01:50:33,937 --> 01:50:35,897
로그인 오류
계정 정지
883
01:50:52,498 --> 01:50:53,540
매너티
884
01:50:58,170 --> 01:51:01,214
오랜만이에요
계정을 변경했어요
885
01:51:01,838 --> 01:51:04,441
의논 드릴 게 있어요
886
01:51:14,395 --> 01:51:17,021
자세 잡고
비스듬히 때려
887
01:51:17,147 --> 01:51:18,606
하나
좋아!
888
01:51:18,774 --> 01:51:20,442
- 아깝다
- 여길 맞혀야지
889
01:51:20,693 --> 01:51:22,569
살짝 늦었어
890
01:51:22,736 --> 01:51:23,861
간다
891
01:51:27,199 --> 01:51:29,617
- 다시 간다
- 좋아
892
01:51:34,290 --> 01:51:38,209
회신이 늦어 죄송합니다
어떤 일이시죠?
893
01:51:38,377 --> 01:51:42,922
회신 고맙습니다
편히 가는 법 알려주세요!
894
01:51:43,257 --> 01:51:46,926
다음 주에
학교에서 면담 있어
895
01:51:48,220 --> 01:51:49,471
무슨 일로?
896
01:51:49,555 --> 01:51:54,100
내년에 고교 입시니까
진학 상담이겠지
897
01:51:55,143 --> 01:51:57,562
어디 갈지 결정했어?
898
01:52:00,316 --> 01:52:02,275
성적 맞춰 가려고
899
01:52:02,401 --> 01:52:05,069
열심히 해서
좋은 데 가야지
900
01:52:05,195 --> 01:52:06,946
그럴 생각 없어
901
01:52:07,030 --> 01:52:09,282
빨래나 똑바로 말려
902
01:52:45,068 --> 01:52:47,529
편히 가는 법 알려주세요
903
01:52:47,613 --> 01:52:49,697
자살할 생각이세요?
904
01:52:53,619 --> 01:52:55,578
네
905
01:53:05,589 --> 01:53:08,341
함께 자살할까요?
906
01:53:20,438 --> 01:53:21,604
카에데
907
01:53:22,523 --> 01:53:25,024
잠시 쇼핑 다녀올게
908
01:53:27,027 --> 01:53:28,861
탁구 치기로 했잖아
909
01:53:28,904 --> 01:53:30,905
금방 돌아올 거야
910
01:53:31,949 --> 01:53:33,491
알겠어
911
01:53:41,709 --> 01:53:43,125
감사합니다
912
01:53:57,349 --> 01:53:59,559
늦어서 미안
913
01:55:01,288 --> 01:55:05,625
아무것도 안 샀어?
914
01:55:08,712 --> 01:55:10,254
사려던 게
915
01:55:13,467 --> 01:55:14,967
없더라고
916
01:55:30,067 --> 01:55:32,151
사려는 게 뭐였는데?
917
01:55:37,658 --> 01:55:39,200
뭐였지?
918
01:55:43,288 --> 01:55:44,956
잊어버렸네
919
01:56:01,056 --> 01:56:03,140
잊으면 안 돼
920
01:56:12,025 --> 01:56:13,776
나에 대해서도
921
01:56:17,239 --> 01:56:19,532
엄마에 대해서도 전부
922
01:56:41,263 --> 01:56:43,222
아빠 데리러 왔어
923
01:56:44,933 --> 01:56:46,643
어째서?
924
01:56:50,230 --> 01:56:51,939
이젠 안녕이야
925
01:57:05,663 --> 01:57:07,038
카에데
926
01:57:12,127 --> 01:57:14,253
아까 만나기로 한 약속
927
01:57:20,969 --> 01:57:22,344
너였어?
928
01:57:29,519 --> 01:57:30,978
맞아
929
01:57:53,335 --> 01:57:56,295
아빠의 정체를 알고 있어
930
01:58:01,051 --> 01:58:03,928
무슨 짓을 했는지도 알아
931
01:58:13,689 --> 01:58:15,648
드디어 찾았어
932
01:58:46,304 --> 01:58:48,639
내가 이겼어
933
01:58:53,896 --> 01:58:56,188
이게 무슨 게임이야
934
01:59:41,151 --> 01:59:44,528
사토 지로
935
01:59:48,909 --> 01:59:52,286
이토 아오이
936
01:59:57,167 --> 02:00:00,544
시미즈 히로야
937
02:00:05,232 --> 02:00:07,275
감독
가타야마 신조
938
02:00:07,299 --> 02:00:09,342
자막
조 미 연
939
02:00:09,551 --> 02:00:11,594
번역/ 안 영 수
감수/ 서 미 성
940
02:00:11,804 --> 02:00:14,806
자막 제공
부산국제영화제